Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto.
• Antes de usar el adaptador de CA AD-5 opcional para energizar la unidad, asegúrese
primero de verificar el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente
el cable de alimentación por rotura, cortes, alambres expuestos y otros daños serios. No
permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente dañado.
• No intente recargar las pilas.
• No utilice pilas recargables.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
• Utilice las pilas recomendadas u otras de tipo equivalente.
• Asegúrese siempre de que los polos positivo (+) y negativo (–) se orienten correctamente
como se indica cerca del compartimiento de pilas.
• Reemplace las pilas tan pronto como sea posible después de cualquier indicación de que
están débiles.
• No ponga en cortocircuito los terminales de pila.
• El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
• Utilice solamente el adaptador de CA CASIO AD-5.
• El adaptador de CA no es un juguete.
• Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto.
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000
North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
Esta marca es válida solamente en los países de la UE.
Muchas gracias por seleccionar un
instrumento musical electrónico CASIO.
• Antes de usar el instrumento, asegúrese
de leer cuidadosamente las instrucciones
contenidas en este manual.
• Guarde toda información para tener como
referencia futura.
Símbolos
En esta guía del usuario y sobre el producto
propiamente dicho, se usan varios símbolos
para asegurar que el producto sea usado de
manera segura y correcta, y para evitar
lesiones al usuario u otras personas, así como
también dañ os a la propiedad. A
continuación se muestran estos símbolos con
sus significados.
PELIGRO
Este símbolo indica información que, si es
ignorado o se aplica incorrectamente, crea
el peligro de muerte o serias lesiones
personales.
Ejemplos de símbolos
Este símbolo triangular (
significa que el usuario debe tener
cuidado. (El ejemplo de la
izquierda indica precaución de
descargas eléctricas.)
Este círculo con una lí nea
atravesada (
acción indicada no debe ser
realizada. Las indicaciones dentro
o cerca de este símbolo están
específicamente prohibidos. (El
ejemplo de la izquierda indica que
el desarmado está prohibido.)
El punto negro (
la acción indicada debe ser
realizada. Las indicaciones dentro
de este símbolo son las acciones
que están específicamente referidas
para ser realizadas. (El ejemplo de
la izquierda indica que el enchufe
de alimentació n debe ser
desenchufado del tomacorriente.)
)
) significa que la
) significa que
ADVERTENCIA
Esta indicación estipula la existencia de
riesgos de muerte o lesiones serias, si el
producto llega a operarse incorrectamente
al ignorarse esta indicación.
PRECAUCIÓN
Esta indicación estipula la existencia de
riesgos de lesiones, así también como la
posibilidad de que ocurran daños físicos,
solamente si el producto se opera
incorrectamente ignorándose esta
indicación.
Si el fluido que fuga de las pilas
alcalinas llega a ponerse en contacto
con sus ojos, realice los pasos
siguientes:
1. ¡No frote sus ojos! Enjuague con
agua.
2. Comuníquese con su médico
inmediatamente.
Dejando el fluido de pilas alcalinas
en sus ojos puede ocasionar la
pérdida de su vista.
ADVERTENCIA
Humo, olores anormales, sobrecalentamientos
El uso continuo del producto
mientras está emitiendo humo u
olores anormales, o mientras está
sobrecalentado o presentando otras
anormalidades, crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Realice de inmediato los pasos
siguientes.
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA
para energizar el producto,
desenchufe desde el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor
original o un proveedor de
servicio CASIO autorizado.
Adaptador de CA
El uso inadecuado del adaptador de
CA crea el riesgo de incendios y
descargas eléctricas. Asegúrese
siempre de observar las
precauciones siguientes.
• Asegúrese de usar solamente el
adaptador de CA especificado
para este producto.
• Utilice solamente una fuente de
alimentación cuyo voltaje se
encuentre dentro de los límites
marcados en el adaptador de CA.
S-2
• No sobrecargue las tomas
eléctricas ni los cables de
extensión.
Adaptador de CA
El uso inadecuado del cable eléctrico
del adaptador de CA puede dañarlo
o romperlo, creando el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Asegúrese siempre de observar las
precauciones siguientes:
• No coloque objetivos pesados
sobre el cable ni lo exponga al
calor.
• No trate de modificar el cable ni
doblarlo excesivamente.
• No tuerza ni estire el cable.
• Si el cable eléctrico o enchufe llega
a dañarse, comuníquese con su
vendedor original o proveedor de
servicio CASIO autorizado.
Adaptador de CA
No toque el adaptador de CA
mientras sus manos están mojadas.
Haciéndolo crea el riesgo de
descargas eléctricas.
Pilas
El uso inadecuado de las pilas puede
ocasionar que tengan fugas
resultando en daños a objetos
cercanos, o que exploten, creando
el riesgo de incendios y lesiones
personales. Asegúrese siempre de
observar las precauciones
siguientes:
• No intente desarmar las pilas ni
permita que se pongan en
cortocircuito.
• No exponga las pilas al calor ni
las descarte incinerándolas.
• No mezcle pilas usadas con pilas
nuevas.
• No mezcle pilas de tipo
diferentes.
• No cargue las pilas.
• Asegúrese de que los extremos
positivo (+) y negativo (–) de las
pilas se orienten correctamente.
No tire el producto al fuego.
Haciéndolo puede ocasionar que
explote, y crear el riesgo de
incendios y lesiones personales.
Agua y objetos extraños
El agua, otros líquidos y objetos
extraños (tales como objetos
metálicos) que ingresan en el
producto crean el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Realice de inmediato los pasos
siguientes:
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA
para energizar el producto,
desenchufe desde el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor
original o un proveedor de
servicio CASIO autorizado.
Desarmado y modificación
No intente desarmar este producto
ni modificarlo de ninguna manera.
Haciéndolo crea el riesgo de
descargas eléctricas, lesiones por
quemadura y otras lesiones
personales. Deje toda inspección
interna, ajuste y reparación que sea
realizado por su vendedor original
o un proveedor de servicio CASIO
autorizado.
Bolsas plásticas
No coloque las bolsas plásticas que
vienen con el producto y sus
accesorios sobre la cabeza, ni se lo
lleve a la boca. Haciéndolo crea el
riesgo de ocasionar sofocaciones. Se
requiere particular precaución en
este asunto en la presencia de niños
pequeños.
No se suba encima del producto o soporte.*
Subiéndose encima del producto o
soporte puede ocasionar que se
vuelque o se dañe. Se requiere
particular precaución en este asunto
en la presencia de niños pequeños.
Ubicación
Evite ubicar el producto sobre una
superficie inestable, o sobre una
superficie sin uniformidad o
cualquier otra ubicación inestable.
Una superficie inestable puede
ocasionar que el producto se caiga,
creando el riesgo de lesiones
personales.
Caída e impactos
El uso continuado de este producto
después de que ha sido dañado al
dejarlo caer o por impactos externos,
crea el riesgo de incendios o
descargas eléctricas. Realice de
inmediato los pasos siguientes:
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA
para energizar el producto,
desenchufe desde el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor
original o un proveedor de
servicio CASIO autorizado.
El uso inadecuado del adaptador de
CA crea el riesgo de incendios y
descargas eléctricas. Asegúrese
siempre de observar las
precauciones siguientes.
• No ubique el cable eléctrico cerca
de una estufa u otras fuentes de
calor.
• No tire del cable cuando
desenchufe desde el
tomacorriente. Cuando
desenchufe siempre tome del
adaptador de CA.
Adaptador de CA
El uso inadecuado del adaptador de
CA crea el riesgo de incendios y
descargas eléctricas. Asegúrese
siempre de observar las
precauciones siguientes.
• Inserte el adaptador de CA en el
tomacorriente en toda su
extensión posible.
• Desenchufe el adaptador de CA
durante tormentas con
relámpagos o antes de salir de
viaje o durante otra ausencia
larga.
• Por lo menos una vez al año,
desenchufe el adaptador de CA
desde el tomacorriente, y limpie
toda la suciedad que se acumula
en el área alrededor de los
contactos del enchufe.
Cambiando de lugar el producto
Antes de cambiar de lugar el
producto, siempre desenchufe el
adaptador de CA desde el
tomacorriente y desconecte todos
los otros cables y cables de conexión.
Dejando los cables conectados crea
el riesgo de daños a los cables,
incendios y descargas eléctricas.
Limpieza
Antes de limpiar el producto,
primero siempre desenchufe el
adaptador de CA desde el
tomacorriente. Dejando el
adaptador de CA enchufado crea el
riesgo de daños al adaptador de CA,
incendios y descargas eléctricas.
Pilas
El uso inadecuado de las pilas puede
ocasionar que tengan fugas del
fluido, resultando en daños a objetos
cercanos, o exploten creando el
riesgo de incendios y lesiones
personales. Asegúrese siempre de
observar las precauciones
siguientes:
• Utilice solamente las pilas
especificadas para usarse con este
producto.
• Retire las pilas desde el producto
si tiene pensado no usarlo durante
mucho tiempo.
Conectores
Conecte solamente los dispositivos
y equipos especificados a los
conectores del producto. La
conexión de un dispositivo o equipo
no especificado crea el riesgo de
incendios y lesiones personales.
Ubicación
Evite la ubicación del producto en
los tipos de áreas siguientes. Tales
ubicaciones crean el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
• Areas expuestas a una humedad
alta o gran cantidad de polvo.
• Cerca de áreas de preparación de
comida, u otras áreas expuestas a
humos de aceite.
• Cerca de equipos acondicionadores
de aire, sobre una alfombra caliente,
áreas expuestas a los rayos directos
del sol, dentro de un automóvil
estacionado a los rayos directos del
sol, y en cualquier otra área
expuesta a una temperatura muy
alta.
Pantalla de display
• No aplique presión sobre el panel
LCD de la pantalla del display ni
lo exponga a fuertes impactos.
Haciéndolo ocasiona que el vidrio
del panel LCD se raje, creando el
peligro de lesiones personales.
• En caso de que el panel LCD se
raje o rompa, no toque el líquido
dentro del panel. El líquido del
panel LCD puede ocasionar
irritación de la piel.
• En caso de que el líquido del
panel LCD se ponga en contacto
con su boca, lave de inmediato su
boca con agua y comuníquese de
inmediato con su médico.
• En caso de que el líquido del
panel LCD se ponga en contacto
con sus ojos o piel, enjuague de
inmediato con agua potable
durante por lo menos 15 minutos
y comuníquese de inmediato con
su médico.
