CANON XF 705 Instruction Manual [fr]

Caméscope 4K
PUB. DIF-0183-000A
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
2

Points forts du XF705

Le caméscope 4K XF705 de Canon est un caméscope haute performance dont les fonctionnalités avancées et la convivialité polyvalente en font le choix idéal pour une variété de productions 4K. Voici quelques-unes des fonctions que possèdent les caméscope.
Système d’enregistrement 4K
Capteur et processeur d'image avancés
Au cœur du caméscope se trouve un capteur CMOS à plaque unique de type 1,0 (1,0 pouce) avec un nombre effectif de pixels de 8 290 000 et une plate-forme de traitement d'images utilisant deux processeurs DIGIC DV 6. Grâce à sa technologie avancée de haute sensibilité et de réduction du bruit, le caméscope peut prendre des images nuancées avec peu de bruit, même dans des conditions de faible éclairage.
Codage à haute efficacité : XF-HEVC et XF-AVC
Vous pouvez choisir le format de film en fonction de vos besoins en termes de flux de travail. Vous pouvez enregistrer en utilisant le codec H.265/HEVC ou le codec MPEG-4 AVC/H.264, tous deux sont enregistrés sous la forme de clips MXF (Material eXchange Format). Les clips MXF sont compatibles avec la plupart des logiciels de montage non linéaire (NLE), permettant un flux de travail de post-production plus fluide. Avec le codec H.265/HEVC, vous pouvez utiliser l'échantillonnage des couleurs YCC422, 10 bits et sélectionner la résolution 4K (3840x2160) ou Full HD (1920x1080) ainsi que divers vitesse séquentielles et débit binaire. Avec le codec MPEG-4 AVC/H.264, vous pouvez enregistrer uniquement avec la résolution Full HD résolution en utilisant l'échantillonnage des couleurs YCC420 8 bits. Dans les ceux cas, le signal audio est enregistré en sont PCM linéaire à 4 canaux (24 bit, 48 KHz).
Efficacité opérationnelle et adaptabilité
Conception polyvalente
Le caméscope a été conçu pour être utilisé confortablement par un seul opérateur. Il comporte 3 bagues séparées permettant des réglages indépendants de la mise au point, du zoom et du diaphragme. Le caméscope dispose également de 14 touches auxquels vous pouvez attribuer un grand nombre de fonctions (A 125) pour personnaliser le caméscope en fonction de vos besoins et de vos préférences.
Affichages améliorés
Le caméscope dispose d'un écran LCD 4,0 pouces (équivalent à 1 230 000 points) offrant une couverture de 100 % et des fonctions de mise au point tactile. Le panneau LCD peut être ouvert vers
la gauche ou vers la droite. Le viseur utilise un écran OLED (également avec une couverture de 100 %) et un grand œilleton permettant un ajustement confortable dans diverses conditions de prise de vue.
Options d'enregistrement sur carte SD
Le caméscope peut enregistrer des vidéos 4K sur des cartes SD, offrant un excellent rapport qualité/ prix en termes de supports d'enregistrement. Il est équipé de 2 fentes pour carte, vous permettant d'utiliser l'enregistrement sur deux cartes pour enregistrer le même clip sur les deux cartes, ou le relais d'enregistrement pour passer automatiquement à l'autre carte lorsque la première utilisée est pleine (A 38).
Modes d’enregistrement avancés
Modes denregistrement spéciaux
Les modes d’enregistrement spéciaux (A 120) vous confèrent le contrôle créatif de vos enregistrements. Vous pouvez changer la vitesse séquentielle de tournage pour obtenir un effet de
1
ou utiliser le pré-enregistrement pour
ralenti enregistrer 3 secondes avant d'appuyer sur la touche, vous aidant ainsi à saisir des opportunités difficiles à saisir.
Paramètres dimage personnalisée (A 67, 129) Sélectionnez l’un des paramètres de couleur prédéfinis ou configurez la combinaison de courbe gamma, d’espace de couleurs et de matrice de couleurs que vous souhaitez utiliser. Vous pouvez ensuite ajuster plusieurs autres paramètres liés à l’image de façon détaillée. Avec les options d'espace de couleurs large telles que BT.2020 Gamut, la courbe gamma Canon Log 3, qui conserve les caractéristiques du gamma Canon Log tout en élargissant la plage dynamique, et deux options HDR que le caméscope couvrira vos besoins créatifs.
1
Pour les clips XF-HEVC uniquement.
1
(HLG ou PQ), vous pouvez être sûr
Fonctions professionnelles et flexibilité
Fonctionsseau
