Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
• Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos
y/o en otros países.
• Apple y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
• Avid y Media Composer son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Avid Technology, Inc.
o sus filiales en los EE. UU. y/o en otros países.
• Wi-Fi es una marca registrada de la Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 y el logotipo Wi-Fi Certified son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.
• WPS tal como se usa en la configuración de la videocámara, en las visualizaciones en pantalla y en este
manual significa Wi-Fi Protected Setup.
• La marca de identificación Wi-Fi Protected Setup es una marca de Wi-Fi Alliance.
• JavaScript es una marca comercial o marca comercial registrada de Oracle Corporation, sus filiales o
subsidiarias en Estados Unidos y en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas comerciales o registradas de
sus respectivas compañías.
• Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal
and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4
compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
• QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO
PERSONAL DEL CONSUMIDOR, SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS SIN UNA
LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE
ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los
propietarios del copyright y ser contraria a las leyes del copyright.
2
Características principales de la XF705
La videocámara 4K Canon XF705 es una videocámara de alto rendimiento cuya funcionalidad avanzada y
versatilidad de utilización hacen que sea la opción perfecta para toda una gama de producciones en 4K.
A continuación, se mencionan tan solo algunas de las funciones de la videocámara.
Sistema de grabación 4K
Sensor y procesador de imágenes avanzados
En el núcleo de la videocámara encontramos un
sensor CMOS tipo 1,0 (1,0 pulgada) de placa
sencilla con un número de píxeles efectivo de
8.290.000 píxeles y una plataforma de
procesamiento de imágenes con dos procesadores
DIGIC DV 6. Gracias a sus tecnologías avanzadas
de alta sensibilidad y de reducción de ruido, la
videocámara puede filmar imágenes matizadas con
un ruido mínimo aún al grabar en condiciones de
poca luz.
Codificación de alta eficiencia: XF-HEVC y
XF-AVC
Puede elegir el formato de vídeo según sus
necesidades de flujo de trabajo. Puede grabar
utilizando el códec H.265/HEVC o el códec
MPEG-4 AVC/H.264, que en ambos casos se
graban como clips MXF (Material eXchange Format).
Los clips MXF son compatibles con todos los
principales programas de edición no lineal (NLE), lo
cual permite un flujo de trabajo en postproducción
más fluido.
Con el códec H.265/HEVC, puede utilizar un
muestreo de color YCC422 de 10 bits y seleccionar
una resolución de 4K (3840x2160) o Full HD
(1920x1080) así como toda una gama de
velocidades de grabación y de tasas de
transferencia de bits. Con el códec MPEG-4 AVC/
H.264, solo puede grabar en resolución Full HD
utilizando un muestreo de color YCC420 de 8 bits.
En ambos casos, el audio se graba como audio
PCM lineal (24 bits, 48 KHz) de 4 canales.
Funcionamiento y adaptación
Diseño versátil
La videocámara ha sido diseñada para ser operada
cómodamente por un único operario. Incluye 3
anillos separados que permiten el funcionamiento
independiente del enfoque, el zoom y el iris. La
videocámara también cuenta con 14 botones a los
que podrá asignar un gran número de funciones
(A 123) para personalizar la videocámara según
sus necesidades y preferencias.
Monitores mejorados
La videocámara cuenta con una pantalla LCD de
10,1 cm (equivalente a 1.230.000 puntos) y ofrece
una cobertura del 100 % y funciones tocar-paraenfocar. El panel LCD puede abrirse hacia la
izquierda o la derecha. El visor ofrece una pantalla
OLED (también con cobertura del 100 %) y una
copa del ocular grande que permite un ajuste
cómodo en diversas condiciones de grabación.
Opciones para grabación en tarjeta SD
La videocámara puede grabar vídeo 4K en tarjetas
SD y ofrece una magnífica relación costorendimiento en lo que respecta a soportes de
grabación. Está equipada con 2 ranuras para
tarjeta, lo cual le permite utilizar la grabación en dos
ranuras para grabar el mismo clip en dos tarjetas, o
la grabación relay para cambiar automáticamente a
la otra tarjeta cuando la tarjeta en la que se está
grabando está llena (A 36).
Expresión artística versátil
Modos de grabación especial
Los modos de grabación especial (A 118) le dan
un mayor control creativo sobre sus grabaciones.
Puede cambiar la velocidad de fotogramas en
grabación para conseguir un efecto de cámara
1
o utilizar la pregrabación para grabar 3
lenta
segundos antes de presionar el botón, lo cual le
ayuda a capturar esas oportunidades difíciles de
atrapar.
Ajustes de imagen personalizada (A 66, 127)Seleccione una de las configuraciones de color
predefinidas o configure la combinación de curva
gamma, espacio de color y matriz de color que
desee utilizar. A continuación, podrá ajustar más
detalladamente otros parámetros relacionados con
la imagen. Con amplias opciones de espacio de
color como BT.2020 Gamut, la curva gamma Canon
Log 3, que conserva las características de la
gamma Canon Log al tiempo que expande el rango
dinámico, y dos opciones HDR
tener la seguridad de que la videocámara cubre sus
necesidades creativas.
1
Solo para clips XF-HEVC.
1
(HLG o PQ), puede
3
Funciones profesionales y flexibilidad
Funciones de red
Conecte la videocámara a una red Wi-Fi o por cable
(Ethernet) para disfrutar de varias funciones de red2.
Puede, por ejemplo, utilizar un dispositivo móvil
habilitado para Wi-Fi para controlar la videocámara
de forma remota con la aplicación Navegador
4
remoto (A 169), emitir transmisiones en directo o
imágenes de actualidad mediante IP (A 181) y
transferir grabaciones desde una tarjeta SD a un
servidor remoto utilizando el protocolo FTP
(A 184).
2
Las funciones disponibles dependen de la conexión de
red utilizada.
Programas para facilitar el flujo de trabajo de
producción
La aplicación Canon XF Utility (A 157) le permite
copiar los clips que grabó desde una tarjeta SD a un
ordenador, reproducir los clips y organizarlos.
También puede utilizar los complementos XF de
Canon para trabajar con los clips directamente
desde programas de edición no lineal (NLE) de Avid.
Conectividad a nivel profesional
La videocámara está equipada con un terminal SDI
conforme con la normativa 12G-SDI que
proporciona un mayor ancho de banda y que es
compatible con salida de vídeo 4K a una velocidad
de grabación de 59.94P o 50.00P. Por su parte, el
terminal TIME CODE y el terminal G-LOCK/SYNC
ofrecen muchas opciones de sincronización
(A 96), para permitir que la videocámara forme
parte de cualquier configuración de filmación con
múltiples cámaras.