Volumen del sonido
No escuche música en volúmenes
muy altos durante largos períodos
de tiempo. Esta precaución es
especialmente importante cuando
utiliza auriculares. Los ajustes de
volumen muy altos pueden dañar
su audición.
Objetos pesados
No coloque objetos pesados sobre
la parte superior del producto.
Haciéndolo puede ocasionar que el
producto se vuelque o el objeto se
caiga del mismo, creando el riesgo
de lesiones personales.
Arme el soporte* correctamente
Un armado incorrecto del soporte
puede hacer que se vuelque,
ocasionando que el producto se
caiga y creando el riesgo de lesiones
personales.
Asegúrese de armar el soporte
correctamente, siguiendo las
instrucciones de armado que vienen
con el mismo. Asegúrese de montar
el producto sobre el soporte
correctamente.
* El soporte se dispone como una
opción.
¡IMPORTANTE!
Cambie rápidamente las pilas o utilice el adaptador de CA
siempre que observe cualquiera de los síntomas siguientes.
• Indicador de alimentación débil.
• El instrumento no se activa.
• Presentación que está parpadeando, oscura o difícil de
leer.
• Volumen de altavoz/auricular anormalmente bajo.
• Salida de sonido distorsionada.
• Interrupción ocasional de sonido cuando se ejecuta en
volúmenes altos.
• Falla de alimentación repentina cuando se ejecuta en
volúmenes altos.
• Parpadeo u oscurecimiento de la presentación cuando se
ejecuta en volúmenes altos.
• La salida de sonido continúa aun después de soltar una
tecla.
• Un sonido que es totalmente diferente del que se
selecciona.
• Ejecución del banco de canciones y patrón de ritmo
anormal.
• Pérdida de potencia, distorsión de sonido o volumen bajo
cuando se ejecuta desde una computadora o dispositivo
MIDI conectado.
<Solamente el modelo CTK-491>
• Distorsión de entrada de micrófono.
• Indicador de alimentación oscura cuando se usa el
micrófono.
• Falla de energía repentina cuando se usa el micrófono.
Muchas gracias por haber seleccionado este instrumento musical CASIO. Este teclado le
proporciona las siguientes características y funciones.
❐ 100 sonidos
• Elija desde sonidos de orquesta, sonidos sintetizados y aun más.
❐ 100 ritmos
• 100 ritmos versátiles lo asisten a agregar plenitud de vida a todas sus ejecuciones de teclado.
❐ Acompañamiento automático
• Simplemente ejecute un acorde y las partes de acordes, bajo y ritmo correspondientes se
ejecutan automáticamente.
❐ Banco de canciones con 100 melodías
• Una amplia selección de favoritos incluyendo “ODE TO JOY” (“Himno a la Alegría”) y “JINGLE
BELLS” (“Cascabeles”) es suya divertidamente para disfrutar escuchando o tocar en conjunto.
Una simple operación corta la parte melódica o la parte del acompañamiento de la melodía,
permitiéndole ejecutar junto al teclado.
❐ Sistema de información musical
• Una pantalla grande de CL le muestra sus digitaciones, teclas del teclado a ser presionadas
y las notas, haciendo la ejecución del teclado más informativa y divertida que nunca.
❐ Compatibilidad MIDI
• Conectando a otro dispositivo MIDI le permite escuchar las notas en este teclado y el
dispositivo conectado, mediante la ejecución de este teclado. Aun puede reproducir los datos
MIDI grabados disponibles comercialmente.
Un indicador aparece próximo al tipo de ajuste que está realizando actualmente (TONE, RHYTHM,
SONG BANK).
2
Valor de los ajustes del teclado, número de canción, número de ritmo y número de sonido.
3
Ritmo, acompañamiento automático, compases de la melodía del banco de canciones.
4
Nombre de los ajustes del teclado, nombre de modo, nombre de canción, nombre de ritmo y nombre
de sonido.
8
7
• Esto es cómo aparece la
presentación mientras se
usa el banco de canciones.
5
Representación de la barra musical de las notas y acordes que ejecuta sobre el teclado. Un indicador
de pedal () aparece cuando se presiona el pedal del teclado. Aparece un indicador de octava
() cuando ejecuta las notas en la gama de C6 a C7, para indicar que su notación actual es una
octava más alta que la mostrada sobre la presentación.
6
Utiliza un teclado gráfico para mostrar notas y acordes ejecutados en el teclado o ejecutados durante
la reproducción de melodía del banco de canciones.
7
Nombres de acordes del libro de acordes, acompañamiento automático y banco de canciones.
8
Los puntos indican las digitaciones durante la reproducción del banco de canciones. “L” y “R”
indican las partes de la mano izquierda y mano derecha.
9
Ritmo, acompañamiento automático, tempo de la melodía del banco de canciones.
10
Ritmo, acompañamiento automático, tempo de la melodía del banco de canciones; ajuste de
volumen.
11
Indicadores del controlador del banco de canciones.
❚
NOTA
• Los ejemplos de presentación mostrados en esta “Guía del usuario” son solamente para propósitos ilustrativos. Los valores y texto
actuales que aparecen sobre la presentación pueden diferir de los ejemplos mostrados en esta guía del usuario.
Una selección de 100 melodías del banco de canciones viene
incorporada para disfrutar escuchando o tocar en conjunto
divertidamente. Una operación simple corta la parte melódica
o parte de acompañamiento de la melodía, permitiéndole a
ejecutar en conjunto con el teclado. Para los detalles en cómo
ejecutar en conjunto con las melodías del banco de canciones,
vea la sección “Usando el banco de canciones” en la página
S-22.
Reproduciendo una melodía del
banco de canciones
Para reproducir una melodía del banco de
canciones
1.
Ajuste el interruptor POWER/MODE a
NORMAL.
2.
Utilice los botones MAIN VOLUME para
disminuir el volumen del teclado a un nivel
relativamente bajo.
SONG BANK
4.
Utilice la lista del banco de canciones para
Botones numéricos
buscar la melodía que desea reproducir, y luego
utilice los botones numéricos para ingresar el
número de dos dígitos de la melodía.
Ejemplo: Para seleccionar “62 ODE TO JOY”, ingrese
5.
Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la
6 y luego 2.
reproducción de la melodía.
• La melodía se reproduce en un ciclo sin fin,
reiniciándose luego de que se alcanza el final.
• La presentación muestra las teclas del teclado (sobre
el teclado gráfico), digitaciones (con los indicadores
de digitación), notas musicales (sobre la barra), y los
nombres de acordes.
Se usan los dedos
3.
Presione el botón SONG BANK para ingresar al
modo del banco de canciones.
Este teclado puede energizarse mediante corriente eléctrica
desde un tomacorriente de pared normal (usando el
adaptador de CA especificado) o mediante pilas. Asegúrese
siempre de desactivar la alimentación del teclado cuando no
lo use.
Manipulación de las pilas
Asegúrese siempre de desactivar la alimentación del teclado
cuando coloca o cambia las pilas.
Para colocar las pilas
1.
Retire la cubierta del compartimiento de pilas.
2.
Coloque las 6 pilas de tamaño AA en el
compartimiento de pilas.
• Asegúrese de que los polos positivo (+) y negativo
(–) se orientan correctamente.
Información importante acerca de las pilas
■
Lo siguiente muestra la duración de pila aproximada.
Pilas alcalinas ..................... 4 horas*
Pilas de manganeso ........... 2 horas*
* El valor anterior es la duración de pila estándar a
temperatura normal, con el volumen del teclado
ajustado al medio. Las temperaturas extremas o
ejecutando en un ajuste de volumen muy alto pueden
acortar la duración de las pilas.
■
Cualquiera de los síntomas siguientes indica alimentación
de pila baja. Cambie las pilas tan pronto como sea posible
siempre que observe cualquiera de los fenómenos
siguientes.
• Indicador de alimentación débil.
• El instrumento no se activa.
• Presentación que está parpadeando, oscura o difícil de
leer.
• Volumen de altavoz/auricular anormalmente bajo.
• Salida de sonido distorsionada.
• Interrupción ocasional de sonido cuando se ejecuta envolúmenes altos.
• Falla de alimentación repentina cuando se ejecuta envolúmenes altos.
• Parpadeo u oscurecimiento de la presentación cuandose ejecuta en volúmenes altos.
• La salida de sonido continúa aun después de soltar una
tecla.
• Un sonido que es totalmente diferente del que se
selecciona.
• Ejecución del banco de canciones y patrón de ritmo
anormal.
• Pérdida de potencia, distorsión de sonido o volumen
bajo cuando se ejecuta desde una computadora o
dispositivo MIDI conectado.
<Solamente el modelo CTK-491 only>
• Distorsión de entrada de micrófono.
• Indicador de alimentación oscura cuando se usa elmicrófono.
• Falla de energía repentina cuando se usa el micrófono.
ADVERTENCIA
3.
Inserte las lengüetas de la cubierta del
compartimiento de pilas en los orificios provistos
y cierre la cubierta.
Lengüeta
El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar que tengan fugas
resultando en daños a objetos cercanos, o que exploten, creando
el riesgo de incendios y lesiones personales. Asegúrese siempre
de observar las precauciones siguientes:
• No intente desarmar las pilas ni permita que se pongan
en cortocircuito.
• No exponga las pilas al calor ni las descarte
incinerándolas.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
• No mezcle pilas de tipo diferentes.
• No cargue las pilas.
• Asegúrese de que los extremos positivo (+) y negativo
(–) de las pilas se orienten correctamente.
PRECAUCIÓN
El teclado puede no funcionar correctamente si coloca o
cambia las pilas con la alimentación activada. Si esto llega a
ocurrir, desactivando la alimentación del teclado y luego
volviendo a activar de nuevo deberá retornar el
funcionamiento a su condición normal.
El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar que tengan fugas
del fluido, resultando en daños a objetos cercanos, o exploten
creando el riesgo de incendios y lesiones personales. Asegúrese
siempre de observar las precauciones siguientes:
• Utilice solamente las pilas especificadas para usarse con
este producto.
• Retire las pilas desde el producto si tiene pensado no
usarlo durante mucho tiempo.
S-13
Usando el adaptador de CA
Asegúrese de usar solamente el adaptador de CA especificado
para este teclado.
