PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE POSTERIOR). OS
COMPONENTES INTERNOS NÃO PODEM SER REPARADOS PELO UTILIZADOR.
EM CASO DE AVARIA, SOLICITE ASSISTÊNCIA A PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA NEM À
HUMIDADE.
ATENÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS
RECOMENDADOS.
ATENÇÃO:
DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE CORRENTE QUANDO NÃO UTILIZAR O APARELHO.
Para Utilizadores do Reino Unido
Quando substituir o fusível utilize um com o tipo de tensão aprovada e não se esqueça de voltar a colocar a tampa do fusível.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser
desligada em caso de acidente.
Quando estiver a utilizar o transformador de corrente compacto, não o embrulhe, não o cubra com um pano, nem o coloque em
espaços estreitos fechados. Pode gerar-se calor e a caixa de plástico pode deformar-se, dando origem a choques eléctricos ou
um incêndio.
A placa de identificação CA-920 encontra-se na parte inferior.
•Para cumprir os requisitos técnicos da directiva EMC, tem de utilizar o cabo CV-250F DV .
Apenas na União Europeia (e AEE).
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva
REEE (2002/96/CE), a directiva relativa às pilhas (2006/66/CE) e/ou a legislação nacional que implementa essas
directivas.
Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local de troca por um
produto semelhante novo, ou num local de recolha autorizado para reciclar resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
(EEE) e pilhas e acumuladores. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode causar um impacto no ambiente e na saúde
pública, devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos.
A sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais
informações sobre os locais onde pode reciclar este produto, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pela recolha
de resíduos, o esquema aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico ou visite www.canon-europe.com/environment
(AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
.
2
A XH G1S / XH A1S - Uma Vasta Gama de
Capacidades
O Melhor em Qualidade HD
Objectiva melhorada com zoom 20x Para além do zoom 20x, a objectiva inclui uma funcionalidade
melhorada, graças aos anéis serrilhados de focagem, zoom e de diafragma. Além disso, agora já pode focar
manualmente enquanto utiliza o zoom.
Sistema 3CCD Ao utilizar três CCD de 1/3 polegadas (cada um com um total de 1,67 mega pixels e
1440 x 1080 pixels efectivos), a câmara de vídeo oferece uma resolução horizontal de 800 linhas de TV, a
mais elevada no padrão HDV.
Processador de imagem DIGIC DV II A próxima geração de motor de processamento de vídeo da Canon
assegura uma qualidade de vídeo e uma reprodução de cores óptimas para o vídeo de alta definição.
Expressão Artística Versátil
HDV nativo gravação a 1080/25p Utilize o modo 25F para gravações de vídeo compatíveis com
gravações nativas de acordo com as especificações HDV (42). Quaisquer que sejam as suas
necessidades de vídeo –programas de televisão, anúncios publicitários, vídeos de música ou filmes– pode
contar com a XH G1S / XH A1S.
Predefinições personalizadas Tire partido de um controlo inigualável da imagem para obter o “aspecto”
pretendido. A câmara de vídeo oferece 23 parâmetros personalizáveis que pode facilmente guardar e trocar
como ficheiros predefinidos personalizados (87).
PT
Introdução
Funções Profissionais Avançadas
Conectividade a nível profissional Um terminal HD/SD SDI padrão da indústria para a saída de
sinal HD não comprimido, áudio incorporado e codificação de tempo SMPTE (LTC) são apenas algumas das
funções da XH G1S que lhe conferem a funcionalidade das câmaras de transmissão profissionais.
Sincronização A sincronização genlock, bem como o terminal TIME CODE, permitem à XH G1S
integrar-se num ambiente de filmagem com várias câmaras.
Personalização melhorada As opções de funções personalizadas (95) e as indicações personalizadas
(101) dão-lhe ainda mais liberdade para controlar muitos aspectos do funcionamento da câmara de
vídeo.
E Mais
Opções de áudio A câmara de vídeo está equipada com duas séries de terminais de entrada de áudio XLR
com fonte de alimentação fantasma. Grave áudio utilizando ambas as entradas de áudio ou combine uma
entrada de áudio e o microfone incorporado. Também pode activar o limitador de picos de áudio (49)
para evitar distorções durante o ajuste manual do nível de áudio.
Menor ruído de áudio O ruído de áudio indesejado devido a vibrações sofreu uma redução como
resultado de um aperfeiçoamento do design do suporte do microfone externo.
Funcionalidade alargada e melhorada Push AE (57) • Ajuste fino do ganho em incrementos de 0,5 dB
(62) • Limite de focagem ( 40) • Ocular (17) • NR selectiva (69) • Selecção do nível de saída de
áudio (81) • e muito mais!
3
Este Manual
DISPLAY SETUP/
ANGUAGE
NGLISH
SYSTEM S
ETUP/
/TIME SET T
ZONE/DST
•••PARIS
E
Obrigado por ter adquirido a Canon XH G1S / XH A1S. Leia este manual com atenção antes de utilizar a
câmara de vídeo e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar
correctamente, consulte Resolução de Problemas (143).
Convenções Utilizadas neste Manual
: Precauções relacionadas com o funcionamento da câmara de vídeo.
: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos básicos de funcionamento.
: Número da página de referência.
As letras maiúsculas utilizam-se quando se faz referência aos botões da câmara de vídeo ou do
telecomando.
Os parêntesis [ ] e as letras maiúsculas utilizam-se para fazer referência a opções de menu, tal como
aparecem no ecrã.