Grabación con infrarrojos
Grabe en la oscuridad utilizando la grabación con
infrarrojos (A 121). Con la luz infrarroja
incorporada, puede grabar animales nocturnos en
su ambiente natural u otras escenas similares.
Opciones de enfoque mejoradas
Dual Pixel CMOS AF
La videocámara cuenta con tecnología Dual Pixel
CMOS AF que mejora las funciones de enfoque
automático (A 78). Además del enfoque
automático continuo, el modo MF asistido por AF le
permite enfocar de forma manual principalmente y
deja que la videocámara termine enfocando
automáticamente. Con MF asistido por AF, la
videocámara no realiza ajustes de enfoque poco
confiables, por lo que se genera un funcionamiento
del enfoque más estable que con el enfoque
automático continuo. La videocámara también
puede enfocar automáticamente la cara de las
personas y seguir objetos en movimiento mientras
los mantiene enfocados (A 84).
Guía de enfoque Dual Pixel (A 79)
La guía de enfoque sirve como una guía visual
intuitiva que puede utilizar para comprobar si la
imagen está enfocada y los ajustes necesarios en
caso contrario. Esto puede resultar muy útil para
garantizar que siempre se consigan vídeos 4K con
una claridad extraordinaria.
Otras características mejoradas
• Modo de ajuste directo (A 54)
Cambie las funciones principales de la
videocámara solamente con el joystick mientras
comprueba la imagen en pantalla.
• Funciones de asistencia
Puede utilizar funciones de asistencia como
peaking y ampliación (A 80), marcadores en
pantalla (A 89), patrones de cebra (A 91),
imagen en blanco y negro (A 30) y un monitor
de forma de onda (A 110) en la pantalla y en el
visor. También puede visualizarlas en un monitor
externo conectado al terminal SDI o al terminal
HDMI OUT
Además, cuando utilice una curva gamma
logarítmica, también puede aplicar una LUT (tabla
de consulta, A 153) para facilitar el control.
3
Las funciones de asistencia disponibles dependen de la
pantalla/salida de vídeo utilizada.
• Visualizaciones en pantalla personalizables
(A 44).
• Archivo de configuración del menú que se puede
guardar en la videocámara o en una tarjeta SD
para restaurar todas las configuraciones del menú
o para duplicarlas en otra videocámara XF705
(A 135).
• Baterías compatibles con Intelligent System para
disponer de una mejor información sobre el
tiempo de uso restante.
• Terminales INPUT (XLR) compatibles con audio
analógico o digital (AES/EBU) y con suministro de
alimentación fantasma de +48 V (A 103).
• Formato de nombre de clip mejorado con más
información para identificar y organizar los clips
con mayor facilidad (A 48).
• Metadatos (A 113) y geoetiquetado (A 115).
• Salida y grabación de barras de color y señal de
referencia de audio (A 109).
• Funcionamiento remoto avanzado utilizando el
controlador remoto RC-V100 opcional (A 39).
3
.
Índice
5
1. Introducción 9
Acerca de este manual 9
Convenciones utilizadas en este manual 9
Accesorios suministrados 10
Nombres de las partes 11
Uso de una batería 19
Uso de una toma de corriente 21
Encendido y apagado de la videocámara 22
Ajustes de fecha, hora e idioma 23
Ajuste de la fecha y la hora 23
Cambio del idioma 24
Uso de los menús 25
Selección de una opción del menú 25
Uso del submenú personalizado (Mi Menú) 26
Preparación de la videocámara 28
Colocación de la unidad de soporte del
micrófono 28
Colocación del parasol 28
Uso del visor 28
Uso de la pantalla LCD 29
Ajuste de la pantalla LCD o del visor 30
Ajuste de la correa para la empuñadura 31
Colocación de la correa de hombro 31
Extracción y colocación de las cubiertas de los
terminales 31
Extracción de la almohadilla para el hombro 32
Uso de un trípode 32
Uso de tarjetasSD33
Tarjetas SD compatibles 33
Introducción y extracción de una tarjeta SD34
Inicialización de una tarjeta SD35
Cambio de la ranura para tarjetas SD35
Grabación relay y grabación en dos ranuras 36
Comprobación del tiempo de grabación restante
en las tarjetas SD36
Recuperación de clips 37
Funcionamiento remoto de la videocámara 38
Uso del controlador inalámbrico suministrado 38
Uso del controlador remoto RC-V100 opcional 39
3. Grabación 41
Grabación de vídeo 41
Preparación para la grabación 41
Grabación 42
Visualizaciones en pantalla 44
Configuración del nombre de archivo del clip 48
Uso del ventilador 49
Configuración de vídeo: Formato de vídeo,
frecuencia del sistema, velocidad de
grabación, resolución y tasa de
transferencia de bits 51
Selección del formato de grabación principal 51
Selección de la frecuencia del sistema 51
Selección de la velocidad de grabación 51
Selección de los ajustes de muestreo de color y de
resolución 52
Selección de la tasa de transferencia de bits 52
Modificación de las principales funciones con el
botón FUNC 54
Uso del modo de ajuste directo 54
Velocidad de obturación 55
Cambio del modo de la velocidad de
obturación 55
Cambio del valor de la velocidad de
obturación 57
Reducción de parpadeo 57
Ganancia 59
Control automático de ganancia 59
Selección del nivel de ganancia 60
Cambio del valor de ganancia 60
Filtro ND 61
Apertura 62
Apertura automática 62
Apertura automática momentánea - Push auto
iris 63
Apertura manual 63
Límite de iris 64
Compensación de la exposición - Desplazamiento
AE 64
Modo de medición de iluminación 65
Curva gamma y otros ajustes principales de
color 66
Ajustes de color predeterminados 66
6
Balance de blancos 68
Balance de blancos automático (AWB) 69
Temperatura de color/Balance de blancos
predeterminado 69
Ajuste del balance de blancos 70
Balance de blancos personalizado 70
Uso del zoom 72
Selección del modo de zoom 72
Selección de los controles del zoom 73
Uso del anillo del zoom 73
Uso de la palanca de zoom de la empuñadura 73
Uso de la palanca de zoom del asa 75
Uso del controlador inalámbrico suministrado o de
un controlador remoto opcional 76
Uso de objetivos de conversión opcionales 77
Ajuste del enfoque 78
Enfoque manual 78
Push AF 81
MF asistido por AF 81
Enfoque automático continuo 82
Cambio de tamaño y posición del marco de
enfoque automático 83
Detección de caras 84
Seguimiento de un motivo específico 85
Límite de enfoque y filmación macro 86
Estabilización de imagen 87
Dynamic IS o Standard IS 87
Powered IS 87
Marcadores en pantalla y patrones de cebra 89
Visualización de los marcadores en pantalla 89
Visualización de los patrones de cebra 91
Ajuste del código de tiempo 92
Selección del modo de código de tiempo 92