Connectez le caméscope à un réseau Wi-Fi ou câblé (Ethernet) pour profiter des diverses fonctions
2
. Vous pouvez, par exemple, utiliser un
réseau périphérique mobile compatible Wi-Fi pour commander le caméscope à distance avec l'application Navigateur Distant (A 171),
3
transmettre des images en direct ou des images bouleversantes via IP (A 182) et transférer des enregistrements d'une carte SD sur un serveur distant en utilisant le protocole FTP (A 185).
2
Les fonctions disponibles dépendent de la connexion réseau utilisée.
Logiciel d’assistance au flux de production
Le logiciel Canon XF Utility (A 159) vous permet de
4
copier les clips que vous avez enregistrés depuis une carte SD vers un ordinateur, de lire les clips et de les organiser. Vous pouvez aussi utiliser les modules d'extension Canon XF pour travailler directement sur les clips à partir du logiciel de montage non linéaire (NLE) réalisé par Avid.
Connectivité de niveau professionnel
Le caméscope est équipé d'une prise SDI compatible avec la norme 12G-SDI qui fournit une bande passante plus large et prend en charge une sortie vidéo 4K à vitesses séquentielles de 59.94P ou 50.00P. D'un autre côté, la priseTIME CODE et la prise G-LOCK/SYNC offrent de nombreuses options de synchronisation (A 97), qui permettent au caméscope de faire partie de n'importe quelle configuration de prise de vues multi-caméras.
Enregistrement infrarouge
Enregistrez dans le noir en utilisant l’enregistrement infrarouge (A 123). Avec l’éclairage infrarouge intégré, vous pouvez enregistrer des animaux nocturnes dans leur environnement naturel ou toute autre scène similaire.
Options avancées de mise au point
Autofocus CMOS Dual Pixel
Le caméscope possède la technologie autofocus Dual Pixel CMOS proposant des fonctions améliorées de mise au point (A 79). En plus de la mise au point AF continu, la fonction MF assistée par AF vous permet de commencer la mise au point manuellement et de laisser le caméscope la terminer automatiquement. Avec la fonction MF assistée par AF, le caméscope exécute uniquement des ajustements de mise au point fiables, permettant un fonctionnement de la mise au point plus stable qu’avec l’AF continu. Le caméscope peut également faire la mise au point automatiquement sur les visages et suivre des sujets en mouvement tout en gardant la mise au point (A 85).
Guide de mise au point Dual Pixel (A 80)
Le guide de mise au point joue le rôle d’un guide visuel et intuitif que vous pourrez utiliser pour vérifier la mise au point de l’image, ainsi que l’ajustement requis, si l’image n’est pas mise au point. Cela peut être très pratique pour vous assurer d’obtenir en permanence une vidéo 4K d’une netteté incroyable.
Autres fonctions améliorées
Mode de réglage direct (A 55) Modifiez les fonctions principales du caméscope tout en contrôlant l’image à l’écran à l’aide du joystick uniquement.
Fonctions dassistance Vous pouvez utiliser les fonctions d'aide telles que la compensation et le grossissement (A 81), Marqueurs sur l’écran (A 90), Motif de zébrures (A 92), Image N&B (A 32) et un écran de courbes (A 111) sur l'écran et le viseur. Vous pouvez également les afficher sur un moniteur externe connecté à la prise SDI ou à la prise HDMI
3
.
OUT De plus, lorsque vous utilisez une courbe gamma logarithmique, vous pouvez également appliquer un LUT (tableau de correspondances, A 155) pour un contrôle facilité.
3
Les fonctions d'assistance disponibles dépendent de l'écran/sortie vidéo utilisé.
• Affichages à l’écran personnalisables (A 46).
• Fichier de paramètres de menu pouvant être enregistré dans le caméscope ou sur une carte SD pour restaurer tous les paramètres de menu ou les reproduire sur une autre caméscope XF705 (A 137).
• Batteries d’alimentation compatibles avec Intelligent System pour une meilleure information sur le temps restant estimé d’utilisation.
• Prises INPUT (XLR) compatibles avec un son analogique ou numérique (AES/EBU) et une alimentation fantôme +48 V (A 104).
• Format de nom de clip amélioré avec plus d’informations pour une identification et une organisation des clips plus faciles (A 50).
• Métadonnées (A 115) et géomarquage (A 117).
• Barres de couleur, sortie de ton de test et enregistrement (A 110).
• Fonctionnement à distance avancé à l'aide de la télécommande RC-V100 (A 41).

