• Les sigles SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation
aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Apple et macOS sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis d’Amérique et dans
d’autres pays.
• Avid et Media Composer sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Avid Technology Inc.
ou de ses filiales aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque de commerce de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 et le logo Wi-Fi Certified sont des marques commerciales de Wi-Fi Alliance.
• WPS, tel qu’utilisé dans les réglages du caméscope, les affichages d’écran et le présent manuel, signifie Wi-Fi
Protected Setup.
• La marque d’identification de Wi-Fi Protected Setup est une marque de Wi-Fi Alliance.
• JavaScript est une marque commerciale ou une marque déposée d’Oracle Corporation, de ses filiales ou de
ses sociétés affiliées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales ou des
marques déposées de leur compagnie respective.
• Cet appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal
and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4
compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
• TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QU’UNE UTILISATION DE CONSOMMATION PERSONNELLE
EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME MPEG-2 POUR ENCODER DES INFORMATIONS VIDÉO POUR DES
SUPPORTS INTÉGRÉS EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE EN VERTU DES BREVETS
APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE EST DISPONIBLE
AUPRÈS DE MPEG LA, LLC, 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur
la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
2
Points forts du XF705
Le caméscope 4K XF705 de Canon est un caméscope haute performance dont les fonctionnalités avancées et la
convivialité polyvalente en font le choix idéal pour une variété de productions 4K. Voici quelques-unes des
fonctions que possèdent les caméscope.
Système d’enregistrement 4K
Capteur et processeur d'image avancés
Au cœur du caméscope se trouve un capteur
CMOS à plaque unique de type 1,0 (1,0 pouce)
avec un nombre effectif de pixels de 8 290 000 et
une plate-forme de traitement d'images utilisant
deux processeurs DIGIC DV 6. Grâce à sa
technologie avancée de haute sensibilité et de
réduction du bruit, le caméscope peut prendre des
images nuancées avec peu de bruit, même dans
des conditions de faible éclairage.
Codage à haute efficacité : XF-HEVC et XF-AVC
Vous pouvez choisir le format de film en fonction de
vos besoins en termes de flux de travail. Vous
pouvez enregistrer en utilisant le codec H.265/HEVC
ou le codec MPEG-4 AVC/H.264, tous deux sont
enregistrés sous la forme de clips MXF (Material
eXchange Format). Les clips MXF sont compatibles
avec la plupart des logiciels de montage non linéaire
(NLE), permettant un flux de travail de
post-production plus fluide.
Avec le codec H.265/HEVC, vous pouvez utiliser
l'échantillonnage des couleurs YCC422, 10 bits et
sélectionner la résolution 4K (3840x2160) ou Full HD
(1920x1080) ainsi que divers vitesse séquentielles et
débit binaire. Avec le codec MPEG-4 AVC/H.264,
vous pouvez enregistrer uniquement avec la
résolution Full HD résolution en utilisant
l'échantillonnage des couleurs YCC420 8 bits. Dans
les ceux cas, le signal audio est enregistré en sont
PCM linéaire à 4 canaux (24 bit, 48 KHz).
Efficacité opérationnelle et adaptabilité
Conception polyvalente
Le caméscope a été conçu pour être utilisé
confortablement par un seul opérateur. Il comporte
3 bagues séparées permettant des réglages
indépendants de la mise au point, du zoom et du
diaphragme. Le caméscope dispose également de
14 touches auxquels vous pouvez attribuer un
grand nombre de fonctions (A 125) pour
personnaliser le caméscope en fonction de vos
besoins et de vos préférences.
Affichages améliorés
Le caméscope dispose d'un écran LCD 4,0 pouces
(équivalent à 1 230 000 points) offrant une
couverture de 100 % et des fonctions de mise au
point tactile. Le panneau LCD peut être ouvert vers
la gauche ou vers la droite. Le viseur utilise un écran
OLED (également avec une couverture de 100 %) et
un grand œilleton permettant un ajustement
confortable dans diverses conditions de prise de
vue.
Options d'enregistrement sur carte SD
Le caméscope peut enregistrer des vidéos 4K sur
des cartes SD, offrant un excellent rapport qualité/
prix en termes de supports d'enregistrement. Il est
équipé de 2 fentes pour carte, vous permettant
d'utiliser l'enregistrement sur deux cartes pour
enregistrer le même clip sur les deux cartes, ou le
relais d'enregistrement pour passer
automatiquement à l'autre carte lorsque la première
utilisée est pleine (A 38).
Modes d’enregistrement avancés
Modes d’enregistrement spéciaux
Les modes d’enregistrement spéciaux (A 120)
vous confèrent le contrôle créatif de vos
enregistrements. Vous pouvez changer la vitesse
séquentielle de tournage pour obtenir un effet de
1
ou utiliser le pré-enregistrement pour
ralenti
enregistrer 3 secondes avant d'appuyer sur la
touche, vous aidant ainsi à saisir des opportunités
difficiles à saisir.
Paramètres d’image personnalisée (A 67, 129)
Sélectionnez l’un des paramètres de couleur
prédéfinis ou configurez la combinaison de courbe
gamma, d’espace de couleurs et de matrice de
couleurs que vous souhaitez utiliser. Vous pouvez
ensuite ajuster plusieurs autres paramètres liés à
l’image de façon détaillée. Avec les options
d'espace de couleurs large telles que BT.2020
Gamut, la courbe gamma Canon Log 3, qui
conserve les caractéristiques du gamma Canon Log
tout en élargissant la plage dynamique, et deux
options HDR
que le caméscope couvrira vos besoins créatifs.
1
Pour les clips XF-HEVC uniquement.
1
(HLG ou PQ), vous pouvez être sûr
Fonctions professionnelles et flexibilité
Fonctions réseau
Connectez le caméscope à un réseau Wi-Fi ou
câblé (Ethernet) pour profiter des diverses fonctions
2
. Vous pouvez, par exemple, utiliser un
réseau
périphérique mobile compatible Wi-Fi pour
commander le caméscope à distance avec
l'application Navigateur Distant (A 171),
3
transmettre des images en direct ou des images
bouleversantes via IP (A 182) et transférer des
enregistrements d'une carte SD sur un serveur
distant en utilisant le protocole FTP (A 185).
2
Les fonctions disponibles dépendent de la connexion
réseau utilisée.
Logiciel d’assistance au flux de production
Le logiciel Canon XF Utility (A 159) vous permet de
4
copier les clips que vous avez enregistrés depuis
une carte SD vers un ordinateur, de lire les clips et
de les organiser. Vous pouvez aussi utiliser les
modules d'extension Canon XF pour travailler
directement sur les clips à partir du logiciel de
montage non linéaire (NLE) réalisé par Avid.