Nas tabelas que aparecem no manual, as opções de menu a negrito indicam a predefinição.
“Ecrã” refere-se ao LCD e ao visor.
Os termos “Cartão” ou “Cartão de memória” referem-se a um cartão de memória SDHC, a um
cartão de memória SD ou a um MultiMedia Card (MMC).
As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara.
: Texto aplicável apenas ao modelo mostrado no ícone.
As ilustrações do manual mostram
a XH G1S.
Modos de funcionamento
A disponibilidade das várias funções depende do
modo de funcionamento, como indicado na barra.
, : A função pode ser utilizada neste
modo.
, : A função não pode ser utilizada neste
modo.
Item do menu apresentado na posição
predefinida
Definições de Idioma e Data/Hora
Mudar o Idioma do Visor
O idioma predefinido das indicações e dos itens de menu é o Inglês. Pode alterar o idioma para
Alemão, Espanhol, Francês, Italiano, Polaco, Russo, Chinês simplificado ou Japonês.
MENU
DISPLAY SETUP/
( 25)
Para mudar o idioma, abra o menu e seleccione [DISPLAY SETUP/ -CONFIGURAÇÃO DAS
INDICAÇÕES]. Seleccione [LANGUAGE /IDIOMA], escolha um idioma e feche o menu.
Se tiver mudado o idioma por engano, siga a marca junto do item de menu para mudar a
definição.
As indicações e na parte inferior do ecrã referem-se aos nomes dos botões da
câmara de vídeo e não são alteradas quando mudar de idioma .
Acertar o Fuso Horário/Horário de Verão
Acerte o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez ou se a carga
da bateria recarregável incorporada estiver completamente gasta.
MENU
SYSTEM S
ETUP/
( 25)
LANGUAGE
D/TIME SE
•••
ENGLISH
T.T.ZONE/DST
•••PARIS
Reconhecimentos das Marcas Comerciais
• Canon é uma marca registada da Canon Inc.
• é uma marca comercial.
• HDV e o logótipo HDV são marcas comerciais da Sony Corporation e da Victor Company of Japan, Ltd. (JVC).
• é uma marca comercial.
• Outros nomes e produtos não referidos acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas.
• É EXPRESSAMENTE PROIBIDO UTILIZAR ESTE PRODUTO PARA OUTRO FIM QUE NÃO SEJA A UTILIZAÇÃO PESSOAL DO CONSUMIDOR D
QUALQUER MODO QUE ESTEJA EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 PARA CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÕES DE VÍDEO PARA
SUPORTE MULTIMEDIA, SEM UMA LICENÇA CONCEDIDA AO ABRIGO DAS PATENTES APLICÁVEIS EXISTENTES NO PORTFÓLIO DE
PATENTES MPEG-2, LICENÇA ESSA QUE ESTÁ DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206.
4
As Especificações HD/HDV e SD/DV
No manual, faz-se uma distinção entre padrões de sinal de vídeo (secção da câmara) e padrões de
gravação (secção de gravação). O sinal de vídeo pode ser definido para as especificações de HD (alta
definição) ou SD (definição normal); o padrão de gravação na cassete será HDV ou DV,
respectivamente.
Secção da Câmara
Secção de Gravação
Sinal de Reprodução
HD/SD
HDV/DV
HDV/DV
Terminal HD/SD SDI
Terminal HDV/DV
HD/SD
HDV/DV
(apenas )
PT
Introdução
5
Índice
Introdução
A XH G1S / XH A1S - Uma Vasta Gama de Capacidades................................................................................3
Este Manual....................................................................................................................................................... 4
Verificar os Acessórios Fornecidos ................................................................................................................... 8
Guia dos Componentes .................................................................................................................................... 9
Preparativos
Preparar a Fonte de Alimentação....................................................................................................................14
Preparar a Câmara de Vídeo........................................................................................................................... 17
Utilizar o Telecomando.................................................................................................................................... 22
Colocar/Retirar uma Cassete ..........................................................................................................................23
Introduzir/Retirar um Cartão de Memória .......................................................................................................24
Alterar Definições com o Botão MENU........................................................................................................... 25
Definições de Idioma e Data/Hora .................................................................................................................. 26
Seleccionar o Padrão de Sinal e o Aspecto.................................................................................................... 32
Localizar o Fim da Última Cena ...................................................................................................................... 33
Utilizar o Zoom ................................................................................................................................................34
Ajustar a Focagem ..........................................................................................................................................36
Utilizar o Filtro ND ........................................................................................................................................... 41
Seleccionar a Taxa de Fotogramas .................................................................................................................42
Definir a Codificação de Tempo ...................................................................................................................... 43
Sincronizar a Codificação de Tempo da Câmara de Vídeo ...............................................................44
Definir o Bit de Utilizador ................................................................................................................................46
Gravação de Áudio.......................................................................................................................................... 47
Estabilizador de Imagem................................................................................................................................. 52
Utilizar os Modos AE Programados ................................................................................................................ 53
Gravar no Modo Manual .................................................................................................................................56
Gravar no Modo Prioridade de Obturador (Tv) ...............................................................................................58
Gravar no Modo Prioridade de Abertura (Av).................................................................................................. 59
Ajustar a Exposição......................................................................................................................................... 60
Balanço de Brancos........................................................................................................................................ 63
Correcção de Cores ........................................................................................................................................66