Adaptador de CA especificado: AD-5
[Panel trasero]
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de que el teclado está desactivado antes de
conectar o desconectar el adaptador de CA.
• Usando el adaptador de CA durante un período largo de
tiempo puede ocasionar de que se caliente. Esto es
normal y no indica ninguna falla de funcionamiento.
Toma DC 9V
Adaptador de CA AD-5
Tomacorriente de CA
Tenga en cuenta también las siguientes advertencias y
precauciones importantes cuando use el adaptador de CA.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del adaptador de CA crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas. Asegúrese siempre de observar
las precauciones siguientes.
• Asegúrese de usar solamente el adaptador de CA
especificado para este producto.
• Utilice solamente una fuente de alimentación cuyo voltaje
se encuentre dentro de los límites marcados en el
adaptador de CA.
• No sobrecargue las tomas eléctricas ni los cables de
extensión.
• No coloque objetivos pesados sobre el cable ni lo
exponga al calor.
• No trate de modificar el cable ni doblarlo excesivamente.
• No tuerza ni estire el cable.
• Si el cable eléctrico o enchufe llega a dañarse,
comuníquese con su vendedor original o proveedor de
servicio CASIO autorizado.
• No toque el adaptador de CA mientras sus manos están
mojadas. Haciéndolo crea el riesgo de descargas
eléctricas.
PRECAUCIÓN
El uso inadecuado del adaptador de CA crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas. Asegúrese siempre de observar
las precauciones siguientes.
• No ubique el cable eléctrico cerca de una estufa u otras
fuentes de calor.
• No tire del cable cuando desenchufe desde el
tomacorriente. Cuando desenchufe siempre tome del
adaptador de CA.
• Inserte el adaptador de CA en el tomacorriente en toda
su extensión posible.
• Desenchufe el adaptador de CA durante tormentas con
relámpagos o antes de salir de viaje o durante otra
ausencia larga.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador
de CA desde el tomacorriente, y limpie toda la suciedad
que se acumula en el área alrededor de los contactos
del enchufe.
Desactivación automática
Cuando se está usando la alimentación mediante pilas, el
teclado se desactiva automáticamente siempre que se lo deja
sin realizar ninguna operación durante unos 6 minutos.
Cuando esto sucede, utilice el interruptor POWER/MODE
para volver a activar la alimentación.
❚
NOTA
• La función de desactivación automática no funciona cuando
se está usando el adaptador de CA como la alimentación del
teclado.
Para inhabilitar la desactivación
automática
Sosteniendo presionado el botón TONE mientras se activa la
alimentación del teclado, inhabilita la desactivació n
automática.
❚
NOTA
• Cuando la desactivación automática está inhabilitada, el teclado
no se desactiva automáticamente aunque se deje el teclado
sin operar durante un tiempo muy largo.
• La desactivación automática queda automáticamente habilitada
cada vez que se conecta la alimentación del teclado.
Ajustes
Siempre que la alimentación del teclado es activada de nuevo
luego de ser desactivada mediante la operación del
interruptor POWER/MODE o apagado automático, todos los
ajustes del teclado son retornados a sus ajustes por omisión
iniciales.
Antes de conectar auriculares u otro equipo estéreo, asegúrese
primero de disminuir los ajustes de volumen del teclado y
equipo conectado. Luego puede ajustar al nivel deseado una
vez que complete las conexiones.
[Panel trasero]
Terminal PHONES/OUTPUT
Conexión de audio
1
Enchufe estándar
3
Amplificador de
teclado, amplificador
de guitarra, etc.
Conexión de auriculares (Figura 1)
Conectando los auriculares corta la salida de los altavoces
incorporados del teclado, de modo que puede tocar aun tarde
durante la noche sin molestar a nadie.
Equipo de audio (Figura 2)
Conecte el teclado a un equipo de audio usando un cable de
conexión disponible comercialmente con un enchufe estándar
en un extremo y dos enchufes PIN en el otro extremo. Tenga
en cuenta que el enchufe estándar que conecta al teclado debe
ser un enchufe estéreo, de otro modo solamente podrá generar
uno solo de los canales estéreo. En esta configuración,
normalmente ajuste el selector de entrada del equipo de audio
al terminal (usualmente marcado AUX IN o similar) en donde
se conecta el cable del teclado. Para los detalles completos
vea la documentación para el usuario que viene con el equipo
de audio.
Amplificador de instrumento musical (Figura 3)
Para conectar el teclado a un amplificador de instrumento
musical, utilice un cable* de conexión disponible
comercialmente.
* Asegúrese de usar un cable de conexión que tenga un enchufe
estéreo estándar en el extremo que conecta al teclado, y un
conector que proporcione una entrada de canal doble (izquierda
y derecha) al amplificador al que está conectando. Un tipo de
conector erróneo en cualquier extremo puede ocasionar la
pérdida de uno de los canales estéreo.
estéreo
Blanco
2
IZQUIERDA
Terminal AUX IN o similar
del amplificador de audio.
Rojo
DERECHA
Enchufe PIN
[Ejemplo de conexión]
Toma PIN
Enchufe
estándar
INPUT 1
INPUT 2
Amplificador de
teclado o guitarra
Al terminal
auriculares/salida
del teclado
Enchufe estándar
estéreo
❚
NOTA
Enchufe PIN (rojo)
Enchufe PIN (blanco)
• También se puede conectar el terminal MIDI del teclado a una
computadora o secuenciador. Para los detalles vea la sección
titulada “MIDI” en la página S-31.
Terminal de toma de sostenido
Puede conectar un pedal de sostenido opcional (SP-2, SP-10,
o SP-20) al terminal de toma de sostenido para habilitar las
capacidades que se describen a continuación.
Terminal SUSTAIN
Pedal de sostenido
• Con los sonidos de piano, presionando el pedal ocasiona
que las notas se alarguen, muy similarmente al pedal
amortiguador del piano.
• Con los sonidos de órgano, presionando el pedal ocasiona
que las notas continúen sonando hasta que se suelta el
pedal.
Accesorios y opciones
Utilice solamente los accesorios y opciones especificados para
este teclado. El uso de ítemes no autorizados crea el peligro
de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
Cuando se conecta a un amplificador de instrumento musical,
ajuste el volumen del teclado a un nivel relativamente bajo y
realice los ajustes de volumen usando los controles del
amplificador.
Esta sección proporciona información sobre las operaciones
de teclado básicas.
Tocando el teclado
Para tocar el teclado
1.
Ajuste el interruptor POWER/MODE a
NORMAL.
2.
Utilice los botones MAIN VOLUME para
disminuir el volumen del teclado.
• Antes de tocar, siempre es una buena idea ajustar el
volumen del teclado en un nivel relativamente bajo.
• Presionando [왖] o [왔] ocasiona que el ajuste de
volumen actual aparezca sobre la presentación.
Presione de nuevo [왖] o [왔] para cambiar el ajuste.
3.
Toque algo sobre el teclado.
Seleccionando un sonido
Este teclado viene con 100 sonidos incorporados. Para
seleccionar el sonido que desea usar utilice el procedimiento
siguiente.
Para seleccionar un sonido
1.
Busque el sonido que desea usar en la lista de
sonidos del teclado y observe su número de
sonido.
2.
Presione el botón TONE.
Aparece cuando se presiona el botón TONE.
TONE
Botones numéricos
3.
Utilice los botones numéricos para ingresar el
número de sonido con dos dígitos del sonido
que desea seleccionar.
Ejemplo: Para seleccionar “26 WOOD BASS”, ingrese
• Ahora las notas ejecutadas sobre el teclado serán
❚
NOTA
• Para el número de sonido ingrese siempre los dos dígitos,
incluyendo los ceros a la izquierda (si hubiera). Si ingresa
solamente uno o dos dígitos, la presentación se borrará
automáticamente luego de unos segundos.
• También puede incrementar el número de sonido visualizado
presionando [+] y disminuirlo presionando [–].
• Los nombres de los números de sonido 60 al 89, no están
marcados sobe la consola del teclado. Para los detalles vea la
parte titulada “Lista de sonidos” (página A-1).
• Los sonidos de los efectos de sonido tal como el sonido 77
VEHICLE suenan mejor cuando mantiene presionada una tecla
del teclado.
2 y luego 6.
ejecutadas usando un sonido de contrabajo acústico.
Sonidos de combinación
A continuación se describen los dos tipos de sonidos de
combinación que se encuentran disponibles.
Sonidos estratificados (Números de sonido: 80
a 89)
Ejemplo: 80 STR PIANO
Este sonido estratifica un sonido de cuerdas con un sonido
de piano de modo que ambos suenan al presionarse una tecla
del teclado.
Sonidos divididos (Números de sonido: 90 a 96)
Ejemplo: 90 BASS/PIANO
Este sonido divide el teclado de modo que se asigna una gama
a un sonido de graves y la otra gama se asigna a un sonido
de piano.
Este sonido asigna varios sonidos de percusión al teclado.
Para los detalles completos vea la “Lista de instrumentos de
percusión” en la página A-5.
1.
Cuando conecta un micrófono, asegú rese
primero de ajustar el volumen MIC VOLUME a
un ajuste bajo.
2.
Active con el interruptor ON/OFF del micrófono.
3.
Utilice la perilla MIC VOLUME para ajustar el
volumen del micrófono al nivel que desea.
Interruptor ON/OFF de micrófono
Micrófono
Sonidos de los efectos de sonido
Con los sonidos de los efectos de sonido 77 al 79, el tipo de
sonido producido depende en la posición de la octava de la
tecla que presiona. Cuando se selecciona 78 PHONE los tipos
de sonidos que se disponen son PUSH TONE 1, PUSH TONE
2, RING 1, RING 2 y BUSY SIGNAL.
Polifonía
El término polifonía se refiere al número máximo de notas
que pueden ejecutarse al mismo tiempo. El teclado tiene una
polifonía de 12 notas, que incluye las notas que toca así como
también los ritmos y patrones de acompañ amiento
automático que se ejecutan en el teclado. Esto significa que
cuando un ritmo o patrón de acompañamiento automático
está siendo ejecutado por el teclado, el número de notas
(polifonías) disponibles para tocar en el teclado se reduce.
También tenga en cuenta que algunos de los sonidos ofrece
solamente una polifonía de 6 notas.
❚
NOTA
• Cuando se ejecuta un ritmo o acompañamiento automático,
se reduce el número de sonidos que se ejecutan
sumultáneamente.