Selección con eliminación de cuadro o sin
eliminación de cuadro 93
Pausa de la visualización del código de
tiempo 93
Ajuste del bit del usuario 95
Sincronización con un dispositivo externo 96
Conexión de un dispositivo externo 96
Entrada de señal de vídeo de referencia
(sincronización Genlock) 96
Entrada de la señal de código de tiempo 97
Salida de la señal de vídeo de referencia 98
Salida de señal de código de tiempo 99
Grabación de audio 100
Ajustes de audio y canales de audio
grabados 100
Conexión de un micrófono externo o de una fuente
de entrada de audio externa a la
videocámara 102
Ajuste del tipo de entrada de audio desde los
terminales INPUT 1/INPUT 2 103
Selección de la fuente de entrada de audio para
los canale
Ajuste del nivel de grabación de audio 104
Ajustes avanzados de entrada de audio 106
Control del audio con auriculares 108
Barras de color/Señal de referencia de audio 109
Barras de color 109
Señal de referencia de audio 109
Monitor de forma de onda 110
Visualización del monitor de forma de onda 110
Configuración del monitor de forma de onda 110
Inclusión de marcas durante la grabación de
clips 112
Inclusión de marcas de grabación durante la
grabación 112
Inclusión de una marca $ o una marca % en el
último clip grabado 112
Uso de metadatos 113
Ajuste de una memoria de usuario creada con
Canon XF Utility 113
Introducción de información de claqueta sobre la
grabación 114
Grabación de información GPS
(geoetiquetado) 115
Conexión del receptor GPS 115
Revisión de una grabación 117
Modos de grabación especial 118
Grabación a cámara lenta 118
Pregrabación 119
Grabación con infrarrojos 121
s de audio 104
4. Personalización 123
Botones asignables 123
Cambio de la función asignada 123
Funciones asignables 124
7
Ajustes de imagen personalizada 127
Selección de archivos de imagen
personalizada 127
Edición de ajustes de un archivo de imagen
personalizada 127
Restablecimiento de los archivos de imagen
personalizada 128
Cambio de nombre de los archivos de imagen
personalizada 128
Protección de los archivos de imagen
personalizada 128
Copia de archivos de imagen personalizada 129
Incrustación del archivo de imagen personalizada
en clips 129
Ajustes de imagen personalizada
disponibles 130
Guardado y carga de ajustes de la
videocámara 135
Guardado de los ajustes de la videocámara 135
Carga de los ajustes de la videocámara 135
5. Reproducción 137
Reproducción 137
Pantalla de índice de clips 137
Cambio de la pantalla de índice 139
Reproducción de clips 139
Visualizaciones en pantalla 140
Controles de la reproducción 141
Ajuste del volumen 142
Funciones con clips 143
Uso del menú de clips 143
Visualización de la información del clip 144
Inclusión de marcas $ o % 145
Eliminación de marcas $ o marcas % 145
Copia de clips 146
Eliminación de clips 146
Eliminación de la memoria de usuario y de la
información de GPS 147
Inclusión y eliminación de marcas de
grabación 147
6. Conexiones externas 149
Configuración de salida de vídeo 149
Configuración de señal de vídeo de grabación y
configuración de salida de vídeo por
terminal 149
Conexión a un monitor externo 151
Uso del terminal SDI 151
Uso del terminal HDMI OUT 152
Visualización de pantalla superpuesta en salidas
de vídeo 152
Aplicación de una LUT a las pantallas/salidas de
vídeo 153
Ajuste de la calidad del color para la salida
HLG 155
Ajuste de la diferencia de ganancia entre HDR y
SDR 155
Selección del rango de salida 155
Salida de audio 156
Trabajo con clips en un ordenador 157
Guardado de clips en un ordenador 157
7. Funciones de red 159
Acerca de las funciones de red 159
Conexión a una red Wi-Fi 161
Cámara como punto de acceso 162
Conexión en el modo Infraestructura 163
Configuración Wi-Fi protegida (WPS)163
Búsqueda de puntos de acceso 164
Configuración manual 165
Conexión a una red por cable (Ethernet) 166
Selección de una conexión de red 167
Comprobación del estado de la red 167
Cambio de los ajustes de red 168
Navegador remoto: control de la videocámara
desde un dispositivo de red 169
Configuración del Navegador remoto 169
Inicio del Navegador remoto 170
Uso del Navegador remoto 172
Tramsmisión IP 181
Ajustes de la transmisión IP 181
Trasmisión de vídeo por IP 182
Transferencia de archivos por FTP 184
Ajustes del servidor FTP y de transferencia 184
Transferencia de clips (Transferencia FTP) 185
8. Fotos 187
Realización de fotos 187
Numeración de fotos 187
Reproducción de fotos 189
Visualización de la pantalla de índice [Fotos] 189
Visualización de fotos 189
8
Eliminación de fotos 190
Eliminación de una sola foto 190
Borrado de todas las fotos 190
9. Información adicional 191
Opciones de menú 191
Visualización de las pantallas de estado 203
Solución de problemas 213
Lista de mensajes 218
Instrucciones de seguridad y precauciones de
manejo 223
Mantenimiento/Otros 227
Accesorios opcionales 228
Especificaciones 230
Tablas de referencia 235
Tiempo aproximado de grabación en una tarjeta
SD 235
Tiempos de carga 235
Tiempos aproximados de grabación con una
batería totalmente cargada 235
Índice alfabético 237
Introducción
Modos de funcionamiento:
Los corchetes [ ] indican texto que aparece en
la pantalla de la videocámara (opciones del
menú, botones en pantalla, mensajes, etc.).
Esta flecha indica un nivel más
avanzado en la jerarquía del menú o el
paso siguiente en un procedimiento.
Gracias por adquirir la videocámara XF705 de Canon. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este
manual y consérvelo para futuras referencias. Si su videocámara no funciona correctamente, consulte Solución de problemas (A 213).
Convenciones utilizadas en este manual
•IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el funcionamiento de la videocámara.
•NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de funcionamiento.
• A: número de página de referencia.
• En este manual se utilizan los siguientes términos.
"Pantalla" se refiere a la pantalla LCD y a la pantalla del visor.
"Tarjeta" se refiere a una tarjeta SD, SDHC o SDXC.
Cuando no se especifica, "indicador de acceso" se refiere a cualquiera de los indicadores de acceso a la
tarjeta SD (SD CARD2/SD CARD3) o a ambos.
"Clip" se refiere a una sola unidad de vídeo grabada con una sola operación de grabación (por ejemplo, desde
el punto en que se presionó el botón REC para comenzar a grabar hasta que se presionó nuevamente para
detener la grabación).