Função de Detalhes de Máscara ....................................................................................................................68
Redução de Ruído Selectiva........................................................................................................................... 69
Leitura sem Interferências............................................................................................................................... 70
Barras de Cor/Sinal de Referência de Áudio ..................................................................................................75
Ligações Externas
Padrões de Saída do Sinal de Vídeo............................................................................................................... 76
Ligar a um Monitor/Televisor ........................................................................................................................... 77
Saída de Áudio................................................................................................................................................ 81
Controlo de Vídeo Digital ................................................................................................................................ 83
Gravar um Sinal de Vídeo Externo (Entrada HDV/DV, Entrada de Linha Analógica)....................................... 84
Converter Sinais Analógicos em Sinais Digitais (Conversor Analógico-Digital).............................................. 85
Ligar a um Computador .................................................................................................................................. 86
Indicações no Ecrã Personalizadas ..............................................................................................................101
Reprodução
Reproduzir uma Cassete............................................................................................................................... 105
Voltar a uma Posição Pré-marcada...............................................................................................................107
Procura de Índice ..........................................................................................................................................107
Procura de Datas...........................................................................................................................................108
Codificação de Dados................................................................................................................................... 108
Modo de Sensor Remoto .............................................................................................................................. 109
Utilizar um Cartão de Memória
Seleccionar o Tamanho/a Qualidade da Imagem Fixa.................................................................................. 110
Números de Ficheiro..................................................................................................................................... 111
Gravar Imagens Fixas num Cartão de Memória ...........................................................................................112
Rever uma Imagem Fixa Imediatamente a seguir à Gravação .....................................................................114
Modo de Avanço........................................................................................................................................... 115
Modo de Medição .........................................................................................................................................116
Utilizar um Flash Opcional ............................................................................................................................117
Reproduzir Imagens Fixas a partir de um Cartão de Memória ..................................................................... 118
Inicializar um Cartão de Memória.................................................................................................................. 122
Definições de Ordem de Impressão..............................................................................................................123
PT
Introdução
Informações Adicionais
Opções de Menu e Predefinições................................................................................................................. 124
Definições Memorizadas e Guardadas ......................................................................................................... 133
Indicações no Ecrã........................................................................................................................................ 134
Lista de Mensagens (por ordem alfabética).................................................................................................. 137
Resolução de Problemas .............................................................................................................................. 143
Diagrama do Sistema (A disponibilidade varia consoante a área)................................................................ 145
Botão MENU (25)
Anel de focagem (36)
Anel de zoom (34)
Selector SHUTTER (58)/Selector (64)
Botão PUSH AF (36)
Botão EXP. LOCK (60)/Botão PUSH AE (57)
Interruptor GAIN (61)
Interruptor AGC (controlo automático do ganho) (61)
Interruptor OUTPUT (75)
Interruptor AWB (balanço de brancos automático)
(63)
Interruptor WHITE BAL. (balanço de brancos) (63)
Botão WHITE BAL. (63)
CUSTOM KEYS (71)
Botão CUSTOM PRESET ON/OFF (89)
Botão CUSTOM PRESET SELECT (89)
9
Vista do lado direito
Interruptor ZOOM SPEED (34)
Interruptor / (cartão/cassete) (112)
Terminal VIDEO 2 (79)
Terminal HD/SD SDI* (77)
Terminal GENLOCK* (44)
Terminal TIME CODE* (44)
Terminal MIC (microfone externo) (47)
Interruptores (48)
*Apenas .
10
Interruptores (50)
Cobertura da objectiva (20)
Parafuso de bloqueio da cobertura da objectiva (20)
Interruptores (49)
Terminal de entrada CH1 (48)
Terminal de entrada CH2 (48)
Compartimento para cassete (23)
Interruptor TIME CODE* (44)
Vista da frente
PT
Vista de trás
Introdução
Suporte do microfone externo (48)
Luz de verificação (100)
Sensor externo para a AF Instantânea (36)
Pega (20)
Tomadas de ligação do Adaptador de Tripé TA-100
opcional (146) ou da base de adaptador de tripé
fornecida
Parafuso de bloqueio do microfone (19)
Sensor remoto (22, 109)
Entrada para tripé
Visor (17)
Interruptor OPEN (abrir o compartimento da bateria)
(14)
Indicador de acesso CARD (112)
, Utilizar tripés
Não utilize tripés cujos parafusos de fixação tenham mais de 5,5 mm, porque pode danificar a câmara de vídeo. Para utilizar tripés com
parafusos de fixação de 3/8", instale previamente a base de adaptador de tripé e instale o tripé na respectiva base.
O Terminal
(LANC) significa Local Application Control Bus System (Sistema de bus de controlo de aplicação local). O terminal permite ligar e
controlar dispositivos ligados. Ligue apenas dispositivos com a marca ao terminal .
Não é possível garantir o funcionamento em caso de ligações a dispositivos que não possuam a marca .
Alguns botões de dispositivos ligados podem não funcionar ou podem funcionar de forma diferente dos botões da câmara de vídeo.