Connectivité de niveau professionnel
Le caméscope est équipé d'une prise SDI
compatible avec la norme 12G-SDI qui fournit une
bande passante plus large et prend en charge une
sortie vidéo 4K à vitesses séquentielles de 59.94P
ou 50.00P. D'un autre côté, la priseTIME CODE et la
prise G-LOCK/SYNC offrent de nombreuses options
de synchronisation (A 97), qui permettent au
caméscope de faire partie de n'importe quelle
configuration de prise de vues multi-caméras.
Enregistrement infrarouge
Enregistrez dans le noir en utilisant l’enregistrement
infrarouge (A 123). Avec l’éclairage infrarouge
intégré, vous pouvez enregistrer des animaux
nocturnes dans leur environnement naturel ou toute
autre scène similaire.
Options avancées de mise au point
Autofocus CMOS Dual Pixel
Le caméscope possède la technologie autofocus
Dual Pixel CMOS proposant des fonctions
améliorées de mise au point (A 79). En plus de la
mise au point AF continu, la fonction MF assistée
par AF vous permet de commencer la mise au point
manuellement et de laisser le caméscope la terminer
automatiquement. Avec la fonction MF assistée par
AF, le caméscope exécute uniquement des
ajustements de mise au point fiables, permettant un
fonctionnement de la mise au point plus stable
qu’avec l’AF continu. Le caméscope peut
également faire la mise au point automatiquement
sur les visages et suivre des sujets en mouvement
tout en gardant la mise au point (A 85).
Guide de mise au point Dual Pixel (A 80)
Le guide de mise au point joue le rôle d’un guide
visuel et intuitif que vous pourrez utiliser pour vérifier
la mise au point de l’image, ainsi que l’ajustement
requis, si l’image n’est pas mise au point. Cela peut
être très pratique pour vous assurer d’obtenir en
permanence une vidéo 4K d’une netteté incroyable.
Autres fonctions améliorées
• Mode de réglage direct (A 55)
Modifiez les fonctions principales du caméscope
tout en contrôlant l’image à l’écran à l’aide du
joystick uniquement.
• Fonctions d’assistance
Vous pouvez utiliser les fonctions d'aide telles que
la compensation et le grossissement (A 81),
Marqueurs sur l’écran (A 90), Motif de zébrures
(A 92), Image N&B (A 32) et un écran de
courbes (A 111) sur l'écran et le viseur. Vous
pouvez également les afficher sur un moniteur
externe connecté à la prise SDI ou à la prise HDMI
3
.
OUT
De plus, lorsque vous utilisez une courbe gamma
logarithmique, vous pouvez également appliquer
un LUT (tableau de correspondances, A 155)
pour un contrôle facilité.
3
Les fonctions d'assistance disponibles dépendent de
l'écran/sortie vidéo utilisé.
• Affichages à l’écran personnalisables (A 46).
• Fichier de paramètres de menu pouvant être
enregistré dans le caméscope ou sur une carte
SD pour restaurer tous les paramètres de menu
ou les reproduire sur une autre caméscope XF705
(A 137).
• Batteries d’alimentation compatibles avec
Intelligent System pour une meilleure information
sur le temps restant estimé d’utilisation.
• Prises INPUT (XLR) compatibles avec un son
analogique ou numérique (AES/EBU) et une
alimentation fantôme +48 V (A 104).
• Format de nom de clip amélioré avec plus
d’informations pour une identification et une
organisation des clips plus faciles (A 50).
• Métadonnées (A 115) et géomarquage
(A 117).
• Barres de couleur, sortie de ton de test et
enregistrement (A 110).
• Fonctionnement à distance avancé à l'aide de la
télécommande RC-V100 (A 41).
Table des matières
5
1. Introduction 9
À propos de ce mode d’emploi 9
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi 9
Accessoires fournis 10
Nom des pièces 11
Caméscope 11
Télécommande sans fil WL-D6000 18
2. Préparatifs 19
Préparation de l’alimentation électrique 19
Utilisation d’une batterie d’alimentation 19
Utilisation d’une prise de courant 21
Mise hors/sous tension du caméscope 22
Réglages de la date/heure et de la langue 23
Réglage de la date et de l’heure 23
Changement de la langue 24
Utilisation des menus 25
Sélection d’une option dans le menu 25
Utilisation du sous-menu personnalisé (Mon
menu) 26
Préparation du caméscope 29
Fixation du porte-microphone 29
Fixation du pare-soleil 29
Utilisation du viseur 30
Utilisation de l’écran LCD 31
Ajustement de l’écran LCD ou du viseur 31
Réglage de la sangle de poignée 32
Fixation de la bandoulière 32
Installation et retrait des couvre-prises 33
Retrait de l'épaulette 33
Utilisation d’un trépied 33
Utilisation de cartes SD35
Cartes SD compatibles 35
Insertion et retrait d’une carte SD 36
Initialisation d'une carte SD 37
Passage d’un logement de carte SD à l’autre 37
Relais d’enregistrement et enregistrement sur
deux cartes 38
Vérification du temps d’enregistrement restant sur
les cartes SD 38
Récupération de clips 39
Fonctionnement à distance du caméscope 40
Utilisation de la télécommande sans fil fournie 40
Utilisation de la télécommande RC-V100
optionnelle 41
3. Enregistrement 43
Enregistrement vidéo 43
Préparation à l’enregistrement 43
Enregistrement 44
Affichages à l’écran 46
Réglage du nom de fichier du clip 50
Utilisation du ventilateur 51
Configuration vidéo : Format vidéo, fréquence
système, vitesse séquentielle, résolution et
débit binaire 53
Sélection du format d’enregistrement
principal 53
Sélection de la fréquence du système 53
Sélection de la vitesse séquentielle 53
Sélection des paramètres de résolution et
d’échantillonnage des couleurs 54
Sélection du débit binaire 54
Changement des fonctions principales avec la
touche FUNC 55
Utilisation du mode de réglage direct 55
Vitesse d’obturation 56
Modification du mode de vitesse d’obturation 56
Modification de la valeur de vitesse
d’obturation 58
Réduction du scintillement 59
Gain 60
Contrôle de gain automatique 60
Sélection du niveau de gain 61
Modification de la valeur du gain 61
(push auto iris) 64
Ouverture manuelle 64
Limitation du diaphragme (Limite iris) 65
Compensation d’exposition - Décalage AE 65
Mode de mesure de la lumière 66
Réglages de la courbe gamma et des couleurs
principales 67
Paramètres de couleur prédéfinis 67
6
Balance des blancs 69
Balance des blancs automatique (AWB) 70
Température des couleurs/Balance des blancs
prédéfinie 70