• Las fotografías en el manual son imágenes simuladas tomadas con una cámara de fotos. Algunas
reproducciones de las pantallas se han modificado para facilitar su lectura.
• Iconos del modo de funcionamiento: estos iconos indican los dos modos de funcionamiento de la
videocámara (A 22). Un icono sombreado (como ) indica que la función descrita se puede utilizar en el
modo de funcionamiento indicado; un icono vacío (como ) indica que la función no se puede utilizar.
9
• El siguiente estilo se utiliza para representar las selecciones del menú. Si desea más información sobre cómo
usar los menús, consulte Uso de los menús (A 25). Si desea un resumen de todas las opciones y los ajustes
de menú disponibles, consulte Opciones de menú (A 191).
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la videocámara se suministran los siguientes accesorios.
10
Almohadilla para el hombro*Parasol con tapa del objetivoSoporte del micrófonoAdaptador compacto de potencia
Cargador de baterías CG-A20Batería BP-A30
Tapa del objetivo*Correa de hombro SS-1200Controlador inalámbrico WL-D6000
* Este accesorio viene acoplado originalmente a la videocámara.
(incluida la cubierta de terminales)
Copa del ocularTapa del visor
(incluida la batería de litio CR2025)
CA-CP200 L
(incluido el cable de alimentación)
Guía breve
Nombres de las partes
13
45678 9 101112131415
2
1 Entrada de ventilación de aire (A 49)
2Marca de plano focal
3 Interruptor ZOOM SPEED (velocidad del zoom de
la palanca de zoom del asa) (A 75)
4 Parasol (A 28)
5 Selector de la tapa del objetivo (A 41)
6 Anillo de enfoque (A 78)
7 Anillo del zoom (A 73)
8 Anillo del iris (A 63)
9 Interruptor SHUTTER (modo de la velocidad de
obturación) (A 55)
10 Botón PUSH AUTO IRIS (apertura automática
momentánea) (A 63)
11 Interruptor GAIN (nivel de ganancia) (A 60)
12 Interruptor WHITE BAL. (balance de blancos)
(A 68)
13 Botón Å (ajuste de balance de blancos) (A 70,
70)
14 Cubiertas de las ranuras para tarjetas (A 34):
SDCARD2 (superior) y SD CARD3 (inferior)
15 Tapa protectora de los controles de audio
(A 100)
Videocámara
Nombres de las partes
11
Nombres de las partes
1
2345
6
7
8
1415
1617 1819
910 111213
p15
1 Botones ND FILTER +/– (filtro ND) (A 61)
2 Botón PUSH AF (enfoque automático
momentáneo) (A 81)
3 Interruptor FOCUS (modo de enfoque) (A 78)
4 Botón POWERED IS (estabilizador IS motorizado)
(A 87)/
Botón asignable Cámara 1 (A 123)
5 Botón PEAKING (A 80)/
Botón asignable Cámara 2 (A 123)
6 Interruptor INFRARED (luz infrarroja) (A 121)
7 Interruptor FULL AUTO (modo completamente
automático) (A 43)
8 Interruptor AWB (balance de blancos automático)
(A 69)
9 Interruptor IRIS (modo de apertura) (A 62)
10 Interruptor ZOOM (selección de control del zoom)
(A 73)
11 Botón WFM (monitor de forma de onda) (A 110)/
Botón asignable Cámara 4 (A 123)
12 Botón ZEBRA (patrón de cebra) (A 91)/
Botón asignable Cámara 3 (A 123)
13 Interruptor AGC (control automático de ganancia)
(A 59)
14 Botón SLOT SELECT (selección de tarjeta SD)
(A 35, 138)
15 Interruptores
–
(nivel de audio) para CH1
(superior) y CH2 (inferior) (A 104)
16 Ranuras para tarjetas SD (A 34): SD CARD2
(superior) y SD CARD3 (inferior)
En este manual, las tarjetas SD de cada ranura se
denominan “tarjeta SD A” y “tarjeta SD B”,
respectivamente.
17 Indicadores de acceso de la tarjeta (A 34):
SDCARD2 (superior) y SD CARD3 (inferior)
18 Botón AUDIO STATUS (visualizar las pantallas de
estado [Audio]) (A 207)
19 Selectores
–
(nivel de audio) para CH1
(superior) y CH2 (inferior) (A 105)
12
Nombres de las partes
1
89 101112
234567
air vents1
1 Sujeción de montaje para la correa (A 31)
2 Selector INPUT 2 (selección de entrada de audio)
(A 103)
3 Selector ANALOG (selección de fuente de audio
analógica) para INPUT 2 (A 103)
4 Correa para la empuñadura (A 31)
5 Selector INPUT 1 (selección de entrada de audio)
(A 103)
6 Selector ANALOG (selección de fuente de audio
analógica) para INPUT 1 (A 103)
7 Orificios para tornillos de fijación del soporte del
micrófono (A 28)
8 Salida de ventilación (A 49)
9 Terminal INPUT 1 (XLR) (A 102)
10 Terminal MIC (micrófono) (A 102)
11 Terminal USB (A 115)
12 Tornillo de fijación del parasol (A 28)
13
Nombres de las partes
123456
21
7
13
14
15
16
17
18
19
20
8
9
10
11
12
22
2324 25
26
1 Micrófono estéreo incorporado (A 100)
2 Zapata para accesorios
Para acoplar accesorios como la antorcha de
vídeo con batería VL-10Li II opcional.
3 Lámpara indicadora posterior (A 42)
4 Palanca del zoom de la empuñadura (A 73)
5 Botón MAGN. (ampliación) (A 80)/
Botón asignable Cámara 6 (A 123)
6 Botón u (revisar grabación) (A 117)/
(A 141)/Botón asignable Cámara 8 (A 123)
8 Botón Ú (salto atrás) (A 141)/
Botón asignable Cámara 11 (A 123)
9 Botón Ñ (parada) (A 139)/
Botón asignable Cámara 12 (A 123)
10 Botón INDEX (pantalla de índice) (A 139)
11 Joystick y botón SET (A 25)
12 Palanca del zoom del asa (A 75)
13 Botón × (reproducción rápida) (A 141)/
Botón asignable Cámara 10 (A 123)
14 Botón Ò (reproducción/pausa) (A 139)/
Botón asignable Cámara 9 (A 123)
15 Botón Ù (salto adelante) (A 141)/
Botón asignable Cámara 13 (A 123)
16 Botón MENU (menú) (A 25)
17 Botón CANCEL (cancelar) (A 25)
18 Palanca de bloqueo del botón REC del asa
(A 42)
19 Botón REC (iniciar/detener grabación) (A 42)
20 Botón MAGN. (ampliación) (A 80)/
Botón asignable Cámara 7 (A 12
3)
21 Altavoz incorporado (A 142)
Se encuentra en la superficie superior del espacio
donde está guardado el panel LCD.