Table des matières

5
1. Introduction 9
À propos de ce mode d’emploi 9
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi 9
Accessoires fournis 10 Nom des pièces 11
Caméscope 11 Télécommande sans fil WL-D6000 18
2. Préparatifs 19
Préparation de lalimentation électrique 19
Utilisation d’une batterie d’alimentation 19 Utilisation d’une prise de courant 21 Mise hors/sous tension du caméscope 22
Réglages de la date/heure et de la langue 23
Réglage de la date et de l’heure 23 Changement de la langue 24
Utilisation des menus 25
Sélection d’une option dans le menu 25 Utilisation du sous-menu personnalisé (Mon
menu) 26
Préparation du caméscope 29
Fixation du porte-microphone 29 Fixation du pare-soleil 29 Utilisation du viseur 30 Utilisation de l’écran LCD 31 Ajustement de l’écran LCD ou du viseur 31 Réglage de la sangle de poignée 32 Fixation de la bandoulière 32 Installation et retrait des couvre-prises 33 Retrait de l'épaulette 33 Utilisation d’un trépied 33
Utilisation de cartes SD35
Cartes SD compatibles 35 Insertion et retrait d’une carte SD 36 Initialisation d'une carte SD 37 Passage d’un logement de carte SD à l’autre 37 Relais d’enregistrement et enregistrement sur
deux cartes 38
Vérification du temps d’enregistrement restant sur
les cartes SD 38
Récupération de clips 39
Fonctionnement à distance du caméscope 40
Utilisation de la télécommande sans fil fournie 40
Utilisation de la télécommande RC-V100
optionnelle 41
3. Enregistrement 43
Enregistrement vidéo 43
Préparation à l’enregistrement 43 Enregistrement 44 Affichages à l’écran 46 Réglage du nom de fichier du clip 50 Utilisation du ventilateur 51
Configuration vidéo : Format vidéo, fréquence
système, vitesse séquentielle, résolution et débit binaire 53
Sélection du format d’enregistrement
principal 53 Sélection de la fréquence du système 53 Sélection de la vitesse séquentielle 53 Sélection des paramètres de résolution et
d’échantillonnage des couleurs 54 Sélection du débit binaire 54
Changement des fonctions principales avec la
touche FUNC 55
Utilisation du mode de réglage direct 55
Vitesse dobturation 56
Modification du mode de vitesse d’obturation 56 Modification de la valeur de vitesse
d’obturation 58 Réduction du scintillement 59
Gain 60
Contrôle de gain automatique 60 Sélection du niveau de gain 61 Modification de la valeur du gain 61
Filtre ND 62 Ouverture 63
Ouverture automatique 63 Diaphragme automatique momentanée
(push auto iris) 64 Ouverture manuelle 64 Limitation du diaphragme (Limite iris) 65 Compensation d’exposition - Décalage AE 65 Mode de mesure de la lumière 66
Réglages de la courbe gamma et des couleurs
principales 67
Paramètres de couleur prédéfinis 67
6
Balance des blancs 69
Balance des blancs automatique (AWB) 70 Température des couleurs/Balance des blancs
prédéfinie 70
Ajustement des réglages de la balance des
blancs 71
Balance des blancs personnalisée 71
Zoom 73
Sélection du mode de zoom 73 Sélection des commandes de zoom 74 Utilisation de la bague de zoom 74 Utilisation du levier zoom de la manette 74 Utilisation du levier zoom de la poignée 76 Utilisation de la télécommande sans fil fournie ou
d’une télécommande optionnelle 77
Utilisation dadaptateurs de conversion
optionnels 78
Réglage de la mise au point 79
Mise au point manuelle 79 Push AF (autofocus momentané) 82 MF assistée par AF 82 AF continu 83 Changement de la taille et de la position du cadre
AF 84 Détection de visage 85 Suivi d’un sujet spécifique 86 Limite de mise au point et prise de vue macro 87
Stabilisation dimage 88
Dynamic IS ou Standard IS 88 Powered IS 88
Affichage des marqueurs et motifs de zébrures à
lécran 90
Affichage des marqueurs à l’écran 90 Affichage des motifs de zébrures 92
Réglage du code temporel 93
Sélection du mode de code temporel 93 Sélection du saut d’image ou non 94 Mise en pause de l’affichage du code
temporel 94
Réglage des bits utilisateur 96
Synchronisation avec un appareil externe 97
Connexion d’un appareil externe 97 Entrée d’un signal vidéo de référence
(synchronisation Genlock) 97 Entrée de signal de code temporel 98 Sortie d’un signal vidéo de référence 99 Sortie de signal de code temporel 100
Enregistrement audio 101
Réglages audio et canaux audio enregistrés 101 Connexion d’un microphone externe ou d’une
source d’entrée audio externe au
caméscope 103 Réglage du type d’entrée audio des prises INPUT
1/INPUT 2 104 Sélection de la source d’entrée audio pour les