Muestreo digital
Una variedad de sonidos que se encuentran disponibles con
este teclado han sido grabados y procesados usando una
técnica denominada muestreo digital. Para asegurar un alto
nivel de calidad tonal, las muestras son tomadas en las gamas
bajas, medias y altas, y luego combinadas para proporcionarle
el sonido que es asombrosamente parecido al original. Pueden
notarse algunas muy ligeras diferencias en volumen o calidad
de sonido para algunos tonos, cuando las ejecuta en
posiciones diferentes en el teclado. Esto es un resultado
inevitable del muestreo múltiple, y no es indicio de una falla
de funcionamiento.
Tipo Cannon (3 patillas)
MIC VOLUME
AltoBajo
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de usar el interruptor ON/OFF del micrófono
para desactivar el micrófono, y de desconectar el
micrófono desde el teclado siempre que no lo use.
Especificaciones de micrófono requeridas
• Tipo de micrófono: Metal blindado
(cuerpo de micrófono)
• Micrófono y conector
de cable: Tipo Cannon (3 patillas)
• Conector de toma
de teclado: Enchufe normal (monofónico)
¡IMPORTANTE!
• La conexión a un terminal MIDI de un dispositivo externo
puede ocasionar efectos estáticos en la señ al del
micrófono. El uso de un micrófono de tipo Cannon con
cuerpo de metal blindado ayuda a evitar la estática.
• Asegúrese de desconectar el micrófono desde el teclado
siempre que no lo use.
Ruido de alta frecuencia (ruido de
retroalimentación)
Cualquiera de las condiciones siguientes pueden ocasionar
un ruido de alta frecuencia (ruido de retroalimentación).
Usando la toma de micrófono
(Solamente el modelo CTK-491)
Conectando un micrófono disponible comercialmente a la
toma MIC IN JACK, es posible cantar en conjunto con las
melodías incorporadas del teclado, o con la salida desde un
dispositivo MIDI. Cuando se conecta un micrófono,
asegúrese primero de ajustar MIC VOLUME a un ajuste
relativamente bajo, y luego ajuste al nivel que desea después
de la conexión.
En caso de que se produzca un ruido de alta frecuencia, trate
de tomar el micrófono alejado de su cabeza, y alejarse del
altavoz más cercano.
Ruido estático
La luz fluorescente puede ocasionar ruidos estáticos en la
señal del micrófono. Cuando esto sucede, aléjese de la luz
que sospecha puede estar ocasionando la interferencia
estática.
S-17
Usando el acompañamiento automático
POWER/MODETEMPO
START/STOP
Este teclado ejecuta automáticamente las partes de acordes y
bajo de acuerdo con los acordes de su digitación. Las partes
de acordes y bajo se ejecutan usando los tonos y sonidos que
se encuentran automáticamente seleccionados al seleccionar
el ritmo que se está usando. Todo esto significa que consigue
acompañamientos reales y completos, para las notas de
melodía que ejecuta con la mano derecha, creando el ambiente
de conjunto de una sola persona.
Seleccionando un ritmo
Este teclado le proporciona 100 ritmos emocionantes que
puede seleccionar usando el procedimiento siguiente.
Para seleccionar un ritmo
RHYTHM
Botones numéricos
Ejemplo: Para seleccionar “64 WALTZ”, ingrese 6 y
❚
NOTA
•“00 CLUB POP” es el ajuste del ritmo fijado por omisión siempre
que se activa la alimentación del teclado.
• También puede incrementar el número de ritmo visualizado
presionando [+] y disminuirlo presionando [–].
luego 4.
1.
Busque el ritmo que desea usar en la lista de
ritmos del teclado y observe su número de ritmo.
2.
Presione el botón RHYTHM.
Aparece cuando se presiona el botón RHYTHM.
3.
Utilice los botones numéricos para ingresar el
número de ritmo con dos dígitos del ritmo que
desea seleccionar.
Ejecutando un ritmo
Para el inicio y para la ejecución de un ritmo utilice el
procedimiento siguiente.
Para ejecutar un ritmo
1.
Ajuste el interruptor POWER/MODE a
NORMAL.
2.
Presione el botón START/STOP para iniciar la
reproducció n del ritmo seleccionado
actualmente.
3.
Para parar la ejecución del ritmo, presione de
nuevo el botón START/STOP.
❚
NOTA
• Todas las teclas del teclado son teclas de melodía mientras el
interruptor POWER/MODE se encuentra ajustado a NORMAL.
Puede ajustar el tempo de ejecución de ritmo dentro de una
gama de 20 a 255 compases por minuto. El ajuste de tempo
se aplica para ejecutar el acompañamiento automático y las
operaciones del banco de canciones.
Para ajustar el tempo
Para ajustar el tempo utilice los botones TEMPO (왖 /
왔).
왖 : Aumenta el valor del tempo.
왔 : Disminuye el valor del tempo.Ejemplo: Sostenga presionado el botón 왔 hasta que el valor
❚
• Presionando ambos botones TEMPO (왖 y 왔) al mismo tiempo
Acerca del metrónomo gráfico
El metrónomo gráfico aparece sobre la presentación junto con
el valor del tempo y compás de un ritmo o melodí a
incorporada. El metrónomo gráfico le asiste a mantenerse en
sincronización a medida que toca con un ritmo o melodía
incorporada.
110 se encuentre sobre la presentación.
NOTA
reposiciona el tempo al valor fijado por omisión del ritmo
seleccionado actualmente.
2.
Presione el botón START/STOP para iniciar la
reproducció n del ritmo seleccionado
actualmente.
3.
Ejecute un acorde.
• El procedimiento real que debe usar para ejecutar un
acorde depende en la posición actual del interruptor
POWER/MODE. Para los detalles en la ejecución de
acordes, refiérase a las páginas siguientes.
CASIO CHORD ........................... Esta página
Digitación básica del acorde (puede
ser diferente del acorde que se está
ejecutando actualmente en el teclado.)
4.
Para parar la ejecución del acompañamiento
automático, presione nuevamente el botónSTART/STOP.
Compás
Metrónomo gráficoValor de tempo
Usando el acompañamiento
automático
El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de
acompañamiento automático del teclado. Antes de comenzar,
primero deberá seleccionar el ritmo que desea usar y ajustar
el tempo del ritmo al valor que desea.
Para usar el acompañamiento automático
1.
Ajuste el interruptor POWER/MODE a CASIO
CHORD, FINGERED.
625A-E-059A
CASIO CHORD
Este método de ejecución de acordes permite que cualquiera
pueda ejecutar acordes fácilmente, sin necesidad de tener
conocimientos musicales o previa experiencia. A continuación
se describe el “Teclado de acompañamiento” CASIO CHORD
y el “Teclado de melodía”, y le indica cómo ejecutar los
acordes CASIO CHORD.
El teclado de acompañamiento CASIO CHORD
y el teclado de melodía
Teclado de
acompañamiento
❚
NOTA
• El teclado de acompañamiento puede usarse para tocar
solamente los acordes. No se producirán sonidos si intenta
ejecutar solamente las notas melódicas sobre el teclado de
acompañamiento.
El acompañamiento CASIO CHORD le permite ejecutar
cuatro tipos de acordes con un uso mínimo de los dedos.
EjemploTipos de acordes
Acordes mayores
Los nombres de los acordes
mayores están marcados sobre
DO mayor (C)
E#G
#
DE F
A
C
C
B
AB
#
DE FF
C
C
E
las teclas del teclado de
acompañamiento. Tenga en
cuenta que los acordes
producidos cuando presiona un
teclado de acompañamiento no
cambia de octava, sin tener en
cuenta qué tecla se usa para
ejecutarla.
Acordes menores (m)
Para ejecutar un acorde menor
mantenga una tecla de acorde
DO menor (Cm)
E#G
#
E
DE F
A
C
B
C
AB
#
DE FF
C
C
mayor presionada, y presione
cualquier otra tecla del teclado de
acompañamiento ubicada a la
derecha de la tecla de acorde
mayor.
Acordes en séptima (7)
Para ejecutar un acorde en
séptima mantenga la tecla de
DO en séptima (C7)
E#G
#
E
DE F
A
C
C
B
AB
#
DE FF
C
C
acorde mayor presionada, y
presione cualquiera de las otras
dos teclas del teclado de
acompañamiento ubicadas a la
derecha de la tecla de acorde
mayor.
Acordes menores en séptima
(m7)
Para ejecutar un acorde menor en
séptima mantenga presionada la
tecla de acorde mayor, y presione
cualquiera de las tres teclas del
DO en séptima
menor (Cm7)
E#G
#
DE F
A
C
B
C
AB
#
DE FF
C
C
E
teclado de acompañamiento,
ubicadas a la derecha de la tecla
de acorde mayor.
❚
NOTA
• Cuando se ejecutan acordes en séptimas o menores, no habrá
diferencia si presiona una tecla blanca o negra a la derecha de
una tecla de acorde mayor.
FINGERED
FINGERED le proporciona un total de 15 tipos de acordes
diferentes. A continuación se describe el “Teclado de
acompañamiento” FINGERED y el “Teclado de melodía”, y
se indica cómo ejecutar un acorde de nota fundamental DO
usando FINGERED.
Teclado de acompañamiento FINGERED y
teclado de melodía
Teclado de
acompañamiento
❚
NOTA
• El teclado de acompañamiento puede usarse para tocar
solamente los acordes. No se producirán sonidos si intenta
ejecutar solamente las notas melódicas sobre el teclado de
acompañamiento.
C
*1
Caug
*2
Cm7
5 *1
C7
Cmadd9
*2
Cm
Csus4
Cmaj7
C7sus4
CmM7
Para los detalles en la ejecución de los acordes con otras notas
fundamentales, vea la “Cuadros de acordes Fingered” en la
página A-4.
*1:No puede usarse la digitación invertida. La más baja no
es la nota fundamental.
*2:El mismo acorde puede ejecutarse sin presionar la 5ta en
SOL.
❚
NOTA
• Excepto para los acordes especificados en la nota*1 anterior,
las digitaciones invertidas (es decir ejecutando MI-SOL-DO o
SOL-DO-MI en lugar de DO-MI-SOL) produce los mismos
acordes como la digitación estándar.
• Excepto en lo especificado en la nota*2 anterior, se deben
presionar todas las teclas que componen un acorde. Si se omite
la presión de aun una sola tecla no se ejecutará el acorde
FINGERED deseado.