22 Sujeción de montaje para la correa (A 31)
23 Botón MEDIA (modo de reproducción) (A 22,
137)
24 Interruptor
Q
(alimentación) (A 22)
25 Rosca para accesorio
Para montar accesorios con tornillos 1/4"-20
(6,9 mm de profundidad).
26 Interruptor KEY LOCK (función de bloqueo de
controles de la videocámara) (A 43)
14
Nombres de las partes
1 Roscas de montaje para el adaptador de trípode
TA-100 opcional (A 32)
2 Roscas de montaje y orificio para tornillo para la
almohadilla para el hombro (A 32)
3 Orificio para tornillos de montaje de 1/4"-20
(8,8 mm de profundidad) (A 32)
4 Orificio para tornillos de montaje de 3/8"-16
(10 mm de profundidad) (A 32)
12
15
34
Nombres de las partes
1
2
3
5 6
4
7
9
8
air vents2
1 Tornillo de fijación del micrófono (A 102)
2 Soporte del micrófono (A 102)
3 Abrazadera del cable del micrófono (A 102)
4 Entrada de ventilación de aire (A 49)
5 Lámpara indicadora delantera (A 42)
6 Sensor de control remoto (A 38)/
Luz infrarroja (A 121)
7 Botón MIRROR (inversión de la imagen
visualizada) (A 29)
8 Tapa del objetivo (A 41)
9 Botón asignable Cámara 14 (A 123)
16
Nombres de las partes
1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1Visor (A 28, 30)
2 Sensor ocular (A 28)
3Copa del ocular (A 29)
4 Panel LCD con pantalla táctil (A 29, 30)
5 Palanca de enfoque del visor (A 28)
6 Botón BATTERY RELEASE (liberación de la
batería) (A 21)
7 Botón MENU (menú) (A 25)
8 Botón FUNC (funciones principales) (A 54)
9 Botón CUSTOM PICT. (imagen personalizada)
(A 66, 127)
10 Botón STATUS (visualización de pantalla de
estado) (A 203)
11 Botón DISP (visualización) (A 44, 140)
12 Compartimento de la batería (A 20)/
Etiqueta de identificación del modelo
13 Botón REC (iniciar/detener grabación) (A 42)
14 Joystick y botón SET (A 25)
15 Botón CANCEL (cancelar) (A 25)
16 Terminal INPUT 2 (XLR) (A 102)
17 Terminal SDI (A 149, 151)
18 Terminal TIME CODE (código de tiempo) (A 97,
99)
19 Terminal G-LOCK/SYNC (Genlock/sincronización)
(A 96, 98)
20 Terminal
×
(auriculares) (A 108, 142)
21 Terminal REMOTE B (control remoto)
Para conectar el controlador remoto RC-V100
opcional (A 39).
22 Indicador (Ethernet) (A 166)
23 Terminal (Ethernet) (A 166)
24 Terminal HDMI OUT (A 149, 152)
25 Terminal REMOTE A (control remoto)
Para conectar el controlador remoto RC-V100
opcional (A 39) o mandos a distancia
disponibles en establecimientos comerciales.
26 Terminal DC IN (A 21)
17
Nombres de las partes
1
9
10
11
12
13
14
2
3
4
5
6
7
8
1 Botón de activación de la grabación: cuando
utiliza el botón START/S TOP o ZOOM del
controlador inalámbrico, debe presionar
simultáneamente este botón y el botón deseado.
2 Botón PHOTO (foto) (A 187)
3 Botón SHOT1 (marca de grabación 1) (A 112,
147)
4 Botón CANCEL (cancelar) (A 25)
5 Botón SET (ajuste) (A 25)
6 Botón INDEX (pantalla de índice) (A 139)
7 Botón Ò (reproducción/pausa) (A 139)
(A 42)
10 Botones ZOOM T/W (A 76)
11 Botones á/â/à/ß
12 Botón MENU (menú) (A 25)
13 Botones Ø/× (reproducción rápida hacia
atrás/adelante) (A 141)
14 Botones Ô/Ó (retroceso/avance por
fotogramas) (A 141)
Controlador inalámbrico WL-D6000
18
2
IMPORTANTE
햵
햲
햴
햳
Indicador
CHARGE
Adaptador compacto
de potencia
Preparación de la fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara con una batería o directamente con el adaptador compacto de potencia. Si
conecta el adaptador compacto de potencia a la videocámara, aún cuando la batería está instalada, la
videocámara utilizará la toma de corriente.
Uso de una batería
Puede utilizar la videocámara con la batería BP-A30 suministrada o con la batería BP-A60 opcional. Ambas
baterías son compatibles con Intelligent System, de manera que podrá comprobar el tiempo de uso de batería
restante aproximado (en minutos) en la pantalla. Para obtener una lectura más precisa, cuando utilice una
batería por primera vez, cárguela por completo y luego utilice la videocámara hasta que la batería se agote
totalmente.
Carga de la batería
Cargue las baterías con el cargador de baterías CG-A20 y el
adaptador compacto de potencia CA-CP200 L suministrados o
utilizando un cargador de baterías CG-A10 opcional. Antes de
proceder a la carga, retire la cubierta de terminales de la batería.
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de
potencia CA-CP200 L suministrado.
2 Enchufe el cable de alimentación del adaptador compacto de
potencia en una toma de corriente.
3 Conecte el enchufe de CC del adaptador compacto de
potencia en el cargador de baterías.
4 Fije la batería en el cargador de baterías.
• Presione ligeramente y deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga un clic.
• El indicador CHARGE (carga) comenzará a parpadear e
indica la carga aproximada de la batería. El indicador
permanecerá encendido cuando finalice la carga.
Aproximadamente de 0 % a 49 %: parpadea una vez cada 2 segundos
Aproximadamente de 50 % a 74 %: parpadea 2 veces cada 2 segundos
Aproximadamente de 75 % a 99 %: parpadea 3 veces cada 2 segundos
Preparativos
19
5 Cuando la batería esté totalmente cargada, extráigala del cargador de baterías.
6 Desconecte el enchufe de CC del cargador de baterías.
7 Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconecte el cable de alimentación del
• No conecte al cargador de baterías ningún producto que no esté expresamente recomendado para su uso
adaptador compacto de potencia.
con esta videocámara.
Preparación de la fuente de alimentación
NOTAS
햲
햳
• Cuando utilice el cargador de baterías o el adaptador compacto de potencia, no lo sujete o fije
permanentemente a ningún lugar, ya que se podría provocar una avería.
• Le recomendamos que cargue la batería a temperaturas comprendidas entre 10 ºC y 30 ºC. Fuera de los
20
límites de 0 ºC y 40 ºC, no se efectuará la carga.