canaux audio 104 Réglage du niveau d’enregistrement audio 105 Réglages avancés d’entrée audio 107 Suivi de l’audio avec
Barres de couleur/signal de référence audio 110
Barres de couleur 110 Signal de référence audio 110
Écran de courbes 111
Affichage de l’écran de courbes 111 Configuration de l’écran de courbes 111
Ajout de repères aux clips pendant
lenregistrement 113
Ajout d’un repère de tournage pendant un
enregistrement 113 Ajout d'un repère $ ou d'un repère % au dernier
clip enregistré 113
Utilisation des métadonnées 115
Réglage d’un mémo d’utilisateur créé avec Canon
XF Utility 115 Saisie d'informations d'état sur
l'enregistrement 116
Enregistrement des informations GPS
(géomarquage) 117
Connexion du récepteur GPS 117
Contrôle de l’enregistrement 119 Modes denregistrement spéciaux 120
Enregistrement ralenti 120 Pré-enregistrement 121
Enregistrement infrarouge 123
des écouteurs 109
7
4. Personnalisation 125
Touches attribuables 125
Changement de la fonction attribuée 125
Fonctions attribuables 126
Paramètres dimage personnalisée 129
Sélection des fichiers d’image personnalisée 129 Édition des paramètres des fichiers d’image
personnalisée 129
Réinitialisation des fichiers d'image
personnalisée 130
Changement du nom des fichiers d’image
personnalisée 130
Protection des fichiers d’image
personnalisée 130 Copie de fichiers d’image personnalisée 131 Intégration de fichiers d'image personnalisée dans
des clips 131 Paramètres d’image personnalisée
disponibles 132
Enregistrement et chargement des paramètres du
caméscope 137
Enregistrement des réglages du caméscope 137 Chargement des réglages du caméscope 137
5. Lecture 139
Lecture 139
Écran d’index des clips 139
Commutation d'écrans d’index 141 Lecture de clips 141 Affichages à l’écran 142 Commandes de lecture 143 Réglage du volume 144
Opérations de clip 145
Utilisation du menu de clip 145 Affichage des informations de clip 146 Ajout de repères $ ou de repères % 147 Suppression de repères $ ou de
repères % 147 Copie de clips 148 Suppression de clips 148 Suppression du mémo d’utilisateur et des
informations GPS 149 Ajout et suppression de repères de tournage 149
6. Connexions externes 151
Configuration de la sortie vidéo 151
Configurations du signal vidéo d’enregistrement et
de la sortie vidéo par prise 151
Connexion à un moniteur externe 153
Utilisation de la prise SDI 153 Utilisation de la prise HDMI OUT 154 Superposition des affichages à l’écran sur des
sorties vidéo 154
Application dun tableau de correspondances
(LUT) aux écrans/sorties vidéo 155
Ajustement de la qualité de couleur pour la sortie
HLG 157
Ajustement de la différence de gain entre HDR et
SDR 157
Sélection de la plage de sortie 157
Sortie audio 158 Travail avec des clips sur un ordinateur 159
Sauvegarde des clips sur un ordinateur 159
7. Fonctions réseau 161
À propos de fonctions du réseau 161 Connexion à un réseau Wi-Fi 163
Point d’accès caméra 164 Connexion en mode Infrastructure 165 Wi-Fi Protected Setup (WPS) 165 Recherche de points d’accès 166 Configuration manuelle 167
Connexion à un réseau filaire (Ethernet) 168 Sélection dune connexion réseau 169
Vérification du statut réseau 169
Modification des réglagesseau 170 Navigateur distant : contrôle du caméscope à
partir dun périphérique réseau 171
Configuration du Navigateur Distant 171 Démarrage du Navigateur Distant 172 Utilisation de Navigateur Distant 174
Diffusion par IP 182
Réglages de diffusion IP 182 Diffusion vidéo par IP 183
Transfert de fichiers FTP 185
Réglages de transfert et du serveur FTP 185 Transfert des clips (transfert FTP) 186
8
8. Photos 187
Prise de photos 187
Numérotation des photos 187
Lecture de photos 189
Affichage de l’écran d’index [Photos] 189 Affichage des photos 189
Suppression des photos 190
Suppression d’une photo unique 190 Suppression de toutes les photos 190
9. Informations additionnelles 191
Options de menu 191 Affichage des écrans de statut 203 Dépannage 212
Liste de messages 218
Instructions en matière de sécurité et précautions
de manipulation 222
Maintenance/Divers 226 Accessoires en option 227 Caractéristiques 229 Tableaux de référence 233
Durée approximative d’enregistrement sur une
carte SD 233 Durées de charge 233 Durée d’enregistrement approximative avec une
batterie d’alimentation complètement
chargée 233
Index 235

Introduction

1

À propos de ce mode d’emploi

Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon XF705. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 212).