Ajustement des réglages de la balance des
blancs 71
Balance des blancs personnalisée 71
Zoom 73
Sélection du mode de zoom 73
Sélection des commandes de zoom 74
Utilisation de la bague de zoom 74
Utilisation du levier zoom de la manette 74
Utilisation du levier zoom de la poignée 76
Utilisation de la télécommande sans fil fournie ou
d’une télécommande optionnelle 77
Utilisation d’adaptateurs de conversion
optionnels 78
Réglage de la mise au point 79
Mise au point manuelle 79
Push AF (autofocus momentané) 82
MF assistée par AF 82
AF continu 83
Changement de la taille et de la position du cadre
AF 84
Détection de visage 85
Suivi d’un sujet spécifique 86
Limite de mise au point et prise de vue macro 87
Stabilisation d’image 88
Dynamic IS ou Standard IS 88
Powered IS 88
Affichage des marqueurs et motifs de zébrures à
l’écran 90
Affichage des marqueurs à l’écran 90
Affichage des motifs de zébrures 92
Réglage du code temporel 93
Sélection du mode de code temporel 93
Sélection du saut d’image ou non 94
Mise en pause de l’affichage du code
temporel 94
Réglage des bits utilisateur 96
Synchronisation avec un appareil externe 97
Connexion d’un appareil externe 97
Entrée d’un signal vidéo de référence
(synchronisation Genlock) 97
Entrée de signal de code temporel 98
Sortie d’un signal vidéo de référence 99
Sortie de signal de code temporel 100
Enregistrement audio 101
Réglages audio et canaux audio enregistrés 101
Connexion d’un microphone externe ou d’une
source d’entrée audio externe au
caméscope 103
Réglage du type d’entrée audio des prises INPUT
1/INPUT 2 104
Sélection de la source d’entrée audio pour les
canaux audio 104
Réglage du niveau d’enregistrement audio 105
Réglages avancés d’entrée audio 107
Suivi de l’audio avec
Barres de couleur/signal de référence audio 110
Barres de couleur 110
Signal de référence audio 110
Écran de courbes 111
Affichage de l’écran de courbes 111
Configuration de l’écran de courbes 111
Ajout de repères aux clips pendant
l’enregistrement 113
Ajout d’un repère de tournage pendant un
enregistrement 113
Ajout d'un repère $ ou d'un repère % au dernier
clip enregistré 113
Utilisation des métadonnées 115
Réglage d’un mémo d’utilisateur créé avec Canon
XF Utility 115
Saisie d'informations d'état sur
l'enregistrement 116
Enregistrement des informations GPS
(géomarquage) 117
Connexion du récepteur GPS 117
Contrôle de l’enregistrement 119
Modes d’enregistrement spéciaux 120
Enregistrement ralenti 120
Pré-enregistrement 121
Enregistrement infrarouge 123
des écouteurs 109
7
4. Personnalisation 125
Touches attribuables 125
Changement de la fonction attribuée 125
Fonctions attribuables 126
Paramètres d’image personnalisée 129
Sélection des fichiers d’image personnalisée 129
Édition des paramètres des fichiers d’image
personnalisée 129
Réinitialisation des fichiers d'image
personnalisée 130
Changement du nom des fichiers d’image
personnalisée 130
Protection des fichiers d’image
personnalisée 130
Copie de fichiers d’image personnalisée 131
Intégration de fichiers d'image personnalisée dans
des clips 131
Paramètres d’image personnalisée
disponibles 132
Enregistrement et chargement des paramètres du
caméscope 137
Enregistrement des réglages du caméscope 137
Chargement des réglages du caméscope 137
5. Lecture 139
Lecture 139
Écran d’index des clips 139
Commutation d'écrans d’index 141
Lecture de clips 141
Affichages à l’écran 142
Commandes de lecture 143
Réglage du volume 144
Opérations de clip 145
Utilisation du menu de clip 145
Affichage des informations de clip 146
Ajout de repères $ ou de repères % 147
Suppression de repères $ ou de
repères % 147
Copie de clips 148
Suppression de clips 148
Suppression du mémo d’utilisateur et des
informations GPS 149
Ajout et suppression de repères de tournage 149
6. Connexions externes 151
Configuration de la sortie vidéo 151
Configurations du signal vidéo d’enregistrement et
de la sortie vidéo par prise 151
Connexion à un moniteur externe 153
Utilisation de la prise SDI 153
Utilisation de la prise HDMI OUT 154
Superposition des affichages à l’écran sur des
sorties vidéo 154
Application d’un tableau de correspondances
(LUT) aux écrans/sorties vidéo 155
Ajustement de la qualité de couleur pour la sortie
HLG 157
Ajustement de la différence de gain entre HDR et
SDR 157
Sélection de la plage de sortie 157
Sortie audio 158
Travail avec des clips sur un ordinateur 159
Sauvegarde des clips sur un ordinateur 159
7. Fonctions réseau 161
À propos de fonctions du réseau 161
Connexion à un réseau Wi-Fi 163
Point d’accès caméra 164
Connexion en mode Infrastructure 165
Wi-Fi Protected Setup (WPS) 165
Recherche de points d’accès 166
Configuration manuelle 167
Connexion à un réseau filaire (Ethernet) 168
Sélection d’une connexion réseau 169
Vérification du statut réseau 169
Modification des réglages réseau 170
Navigateur distant : contrôle du caméscope à
partir d’un périphérique réseau 171
Configuration du Navigateur Distant 171
Démarrage du Navigateur Distant 172
Utilisation de Navigateur Distant 174
Diffusion par IP 182
Réglages de diffusion IP 182
Diffusion vidéo par IP 183
Transfert de fichiers FTP 185
Réglages de transfert et du serveur FTP 185
Transfert des clips (transfert FTP) 186
8
8. Photos 187
Prise de photos 187
Numérotation des photos 187
Lecture de photos 189
Affichage de l’écran d’index [Photos] 189
Affichage des photos 189
Suppression des photos 190
Suppression d’une photo unique 190
Suppression de toutes les photos 190
9. Informations additionnelles 191
Options de menu 191
Affichage des écrans de statut 203
Dépannage 212
Liste de messages 218
Instructions en matière de sécurité et précautions
de manipulation 222
Maintenance/Divers 226
Accessoires en option 227
Caractéristiques 229
Tableaux de référence 233
Durée approximative d’enregistrement sur une
carte SD 233
Durées de charge 233
Durée d’enregistrement approximative avec une
batterie d’alimentation complètement
chargée 233
Index 235
Introduction
Modes de fonctionnement :
Les crochets [ ] font référence au texte comme
il apparaît sur l'écran du caméscope (options
de menu, touches sur l'écran, messages, etc.).