• Para evitar averías y sobrecalentamientos del equipo, no conecte el cargador de baterías ni el adaptador
compacto de potencia suministrados a adaptadores de corriente de viaje o a tomas de corriente especiales,
como las de barcos o aviones, inversores de CC-CA, etc.
• Si se produce un fallo de funcionamiento con el cargador de baterías, el adaptador compacto de potencia o la
batería, el indicador de carga se apagará y la carga se detendrá.
• Para obtener más información sobre precauciones de manejo, consulte Batería (A 225).
• Para obtener los tiempos de grabación aproximados con una batería totalmente cargada, consulte las Tab la s de referencia (A 235).
• Las baterías cargadas se irán descargando de forma natural. Por lo tanto, cárguelas el día que vaya a
utili arlas, o el día anterior, para asegurar una carga completa.
• Le recomendamos que prepare baterías para 2 o 3 veces más de la duración que piense que pueda ser
necesaria.
• Cargar y descargar la batería de forma repetida puede disminuir su duración. Puede comprobar la vida útil de
la batería en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter] (A 210). Cargar y descargar completamente la
batería le ofrecerá una lectura más precisa.
Fijación de la batería
1 Mantenga presionado el botón del interruptor
ajuste el interruptor en OFF.
2 Inserte completamente la batería en el compartimento tal
como se muestra en la ilustración y presiónela suavemente
hacia abajo hasta que haga clic.
Q
y
Preparación de la fuente de alimentación
IMPORTANTE
Botón CHECKIndicador de carga
de batería
햲
햳
Te rm i na l
DC IN
Adaptador compacto de
potencia
Extracción de la batería
1 Ajuste el interruptor
Q
en OFF.
2 Presionando el botón BATTERY RELEASE, deslice la batería
hacia arriba y, a continuación, extráigala.
Comprobación del tiempo de batería restante
Cuando la videocámara está encendida, podrá comprobar el tiempo de uso restante aproximado de la batería
(en minutos) en cualquier pantalla de grabación/reproducción o en la pantalla de estado [Battery/Hour Meter]
(A 210). También puede comprobar el nivel de carga aproximado en la batería misma.
Presione el botón CHECK en la batería. Durante
aproximadamente 3 segundos se iluminará un indicador
mostrando la carga restante aproximada de la batería.
21
0-25 %
26-50 %
51-75 %
76-100 %
Uso de una toma de corriente
También puede utili ar la videocámara enchufándola directamente a una toma de corriente con el adaptador
compacto de potencia CA-CP200 L suministrado. Cuando la videocámara esté alimentada desde una toma de
corriente, puede cambiar la batería incluso cuando la videocámara está encendida.
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador
compacto de potencia y enchúfelo a una toma de
corriente.
2 Conecte el enchufe de CC del adaptador compacto de
potencia en el terminal DC IN de la videocámara.
• Asegúrese de apagar la videocámara antes de conectar o
desconectar el adaptador compacto de potencia.
• Cuando utilice el adaptador compacto de potencia, no lo
sujete o fije permanentemente a ningún lugar, ya que se
podría provocar una avería.
Preparación de la fuente de alimentación
Encendido y apagado de la videocámara
La videocámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo CAMERA () para grabar y el modo MEDIA
() para reproducir las grabaciones.
22
Para encender y apagar la videocámara
Mantenga presionado el botón del interruptor Q y ajuste
el interruptor en ON para encender la videocámara en el modo
. Ajústelo en OFF para apagar la videocámara.
Para encender la videocámara en el modo
Mantenga presionados al mismo tiempo el botón MEDIA y el
botón del interruptor Q y ajuste el interruptor en ON para
encender la videocámara directamente en el modo .
Para cambiar el modo de funcionamiento
Presione el botón MEDIA para alternar la videocámara entre los
modos y .
Ajustes de fecha, hora e idioma
NOTAS
Ajustes de fecha, hora e idioma
Ajuste de la fecha y la hora
Necesitará ajustar la fecha y la hora de la videocámara antes de empezar a usarla. Cuando el reloj interno no se
ha ajustado o si se han perdido los ajustes debido a que la batería de reserva incorporada se ha agotado, al
encender la videocámara aparecerá automáticamente la pantalla [Date/Time] con la zona horaria seleccionada.
Modos de funcionamiento:
1 Mueva el joystick arriba/abajo para seleccionar la zona horaria deseada y presione SET (presione el
propio joystick) para pasar al siguiente campo.
• Para desplazarse entre campos, también puede mover el joystick hacia la izquierda/derecha.
• La zona horaria predeterminada es [UTC-05:00] (Nueva York) o [UTC+01:00] (Europa Central), según el país
o la región de compra. Las zonas horarias se basan en el Tiempo Universal Coordinado (UTC).
2 Cambie el resto de los campos de la misma manera.
3 Seleccione [Set] y presione SET para iniciar el reloj y cerrar la pantalla.
23
• Puede visualizar la fecha/hora en la pantalla del modo con el ajuste > [
monitores] > [Custom Display 2] > [Fecha/hr.].
• Después de la configuración inicial, podrá cambiar la zona horaria, la fecha y la hora con los ajustes > [B ! Configuración de sistema] > [Zona horaria] y [Fecha/hr.]. También puede cambiar el formato de la
fecha y de la hora (12 horas o 24 horas) con el ajuste > [B ! Configuración de sistema] >
[Formato de fecha].
• Si se agota la batería de reserva incorporada, es posible que se pierdan los ajustes de fecha y hora. En ese
caso, recargue la batería de reserva incorporada (
• Con el receptor GPS GP-E2 opcional, puede hacer que la videocámara establezca los ajustes
automáticamente según la información de fecha/hora universal (UTC) recibida de la señal GPS (A 115).
A 226) y vuelva a ajustar la zona horaria, la fecha y la hora.
¢%
Config.
Ajustes de fecha, hora e idioma
Cambio del idioma
El idioma predeterminado de la videocámara es el inglés. Puede cambiarse a alemán, español, francés, italiano,
polaco, portugués, ruso, chino simplificado, coreano o japonés. Tenga en cuenta que algunos ajustes y
pantallas se visualizarán en inglés, independientemente del idioma seleccionado.
24
Modos de funcionamiento:
1Presione el botón MENU.
B
2 Mueva el joystick arriba/abajo para seleccionar [
3 De igual modo, seleccione [Language
4 Mueva el joystick arriba/abajo para seleccionar un idioma.
5Presione SET para cambiar el idioma y, a continuación, presione el botón MENU para cerrar el
menú.
H
] y presione SET.
! System Setup] y presione SET.
Uso de los menús
Botón MENU
Presiónelo para abrir el menú y presiónelo de nuevo para cerrarlo tras
ajustar los elementos deseados.