Conventions utilisées dans ce mode d’emploi

IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
A : numéro de la page de référence.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. « Écran » fait référence à l’écran LCD et à l’écran du viseur. « Carte » fait référence à une carte SD, SDHC ou SDXC. Sans indication contraire, "indicateur d'accès" fait référence à un des indicateurs d'accès à la carte SD ou aux deux (SD CARD2/SD CARD3). « Clip » fait référence à une seule unité de film enregistrée en une seule opération d'enregistrement (par exemple, à partir du moment où vous appuyez sur la touche REC pour démarrer l'enregistrement jusqu'au moment où vous appuyez à nouveau sur cette touche pour l'arrêter).
• Les photos dans le mode d’emploi sont des exemples de photos prises avec un appareil photo. Certaines captures d’écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
• Icônes de mode de fonctionnement : ces icônes indique les deux modes de fonctionnement du caméscope (A 22). Une icône ombrée (comme ) indique que la fonctionnalité décrite est disponible dans le mode de fonctionnement présenté ; tandis qu’une icône non ombrée (comme ) indique que la fonctionnalité ne peut pas être utilisée.
9
• Le style suivant est utilisé pour représenter les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la manière d’utiliser les menus, veuillez consulter Utilisation des menus (A 25). Pour un résumé de tous les paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter Options de menu (A 191).
Accessoires fournis

Accessoires fournis

Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope.
10
Épaulette* Pare-soleil avec cache objectif Porte-microphone Adaptateur secteur compact
Chargeur de batterie CG-A20 Batterie d’alimentation BP-A30
Bouchon d’objectif* Bandoulière SS-1200 Télécommande sans fil WL-D6000
* Fixé à l’origine au caméscope.
(couvre-prises inclus)
(avec une pile bouton au lithium
Œilleton Bouchon de viseur
CR2025)
CA-CP200 L
(câble d’alimentation inclus)
Guide rapide

Nom des pièces

13
45 6 78 9 1011121314 15
2

Caméscope

Nom des pièces
11
Nom des pièces
1
2345
6
7 8
14 15
16 17 18 19
910 111213
12
Nom des pièces
1
8 9 10 11 12
23 4 5 6 7
13
Nom des pièces
123 456
21
7
13 14 15
16 17 18
19 20
8
9 10 11
12
22
23 24 25
26
14
Nom des pièces
12
15
34
Nom des pièces
1
2
3
5 6
4
7
9
8
16
Nom des pièces
1
13
14
15
16 17
18 19
20 21 22
23 24 25 26
2
3
4
5
6
7 8 9
10 11
12
17
Nom des pièces
1
9
10
11
12
13
14
2 3
4 5
6 7
8

Télécommande sans fil WL-D6000

18
2
Indicateur de CHARGE
Adaptateur secteur compact

Préparation de l’alimentation électrique

Vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant la batterie d’alimentation ou directement à l’aide de l’adaptateur de secteur compact. Si vous branchez l’adaptateur de secteur compact au caméscope alors qu’une batterie d’alimentation est connectée, le caméscope puise sa source d’énergie depuis le secteur.