Los patrones de relleno le permiten cambiar
momentáneamente el patrón de ritmo para agregar algunas
variaciones interesantes a sus ejecuciones.
El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de
relleno.
Para insertar un relleno
1.
Presione el botón START/STOP para iniciar la
ejecución de ritmo.
2.
Presione el botón SYNCHRO/FILL-IN para
insertar un patrón de relleno al ritmo que se está
usando.
Acompañamiento de inicio
sincrónico con ejecución de ritmo
Se puede preparar el teclado para iniciar la ejecución de ritmo
al mismo tiempo que ejecuta el acompañamiento sobre el
teclado.
El procedimiento siguiente describe cómo usar el inicio
sincrónico. Antes de comenzar, primero deberá seleccionar
el ritmo que desea usar, ajustar el tempo, y usar el interruptor
POWER/MODE para seleccionar el método de ejecución de
acordes que desea usar (CASIO CHORD, FINGERED).
Botones numéricos
2.
Ejecute un acorde sobre el teclado de
acompañamiento y el patrón de ritmo comienza
a ejecutarse automáticamente.
❚
NOTA
• Si el interruptor POWER/MODE se ajusta a NORMAL,
solamente se ejecuta el ritmo (sin un acorde) al tocarse sobre
el teclado.
• Para cancelar la espera de inicio sincrónico, presione el botón
SYNCHRO/FILL-IN una vez más.
Ajustando el volumen de
acompañamiento
Puede ajustar el volumen de las partes de acompañamiento
como un valor en la gama de 0 (mínimo) hasta 9.
1.
Presione el botón ACCOMP VOLUME.
Ajuste de volumen de acompañamiento actual
2.
Para cambiar el valor de ajuste de valor actual
utilice los botones numéricos o botones [+]/[–].
Ejemplo: 5
Para usar el inicio sincrónico
1.
Presione el botón SYNCHRO/FILL-IN para poner
el teclado en espera de inicio sincrónico.
• Si no ingresa nada dentro de los cinco segundos, el valor de
volumen del acompañamiento actual que aparece en el paso
1 se borra automáticamente desde la presentación.
• Presionando los botones [+] y [–] al mismo tiempo ajusta
automáticamente un volumen de acompañamiento de 7.
S-21
Usando el banco de canciones
POWER/MODETEMPO
Una selección de 100 melodías del banco de canciones vienen
incorporadas para disfrutar escuchando o tocar en conjunto
divertidamente. Puede desactivar la parte de la mano
izquierda o parte de la mano derecha para practicar con la
parte restante, y la presentación aun le muestra qué teclas
debe presionar y qué dedos debe usar.
Reproduciendo una melodía del
banco de canciones
Para reproducir una melodía del banco de
canciones
1.
Ajuste el interruptor POWER/MODE a
NORMAL, FINGERED o CASIO CHORD.
SONG BANK
❚
NOTA
•“00 A WHOLE NEW WORLD (ALADDIN’S THEME)” es el ajuste
por omisión de la melodía del banco de canciones fijada por
omisión siempre que se activa la alimentación del teclado.
• También puede incrementar el nú mero de la melodía
visualizada presionando [+] o disminuirla presionando [–].
• Antes de avanzar al paso siguiente, que inicia actualmente la
reproducción, puede ajustar el tempo (página S-19), seleccionar
un sonido (página S-16) para la parte melódica), o desactivar
la parte de la mano izquierda o parte de la mano derecha
(página S-24).
5.
Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la
reproducción de la melodía.
Aparece cuando se presiona el botón PLAY/PAUSE.
Botones numéricos
STOPFF
REWPLAY/PAUSE
Se usan los dedos
2.
Ajuste los volú menes principal y
acompanãmiento.
3.
Presione el botón SONG BANK para ingresar el
modo del banco de canciones.
Aparece cuando se presiona el botón SONG BANK.
4.
Utilice la lista del banco de canciones para
buscar la melodía que desea reproducir, y luego
utilice los botones numéricos para ingresar el
número de dos dígitos de la melodía.
Ejemplo: Para seleccionar “49 ALOHA OE”, ingrese 4
y luego 9.
Nombre de cancionesNúmero de canciones
AlohaOe
S-22
Se usan las teclas
del teclado
6.
Para parar la reproducción de la melodía del
banco de canciones presione el botón STOP.
Para hacer una pausa en la ejecución de
la melodía del banco de canciones
1.
Mientras se está ejecutando una melodía del
banco de canciones, presione el botón PLAY/PAUSE para hacer una pausa.
Sobre la presentación aparece el
indicador “ II ” mientras una ejecución
de melodía se encuentra en pausa.
2.
Para reanudar la ejecución, presione de nuevo
botón PLAY/PAUSE.
Para una inversión rápida durante la
reproducción
1.
Mientras una reproducción se encuentra en
progreso, sostenga presionado el botón REW.
Mientras una operación de retroceso rápido se
encuentra en progreso aparece el indicador
“왗왗” sobre la presentación.
2.
Para reanudar la reproducción normal, suelte el
botón FF.
❚
NOTA
• Cada vez que selecciona una melodía nueva del banco de
canciones, se seleccionan automáticamente el sonido, tempo
y ritmo que están programados para la melodía. Durante la
reproducción, puede cambiar un tempo y sonido de la melodía,
pero no puede cambiar el ritmo.
• También puede ajustar el volumen de acompañamiento (página
S-21) para la melodías 00 a 79.
Presentación del modo de banco de
canciones
En el modo de banco de canciones, la presentación muestra
una variedad de información acerca de la melodía que se está
ejecutando.
[Presentación de reproducción]
Notas ejecutadasSe usan los dedos
• Durante el retroceso rápido sonarán zumbidos para
darle una idea de la ubicación en la melodía.
1 zumbido: indica un cambio a otro compás.
2 zumbidos: indican el comienzo de la melodía.
2.
Para reanudar la reproducción normal, suelte el
botón REW.
Para un avance rápido durante la
reproducción
1.
Mientras una reproducción se encuentra en
progreso, sostenga presionado el botón FF.
El indicador “왘왘” aparecerá sobre la
presentación mientras una operación de
avance rápido se encuentra en progreso.
• Durante el avance rápido sonarán zumbidos para
darle una idea de la ubicación en la melodía.
1 zumbido: indica un cambio a otro compás.
3 zumbidos: indican el final de la melodía.
Se usan las teclas
del teclado
Tempo de melodía
❚
NOTA
• Los nombres de acordes no se visualizan para las canciones
80 a la 99.
Nombres
de acordes
Visualización
de barra
Ajustando el tempo de una melodía
del banco de canciones
Para cambiar el tempo de una melodía del
banco de canciones
El tempo puede ajustarse dentro de una gama de 20 a 255
compases por minuto. El ajuste del tempo puede fijarse
mientras la melodía está parada, siendo reproducida o en
pausa.
Utilice los botones TEMPO [왖/왔] para ajustar el
tempo.
왖 : a cada presión aumenta el valor
왔 : a cada presión disminuye el valor
• Presionando los botones TEMPO [왖] y [왔] al mismo tiempo
retorna el ajuste del tempo al valor preajustado para la melodía
seleccionada actualmente.
• Las melodías del banco de canciones 80 al 99 se disponen de
modo que sus tempos cambian en su ejecución a través de las
melodías. Si utiliza el procedimiento anterior par cambiar el
ajuste de tempo mientras una de estas melodías se está
ejecutando, no obstante, el tempo ajustado se usa para la
melodía entera sin ninguna parte cambiada en su ejecución.
TONE
RHYTHM
[+]/[–]
STOPRIGHT ON/OFF
Botones numéricos
LEFT ON/OFFPLAY/PAUSE
Ejecutando en conjunto con una
melodía del banco de canciones
Cada melodía del banco de canciones tiene una parte de la
mano izquierda (acompañamiento) y parte de la mano
derecha (melodía). Se puede desactivar la parte de la mano
izquierda o parte de la mano derecha de una melodía del
banco de canciones, y tocar en conjunto con la parte restante
del teclado.
Cambiando el sonido de una
melodía del banco de canciones
Puede seleccionar cualquiera de los 100 sonidos del teclado
para usar en la ejecución de la parte melódica de una melodía
del banco de canciones. El ajuste de sonido puede cambiarse
mientras la melodía está parada o siendo reproducida.
1.
Mientras una canción está siendo reproducida,
presione el botón TONE.
2.
Busque el sonido que desea en la lista de sonidos,
y luego utilice los botones numéricos o los
botones[+] o [–] para especificar el número de
sonido deseado.
Ejemplo: Para seleccionar “30 VIOLIN”, ingrese 3 y
❚
NOTA
• Presionando los botones [+] y [–] al mismo tiempo selecciona
“00 PIANO 1”.
• Con las melodías a dos manos (80 a 99), puede seleccionar
las melodías para las partes de la mano izquierda y mano
derecha.
• Para retornar una melodía del banco de canciones a sus ajustes
originales, simplemente seleccione de nuevo esa melodía.
luego 0.
Números de
melodía
Tipo de
acompañamiento
Parte de la mano
izquierda
Parte de la mano
derecha
00 a 79
Acompañamiento
automático
Acompañamiento
automático
(percusión, bajo,
acordes)
Melodía
80 a 99
Solo de piano
Notas con la
mano izquierda
Notas con la
mano derecha
Para tocar en conjunto con una melodía
del banco de canciones
1.
Para seleccionar la canción que desea ejecutar
en conjunto, lleve a cabo los pasos 1 al 4 de la
sección “Para reproducir una melodía del banco
de canciones” en la página S-22.
2.
Presione el botón RIGHT ON/OFF o LEFT ON/
OFF para la parte que desea desactivar.
• Presione el botón RIGHT ON/OFF para desactivar la
parte de la mano derecha (melodía), o LEFT ON/OFF
para desactivar la parte de la mano izquierda
(acompañamiento).
• La condición de activación/desactivación de cada
parte se indica mediante letras (L (izquierda) y R
(derecha)) que aparecen dentro de los gráficos de
mano sobre la presentación. Una parte es activada
cuando se visualiza su letra, y desactivada cuando
no se visualiza su letra.
Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la
reproducción de la melodía del banco de
canciones.
• Solamente se visualiza la parte activada (melodía o
acompañamiento), de modo que puede ejecutar la otra
parte sobre el teclado.