Compartimento da bateria/cartão de memória (14)
Patilha de ajuste dióptrico (17)
Terminal VIEWFINDER COMPONENT OUT (78)
Te rm i na l
Ter mi na l A /V 1 (7 7)
Indicador HDV
Terminal HDV/DV (79, 84, 86)
Terminal (auscultadores)
Terminal HD/SD COMPONENT OUT (78)
Botão START/STOP (28)
Ranhura para o cartão de memória (24)
Unidade de encaixe da bateria (14)
Patilha BATT. RELEASE (14)
11
Vista de cima
Botão (pausa) (105)/
Botão DRIVE MODE (115)
Botão (parar) (105)/
Botão (modo de medição) (116)
Botão (rebobinar) (105)/
Botão – (118)
Botão (reprodução) (105)/
Botão SLIDESHOW (118)
Botão (avanço rápido) (105)/
Botão + (118)
Botão REC (gravação) (84)
Botão START/STOP (28)
Interruptor LOCK (29)
Interruptor OPEN/EJECT (23)
Patilha de zoom da pega (34)
Botão PHOTO (112)/Botão MAGN. (38)
Selector de ajuste da velocidade de zoom (34)
Botão RESET
Altifalante (106)
Interruptor MIC ATT. (49)
Interruptor WHITE BAL. PRESET (63)
Botão END SEARCH (33)
Fixador da correia (20)
Microfone (47)
Fixador da correia (20)
Base (117)
Patilha de zoom da pega (34)
Botão PHOTO (112)/Botão MAGN. (38)
Painel LCD (18)
12
Telecomando WL-D5000
PT
Introdução
Botão PHOTO (112)
Botão START/STOP (28)
Botão MENU (25)
Botão TV SCREEN (72)
Botão SLIDESHOW (118)
Botão DATA CODE (108)
Botão INDEX WRITE (72)
Botão AUDIO MONITOR (81)
Botão END SEARCH (33)
Botão SEARCH SELECT (107, 108)
Botão REC PAUSE (84)
Botão REW (105)
Botão ZERO SET MEMORY (107)
Botão (105)
Botão PAUSE (105)
Botão REMOTE SET (109)
Botão AV DV (85)
Botões de zoom (34)
Botões de selecção de menus (25)
Botão SET (25)
Botão CARD – (118)
Botão CARD + (118)
Botões MIX BALANCE (81)
Botões/ (107, 108)
Botão PLAY (105)
Botão FF (105)
Botão (105)
Botão STOP
Botão (105)
Botão SLOW
(105)
(105)
13
Preparativos
Preparar a Fonte de Alimentação
Carregar a Bateria
Desligue o acoplador CC do transformador de corrente compacto antes de carregar. Retire a tampa do
terminal da bateria.
1. Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
2. Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada de corrente.
3. Instale a bateria no transformador de
corrente compacto.
• Empurre ligeiramente e faça deslizar a bateria na
direcção da seta até ouvir um estalido.
• O indicador de carga começa a piscar. O indicador
mantém-se aceso depois de terminar a carga.
4. Quando a bateria estiver totalmente
carregada, retire-a do transformador de corrente compacto.
5. Retire o cabo de alimentação da tomada de corrente e desligue-o do transformador
de corrente compacto.
Indicador de carga
Colocar a Bateria
1. Rode o selector para a posição
OFF.
2. Carregue no interruptor OPEN na
direcção da seta para abrir a tampa do
compartimento da bateria.
3. Introduza a bateria até ao fim do
compartimento e carregue ligeiramente
até ouvir um estalido.
4. Feche a tampa do compartimento da
bateria.
Para Retirar a Bateria
1. Rode o selector para a posição OFF.
2. Carregue no interruptor
compartimento da bateria.
3. Carregue na patilha BATT.RELEASE para a esquerda e retire a bateria.
4. Feche a tampa do compartimento da bateria.
OPEN na direcção da seta para abrir a tampa do
14
Utilizar uma Tomada de Corrente Doméstica
1. Rode o selector para a posição
OFF.
2. Ligue o acoplador CC à câmara de vídeo.
Abra a tampa do compartimento da bateria e faça
deslizar o acoplador CC até ao fim do
compartimento e carregue ligeiramente até ouvir um
estalido.
3. Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente.
4. Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada de corrente.
5. Ligue o acoplador CC ao transformador.
6. Passe o cabo pela ranhura especial e
feche a tampa do compartimento da
bateria.
7. Retire o acoplador CC depois de o utilizar.
Abra a tampa do compartimento da bateria, carregue na patilha BATT.RELEASE para a esquerda e retire
o acoplador CC.
PT
A Bateria de Lítio Recarregável Incorporada
Esta câmara de vídeo tem uma bateria de lítio recarregável incorporada que guarda a data, a hora e
outras definições. A bateria incorporada é recarregada sempre que utiliza a câmara de vídeo. No
entanto, se a utilizar apenas durante pouco tempo ou se não a usar durante mais de 3 meses, esta
descarrega-se completamente. Neste caso, recarregue a bateria incorporada ligando a câmara de
vídeo a uma tomada de corrente e deixando-a com o selector na posição OFF durante, pelo
menos, 24 horas.
Desligue o acoplador CC do transformador de corrente compacto quando estiver a carregar uma
bateria.
Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto.
Se utilizar o transformador de corrente compacto perto de um televisor, pode causar
interferências na imagem. Afaste-o do televisor ou do cabo da antena.
Não ligue o transformador de corrente compacto a produtos que não sejam expressamente
recomendados para utilização com esta câmara de vídeo.
Se o transformador de corrente compacto ou a bateria estiverem avariados, o indicador de carga
desliga-se e a carga termina.
O indicador de carga também serve como indicação do estado da carga.
0-50%: Pisca uma vez por segundo
50-75%: Pisca duas vezes por segundo
Mais de 75%:Pisca 3 vezes por segundo
100%: Continuamente aceso
Recomenda-se que carregue a bateria a temperaturas entre os 10 °C e os 30 °C. O tempo de
carga varia, dependendo da temperatura ambiente e da condição inicial de carga da bateria.