Cette flèche indique un niveau plus
profond dans la hiérarchie des menus
ou l'étape suivante d'une procédure.
1 Sélectionnez [Format d'enr.].
> [Æ! Config. enreg./support] > [Format d’enr.]
2 Sélectionnez [XF-HEVC] ou [XF-AVC] puis appuyez sur SET.
1
À propos de ce mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon XF705. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le
caméscope et le conserver à titre de référence future. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement,
reportez-vous à la section Dépannage (A 212).
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
•IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
•NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
• A : numéro de la page de référence.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.
« Écran » fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur.
« Carte » fait référence à une carte SD, SDHC ou SDXC.
Sans indication contraire, "indicateur d'accès" fait référence à un des indicateurs d'accès à la carte SD ou aux
deux (SD CARD2/SD CARD3).
« Clip » fait référence à une seule unité de film enregistrée en une seule opération d'enregistrement (par
exemple, à partir du moment où vous appuyez sur la touche REC pour démarrer l'enregistrement jusqu'au
moment où vous appuyez à nouveau sur cette touche pour l'arrêter).
• Les photos dans le mode d’emploi sont des exemples de photos prises avec un appareil photo. Certaines
captures d’écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
• Icônes de mode de fonctionnement : ces icônes indique les deux modes de fonctionnement du caméscope
(A 22). Une icône ombrée (comme ) indique que la fonctionnalité décrite est disponible dans le mode de
fonctionnement présenté ; tandis qu’une icône non ombrée (comme ) indique que la fonctionnalité ne
peut pas être utilisée.
9
• Le style suivant est utilisé pour représenter les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la
manière d’utiliser les menus, veuillez consulter Utilisation des menus (A 25). Pour un résumé de tous les
paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter Options de menu (A 191).
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope.
10
Épaulette*Pare-soleil avec cache objectifPorte-microphoneAdaptateur secteur compact
Chargeur de batterie CG-A20Batterie d’alimentation BP-A30
Bouchon d’objectif*Bandoulière SS-1200Télécommande sans fil WL-D6000
* Fixé à l’origine au caméscope.
(couvre-prises inclus)
(avec une pile bouton au lithium
ŒilletonBouchon de viseur
CR2025)
CA-CP200 L
(câble d’alimentation inclus)
Guide rapide
Nom des pièces
13
45678 9 101112131415
2
1 Orifice de prise d’air (A 51)
2Repère de plan focal
3 Commutateur ZOOM SPEED (vitesse de zoom du
levier de zoom de la poignée) (A 76)
4 Pare-soleil (A 29)
5 Commutateur du cache-objectif (A 43)
6 Bague de mise au point (A 79)
7Bague de zoom (A 74)
8 Bague de diaphragme (A 64)
9 Commutateur SHUTTER (mode de vitesse
d’obturation) (A 56)
10 Touche PUSH AUTO IRIS (diaphragme
automatique momentanée) (A 64)
11 Commutateur GAIN (niveau de gain) (A 61)
12 Commutateur WHITE BAL. (balance des blancs)
(A 69)
13 Touche Å (réglage de la balance des blancs)
(A 71, 71)
14 Couvercles des logements de carte (A 36) : SD
CARD2 (supérieur) et SD CARD3 (inférieur)
15 Cache de protection des contrôles audio
(A 101)
Caméscope
Nom des pièces
11
Nom des pièces
1
2345
6
7
8
1415
1617 1819
910 111213
p15
1 Touches ND FILTER +/– (filtre ND) (A 62)
2 Touche PUSH AF (autofocus momentané) (A 82)
3 Commutateur FOCUS (mode de mise au point)
(A 79)
4 Touche POWERED IS (A 88)/
Touche attribuable Caméra 1 (A 125)
5 Touche PEAKING (compensation) (A 81)/
Touche attribuable Caméra 2 (A 125)
6 Commutateur INFRARED (éclairage infrarouge)
(A 123)
7 Commutateur FULL AUTO (mode entièrement
automatique) (A 45)
8 Commutateur AWB (balance des blancs
automatique) (A 70)
9 Commutateur IRIS (mode d'ouverture) (A 63)
10 Commutateur ZOOM (sélection de commande de
zoom) (A 74)
11 Touche WFM (écran de courbes) (A 111)/
Touche attribuable Caméra 4 (A 125)
12 Touche ZEBRA (motif de zébrures) (A 92)/
Touche attribuable Caméra 3 (A 125)
13 Commutateur AGC (contrôle de gain automatique)
(A 60)
14 Touche SLOT SELECT (sélection de carte SD)
(A 37, 140)
15 Commutateurs
–
(niveau audio) pour CH1
(supérieur) et CH2 (inférieur) (A 105)
16 Logements de carte SD (A 36) : SD CARD2
(supérieur) et SD CARD3 (inférieur)
Dans ce manuel, les cartes SD dans chaque
logement sont appelées « carte SD A » et « carte
SD B », respectivement.
17 Indicateurs d'accès à la carte (A 36) : SD
CARD2 (supérieur) et SD CARD3 (inférieur)
18 Touche AUDIO STATUS (affichage des écrans de
statut [Audio]) (A 206)
19 Molettes
–
(niveau audio) pour CH1
(supérieur) et CH2 (inférieur) (A 106)
12
Nom des pièces
1
89 101112
234567
air vents1
1 Dispositif de fixation de bandoulière (A 32)
2 Sélecteur INPUT 2 (sélection de l'entrée audio)
(A 104)
3 Commutateur ANALOG (sélection de la source
audio analogique) pour INPUT 2 (A 104)
4Sangle de poignée (A 32)
5 Sélecteur INPUT 1 (sélection de l'entrée audio)
(A 104)
6 Commutateur ANALOG (sélection de la source
audio analogique) pour INPUT 1 (A 104)
7 Trous de vis pour les boulons de fixation du porte-
microphone (A 29)
8 Orifice de sortie d’air (A 51)
9 Prise INPUT 1 (XLR) (A 103)
10 Prise MIC (microphone) (A 103)
11 Prise USB (A 117)
12 Vis de verrouillage du pare-soleil (A 29)
13
Nom des pièces
123456
21
7
13
14
15
16
17
18
19
20
8
9
10
11
12
22
2324 25
26
1 Microphone stéréo intégré (A 101)
2 Griffe porte-accessoire
Pour fixer des accessoires tels que la torche vidéo
à batterie VL-10Li II optionnelle.