Utilisation d’une batterie d’alimentation

Vous pouvez mettre le caméscope sous tension en utilisant la batterie d’alimentation BP-A30 fournie ou une batterie d’alimentation BP-A60 optionnelle. Les deux batteries d’alimentation sont compatibles avec Intelligent System, vous pouvez donc vérifier la charge approximative restante de la batterie (en minutes) sur l’écran. Pour des mesures plus précises, lors de la première utilisation d’une batterie d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez le caméscope jusqu’à ce que la batterie soit entièrement épuisée.
Charge de la batterie d’alimentation
Chargez les batteries d’alimentation à l’aide du chargeur de batterie CG-A20 et de l’adaptateur secteur compact CA-CP200L fournis, ou en utilisant le chargeur de batterie en option CG-A10. Avant la charge, retirez le couvre-prises de la batterie d’alimentation.
1 Connectez le câble d’alimentation à l’adaptateur secteur
compact CA-CP200L fourni.
2 Branchez le câble d’alimentation de l'adaptateur secteur
compact au secteur.
3 Connectez la fiche CC de l'adaptateur secteur compact au
chargeur de batterie.
4 Fixez la batterie d’alimentation sur le chargeur de batterie.
• Appuyez légèrement et faites glisser la batterie d’alimentation dans la direction de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
• L’indicateur CHARGE se met à clignoter et indique la charge approximative de la batterie d’alimentation. L’indicateur reste allumé en continu quand la charge est terminée.
5 Quand la batterie d'alimentation est complètement chargée, retirez-la du chargeur de batterie. 6 Déconnectez la fiche CC du chargeur de batterie. 7 Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant, puis déconnectez le câble d'alimentation de
l’adaptateur secteur compact.
environ 0 % à 49 % : clignote une fois toutes les 2 secondes environ 50 % à 74 % : clignote deux fois toutes les 2 secondes environ 75 % à 99 % : clignote 3 fois toutes les 2 secondes

Préparatifs

19
Préparation de lalimentation électrique
• Ne connectez au chargeur de batterie aucun autre produit non expressément recommandé pour ce caméscope.
• Lorsque vous utilisez le chargeur de batterie ou l’adaptateur secteur compact, ne le fixez pas de façon
20
permanente à un endroit car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 ºC et 30 ºC. Au-delà de la plage de température comprise entre 0 ºC et 40 ºC, la charge ne démarre pas.
• Pour éviter toute panne ou surchauffe du matériel, ne branchez pas le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur compact fourni à un convertisseur de tension pour des voyages à l’étranger ou à des sources d’alimentation spéciales comme celles d’un avion ou d’un navire, un onduleur, etc.
• Si une panne survient au niveau du chargeur de batterie, de l’adaptateur secteur compact ou de la batterie d’alimentation, l’indicateur de charge s’éteint et la charge s’arrête.
• Pour les précautions de manipulation de la batterie d’alimentation, consultez Batterie d’alimentation (A 224).
• Pour les durées de charge et les durées d’enregistrement approximatives avec une batterie d’alimentation complètement chargée, veuillez consulter les Tableaux de référence (A 233).
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
• Le fait de charger et de décharger de manière répétée la batterie d’alimentation réduit graduellement sa durée de vie. Vous pouvez vérifier la durée de vie de la batterie sur l’écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 209). Le fait de charger complètement une batterie d’alimentation puis de la laisser se décharger complètement vous permettra d’obtenir des mesures plus précises.
Fixation de la batterie d’alimentation
1 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton sur le commu-
Q
tateur
2 Insérez la batterie entièrement dans le compartiment
comme indiqué sur l’illustration et poussez-la délicatement vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
et positionnez le commutateur sur OFF.
Préparation de lalimentation électrique
Touche CHECKIndicateur de
charge de batterie
Retrait de la batterie d’alimentation
1 Réglez le commutateur
Q
sur OFF.
2 Tout en maintenant la touche BATTERY RELEASE enfoncée,
faites glisser la batterie d’alimentation vers le haut et tirez-la vers l’extérieur.
Vérification de la durée de vie restante de la batterie
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier la charge approximative restante de la batterie (en minutes) en consultant n’importe quel écran d’enregistrement ou de lecture, ou l’écran de statut [Battery/Hour Meter] (A 209). Vous pouvez également vérifier le niveau de charge approximatif sur la batterie d’alimentation elle-même.
Appuyez sur la touche CHECK sur la batterie d’alimentation. Un indicateur s’allume pendant environ 3 secondes pour montrer le temps de charge restant approximatif.
21
0-25 % 26-50 % 51-75 % 76-100 %

Utilisation d’une prise de courant

Vous pouvez également alimenter le caméscope directement à partir du secteur en utilisant l’adaptateur secteur compact CA-CP200L fourni. Pendant que le caméscope est alimenté par une prise de courant, vous pouvez remplacer la batterie d’alimentation même si le caméscope est sous tension.
Préparation de lalimentation électrique
Prise DC IN
Adaptateur secteur compact
1 Connectez le câble dalimentation à ladaptateur
secteur compact et branchez-le au secteur.
2 Connectez la fiche CC de l'adaptateur secteur
22
compact à la prise DC IN sur le caméscope.
• Assurez-vous de mettre hors tension le caméscope avant de brancher ou débrancher l’adaptateur secteur compact.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur compact, ne le fixez pas de façon permanente à un endroit car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Mise hors/sous tension du caméscope