Em locais frios, o tempo real de utilização da bateria diminui.
Recomenda-se que prepare baterias com uma duração 2 a 3 vezes superior à que considera
necessária.
Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo em vez de a deixar no modo de
pausa na gravação.
Preparativos
15
Tempos de Carga, de Gravação e de Reprodução
Os tempos indicados abaixo são aproximados e variam de acordo com as condições de carga,
de gravação e de reprodução.
Bateria
Tempo de carga com o Transformador de Corrente Compacto CA-920
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas, como iniciar/parar, utilizar o zoom e ligar/
desligar. O tempo real pode ser inferior.
BP-930BP-945BP-950GBP-970G
155 min.230 min.325 min.465 min.
155 min.230 min.325 min.460 min.
150 min.225 min.315 min.445 min.
145 min.215 min.305 min.430 min.
95 min.140 min.200 min.285 min.
95 min.140 min.200 min.285 min.
90 min.140 min.195 min.275 min.
90 min.135 min.190 min.260 min.
165 min.250 min.350 min.505 min.
BP-930BP-945BP-950GBP-970G
170 min.255 min.360 min.515 min.
170 min.255 min.355 min.510 min.
165 min.245 min.350 min.495 min.
160 min.240 min.335 min.485 min.
105 min.155 min.225 min.315 min.
105 min.155 min.220 min.315 min.
100 min.150 min.215 min.305 min.
95 min.145 min.205 min.295 min.
185 min.275 min.390 min.565 min.
16
Preparar a Câmara de Vídeo
Colocar e Retirar a Ocular
Colocar a Ocular
Coloque a ocular de forma a que esta cubra a zona de borracha da unidade do visor.
• A patilha de ajuste dióptrico pode ser utilizada mesmo com a ocular colocada.
• Se utilizar o olho esquerdo, coloque a ocular de forma a que a parte saliente fique virada para o lado
oposto.
Unidade
do visor
Retirar a Ocular
PT
Retire a ocular como se mostra na figura.
Ajuste Dióptrico
Ligue a câmara de vídeo e ajuste a patilha
de ajuste dióptrico.
Preparativos
Não exponha o visor à luz solar directa nem a outras fontes de luz intensas. O visor pode danificarse devido à concentração de luz na objectiva. Preste especial atenção quando estiver a montar a
câmara de vídeo num tripé ou durante o transporte.
17
Utilizar o LCD
1. Faça deslizar o interruptor OPEN na
direcção da seta para desbloquear o
painel LCD.
2. Puxe o painel LCD para fora.
3. Rode o painel LCD e coloque-o na
posição pretendida.
Pode mudar o LCD para preto e branco (19).
Por defeito, o visor desliga-se enquanto estiver a utilizar o painel LCD. No entanto, pode alterar as
definições para poder utilizar ambos os visores em simultâneo (19).
Ajustar o Visor/LCD
Pode ajustar o brilho, o contraste, a cor, a nitidez e a luz de fundo* do visor/LCD. Estes ajustes não
afectam a gravação.
* O valor predefinido é [BRIGHT/BRILHANTE] enquanto utiliza o transformador de corrente.
MENU
(25)
DISPLAY SETUP/CVF SETUPBRIGHTNESS•••0
LCD SETUPCONTRAST•••••0
COLOR••••••••0
SHARPNESS••••2
BACKLIGHT••••NORMAL
1. Carregue no botão MENU.
2. Rode o selector SELECT/SET para especificar [DISPLAY SETUP/-CONFIGURAÇÃO
DAS INDICAÇÕES] e carregue no selector.
3. Seleccione [CVF SETUP/CONFIGURAÇÃO DO VISOR] (para ajustar o visor) ou [LCD
SETUP/CONFIGURAÇÃO DO LCD] (para ajustar o LCD) e, em seguida, [BRIGHTNESS/
BRILHO], [CONTRAST/CONTRASTE], [COLOR/COR], [SHARPNESS/NITIDEZ] ou
[BACKLIGHT/LUZ DE FUNDO].
4. Ajuste a definição com o selector SELECT/SET e carregue no selector.
Após o ajuste, volta ao submenu anterior. Se necessário, altere as definições adicionais da mesma forma.
5. Carregue no botão MENU para fechar o menu.
18
Utilizar o Visor e o LCD em Simultâneo
Por defeito, o visor desliga-se enquanto estiver a utilizar o LCD. Execute o procedimento abaixo para
poder utilizá-los em simultâneo.
MENU
(25)
DISPLAY SETUP/CVF+LCD ON•••OFF
1. Carregue no botão MENU.
2. Rode o selector SELECT/SET para especificar [DISPLAY SETUP/-CONFIGURAÇÃO
DAS INDICAÇÕES] e carregue no selector.
3. Seleccione [CVF+LCD ON/VISOR+LCD LIGADOS], defina para [ON/LIGADO] e
carregue no selector.
4. Carregue no botão MENU para fechar o menu.
Alterar o Visor e o LCD para Preto e Branco
O LCD e o visor são ambos a cores. Execute o procedimento abaixo para definir ambos para o modo a
preto e branco.
MENU
(25)
1. Carregue no botão MENU.
2. Rode o selector SELECT/SET para especificar [DISPLAY SETUP/-CONFIGURAÇÃO
DAS INDICAÇÕES] e carregue no selector.