3 Lampe témoin arrière (A 44)
4 Levier de zoom de la manette (A 74)
5 Touche MAGN. (grossissement) (A 81)/
Touche attribuable Caméra 6 (A 125)
6Touche u (contrôle d'enregistrement) (A 119)/
Touche attribuable Caméra 8 (A 125)
8Touche Ú (recul par étape) (A 143)/
Touche attribuable Caméra 11 (A 125)
9Touche Ñ (arrêt) (A 141)/
Touche attribuable Caméra 12 (A 125)
10 Touche INDEX (écran d'index) (A 141)
11 Joystick et touche SET (A 25)
12 Levier de zoom de la poignée (A 76)
13 Touche × (lecture rapide) (A 143)/
Touche attribuable Caméra 10 (A 125)
14 Touche Ò (lecture/pause) (A 141)/
Touche attribuable Caméra 9 (A 125)
15 Touche Ù (avance par étape) (A 143)/
Touche attribuable Caméra 13 (A 125)
16 Touche MENU (A 25)
17 Touche CANCEL (annulation) (A 25)
18 Levier de verrouillage de la touche REC de la
poignée (A 44)
19 Touche REC (démarrage/arrêt de l’enregistrement)
(A 44)
20 Touche MAGN. (grossissement) (A 81)/
Touche attribuable Caméra 7 (A 125
)
21 Haut-parleur intégré (A 144)
Situé sur la surface supérieure de l'espace où le
panneau LCD est stocké.
22 Dispositif de fixation de bandoulière (A 32)
23 Touche MEDIA (mode de lecture) (A 22, 139)
24 Commutateur
Q
(alimentation) (A 22)
25 Douille d'accessoire
Pour le montage des accessoires avec des vis de
1/4"-20 (6,9 mm de profondeur).
26 Commutateur KEY LOCK (fonction de verrouillage
des touches du caméscope) (A 45)
14
Nom des pièces
1 Douilles de fixation pour l’adaptateur trépied
TA-100 optionnel (A 33)
2 Douilles de montage et trou de vis pour l'épaulette
(A 33)
3 Trou de vis pour vis de montage 1/4"-20
(8,8 mm de profondeur) (A 33)
4 Trou de vis pour vis de montage 3/8"-16
(10 mm de profondeur) (A 33)
12
15
34
Nom des pièces
1
2
3
5 6
4
7
9
8
air vents2
1 Vis de verrouillage du microphone (A 103)
2 Porte-microphone (A 103)
3 Attache de câble du microphone (A 103)
4 Orifice de prise d’air (A 51)
5 Lampe témoin avant (A 44)
6 Capteur de télécommande (A 40)/
Éclairage infrarouge (A 123)
7 Touche MIRROR (inversion de l’image à l’écran)
(A 31)
8 Cache-objectif (A 43)
9 Touche attribuable Caméra 14 (A 125)
16
Nom des pièces
1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1Viseur (A 30, 31)
2 Capteur d’œil (A 30)
3 Œilleton (A 30)
4 Panneau LCD avec écran tactile (A 31, 31)
5 Levier de réglage dioptrique (A 30)
6 Touche BATTERY RELEASE (libération de la
batterie) (A 21)
7 Touche MENU (A 25)
8 Touche FUNC (fonctions principales) (A 55)
9 Touche CUSTOM PICT. (image personnalisée)
(A 67, 129)
10 Touche STATUS (affichage de l'écran de statut)
(A 203)
11 Touche DISP (affichage) (A 46, 142)
12 Compartiment de batterie (A 20)/
Étiquette d'identification de modèle
13 Touche REC (démarrage/arrêt de l’enregistrement)
(A 44)
14 Joystick et touche SET (A 25)
15 Touche CANCEL (annulation) (A 25)
16 Prise INPUT 2 (XLR) (A 103)
17 Prise SDI (A 151, 153)
18 Prise TIME CODE (code temporel) (A 98, 100)
19 Prise G-LOCK/SYNC (Genlock/synchronization)
(A 97, 99)
20 Prise
×
(écouteurs) (A 109, 144)
21 Prise REMOTE B (télécommande)
Pour la connexion de la télécommande optionnelle
RC-V100 (A 41).
22 Indicateur (Ethernet) (A 168)
23 Prise (Ethernet) (A 168)
24 Prise HDMI OUT (A 151, 154)
25 Prise REMOTE A (télécommande)
Pour la connexion de la télécommande optionnelle
RC-V100 (A 41) ou de télécommandes en vente
dans le commerce.
26 Prise DC IN (A 21)
17
Nom des pièces
1
9
10
11
12
13
14
2
3
4
5
6
7
8
1 Touche d’activation de l’enregistrement : lorsque
vous utilisez la touche START/STOP ou les
touches ZOOM, vous devez appuyer sur cette
touche et la touche souhaitée simultanément.
2 Touche PHOTO (A 187)
3 Touche SHOT1 (repère de tournage 1)
(A 113, 149)
4 Touche CANCEL (annulation) (A 25)
5 Touche SET (réglage) (A 25)
6 Touche INDEX (écran d'index) (A 141)
7 Touche Ò (lecture/pause) (A 141)
8 Touche Ñ (arrêt) (A 141)
9 Touche START/STOP (démarrage/arrêt de
l’enregistrement) (A 44)
10 Touches ZOOM T/W (A 77)
11 Touches á/â/à/ß
12 Touche MENU (A 25)
13 Touches Ø/× (avance/recul rapide)
(A 143)
14 Touches Ô/Ó (lecture image par image
avant/arrière) (A 143)
Télécommande sans fil WL-D6000
18
2
햵
햲
햴
햳
Indicateur de CHARGE
Adaptateur secteur compact
Préparation de l’alimentation électrique
Vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant la batterie d’alimentation ou directement à l’aide de
l’adaptateur de secteur compact. Si vous branchez l’adaptateur de secteur compact au caméscope alors
qu’une batterie d’alimentation est connectée, le caméscope puise sa source d’énergie depuis le secteur.
Utilisation d’une batterie d’alimentation
Vous pouvez mettre le caméscope sous tension en utilisant la batterie d’alimentation BP-A30 fournie ou une
batterie d’alimentation BP-A60 optionnelle. Les deux batteries d’alimentation sont compatibles avec Intelligent
System, vous pouvez donc vérifier la charge approximative restante de la batterie (en minutes) sur l’écran. Pour
des mesures plus précises, lors de la première utilisation d’une batterie d’alimentation, chargez-la complètement
et utilisez le caméscope jusqu’à ce que la batterie soit entièrement épuisée.