Sonido de aplauso
Siempre que desactiva la parte de la mano izquierda o parte
de la mano derecha de una melodía del banco de canciones y
la reproduce, se produce un sonido de aplauso cuando se
alcanza el final de la melodía.
Para desactivar el sonido de aplauso
Presione el botón STOP y el botón LEFT ON/OFF o
RIGHT ON/OFF al mismo tiempo.
• Las teclas que debe presionar se indican sobre el
teclado gráfico de la presentación.
• También puede presionar los botones RIGHT ON/
OFF y LEFT ON/OFF para activar y desactivar las
partes mientras una reproducción se encuentra en
progreso.
4.
Para finalizar la reproducción, presione el botón
STOP.
Melodías de acompañamiento automático
(números de melodía 00 al 79)
Durante la reproducción de estas melodías en el modo del
banco de canciones, el método de especificación de acordes
para la mano izquierda es siempre FINGERED para estas
melodías, sin tener en cuenta el ajuste del interruptor
POWER/MODE.
Melodías a dos manos
(números de melodía 80 al 99)
Durante la reproducción de estas melodías en el modo del
banco de canciones, el teclado entero funciona como una
melodía, sin tener en cuenta el ajuste del interruptor POWER/
MODE.
• Presionando el botón STOP y el botón LEFT ON/OFF o
RIGHT ON/OFF al mismo tiempo de nuevo activa de
nuevo el sonido de aplauso.
Reproduciendo todas las melodías
del banco de canciones en sucesión
1.
Utilice el botón TONE o RHYTHM para cambiar
a cualquier modo que no sea el modo del banco
de canciones.
• Asegúrese de que no hay ningún punto sobre la
presentación próximo al indicador SONG BANK.
El indicador se apaga.
❚
NOTA
• Con las melodías a dos manos (80 a 99), no puede desactivar
las partes de la mano izquierda y mano derecha al mismo
tiempo. Desactivando una parte ocasiona que la otra parte se
active automáticamente.
• La melodía del banco de canciones seleccionado continúa
repitiéndose hasta que pare la reproducción presionando el
botón STOP.
• El ajuste de volumen de acompañamiento (página S-21) afecta
las melodías de acompañamiento automático (solamente 00 a
79).
• Los nombres de acordes no se visualizan durante la
reproducción de las melodías a dos manos (80 a 99).
• El botón de desactivación de las partes de la mano derecha y
parte izquierda de las melodías del acompañ amiento
automático (00 a 79) resultan en que se ejecute el
acompañamiento de obbligato.
Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la
reproducción de las melodías del banco de
canciones comenzando desde la melodía 00.
3.
Para parar la reproducción de melodía del banco
de canciones, presione el botón STOP.
• Haciendo una pausa de la reproducción cancela
automáticamente la reproducción consecutiva de
todas las melodías del banco de canciones.
Reiniciando la reproducción ocasiona solamente la
repetición de reproducción de la melodía actual.
S-25
B
C
C
(D ) E (D )F (G )
A
(G )
B
(A )
DEF GA C
Usando el libro de acordes
CHORD BOOK
El libro de acordes incorporado en este teclado hace posible
buscar información acerca de los acordes en forma rápida y
fácil. Simplemente ingrese el nombre del acorde y las teclas
del teclado que debe presionar, los dedos que debe usar, y
las notas que componen el acorde aparecen sobre la
presentación junto con el nombre del acorde.
¿Qué es un acorde?
Un acorde está compuesto de una nota fundamental, sobre
la cual se disponen un número de otras notas. Puede crearse
una variedad de acordes diferentes cambiando las notas
dispuestas sobre una nota fundamental.
<Ejemplo: Acorde C>
Botones de especificación
de acordes
CLEAR
<Nombres de nota>
Teclas blancas
Teclas negras
Los altos y bemoles pueden ser referidos
usando los nombres que se muestran aquí.
Los nombres en la fila superior de esta
ilustración son usados por este teclado,
debido a que son los nombres más
comúnmente usados en una notación musical.
Notas dispuestas
Nota fundamental
Nombres de acordes
Los acordes se nombran usando letras en mayúsculas desde
la A hasta la G, lo cual indica la nota fundamental del acorde.
Si la nota fundamental es un bemol o sostenido (alto), el
acorde propiamente dicho es sostenido o bemol. Un nombre
de acorde también será seguido por un número de grado u
otros símbolos que indican ciertas características acerca del
acorde.
<Ejemplos>
Sostenido
Disminuida
Nota
fundamental
Nota
fundamental
Séptima
Nota
fundamental
Grado
Sostenido
Nota
fundamental
Séptima mayor
Nota
fundamental
BemolMenor
Nota
fundamental
Grado
Nota
fundamental
Cuarta Suspendida
Nota
fundamental
Formas invertidas
Existen varias maneras diferentes de ejecutar un mismo
acorde. Una forma que es diferente de la forma básica pero
aun produce el mismo acorde es lo que se denomina una
“forma invertida”.
Presione el botón CHORD BOOK para ingresar
el modo del libro de acordes.
<Ejemplo: Fm7-5>
CEFABCE
CDEFGABCDEF
2.
Presione el botón CLEAR.
• Este paso es necesario para borrar cualquier nombre
de acorde ingresado previamente.
3.
Si el nombre del acorde que desea ingresar no
es un acorde mayor, utilice los botones deespecificación de acordes para especificar el tipo
de acorde.
• Los tipos de acordes se indican mediante las letras
pequeñas sobre los botones de las especificaciones de
acordes.
• Acordes no mayores incluyen acordes menores, en
séptima, sostenidos, etc.
• Para los detalles sobre los botones modificadores vea
la página S-28.
• Omita el paso 3 si desea ingresar un nombre de acorde
mayor.
<Ejemplo: Fm7-5>
Se usan los dedos
Se usan las teclas del teclado
5.
Compruebe para asegurarse de que el nombre
Nombre de acorde
Visualización de barra
del acorde sobre la presentación es el que desea.
Si no es así, repita lo anterior desde el paso 2.
6.
Si el acorde es correcto, puede ver su digitación
sobre el teclado gráfico. Trate de ejecutar el
acorde sobre el teclado.
<Ejemplo>
❚
NOTA
• La digitación que aparece sobre la presentación es una
digitación estándar. Tombién puede usar otras digitaciones para
adecuarse al tamaño de sus manos, o para facilitar el progreso
desde o hacia los acordes vecinos.
• También puede usar los botones [+] y [–] para cambiar el
nombre del acorde visualizado.
• El sonido usado para generar los acordes que se ejecutan en
el teclado de acompañamiento mientras utiliza el libre de
acordes, es el mismo sonido usado por la parte de
acompañamiento del ritmo que estaba seleccionada antes de
ingresar el modo de libro de acordes. Dependiendo en el ritmo
que estaba seleccionado, algunas de las notas que componen
un acorde puede ser omitido mientras ejecuta el acorde en el
4.
Presione la tecla del teclado de acompañamiento
que corresponda a la nota fundamental del
acorde.
• Si el acorde no puede ser reconocido por el teclado,
aparecerá un guión en lugar del nombre de acorde.
• Para especificar F, por ejemplo, presione la tecla F.
• La tecla que presiona se indica en el teclado gráfico y
teclado de acompañamiento en el libro de acordes. Esto se
debe a la función de conversión de acordes internos, y
limitaciones de polifonía y disposiciones. Debido a esto,
siempre se debe ejecutar los acordes indicados sobre la
presentación en el teclado de melodía (la gama que no tiene
los nombres de acordes impresos sobre las teclas).
S-27
Teclas del modificador de nombre de acorde
Tipo de
acorde
mayor
Símbolo y
nombre
C
(C mayor)
Referencia
Tecla
modificadora
Tipo de
acorde
Símbolo y
nombre
C7sus4
7sus 4(C séptima
sus cuarta)
Referencia
Tecla
modificadora
menor
aug
sus 4
dim
7ma.
Cm
(C menor)
Caug
(C aumentada)
Csus4
(C sus cuarta)
Cdim
(C disminuida)
C7
(C séptima)
CM7
M7(C mayor
séptima)
Cm7
menor 7(C menor
séptima)
CmM7
menor M7
(C menor
Mayor
séptima)
C+5
C°
Cmaj7 C∆7
add 9(C agregada
Cadd9
novena)
Cm add9
m add 9
(C menor
agregada
novena)
C7-5
7ma-5(C séptimaC75
bemol quinta)
Cdim7
dim7(C disminuida
séptima)
❚
NOTA
• Como las digitaciones de acordes que aparecen sobre la
presentación son seleccionadas para permitir la ejecución de
acordes dentro del teclado de acompañamiento, a menudo se
sugieren las formas de acordes invertidas (página S-26). Las
formas de acordes invertidas son prácticas para asistir al
aprendizaje de la ejecución de las variaciones de acordes, que
permite cambiar de un acorde a otro con un mínimo movimiento
de la mano. Estas formas son prácticas cuando se utiliza la
ejecución de acompañamiento automático FINGERED.
• Mientras un nombre de acorde se encuentra sobre la
presentación, puede presionar las teclas sobre el teclado de
acompañamiento para buscar las digitaciones del mismo
acorde con una nota fundamental diferente.
• También puede visualizar a través de los nombres de acordes
usando las teclas [+] y [–].
• Las digitaciones de acordes que aparecen sobre la
presentación se forman usando solamente las teclas dentro
de la gama del teclado de acompañamiento (18 teclas más
hacia la izquierda). Los acordes que no pueden formarse
usando las teclas dentro de esta gama no se visualizan.
La transposición le permite elevar y descender la clave
completa del teclado en unidades de semitonos. Si desea
ejecutar un acompañamiento para un vocalista que canta en
una clave diferente al teclado, por ejemplo, simplemente
transponga para cambiar la clave del teclado.
Para transponer el teclado
1.
Presione el botón TRANSPOSE/TUNE/MIDI
hasta que aparezca la pantalla de transposición
sobre la presentación.
[+]/[–]
❚
NOTA
• El teclado puede transponerse dentro de una gama de –6 a
+5.
• El ajuste de transposición fijado por omisión es “0” cuando se
activa la alimentación del teclado.
• Si deja la pantalla de transposición sobre la presentación
durante unos cinco segundos sin realizar ninguna operación,
la pantalla se borra automáticamente.