3. Seleccione [CVF+LCD BW-VISOR+LCD P/B], defina para [ON/LIGADO] e carregue no
selector.
4. Carregue no botão MENU para fechar o menu.
DISPLAY SETUP/CVF+LCD BW•••OFF
PT
Preparativos
Colocar o Microfone Externo
1. Desaperte o parafuso de bloqueio do
microfone na unidade do visor, abra o
respectivo suporte e introduza o
microfone.
2. Aperte o parafuso de bloqueio.
3. Ligue o cabo do microfone ao terminal
XLR ou ao terminal MIC da câmara.
Ter mi na l MI C
O microfone deve ter um diâmetro de 25 mm ou menos.
Para utilizar um microfone externo com um diâmetro demasiado pequeno para que o respectivo
suporte feche de forma segura, instale previamente a banda de ajuste fornecida no suporte e
depois insira o microfone.
19
Apertar a Pega
Ajuste a pega de modo a poder alcançar a
patilha de zoom com o dedo indicador e o
dedo médio e o botão START/STOP com o
polegar.
Colocar a Correia para o Ombro
Passe as extremidades através do suporte e
regule o comprimento da correia.
Tenha cuidado para não deixar cair a câmara de vídeo quando ajustar a correia ou a pega.
Colocar a Cobertura da Objectiva
Coloque a cobertura da objectiva para protegê-la e resguardá-la da difusão de luz.
1. Coloque a cobertura da objectiva na parte
da frente da objectiva de forma a que a
janela do sensor externo da AF Instantânea
fique virada para baixo e rode-a 90 graus
para a direita.
• Tenha cuidado para não deformar a cobertura da
objectiva.
• Certifique-se de que a cobertura da objectiva está
alinhada com a rosca.
2. Aperte o parafuso de bloqueio.
Janela para o sensor
da AF Instantânea
20
Abrir e Fechar as Tampas dos Terminais
Para poder aceder aos seguintes terminais, abra as respectivas tampas.
Terminal HD/SD SDI*
Terminal GENLOCK*
Terminal TIME CODE*
Terminal VIEWFINDER COMPONENT OUT
*Apenas .
Terminal HD/SD COMPONENT OUT
Terminais A/V1 e
Terminais HDV/DV e (auscultadores)
Terminal VIDEO 2
Abrir as Tampas dos Terminais
1. Abra a tampa do terminal e puxe-a para
fora.
2. Segure a tira que liga a tampa à câmara
de vídeo e puxe.
Este passo não é necessário para os terminais HD/
SD SDI e VIDEO 2.
Fechar as Tampas dos Terminais
Introduza na abertura a tira que liga a tampa
à câmara de vídeo e feche o terminal.
PT
Preparativos
Se não conseguir segurar a tira de ligação, utilize uma pinça ou algo semelhante.
21
Utilizar o Telecomando
Quando carregar nos botões do
telecomando, aponte-o para o sensor
remoto da câmara de vídeo.
Colocar as Pilhas
O telecomando funciona com duas pilhas AA (R6).
1. Abra a tampa das pilhas.
2. Introduza as pilhas, seguindo as
marcas + e -.
3. Feche a tampa das pilhas.
A câmara de vídeo e o telecomando estão equipados com 2 modos de sensor remoto (109). Se
o telecomando não funcionar, verifique se a câmara de vídeo e o telecomando estão definidos
para o mesmo modo.
Se a câmara de vídeo não funcionar com o telecomando, ou só funcionar a uma distância muito
curta, substitua as pilhas. Não se esqueça de substituir as duas pilhas ao mesmo tempo.
O telecomando pode não funcionar correctamente se o sensor remoto estiver sujeito a fontes de
luz intensa ou a luz solar directa.
22
Colocar/Retirar uma Cassete
Utilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logótipo . Para efectuar gravações em HDV,
recomenda-se que utilize cassetes de vídeo concebidas para a gravação em HDV.
1. Faça deslizar o interruptor OPEN/EJECT
para abrir a tampa do compartimento para
cassete.
O compartimento para cassete abre-se
automaticamente.
2. Coloque/retire a cassete.
• Introduza a cassete a direito, completamente para
dentro do compartimento, com a janela virada para
fora.
• Retire a cassete, puxando-a a direito.
PT
3. Feche o compartimento para cassete
carregando na marca da tampa.
O compartimento para cassete recolhe
automaticamente.
4. Feche a tampa do compartimento para a
cassete.
Preparativos
Não mexa no compartimento para cassete enquanto este se abre e fecha automaticamente.
Tenha cuidado para não entalar os dedos no compartimento para cassete.
Se a câmara de vídeo estiver ligada a uma fonte de alimentação, as cassetes podem ser colocadas/
retiradas mesmo que o selector esteja na posição OFF.
23
Introduzir/Retirar um Cartão de Memória
Só pode utilizar cartões de memória SDHC (SD de Alta Capacidade), cartões de memória
SD ou MultiMedia Cards (MMC) com esta câmara de vídeo.
Inserir o Cartão
1. Coloque o selector na posição OFF.
2. Carregue no interruptor OPEN na
direcção da seta para abrir a tampa do
compartimento da bateria/cartão de
memória.
3. Insira o cartão de memória a direito na
respectiva ranhura, até ao fim.
4. Feche o compartimento.
Se o cartão não estiver correctamente inserido, não
force a tampa a fechar.
Retirar o Cartão
Não retire o cartão à força, sem antes o empurrar para dentro para o soltar.