Charge de la batterie d’alimentation
Chargez les batteries d’alimentation à l’aide du chargeur de
batterie CG-A20 et de l’adaptateur secteur compact
CA-CP200L fournis, ou en utilisant le chargeur de batterie en
option CG-A10. Avant la charge, retirez le couvre-prises de la
batterie d’alimentation.
1 Connectez le câble d’alimentation à l’adaptateur secteur
compact CA-CP200L fourni.
2 Branchez le câble d’alimentation de l'adaptateur secteur
compact au secteur.
3 Connectez la fiche CC de l'adaptateur secteur compact au
chargeur de batterie.
4 Fixez la batterie d’alimentation sur le chargeur de batterie.
• Appuyez légèrement et faites glisser la batterie
d’alimentation dans la direction de la flèche jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
• L’indicateur CHARGE se met à clignoter et indique la
charge approximative de la batterie d’alimentation.
L’indicateur reste allumé en continu quand la charge est terminée.
5 Quand la batterie d'alimentation est complètement chargée, retirez-la du chargeur de batterie.
6 Déconnectez la fiche CC du chargeur de batterie.
7 Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant, puis déconnectez le câble d'alimentation de
l’adaptateur secteur compact.
environ 0 % à 49 % : clignote une fois toutes les 2 secondes
environ 50 % à 74 % : clignote deux fois toutes les 2 secondes
environ 75 % à 99 % : clignote 3 fois toutes les 2 secondes
Préparatifs
19
Préparation de l’alimentation électrique
IMPORTANT
NOTES
햲
햳
• Ne connectez au chargeur de batterie aucun autre produit non expressément recommandé pour ce
caméscope.
• Lorsque vous utilisez le chargeur de batterie ou l’adaptateur secteur compact, ne le fixez pas de façon
20
permanente à un endroit car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 ºC et 30 ºC.
Au-delà de la plage de température comprise entre 0 ºC et 40 ºC, la charge ne démarre pas.
• Pour éviter toute panne ou surchauffe du matériel, ne branchez pas le chargeur de batterie ou l'adaptateur
secteur compact fourni à un convertisseur de tension pour des voyages à l’étranger ou à des sources
d’alimentation spéciales comme celles d’un avion ou d’un navire, un onduleur, etc.
• Si une panne survient au niveau du chargeur de batterie, de l’adaptateur secteur compact ou de la batterie
d’alimentation, l’indicateur de charge s’éteint et la charge s’arrête.
• Pour les précautions de manipulation de la batterie d’alimentation, consultez Batterie d’alimentation (A 224).
• Pour les durées de charge et les durées d’enregistrement approximatives avec une batterie d’alimentation
complètement chargée, veuillez consulter les Tableaux de référence (A 233).
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la
le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que
celle dont vous pourriez avoir besoin.
• Le fait de charger et de décharger de manière répétée la batterie d’alimentation réduit graduellement sa durée
de vie. Vous pouvez vérifier la durée de vie de la batterie sur l’écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 209).
Le fait de charger complètement une batterie d’alimentation puis de la laisser se décharger complètement
vous permettra d’obtenir des mesures plus précises.
Fixation de la batterie d’alimentation
1 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton sur le commu-
Q
tateur
2 Insérez la batterie entièrement dans le compartiment
comme indiqué sur l’illustration et poussez-la délicatement
vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
et positionnez le commutateur sur OFF.
Préparation de l’alimentation électrique
Touche CHECKIndicateur de
charge de batterie
Retrait de la batterie d’alimentation
1 Réglez le commutateur
Q
sur OFF.
2 Tout en maintenant la touche BATTERY RELEASE enfoncée,
faites glisser la batterie d’alimentation vers le haut et tirez-la
vers l’extérieur.
Vérification de la durée de vie restante de la batterie
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier la charge approximative restante de la batterie (en
minutes) en consultant n’importe quel écran d’enregistrement ou de lecture, ou l’écran de statut [Battery/Hour
Meter] (A 209). Vous pouvez également vérifier le niveau de charge approximatif sur la batterie d’alimentation
elle-même.
Appuyez sur la touche CHECK sur la batterie
d’alimentation. Un indicateur s’allume pendant environ 3
secondes pour montrer le temps de charge restant
approximatif.
21
0-25 %
26-50 %
51-75 %
76-100 %
Utilisation d’une prise de courant
Vous pouvez également alimenter le caméscope directement à partir du secteur en utilisant l’adaptateur secteur
compact CA-CP200L fourni. Pendant que le caméscope est alimenté par une prise de courant, vous pouvez
remplacer la batterie d’alimentation même si le caméscope est sous tension.
Préparation de l’alimentation électrique
IMPORTANT
햲
햳
Prise
DC IN
Adaptateur secteur
compact
1 Connectez le câble d’alimentation à l’adaptateur
secteur compact et branchez-le au secteur.
2 Connectez la fiche CC de l'adaptateur secteur
22
compact à la prise DC IN sur le caméscope.
• Assurez-vous de mettre hors tension le caméscope avant de
brancher ou débrancher l’adaptateur secteur compact.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur compact, ne le
fixez pas de façon permanente à un endroit car cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
Mise hors/sous tension du caméscope
Le caméscope possède deux modes de fonctionnement : le mode CAMERA () pour effectuer des
enregistrements et le mode MEDIA () pour lire les enregistrements.
Pour mettre hors/sous tension le caméscope
Appuyez et maintenez enfoncés le bouton sur le commutateur
Q et positionnez le commutateur sur ON pour mettre le
caméscope sous tension en mode . Positionnez-le sur
OFF pour mettre le caméscope hors tension.
Pour mettre le caméscope en mode
Appuyez et maintenez enfoncés la touche MEDIA et le bouton
sur le commutateur Q et positionnez le commutateur sur
ON pour mettre le caméscope sous tension directement en
mode .
Pour changer le mode de fonctionnement
Appuyez sur la touche MEDIA pour commuter le caméscope en mode ou en mode .
Réglages de la date/heure et de la langue
NOTES
Réglages de la date/heure et de la langue
Réglage de la date et de l’heure
Vous devez régler la date et l’heure sur le caméscope avant de commencer à l’utiliser. Lorsque l’horloge interne
n’est pas définie, ou si les paramètres ont été perdus parce que la batterie de sauvegarde intégrée était vide,
l’écran [Date/Time] apparaît automatiquement avec le fuseau horaire sélectionné lorsque vous mettez le
caméscope sous tension.
Modes de fonctionnement :
1Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le fuseau horaire souhaité, puis
appuyez sur SET (appuyez sur le joystick en lui-même) pour passer au champ suivant.