Le caméscope possède deux modes de fonctionnement : le mode CAMERA ( ) pour effectuer des enregistrements et le mode MEDIA ( ) pour lire les enregistrements.
Pour mettre hors/sous tension le caméscope
Appuyez et maintenez enfoncés le bouton sur le commutateur Q et positionnez le commutateur sur ON pour mettre le caméscope sous tension en mode . Positionnez-le sur OFF pour mettre le caméscope hors tension.
Pour mettre le caméscope en mode
Appuyez et maintenez enfoncés la touche MEDIA et le bouton sur le commutateur Q et positionnez le commutateur sur ON pour mettre le caméscope sous tension directement en mode .
Pour changer le mode de fonctionnement
Appuyez sur la touche MEDIA pour commuter le caméscope en mode ou en mode .
Réglages de la date/heure et de la langue

Réglages de la date/heure et de la langue

Réglage de la date et de l’heure

Vous devez régler la date et l’heure sur le caméscope avant de commencer à l’utiliser. Lorsque l’horloge interne n’est pas définie, ou si les paramètres ont été perdus parce que la batterie de sauvegarde intégrée était vide, l’écran [Date/Time] apparaît automatiquement avec le fuseau horaire sélectionné lorsque vous mettez le caméscope sous tension.
Modes de fonctionnement :
1Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le fuseau horaire souhaité, puis
appuyez sur SET (appuyez sur le joystick en lui-même) pour passer au champ suivant.
• Pour vous déplacer entre les champs, vous pouvez également pousser le joystick vers la gauche/droite.
• Le fuseau horaire par défaut est [UTC-05:00] (New York) ou [UTC+01:00] (Europe centrale), selon le pays/la région d’achat. Les fuseaux horaires sont basés sur le Temps universel coordonné (UTC).
2 Modifiez les champs restants de la même manière. 3 Sélectionnez [Set], puis appuyez sur SET pour faire démarrer lhorloge et fermer lécran.
23
• Vous pouvez afficher la date/heure en mode avec le réglage > [ > [Custom Display 2] > [Date/hre].
• Après la configuration initiale, vous pouvez changer le fuseau horaire, la date et l'heure avec les réglages
> [B ! Configuration système] > [Fuseau horaire] et [Date/hre]. Vous pouvez également changer le format d’heure et de date (12 ou 24 heures) avec le réglage > [B ! Configuration système] > [Format date].
• Lorsque la batterie de sauvegarde intégrée est épuisée, le réglage de la date et de l’heure peut être perdu. Dans ce cas, rechargez la batterie de sauvegarde intégrée ( date et l’heure.
• À l’aide du récepteur GPS GP-E2 optionnel, votre caméscope peut ajuster automatiquement ses paramètres en fonction des informations relatives à la date et à l’heure UTC reçues à partir du signal GPS (A 117).
A 225) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la
¢%
Config. moniteurs]
Réglages de la date/heure et de la langue

Changement de la langue

La langue du caméscope par défaut est l’anglais. Vous pouvez la changer pour l’allemand, l’espagnol, le français, l’italien, le polonais, le portugais, le russe, le chinois simplifié, le coréen ou le japonais. Notez que certains paramètres et écrans seront affichés en anglais, indépendamment du réglage de la langue.
24
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche MENU.
B
2Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner [
sur SET.
3 Sélectionnez [Language 4Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une langue. 5 Appuyez sur SET pour changer la langue, puis sur la touche MENU pour fermer le menu.
H
] de la même manière puis appuyez sur SET.
! System Setup], puis appuyez
Utilisation des menus

Utilisation des menus

Une grande partie des fonctions du caméscope peut être réglée depuis le menu qui s’ouvre lorsque vous appuyez sur la touche MENU. En mode , vous pouvez également enregistrer des paramètres du menu fréquemment utilisés dans un sous-menu personnalisé (Mon menu) pour un accès facile. Pour obtenir des détails concernant les options de menu et les paramètres disponibles, veuillez consulter Options de menu (A 191).
Modes de fonctionnement :
25