1. Certifique-se de que o indicador de acesso
CARD não está a piscar e coloque o
selector na posição OFF.
2. Carregue no interruptor OPEN na
direcção da seta para abrir a tampa do
compartimento da bateria/cartão de
memória.
3. Empurre o cartão de memória para o soltar
e, em seguida, retire-o.
4. Feche o compartimento.
Se utilizar cartões de memória diferentes do fornecido, tem de inicializá-los com a câmara de
vídeo (122).
Desligue a câmara de vídeo antes de introduzir ou retirar um cartão de memória. Se inserir/retirar
o cartão de memória com a câmara de vídeo ligada, pode sofrer uma perda permanente de
dados.
Os cartões de memória SDHC e SD têm uma patilha de protecção contra gravação, para evitar
desgravações acidentais. Se a patilha estiver na posição LOCK, não é possível gravar imagens
nem apagá-las do cartão de memória.
Não é possível assegurar o funcionamento correcto de todos os cartões de memória.
Indicador de
acesso CARD
24
Alterar Definições com o Botão MENU
Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser alteradas a partir do menu no ecrã.
Seleccionar Menus e Definições
1. Carregue no botão MENU para abrir o
menu.
2. Rode o selector SELECT/SET para
especificar um submenu e carregue no
selector.
3. Rode o selector SELECT/SET para
especificar um item de menu e carregue
no selector.
4. Rode o selector SELECT/SET para
especificar uma opção de definição e
carregue no selector.
5. Carregue no botão MENU para fechar o
menu.
Botão MENU
PT
Selector
SELECT/SET
Os ícones , e que aparecem na parte inferior do ecrã fornecem indicações
adicionais sobre a função destes controlos em situações específicas.
Pode achar mais cómodo utilizar o telecomando para utilizar o menu. Carregue no botão MENU
do telecomando para abrir ou fechar o menu. Utilize os botões de selecção de menus do
telecomando em vez do selector SELECT/SET e carregue no botão SET no telecomando para
guardar as definições ou fazer uma selecção.
Os itens não disponíveis aparecem a cinzento.
Se carregar no botão MENU, em qualquer altura, fecha o menu.
Preparativos
25
Definições de Idioma e Data/Hora
Mudar o Idioma do Visor
O idioma predefinido das indicações e dos itens de menu é o Inglês. Pode alterar o idioma para
Alemão, Espanhol, Francês, Italiano, Polaco, Russo, Chinês simplificado ou Japonês.
MENU
(25)
DISPLAY SETUP/LANGUAGE
•••
ENGLISH
Para mudar o idioma, abra o menu e seleccione [DISPLAY SETUP/-CONFIGURAÇÃO DAS
INDICAÇÕES]. Seleccione [LANGUAGE/IDIOMA], escolha um idioma e feche o menu.
Se tiver mudado o idioma por engano, siga a marca junto do item de menu para mudar a
definição.
As indicações e na parte inferior do ecrã referem-se aos nomes dos botões da
câmara de vídeo e não são alteradas quando mudar de idioma.
Acertar o Fuso Horário/Horário de Verão
Acerte o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez ou se a carga
da bateria recarregável incorporada estiver completamente gasta.
MENU
(25)
1. Carregue no botão MENU.
2. Rode o selector SELECT/SET para especificar [SYSTEM SETUP/-CONFIGURAÇÃO
DO SISTEMA] e carregue no selector.
3. Seleccione [D/TIME SET-DEF.D/HORA] e, em seguida, [T.ZONE/DST-FUSO HOR./
DST.] e carregue no selector.
Aparece o fuso horário. A predefinição é Paris.
4. Rode o selector SELECT/SET para especificar a opção de definição que corresponde
ao fuso horário em que se encontra e carregue no selector.
Para ajustar o horário de Verão, seleccione o fuso horário marcado com .
SYSTEM SETUP/D/TIME SET T.ZONE/DST•••PARIS
Acertar a Data e a Hora
MENU
(25)
SYSTEM SETUP/D/TIME SET
5. Seleccione [DATE/TIME-DATA/HORA] e carregue no selector.
O ano começa a piscar.
6. Rode o selector SELECT/SET para especificar o ano e carregue no selector.
• O mês começa a piscar.
• Acerte o resto da data e da hora da mesma forma.
7. Carregue no botão MENU para fechar o menu e iniciar o relógio.
Se não utilizar a câmara de vídeo durante um período de cerca de 3 meses, a bateria recarregável
incorporada fica totalmente descarregada e as definições de data e hora perdem-se. Nesse caso,
recarregue a bateria incorporada (15) e volte a acertar o fuso horário, a data e a hora.
26
DATE/TIME••• 1.JAN.2008
12:00 AM
Ver a Data e a Hora Durante a Gravação
Pode ver a data e a hora no canto inferior esquerdo do ecrã.
MENU
(25)
DISPLAY SETUP/GUIDE INFO•••OFF
Abra o menu e seleccione [DISPLAY SETUP/-CONFIGURAÇÃO DAS INDICAÇÕES].
Seleccione [GUIDE INFO/INFO DA GUIA], defina para [D/T DISPLAY-INDICAÇÃO D/H] e
feche o menu.
Mudar o Formato da Data
Pode seleccionar entre três formatos de data: [JAN. 1, 2008], [1. JAN. 2008] e [2008. 1. 1].
MENU
(25)
Abra o menu e seleccione [SYSTEM SETUP/-CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA].