• Pour vous déplacer entre les champs, vous pouvez également pousser le joystick vers la gauche/droite.
• Le fuseau horaire par défaut est [UTC-05:00] (New York) ou [UTC+01:00] (Europe centrale), selon le pays/la
région d’achat. Les fuseaux horaires sont basés sur le Temps universel coordonné (UTC).
2 Modifiez les champs restants de la même manière.
3 Sélectionnez [Set], puis appuyez sur SET pour faire démarrer l’horloge et fermer l’écran.
23
• Vous pouvez afficher la date/heure en mode avec le réglage > [> [Custom Display 2] > [Date/hre].
• Après la configuration initiale, vous pouvez changer le fuseau horaire, la date et l'heure avec les réglages
> [B ! Configuration système] > [Fuseau horaire] et [Date/hre]. Vous pouvez également changer
le format d’heure et de date (12 ou 24 heures) avec le réglage > [B ! Configuration système] >
[Format date].
• Lorsque la batterie de sauvegarde intégrée est épuisée, le réglage de la date et de l’heure peut être perdu.
Dans ce cas, rechargez la batterie de sauvegarde intégrée (
date et l’heure.
• À l’aide du récepteur GPS GP-E2 optionnel, votre caméscope peut ajuster automatiquement ses paramètres
en fonction des informations relatives à la date et à l’heure UTC reçues à partir du signal GPS (A 117).
A 225) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la
¢%
Config. moniteurs]
Réglages de la date/heure et de la langue
Changement de la langue
La langue du caméscope par défaut est l’anglais. Vous pouvez la changer pour l’allemand, l’espagnol, le
français, l’italien, le polonais, le portugais, le russe, le chinois simplifié, le coréen ou le japonais. Notez que
certains paramètres et écrans seront affichés en anglais, indépendamment du réglage de la langue.
24
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU.
B
2Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner [
sur SET.
3 Sélectionnez [Language
4Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une langue.
5 Appuyez sur SET pour changer la langue, puis sur la touche MENU pour fermer le menu.
H
] de la même manière puis appuyez sur SET.
! System Setup], puis appuyez
Utilisation des menus
Touche MENU
Appuyez pour ouvrir le menu et appuyez à nouveau pour fermer le menu,
après le réglage des paramètres souhaités.
Touche CANCEL
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu/sous-menu précédent ou
pour interrompre certaines opérations en cours.
Joystick
Utilisez le joystick pour déplacer le cadre de sélection orange dans le
menu. Puis appuyez sur le joystick ("appuyez sur SET") pour sélectionner
l’option de menu indiquée par le cadre de sélection orange. Notez que
bien que seul le bouton au centre d'un des joysticks est marqué SET, dans
le mode d'emploi, « Appuyez sur SET » sera utilisé pour dire d'appuyer sur
le joystick.
Touche CANCEL
Touche MENU
Joystick et
touche SET
Joystick et touche SET
Touche MENU
Touche CANCEL
Utilisation des menus
Une grande partie des fonctions du caméscope peut être réglée depuis le menu qui s’ouvre lorsque vous
appuyez sur la touche MENU. En mode , vous pouvez également enregistrer des paramètres du menu
fréquemment utilisés dans un sous-menu personnalisé (Mon menu) pour un accès facile. Pour obtenir des
détails concernant les options de menu et les paramètres disponibles, veuillez consulter Options de menu
(A 191).
Modes de fonctionnement :
25
Sélection d’une option dans le menu
Ci-dessous figure une explication étape par étape, valable pour la plupart des éléments de menu, de la sélection
d’une option dans le menu. Pour certaines options de menu, consultez également la description de la fonction
pour savoir si des opérations supplémentaires sont nécessaires. Dans les procédures décrites dans le reste de
ce mode d’emploi, la fermeture du menu est présupposée et n’est pas incluse dans la procédure.
Pour des raisons de simplicité, les références dans le texte pour les réglages des menus de configuration
peuvent être abrégées comme suit :
• Le menu s’ouvre avec le cadre de sélection orange qui indique l’option de menu sélectionnée lors de la
dernière fermeture du menu (à moins que le caméscope ne soit hors tension).
Utilisation des menus
NOTES
2Poussez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le menu de configuration
souhaité et les numéro de tableau de "page".
• Quand une option de menu est sélectionnée (mise en valeur en orange), pousser le joystick vers la gauche
26
ou vers la droite fait défiler les pages une par une. Pour changer les menus de configuration plus
rapidement, poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou appuyez sur la touche CANCEL jusqu'à ce
que l'icône soit sélectionné, puis poussez le joystick vers la gauche ou vers la droite.
3Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'option de menu souhaitée, puis
appuyez sur SET.
• Les options de réglage apparaissent avec une marque Ð placée à côté de l’option actuellement
sélectionnée.
• Certaines options de menu possèdent un niveau de sous-menu supplémentaire. Sélectionnez le sous-menu
souhaité et appuyez sur SET pour afficher les options de réglage.
• Quand l'icône d'un menu de configuration est surlignée en orange, vous pouvez aussi appuyez sur SET
pour sélectionner la première option de menu de la page de menu de configuration.
4Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’option de paramétrage souhaité et
appuyez sur SET.
5 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
• Les options non disponibles apparaissent en gris.
• Appuyez sur la touche MENU à n’importe quel moment pour refermer le menu.
• Sur certains écrans, les icônes suivantes peuvent s’afficher comme guide : , , . Elles renvoient
respectivement à appuyer sur le joystick (ou la touche SET), la touche MENU ou la touche CANCEL.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie, utilisez les touches á, â, à, ß et SET de la même
manière que le joystick du caméscope. Par ailleurs, lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est
connectée au caméscope, vous pouvez utiliser les touches haut/bas/gauche/droite/SET. Appuyer sur la
touche SET équivaut à appuyer sur le joystick du caméscope.
• Vous pouvez vérifier la plupart des réglages actuels sur les écrans de statut (A 203).
Utilisation du sous-menu personnalisé (Mon menu)
Pour un accès facile, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 paramètres de menu fréquemment utilisés dans un
sous-menu Mon menu. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 ensembles de paramètres Mon menu distincts pour
que vous puissiez personnaliser différentes options pour différentes situations de prise de vue. Par ailleurs, si
vous attribuez une touche attribuable à [Mon menu] (A 125), vous pouvez appuyer sur la touche pour accéder
plus rapidement et plus facilement à vos paramètres de menu enregistrés.
Sélection d’un ensemble de paramètres Mon menu
1 Sélectionnez l'écran [Mon menu] souhaité.
> [¥ Mon menu]
2 Poussez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la page correspondant à l'ensemble de
paramètres Mon Menu souhaité, puis appuyez sur SET.