Botón CANCEL
Presiónelo para volver al nivel del menú/submenú anterior o para detener
algunas de las operaciones que se estén realizando.
Joystick
Mueva el joystick para mover el cuadro de selección naranja en el menú. A
continuación, presione el propio joystick ("presione SET") para seleccionar
el elemento de menú indicado por el cuadro de selección naranja. Tenga
en cuenta que aunque solo el botón del centro de uno de los joysticks
tiene la etiqueta SET, la referencia a “presione SET” en el manual equivale
a presionar el joystick.
Botón CANCEL
Botón MENU
Joystick y botón
SET
Joystick y botón SET
Botón MENU
Botón CANCEL
Uso de los menús
Muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde el menú que se abre tras presionar el
botón MENU. En el modo también puede registrar ajustes de menú usados frecuentemente en un
submenú personalizado (Mi Menú) para acceder a ellos fácilmente. Si desea más información acerca de las
diferentes opciones y ajustes de menú, consulte las Opciones de menú (A 191).
Modos de funcionamiento:
25
Selección de una opción del menú
A continuación, sigue una explicación paso a paso de cómo seleccionar una opción del menú para la mayoría
de elementos del menú. Para algunos elementos del menú, consulte también la descripción de la función para
operaciones adicionales que puedan ser necesarias. En todos los procedimientos a lo largo de este manual, se
asume que hay que cerrar el menú, y esto no se explica dentro del procedimiento.
Para abreviar, las referencias en el texto a los ajustes de los menús de ajuste se abreviarán de la siguiente forma:
• El menú se abre con el cuadro de selección naranja indicando el elemento que se seleccionó la última vez
que se cerró el menú (a menos que se apagase la videocámara).
2 Mueva el joystick hacia la izquierda/derecha para seleccionar el menú de configuración deseado y el
número de "página".
• Cuando un elemento del menú está seleccionado (resaltado en color naranja), si mueve el joystick hacia la
izquierda/derecha podrá navegar por las páginas de una en una. Para cambiar más rápidamente los menús
de configuración, mueva el joystick hacia arriba/abajo o presione el botón CANCEL hasta que esté
seleccionado un icono, y después mueva el joystick hacia la izquierda/derecha.
Uso de los menús
NOTAS
3 Mueva el joystick arriba/abajo para seleccionar el elemento de menú deseado y presione SET.
• Las opciones de ajuste aparecerán con una marca Ð junto a la opción seleccionada actualmente.
• Algunos elementos del menú pueden tener un nivel de submenú adicional. Seleccione el submenú que
26
desee y presione SET para visualizar las opciones de ajuste.
• Cuando un icono del menú de configuración está resaltado en color naranja, también puede presionar SET
para seleccionar el primer elemento del menú en la página del menú de configuración.
4 Mueva el joystick arriba/abajo para seleccionar la opción de ajuste deseada y presione SET.
5Presione el botón MENU para cerrar el menú.
• Los elementos que no están disponibles pueden aparecer en gris.
• Si presiona el botón MENU en cualquier momento, el menú se cerrará.
• En algunas pantallas, es posible que se visualicen los siguientes iconos a modo de guía: , , .
Hacen referencia, respectivamente, a presionar el joystick (o el botón SET), el botón MENU y el botón
CANCEL.
• Al usar el controlador inalámbrico suministrado, utilice los botones á, â, à, ß y SET de la misma manera
que el joystick de la videocámara. Del mismo modo, cuando se haya conectado un controlador remoto
RC-V100 opcional a la videocámara, podrá utilizar los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/SET del
controlador remoto. Presionar el botón SET es equivalente a presionar el joystick de la videocámara.
• Puede verificar la mayoría de los ajustes actuales desde las pantallas de estado (A 203).
Uso del submenú personalizado (Mi Menú)
Puede registrar hasta 6 ajustes de menú usados frecuentemente en el submenú Mi Menú para acceder a ellos
fácilmente. Se pueden guardar hasta 5 conjuntos separados de ajustes de Mi Menú, de manera que puede
personalizar varias opciones para diferentes situaciones de filmación. Además, si asigna a un botón asignable la
función [Mi Menú] (A 123), podrá presionar el botón para acceder a los ajustes de menú registrados aún más
rápido y con mayor facilidad.
Seleccionar un conjunto Mi Menú
1 Seleccione la pantalla [Mi Menú] deseada.
> [¥ Mi Menú]
2 Mueva el joystick hacia la izquierda/derecha para seleccionar la página correspondiente al ajuste Mi Menú
deseado y presione SET.
Registro de ajustes de menú
1 Seleccione [Registrar].
> [¥ Mi Menú]* > [Editar] > [Registrar]
* Cada conjunto de Mi Menú aparece en una página diferente. Seleccione la página que corresponda con el conjunto deseado.
• Aparecerá una pantalla donde puede seleccionar el ajuste de menú que quiere añadir.
• Presione el botón CANCEL para cancelar la operación y volver al menú habitual.
2 Navegue por los menús para encontrar el ajuste de menú que desea añadir y presione SET.
3 Seleccione [OK] y presione SET dos veces.
• El ajuste de menú registrado aparecerá en el conjunto Mi Menú seleccionado actualmente.
Uso de los menús
Carácter actual / Límite de
caracteres
Cambio de los ajustes de menú
1 Seleccione [Mover].
> [¥ Mi Menú]* > [Editar] > [Mover]
* Cada conjunto de Mi Menú aparece en una página diferente. Seleccione la página que corresponda con el conjunto deseado.
2 Mueva el joystick arriba/abajo para seleccionar el ajuste que desee mover y presione SET.
]
• Aparecerá un icono
de color naranja junto al ajuste que ha seleccionado para moverlo.
3 Mueva el joystick arriba/abajo para mover el ajuste a la posición deseada y presione SET.
Eliminación de ajustes de menú
1 Seleccione [Borrar].
> [¥ Mi Menú]* > [Editar] > [Borrar]
* Cada conjunto de Mi Menú aparece en una página diferente. Seleccione la página que corresponda con el conjunto deseado.
2 Mueva el joystick arriba/abajo para seleccionar el ajuste que desee eliminar y presione SET.
3 Seleccione [OK] y presione SET dos veces.
Restauración del submenú Mi Menú
1 Para restaurar todos los ajustes de menú registrados en el ajuste Mi Menú, seleccione [Rest. todo].
> [¥ Mi Menú]* > [Editar] > [Rest. todo]
* Cada conjunto de Mi Menú aparece en una página diferente. Seleccione la página que corresponda con el conjunto deseado.