Seleccione o submenu [D/TIME SET -DEF. D/HORA] e, em seguida, escolha
[DATE FORMAT/FORMATO DA DATA]. Seleccione um formato de data e feche o menu.
SYSTEM SETUP/D/TIME SET DATE FORMAT
••
1.JAN.2008
PT
Preparativos
27
Gravação
Gravação
Antes de Começar a Gravar
Para verificar se a câmara de vídeo funciona correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Se for necessário, limpe as
cabeças de vídeo (141).
O padrão de gravação predefinido é HDV. Para obter informações sobre a gravação de áudio, consulte
o respectivo capítulo (47).
Gravação
1. Retire a tampa da objectiva.
2. Coloque o interruptor /
(cartão/cassete) na posição .
3. Carregue no botão de bloqueio e rode
o selector para um programa
de gravação.
4. Carregue no botão START/STOP para
começar a gravar.
• A luz de verificação acende-se e o indicador de
gravação aparece no ecrã.
• Carregue novamente no botão START/STOP para
fazer uma pausa na gravação.
Interruptor /
Luz de
verificação
Quando Concluir a Gravação
1. Coloque o selector na posição OFF.
2. Coloque novamente a tampa na objectiva.
3. Retire a cassete.
4. Desligue a fonte de alimentação.
Se efectuar gravações misturando os padrões HDV e DV na mesma cassete, as funções de procura
do fim da gravação, procura de datas e procura de índice podem não funcionar correctamente.
Recomenda-se que não misture gravações de diferentes padrões na mesma cassete.
Depois de inserir uma cassete, aguarde que o respectivo contador pare completamente antes de
começar a gravar.
Se não pretender utilizar a câmara de vídeo durante um período prolongado, rode o selector
para a posição OFF.
Se não retirar a cassete, pode gravar a próxima cena sem qualquer secção em branco ou ruído
entre as gravações, mesmo que desligue a câmara de vídeo.
28
Gravação de Pequenos Ângulos
A pega para transporte está equipada com um
conjunto de controlos de zoom e de gravação em
duplicado, ideais para a gravação de pequenos
ângulos. Faça deslizar o interruptor LOCK na
direcção da seta para evitar a utilização acidental
destes controlos.
Patilha de zoom
Interruptor LOCK
Mecanismos de Poupança de Energia
Função de Poupança de Energia
Para proteger a cassete e as cabeças de vídeo, a câmara de vídeo entra no modo de poupança de energia
(modo Parar Videogravador) após 4 minutos e 30 segundos (a temperaturas baixas, pode demorar 3
minutos) no modo de pausa na gravação. Se não utilizar a câmara de vídeo durante mais de 30 segundos,
ela desliga-se automaticamente (se estiver a utilizar uma bateria). Desligue a função de poupança de energia
com a definição [SYSTEM SETUP/-CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA] [POWER SAVE/POUPANÇA DE
ENERGIA] (128) se pretender fazer ajustes sem se preocupar em perder as suas definições como
resultado do encerramento automático.
Depois de a câmara de vídeo entrar no modo de poupança de energia, carregue no botão START/STOP para
começar a gravar ou carregue numa das teclas personalizadas (71) à qual foi atribuída a função [VCR
STOP/PARAR VIDEOGRAVADOR], para voltar ao modo de pausa na gravação. Se a câmara de vídeo se
desligar automaticamente (5 minutos depois), rode o selector para a posição OFF e depois rode-o
de novo para um dos programas de gravação.
Função Parar Videogravador
PT
Gravação
Pode atribuir a função [VCR STOP/PARAR VIDEOGRAVADOR] a uma das teclas personalizadas (71).
No modo Parar Videogravador, a câmara de vídeo só fica desligada parcialmente: A secção da câmara é
alimentada normalmente, enquanto a secção de gravação fica desligada. Quando carregar na tecla
personalizada atribuída, pode fazer ajustes na secção da câmara durante o tempo que for necessário, sem
se preocupar com o temporizador de 5 minutos da função de poupança de energia. Para voltar ao modo de
pausa na gravação, carregue novamente na tecla personalizada atribuída.
29
Indicações no Ecrã Durante a Gravação
Zona de
segurança
80%
Marcador
de nível
Guia do aspecto 4:3
Codificação de tempo
Indica o tempo de gravação em horas, minutos, segundos e
fotogramas.
Fita restante
Indica o tempo de fita restante em minutos.
“ END/Fim” aparece quando a fita chega ao fim.
•Quando faltam menos de 15 segundos, pode não aparecer o
tempo de fita restante.
•Dependendo do tipo de fita, o tempo restante que aparece pode
não ser exacto. Em todo o caso, pode gravar na fita o número de
minutos que aparece na etiqueta da cassete (por exemplo,
85 minutos).
Carga restante da bateria
O símbolo da bateria indica o estado da respectiva carga.
• começa a piscar a vermelho se a bateria estiver sem carga.
• Se instalar uma bateria sem carga, a câmara de vídeo pode
desligar-se sem apresentar .
• A carga real da bateria pode não ser indicada com precisão,
dependendo das condições em que a bateria e a câmara de vídeo
são utilizadas.
Guias de referência
Com as definições [DISPLAY SETUP/-CONFIGURAÇÃO
DAS INDICAÇÕES] [MARKERS/MARCADORES], [ASPECT
GUIDE/GUIA DO ASPECTO] e [SAFETY ZONE/ZONA DE
SEGURANÇA] pode ver as guias de referência para ajudá-lo
a enquadrar o motivo com maior precisão.
30
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.