Utilisation des menus
Ajout de paramètres de menu
1 Sélectionnez [Inscrire].
> [¥ Mon menu]* > [Éditer] > [Inscrire]
* Chaque ensemble de paramètres Mon menu apparaît sur une page différente. Sélectionnez la page qui correspond à l’ensemble
de paramètres souhaité.
• Un écran apparaît sur lequel vous pouvez sélectionner le réglage de menu que vous souhaitez ajouter.
• Appuyez sur la touche CANCEL pour annuler l’opération et revenir au menu normal.
2 Parcourez les menus pour trouver le paramètre de menu que vous souhaitez ajouter et appuyez sur SET.
3 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET deux fois.
• Le paramètre de menu que vous avez enregistré apparaîtra désormais dans l’ensemble de paramètres Mon
Menu actuellement sélectionné.
Réorganisation des paramètres de menu
1 Sélectionnez [Déplacer].
> [¥ Mon menu]* > [Éditer] > [Déplacer]
* Chaque ensemble de paramètres Mon menu apparaît sur une page différente. Sélectionnez la page qui correspond à l’ensemble
de paramètres souhaité.
2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez déplacer,
puis appuyez sur SET.
]
•Une icône
orange apparaît près du paramètre que vous avez sélectionné pour le déplacement.
3 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour déplacer le paramètre à l’endroit souhaité, puis appuyez
sur SET.
27
Suppression de paramètres de menu
1 Sélectionnez [Effacer].
> [¥ Mon menu]* > [Éditer] > [Effacer]
* Chaque ensemble de paramètres Mon menu apparaît sur une page différente. Sélectionnez la page qui correspond à l’ensemble
de paramètres souhaité.
2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez effacer, puis
appuyez sur SET.
3 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET deux fois.
Réinitialisation du sous-menu Mon menu
1 Pour réinitialiser tous les réglages de menu enregistrés dans l'ensemble Mon menu, sélectionnez [Tt réinit.].
> [¥ Mon menu]* > [Éditer] > [Tt réinit.]
* Chaque ensemble de paramètres Mon menu apparaît sur une page différente. Sélectionnez la page qui correspond à l’ensemble
de paramètres souhaité.
2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET deux fois.
Changement du nom de l’ensemble de paramètres Mon Menu sélectionné
Vous pouvez donner à chacun des 5 ensembles de paramètres Mon menu un nom plus descriptif afin de faciliter
leur identification.
1 Sélectionnez [Renomme].
> [¥ Mon menu]* > [Éditer] > [Renomme]
* Chaque ensemble de paramètres Mon menu apparaît sur une page différente. Sélectionnez la page qui correspond à l’ensemble
de paramètres souhaité.
2 Entrez le nom souhaité (8 caractères) à l’aide de l’écran de clavier.
Utilisation des menus
Caractère actuel / Limite de caractère
Utilisation de l’écran de clavier virtuel
Le clavier virtuel apparaît sur l'écran. La disposition peut être légèrement différente en fonction de la fonction.
1Utilisez le joystick pour sélectionner un caractère, puis
28
appuyez sur SET pour l’ajouter.
• Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite
pour sélectionner le caractère souhaité et appuyez sur SET pour
le saisir. Utilisez les flèches (///) pour changer la position
du curseur et le caractère de retour arrière () pour supprimer
le dernier caractère saisi.
• Répétez cette étape autant que nécessaire pour entrer le texte
souhaité.
• Certains caractères ne seront pas disponibles, selon la fonction.
• Appuyez sur la touche CANCEL pour retourner à l'écran précédent sans saisir aucun texte.
2Après avoir entré le texte souhaité, sélectionnez [OK], puis appuyez sur SET pour fermer l’écran
de clavier.
Préparation du caméscope
Préparation du caméscope
Cette section décrit les préparations de base du caméscope, telles que la fixation du porte-microphone et du
pare-soleil ou le réglage de l’écran LCD et du viseur.
Fixation du porte-microphone
Utilisez les vis fournies pour fixer le porte-microphone à la poignée.
Fixation du pare-soleil
Attachez le pare-soleil pour protéger l’objectif et pour réduire la
quantité de lumière parasite venant se refléter contre l’objectif. De
plus, maintenir le cache-objectif fermé permet d’éviter la présence
de traces de doigts et de poussière sur l’objectif.
Retirez toujours le pare-soleil et fixez le bouchon d’objectif lorsque
vous transportez ou rangez le caméscope après usage.
햳
29
1 Retirez le bouchon d’objectif.
• Le bouchon d’objectif et le pare-soleil ne peuvent pas être
utilisés en même temps.
2 Placez le pare-soleil à l’avant de l’objectif avec le côté de la
vis de verrouillage dirigé vers le bas
degrés dans le sens des aiguilles d’une montre
• Faites attention de ne pas déformer le pare-soleil.
• Veillez à ce que le pare-soleil soit aligné sur le filetage.
3 Serrez la vis de verrouillage (햴).
(햲) et tournez-le de 90
(햳).
햲
햴
Préparation du caméscope
NOTES
IMPORTANT
햲
햳
Levier de
réglage
dioptrique
Œilleton
Unité de
viseur
Utilisation du viseur
Le viseur du caméscope dispose d’un écran OLED qui se met automatiquement sous tension lorsque vous
regardez dans le viseur et se met hors tension légèrement après avoir éloigné votre œil du viseur.
30
Réglage du viseur
1 Ajustez l’angle du viseur selon vos préférences.
2 Mettez le caméscope sous tension et réglez le levier
de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image du
viseur soit nette.
• Vous pouvez mettre le viseur sous tension de façon
¢
permanente en réglant > [
moniteurs] > [Capteur d’œil VF] sur [Off].
Fixation et retrait de l’œilleton
Attachez l’œilleton de façon à ce qu’il recouvre le bord en
caoutchouc du viseur. Pour retirer l’œilleton, tirez-le doucement
dans un mouvement de « décollement » de bas en haut.
• Pour une utilisation avec l’œil gauche, attachez l’œilleton de
façon à ce que la partie saillante soit dirigée de l’autre côté.
" Config.
• Diriger l’objectif du viseur vers le soleil ou une autre source de lumière
puissante peut endommager les composants internes. Quand vous
n’utilisez pas le viseur, assurez-vous de fixer le bouchon de viseur sur
le viseur. Il protégera aussi le viseur des rayures et des saletés. Fixez le
bouchon de viseur en l’insérant dans le bord en caoutchouc de l’unité
de viseur.
Loading...
+ 209 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.