• El ajuste de transposición también afecta el acompañamiento
automático.
• Reproduciendo de nuevo una melodía del banco de canciones
retorna automáticamente el ajuste de transposición a sus
ajustes iniciales por omisión estándar de “0”.
2.
Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste de
transposición del teclado.
Ejemplo: Para transponer el teclado en cinco semitonos
La función de afinación le permite afinar el teclado para
adecuarse a la afinación de tono de otro instrumento musical.
Para afinar el teclado
1.
Presione dos veces el botón TRANSPOSE/TUNE/
MIDI para visualizar la pantalla de afinación.
[+]/[–]
❚
NOTA
• El teclado puede ser afinado dentro de una gama de –50
centésimas a +50 centésimas.
*100 centésimas es equivalente a un semitono.
• El ajuste de afinación por omisión es “00” cuando se activa laalimentación del teclado.
• Si deja la pantalla de afinación sobre la presentación durante
cinco segundos sin realizar ninguna operación, la pantalla se
borra automáticamente.
• El ajuste de afinación también afecta el acompañamiento
automático.
• Reproduciendo de nuevo una melodía del banco de canciones
retorna automáticamente el ajuste de transposición a sus
ajustes iniciales por omisión estándar de “00”.
2.
Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste de
afinación del teclado.
La sigla MIDI significa Interfaz Digital para los Instrumentos
Musicales, que es el nombre de una norma mundial para las
señales digitales y conectores que hacen posible el
intercambio de datos musicales entre instrumentos musicales
y computadoras (máquinas) producidos por diferentes
fabricantes. Un equipo compatible con la MIDI puede
intercambiar presiones de tecla del teclado, liberación de tecla,
cambio de sonido y otros datos como mensajes.
Aunque no se necesita ningún conocimiento especial acerca
de la MIDI para operar este teclado como una unidad
autónoma, las operaciones MIDI requieren de ciertos
conocimientos esenciales. Esta sección le proporciona un
bosquejo de la MIDI que lo asistirá a ello.
Conexiones MIDI
Los mensajes MIDI son enviados a través del terminal MIDI
OUT de una máquina al terminal MIDI IN de otra máquina
mediante un cable MIDI. Para enviar un mensaje desde este
teclado a otra máquina, por ejemplo, deberá usar un cable
MIDI para conectar el terminal MIDI OUT de este teclado al
terminal MIDI IN de la otra máquina. Para enviar mensajes
MIDI de vuelta a este teclado, necesitará usar el cable MIDI
para conectar el terminal MIDI OUT de la otra máquina al
terminal MIDI IN de este teclado.
Para usar una computadora u otro dispositivo MIDI para
grabar y reproducir los datos MIDI producidos por este
teclado, deberá conectar los terminales MIDI IN y MIDI OUT
en ambas máquinas para poder enviar y recibir los datos.
MIDI IN MIDI OUT
MIDI IN MIDI OUT
MIDI sequencer
Canales MIDI
La MIDI le permite enviar los datos a múltiples partes al
mismo tiempo, siendo cada parte enviada a un canal MIDI
separado. Existen 16 canales MIDI, numerados 1 al 16, y los
datos de canal MIDI son siempre incluidos cuando se
intercambian datos (presión de tecla, etc.).
La máquina que envía y la que recibe los datos deben estar
ajustadas al mismo canal, para que la unidad receptora reciba
y ejecute los datos correctamente. Si la máquina receptora se
ajusta al canal 2, por ejemplo, recibe solamente datos MIDI
del canal 2,y los otros canales son ignorados.
Con este teclado, los mensajes recibidos sobre los canales
MIDI 1, 2, 3, 4 y 10 pueden usarse para la ejecución
multitimbre de hasta cinco partes de instrumentos diferentes.
Los ajustes de sonido y volumen para estos cinco canales
deben ser controlados por los mensajes enviados desde un
dispositivo externo.
Cuando una operación de envío desde este teclado a un
dispositivo externo, el canal 1 debe ser seleccionado como el
canal de envío MIDI.
MIDI General
La MIDI General normaliza los datos MIDI para todos los
tipos de fuente de sonido, sin tener en cuenta el fabricante.
La MIDI General especifica tales factores como numeración
de sonidos, sonidos de batería y los canales MIDI para todas
las fuentes. Esta norma hace posible que todos los equipos
MIDI produzcan los mismos matices cuando se reproducen
los datos de la MIDI General, sin tener en cuenta el fabricante
de la fuente de sonido.
Aunque la fuente de sonido de este teclado no es compatible
con la MIDI General, aun así puede conectar el teclado a una
computadora u otro equipo MIDI para reproducir los datos
de la MIDI General que se dispone ampliamente en las
tiendas, sobre redes de computadoras y otras fuentes.
❚
NOTA
• Los datos de la MIDI General compuestos de un gran número
de partes pueden no ejecutarse correctamente en este teclado.
• Tendrá más éxito reproduciendo los datos de la MIDI General
que tengan pocas partes y se compongan de datos en los
canales 1, 2, 3, 4 y 10.
Mensajes
Hay una amplia variedad de mensajes definidos bajo la norma
MIDI, y esta sección detalla los mensajes particulares que
pueden ser enviados y recibos por este teclado.
NOTE ON/OFF
Este mensaje envía datos cuando una tecla es presionada
(NOTE ON) o liberada (NOTE OFF).
Un mensaje NOTE ON/OFF incluye un número de nota (para
indicar la nota cuya tecla está siendo presionada o liberada),
y velocidad (presión de teclado como un valor de 1 a 127).
La velocidad de NOTE ON se usa siempre para determinar
el volumen relativo de la nota. Este teclado no recibe los datos
de la velocidad de NOTE OFF.
Siempre que se presiona o suelta una tecla en este teclado, se
envía el mensaje NOTE ON o NOTE OFF correspondiente
desde el terminal MIDI OUT.
❚
NOTA
• La altura tonal de una nota depende en el sonido que está
siendo usado, como se muestra en la sección Tabla de notas
en la página A-2. Siempre que este teclado recibe un número
de nota que se encuentra fuera de su gama para ese sonido,
se sustituye el mismo sonido en la octava más cercana.
Este es el mensaje de selección de sonido. PROGRAM
CHANGE puede contener los datos de sonido dentro de la
gama de 0 a 127.
Se envía un mensaje PROGRAM CHANGE a través del
terminal MIDI OUT de este teclado, siempre que cambie
manualmente su número de sonido. La recepción de un
mensaje PROGRAM CHANGE desde una máquina externa
cambia el ajuste de sonido de este teclado (esta página).
Este teclado puede enviar datos de sonido dentro de la gama
de 00 a 99, y recibir datos de sonido dentro de la gama de 0 a
127.
PITCH BEND
Este mensaje lleva información sobre la inflexión de altura
tonal para un desplazamiento más suave de la altura tonal
hacia arriba o abajo durante la ejecución del teclado. Este
teclado no envía datos de inflexión de altura tonal, pero puede
recibir tales datos.
CONTROL CHANGE
Este mensaje agrega efectos tales como cambios de volumen
y vibrato aplicado durante la aplicación del teclado.
Los datos CONTROL CHANGE incluyen un número de
control (para identificar el tipo de efecto), y valor de control
(para especificar la condición activado/desactivado y
profundidad de efecto).
La siguiente es una lista de datos que pueden recibirse usando
CONTROL CHANGE.
Cambios de ajustes MIDI
Este teclado le permite cambiar los ajustes de dos parámetros
MIDI: TONE MAP y KEYBOARD CHANNEL.
Para cambiar los parámetros MIDI
1.
Presione el botón TRANSPOSE/TUNE/MIDI
entre tres o cuatro veces para seleccionar el
parámetro que desea.
Presione el botón TRANSPOSE/TUNE/MIDI tres
veces: KEYBOARD CHANNEL
Presione el botón TRANSPOSE/TUNE/MIDI cuatro
veces: TONE MAP
Ejemplo: Para seleccionar el parámetro TONE MAP.
2.
Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste del
parámetro.
Ejemplo: Para seleccionar el valor de parámetro TONE
MAP “G” (GM).
EfectoNúmero de control
VOLUME7
HOLD1 *64
MODULATION1
* Presionando el pedal ocasiona que el efecto de sostenido
• Si accidentalmente se pasa del parámetro que desea,
mantenga presionado el botón TRANSPOSE/TUNE/
MIDI hasta que el parámetro que desea reaparezca sobre
la presentación.
• Si deja la pantalla de selección de parámetro sobre la
presentación durante unos cinco segundos sin hacer
nada, la pantalla de selección de parámetro se borra
automáticamente.
625A-E-072A
Parámetros y sus presentaciones
■
KEYBOARD CHANNEL (Canal básico) (Ajuste por
omisión: 01)
Este parámetro especifica el canal de envío de mensaje MIDI
del teclado.
■
TONE MAP G/N (Ajuste por omisión: N)
N: Este ajuste especifica el mapa de sonido normal, que
permite recibir un valor de cambio de programa en la
gama de 0 a 99. Solamente los sonidos que corresponden
a los 100 sonidos incorporados de este teclado pueden ser
reproducidos, y los números de sonido fuera de esta gama
son ignorados.
G: Este ajuste especifica el mapa del sonido de la MIDI
General, que permite recibir un valor de cambio de
programa en la gama de 0 a 127. Cada uno de los 128
sonidos de la MIDI General es automáticamente asignado
a uno de los 100 sonidos incorporados del teclado, como
se muestra en la página A-2. Seleccione este ajuste cuando
desee escuchar datos de la MIDI General desde una
computadora u otro equipo externo.
❚
NOTA
• Ejecutando un sonido del banco de canciones ocasiona que
todos los parámetros MIDI reviertan a sus ajustes por omisión.
• Los datos del banco de canciones no pueden enviarse como
datos MIDI.
• Los mensajes MIDI no pueden recibirse mientras el teclado se
encuentra en el modo de banco de canciones.
Cualquiera de los síntomas
siguientes cuando se usa la
alimentación mediante pilas
•Indicador de alimentación débil.
•El instrumento no se activa.
•Presentación que está
parpadeando, oscura o difícil
de leer.
•Volumen de altavoz/auricular
anormalmente bajo.
•Salida de sonido distorsionada.
•Interrupción ocasional de
sonido cuando se ejecuta en
volúmenes altos.