2 Seleccione [OK] y presione SET dos veces.
27
Cambio de nombre del conjunto de Mi Menú seleccionado
Puede dar un nombre más descriptivo a cada uno de los 5 conjuntos de Mi Menú para identificarlos con mayor
facilidad.
1 Seleccione [Renombrar].
> [¥ Mi Menú]* > [Editar] > [Renombrar]
* Cada conjunto de Mi Menú aparece en una página diferente. Seleccione la página que corresponda con el conjunto deseado.
2 Introduzca el nombre deseado (8 caracteres) con la pantalla del teclado.
Uso de la pantalla de teclado virtual
El teclado virtual aparecerá en la pantalla. El diseño puede ser ligeramente diferente dependiendo de la
función.
1 Mueva el joystick para seleccionar un carácter y presione
SET para agregarlo.
• Mueva el joystick arriba/abajo/izquierda/derecha para
seleccionar el carácter deseado y presione SET para
introducirlo. Utilice las flechas (///) para cambiar la
posición del cursor y el carácter de retroceso () para eliminar
el último carácter introducido.
• Repita este paso según sea necesario para introducir el texto
deseado.
• Es posible que algunos caracteres no estén disponibles según la función.
• Presione el botón CANCEL para volver a la pantalla anterior sin introducir ningún texto.
2 Una vez introducido el texto deseado, seleccione [OK] y después presione SET para cerrar la
pantalla del teclado.
Preparación de la videocámara
NOTAS
햲
햳
햲
햳
Palanca de
enfoque del
visor
Preparación de la videocámara
En esta sección se muestran las preparaciones básicas de la videocámara, como colocar el soporte del
micrófono y el parasol con tapa del objetivo o ajustar la pantalla LCD y el visor.
28
Colocación de la unidad de soporte del micrófono
Use los tornillos suministrados para acoplar la unidad de soporte
del micrófono al asa.
Colocación del parasol
Fije el parasol con tapa del objetivo para proteger el objetivo y
reducir la cantidad de luz parásita que podría llegar al mismo.
Además, mantener la tapa del objetivo cerrada puede ayudarle a
evitar las marcas de huellas dactilares en el objetivo y que este se
ensucie.
Retire siempre el parasol y coloque la tapa del objetivo cuando
transporte la videocámara o cuando la guarde después de haberla
utilizado.
1 Quite la tapa del objetivo.
• La tapa del objetivo y el parasol no se pueden utilizar al mismo
tiempo.
2 Coloque el parasol en la parte delantera del objetivo con el
lado del tornillo de fijación orientado hacia abajo
gírelo 90 grados en el sentido de las agujas del reloj
• Tenga cuidado de no deformar el parasol.
• Asegúrese de que el parasol está alineado con la rosca.
(햲) y
(햳).
햴
3 Apriete el tornillo de fijación (햴).
Uso del visor
El visor de la videocámara cuenta con una pantalla OLED que se enciende automáticamente cuando usted mira
a través del visor y se apaga poco después de que ha alejado el ojo del mismo.
Ajuste del visor
1 Ajuste el ángulo del visor según sea necesario.
2 Encienda la videocámara y ajuste la palanca de
enfoque del visor hasta que la imagen del visor sea
clara.
• Puede encender el visor permanentemente si ajusta
> [
¢
" Config. monitores] > [Sensor
ocular de VF] en [Off].
Colocación y extracción de la copa del ocular
IMPORTANTE
NOTAS
Copa del
ocular
Unidad
del visor
Acople la copa del ocular de forma que cubra el borde de goma de
la unidad del visor. Para quitar la copa del ocular, tire suavemente
de ella como si la despegara desde la parte inferior hacia arriba.
• Para usar el ojo izquierdo, acople la copa del ocular de forma
que la parte que sobresale mire hacia el lado opuesto.
• Si apunta el visor hacia el sol u otras fuentes de luz intensa puede
dañar los componentes internos. Cuando no esté usando el visor,
asegúrese de colocar en el mismo la tapa del visor. Esto también
protegerá al visor contra rayas y suciedad. Coloque la tapa del visor
insertándola en el borde de goma de la unidad del visor.
Preparación de la videocámara
29
Uso de la pantalla LCD
1 Tire del panel LCD 90° hacia la izquierda o la
derecha.
2Ajuste el panel LCD en el ángulo deseado.
• Puede invertir la imagen visualizada en la pantalla según la
posición del panel LCD. En el modo , si presiona
el botón MIRROR la imagen cambiará entre la imagen
original y la imagen invertida verticalmente. En el modo
, cambiará entre la imagen original y la imagen
invertida tanto horizontal como verticalmente.
Preparación de la videocámara
NOTAS
Ajuste de la pantalla LCD o del visor
Puede ajustar el brillo, el contraste, el color, la nitidez y el nivel de luminancia del visor y de la pantalla LCD de
manera independiente. Estos ajustes no afectarán a sus grabaciones.
30
Modos de funcionamiento:
1 Abra la página del menú de configuración del visor o de la pantalla LCD.
> [¢! Config. monitores] (para la pantalla LCD) o [¢ " Config. monitores] (para el visor)
2 Seleccione el ajuste del brillo, el contraste, el color, la nitidez o el nivel de luminancia que desee y
presione SET.
• Cuando el visor esté desactivado, los elementos del menú [¢ " Config. monitores] aparecerán en gris.
3 Seleccione el nivel deseado y presione SET.
• Repita los pasos 2 y 3 para realizar otros ajustes que sean necesarios.
Elementos del menú por ajuste
Ajuste
Brillo[Brillo de LCD][Brillo de VF]
Contraste[Contraste de LCD][Contraste de VF]
Color[Color de LCD][Color de VF]
Nitidez[Nitidez de LCD][Nitidez de VF]
Luminancia[Luminancia de LCD][Luminancia de VF]
Pantalla LCDVisor
Elemento del menú
• Si asigna a un botón asignable la función [Configuración LCD] o [Configuración VF] (A 123), puede presionar
el botón para abrir la página de menú [¢! Config. monitores] o [¢" Config. monitores],
respectivamente.
• Acerca de la pantalla LCD y la del visor: las pantallas se fabrican utilizando técnicas de fabricación de precisión
extremadamente alta, con más del 99,99 % de los píxeles funcionando de acuerdo con la especificación. Muy
raramente, los píxeles pueden fallar o encenderse permanentemente. Esto no tiene ningún efecto sobre la
imagen grabada y no constituye un fallo de funcionamiento.
Configuración de la pantalla en blanco y negro
La pantalla LCD y el visor están ajustados en color de forma predeterminada, pero puede ajustarlos a blanco y
negro. Aunque la pantalla esté en blanco y negro, las visualizaciones en pantalla (texto e iconos) seguirán
mostrándose en color.
1 Seleccione el ajuste de menú [Imagen B/N] respectivo.