•Falla de alimentació n
repentina cuando se ejecuta en
volúmenes altos.
•Parpadeo u oscurecimiento de
la presentación cuando se
ejecuta en volúmenes altos.
•La salida de sonido continúa aun
después de soltar una tecla.
•Un sonido que es totalmente
diferente del que se selecciona.
•Ejecución del banco de
canciones y patrón de ritmo
anormal.
•
Pérdida de potencia, distorsión
de sonido o volumen bajo
cuando se ejecuta desde una
computadora o dispositivo
MIDI conectado.
Causas posibles
1. Problema de fuente de
alimentación.
2. La alimentación está activada.
3. Volumen de ajuste demasiado bajo.
4. El interruptor POWER/MODE se
encuentra en la posición CASIO
CHORD o FINGERED.
Alimentación mediante pilas baja
Acción a tomar
1.
Enchufe correctamente el adaptador
de CA, asegúrese de que las polos
de las pilas (+/–) se orientan
correctamente, y verifique para
asegurarse de que las pilas no están
agotadas.
2. Ajuste el interruptor POWER/
MODE a la posición NORMAL.
3. Utilice los botones MAIN VOLUME
para aumentar el volumen.
4. La ejecución no es posible sobre el
teclado de acompañamiento
mientras el interruptor POWER/
MODE se ajusta a CASIO CHORD
o FINGERED. Cambie el interruptor
POWER/MODE a NORMAL.
Cambie las pilas usadas por nuevas o
utilice el adaptador de CA.
Vea la página
Páginas
S-13, 14
Página S-16
Página S-16
Página S-16
Páginas
S-13, 14
<
Solamente el modelo CTK-491
•Distorsión de entrada de
micrófono.
•Indicador de alimentación
oscura cuando se usa el
micrófono.
•Falla de energía repentina
cuando se usa el micrófono.
Utilice el botón ACCOMP VOLUME
para aumentar el volumen.
Página S-21
625A-E-074B
Acción a tomarProblemaCausas posibles
Vea la página
La clave o afinació n no
coinciden cuando se ejecuta
junto con otro instrumento.
Sin melodía del banco de
canciones.
No hay sonido cuando se
reproducen datos MIDI desde
una computadora.
Las notas de bajo de los datos
de la MIDI General que se están
reproduciendo por una
computadora están una octava
demasiada baja.
Ejecutando en el teclado
produce un sonido que no es
natural cuando se conecta a una
computadora.
Ruido estático cuando se
conecta un micrófono.
Los parámetros de afinación o
transposición están ajustados a un
valor distinto de 0 ó 00.
1. La parte de la mano izquierda o
mano derecha está desactivada.
2. Volumen de acompañamiento
ajustado a 0.
Los cables MIDI no están conectados
correctamente.
El parámetro TONE MAP está en “N”.
La función MIDI THRU de la
computadora está activada.
1. Utilización de un micrófono que es
diferente del tipo recomendado.
2. Utilización del micrófono en la
cercanía de una iluminació n
fluorescente.
Cambie el valor de parámetro de
afinación o transposición a 0 ó 00.
1. Compruebe la presentación para
ver si el indicador para una de las
partes no está visualizada. Si no está
activada, presione el botón de la
parte (LEFT ON/OFF, RIGHT ON/
OFF) para activarla.
2. Ajuste de volumen de
acompañamiento.
Conecte los cables MIDI
adecuadamente.
Cambie el parámetro TONE MAP a
“G”.
Desactive la función MIDI THRU en
la computadora o desactive LOCAL
CONTROL en el teclado.
1. Micrófono de tipo Cannon con
blindaje metálico completo.
2. A lé jese de la fuente de la
interferencia estática.
Páginas
S-29, 30
Página S-24
Página S-21
Página S-31
Página S-33
Vea la
documentación
que viene con su
computadoora o
secuenciador.
Página S-17
No hay sonido de micrófono
1. El ajuste de volumen del micrófono
está muy bajo.
2. El interruptor de activación/
desactivación del micrófono está
ajustado a OFF.
1. Aumente el ajuste de volumen del
micrófono.
2. Cambie el ajuste del interruptor de
activación/desactivación del
micrófono a ON.
Patrones de ritmo:100.
Tempo:Variable (236 intervalos, = 20 a 255).
Acordes:2 métodos de digitación (CASIO CHORD, FINGERED).
Controlador de ritmo:START/STOP (inicio/parada), SYNCHRO/FILL-IN (sincronismo/relleno).
Volumen de acompañamiento:0 a 9 (10 intervalos).
rá pido), LEFT ON/OFF (ACCOMP) (Activación/Desactivació n izquierda
(acompañamiento)), RIGHT ON/OFF (MELODY) (Activación/Desactivación derecha
(melodia)).
Presentación
Presentación de nombre:Nombre/número de sonido, banco de canciones y ritmo, nombre/valor de ajustes
del teclado.
Tempo:Valor de tempo, metrónomo, espera sincrónica, indicador de compás, ajuste de
volumen.
Acorde:Nombre de acorde, forma de acorde.
Digitación:Indicadores de digitación, partes.
Condición del banco de canciones:Reproducción (PLAY), Pausa (PAUSE), Rebobinado (REW), Avance rápido (FF).
Barra:5 octavas con indicaciones de bemol y sostenido, símbolo de pedal, símbolo de octava.
Teclado:5 octavas.
MIDI:Recepción multitimbre 5.
Otras funciones
Transposición:12 intervalos (–6 semitonos a +5 semitonos).
Afinación:Variable (A4 = aproximadamente 440 Hz ±50 centésimas).
Volumen:0 a 9 (10 intervalos).
Terminales
Terminales MIDI:IN, OUT.
Terminal de sostenido:Toma normal.
Terminal de auricular/salida:Toma estéreo normal (La salida es monofónica).
Impedancia de salida: 78 액.
Voltaje de salida: 4 V (eficaz) Máx.
Terminal de suministro de energía:
<Solamente el modelo CTK-491>
Entrada de micrófono:Toma estándar (con perilla de volumen de micrófono)
Fuente de alimentación:Sistema de alimentación doble.
Pilas:6 pilas de tamaño AA.
Duración de pila:Aproximadamente 4 horas de operación continua con las pilas alcalinas.
Adaptador de CA:AD-5.
Apagado automático:Desactiva automáticamente en aproximadamente 6 minutos después de la última
Salida de altavoces:2,0 W + 2,0 W.
Consumo de energía:9 V 7,7 W.
Dimensiones:95,6 x 35,3 x 12,5 cm.
Peso:Aproximadamente 4,0 kg (sin pilas).
9 V de CC.
Impedancia de entrada: 40k Ω.
Sensibilidad de entrada: 10 mV.
Aproximadamente 2 horas de operación continua con pilas de manganeso.
operación de tecla. Solamente puede usarse cuando se utiliza la alimentación mediante
Evite el calor, la humedad y los rayos solares directos.
No exponga el instrumento a los rayos solares directos, ni lo coloque cerca de un acondicionador de aire, o en áreas sujetas a altas
temperaturas.
No utilice el instrumento cerca de una radio o TV.
Este instrumento puede ocasionar interferencias de video o audio en la recepción de TV o radio. Si esto ocurre, aleje el instrumento
del TV o radio.
No limpie el instrumento con líquidos disolventes de lacas ni agentes químicos similares.
Limpie con un paño limpio humedecido en una solución suave de agua y detergente neutro. Humedezca el paño en la solución y
estrújelo hasta dejarlo casi seco.
Evite usar en áreas sujetas a temperaturas extremas.
Un calor extremo puede ocasionar que las cifras en la pantalla de cristal líquido se oscurezcan y sean difíciles de leer. Esta
condición debe corregirse sola cuando el teclado vuelve a la temperatura normal.
❚
NOTA
• Se pueden observar líneas en el acabado de la caja de este teclado. Estas líneas son un resultado de un proceso de moldeo usado
para dar forma al plástico de la caja. No son grietas ni fisuras en el plástico, por lo tanto no deben ser motivos de preocupación.
• See the illustration below for a description of range types (A through E).
• Corresponding General MIDI numbers are General MIDI numbers in effect when the tone map setting is “G”.
• Vea la ilustración siguiente para una descripción de los tipos de gama (A a E).
• Los números de la MIDI general correspondiente son los números de la MIDI general que se encuentran en efecto cuando elajuste del mapa de sonidos es “G”.
A=440Hz
Range Type
Tipo de gama
A
(
Standard type
(
Tipo estándar
B*1
Low pitch
instruments
Instrumentos
de altura
tonal baja
C*2
“55 PICCOLO”
only
Solamente
“55 PICCOLO”
D
(Sound Effect)
(
Efecto de sonido
E
(SPLIT)
(División)
C-1
)
)
No scale for tones.
Sin escala para los sonidos.
)
Scale changes in accordance with tone.
La escala cambia de acuerdo con el sonido.
A0A1A2
C9C8C7C6C5C4C3C2C1C0
G9
........Range of keyboard play
........Gama de ejecución de teclado
.
.......Playable range
(When receiving MIDI data)
........Gama ejecutable
(Al recibir datos MIDI)
........Range in which same note is
played in nearest octave as a result
of transpose and MIDI data receive
operation.
(When receiving MIDI data)
........Gama en la que la misma nota se
ejecuta en la octava más cercana
como un resultado de la transposición
y operación de recepción de datos MIDI.
(Al recibir datos MIDI)
This table shows the left-hand fingerings (including inverted forms) for a number of
often-used chords. These fingering indications also appear on the keyboard’s display.
Chords marked with asterisk (*) cannot be played in the Fingered Mode on this keyboard.
Esta tabla muestra las digitaciones (incluyendo las formas invertidas) para varios de
los acordes más a menudo usados. Estas indicaciones de digitación también aparecen
sobre la presentación del teclado.
En este teclado, los acordes marcados con asterisco (*) no pueden ejecutarse en el
modo de digitación.
Percussion Instrument List
Lista de instrumentos de percusión
• PERCUSSION (tone 99) assigns 39 percussion sound to the keyboard as illustrated below.
The sound assigned to each key are indicated above the keyboard.
• PERCUSSION (sonido 99) asigna 39 sonidos de percusión al teclado como se ilustra debajo.
Los sonidos asignados a cada tecla se indican sobre el teclado.
* No sound is produced when the keys in this range are
pressed.
* Cuando se presionan las teclas en esta gama no se produce