Sélection d’une option dans le menu

Ci-dessous figure une explication étape par étape, valable pour la plupart des éléments de menu, de la sélection d’une option dans le menu. Pour certaines options de menu, consultez également la description de la fonction pour savoir si des opérations supplémentaires sont nécessaires. Dans les procédures décrites dans le reste de ce mode d’emploi, la fermeture du menu est présupposée et n’est pas incluse dans la procédure. Pour des raisons de simplicité, les références dans le texte pour les réglages des menus de configuration peuvent être abrégées comme suit :
> [B ! Configuration système] > [LangueH] > Option souhaitée
1 Appuyez sur la touche MENU.
• Le menu s’ouvre avec le cadre de sélection orange qui indique l’option de menu sélectionnée lors de la
dernière fermeture du menu (à moins que le caméscope ne soit hors tension).
Utilisation des menus
2Poussez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le menu de configuration
souhaité et les numéro de tableau de "page".
• Quand une option de menu est sélectionnée (mise en valeur en orange), pousser le joystick vers la gauche
26
ou vers la droite fait défiler les pages une par une. Pour changer les menus de configuration plus rapidement, poussez le joystick vers le haut ou vers le bas ou appuyez sur la touche CANCEL jusqu'à ce que l'icône soit sélectionné, puis poussez le joystick vers la gauche ou vers la droite.
3Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'option de menu souhaitée, puis
appuyez sur SET.
• Les options de réglage apparaissent avec une marque Ð placée à côté de l’option actuellement sélectionnée.
• Certaines options de menu possèdent un niveau de sous-menu supplémentaire. Sélectionnez le sous-menu souhaité et appuyez sur SET pour afficher les options de réglage.
• Quand l'icône d'un menu de configuration est surlignée en orange, vous pouvez aussi appuyez sur SET pour sélectionner la première option de menu de la page de menu de configuration.
4Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’option de paramétrage souhaité et
appuyez sur SET.
5 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
• Les options non disponibles apparaissent en gris.
• Appuyez sur la touche MENU à n’importe quel moment pour refermer le menu.
• Sur certains écrans, les icônes suivantes peuvent s’afficher comme guide : , , . Elles renvoient respectivement à appuyer sur le joystick (ou la touche SET), la touche MENU ou la touche CANCEL.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie, utilisez les touches á, â, à, ß et SET de la même manière que le joystick du caméscope. Par ailleurs, lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée au caméscope, vous pouvez utiliser les touches haut/bas/gauche/droite/SET. Appuyer sur la touche SET équivaut à appuyer sur le joystick du caméscope.
• Vous pouvez vérifier la plupart des réglages actuels sur les écrans de statut (A 203).

Utilisation du sous-menu personnalisé (Mon menu)

Pour un accès facile, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 paramètres de menu fréquemment utilisés dans un sous-menu Mon menu. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 ensembles de paramètres Mon menu distincts pour que vous puissiez personnaliser différentes options pour différentes situations de prise de vue. Par ailleurs, si vous attribuez une touche attribuable à [Mon menu] (A 125), vous pouvez appuyer sur la touche pour accéder plus rapidement et plus facilement à vos paramètres de menu enregistrés.
Sélection d’un ensemble de paramètres Mon menu
1 Sélectionnez l'écran [Mon menu] souhaité.
> [¥ Mon menu]
2 Poussez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la page correspondant à l'ensemble de
paramètres Mon Menu souhaité, puis appuyez sur SET.
Utilisation des menus
Ajout de paramètres de menu
1 Sélectionnez [Inscrire].
> [¥ Mon menu]* > [Éditer] > [Inscrire]
* Chaque ensemble de paramètres Mon menu apparaît sur une page différente. Sélectionnez la page qui correspond à l’ensemble
de paramètres souhaité.
• Un écran apparaît sur lequel vous pouvez sélectionner le réglage de menu que vous souhaitez ajouter.
• Appuyez sur la touche CANCEL pour annuler l’opération et revenir au menu normal. 2 Parcourez les menus pour trouver le paramètre de menu que vous souhaitez ajouter et appuyez sur SET. 3 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET deux fois.
• Le paramètre de menu que vous avez enregistré apparaîtra désormais dans l’ensemble de paramètres Mon
Menu actuellement sélectionné.
Réorganisation des paramètres de menu
1 Sélectionnez [Déplacer].
> [¥ Mon menu]* > [Éditer] > [Déplacer]
* Chaque ensemble de paramètres Mon menu apparaît sur une page différente. Sélectionnez la page qui correspond à l’ensemble
de paramètres souhaité.
2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez déplacer,
puis appuyez sur SET.
]
•Une icône
orange apparaît près du paramètre que vous avez sélectionné pour le déplacement.
3 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour déplacer le paramètre à l’endroit souhaité, puis appuyez
sur SET.
27
Suppression de paramètres de menu
1 Sélectionnez [Effacer].
> [¥ Mon menu]* > [Éditer] > [Effacer]
* Chaque ensemble de paramètres Mon menu apparaît sur une page différente. Sélectionnez la page qui correspond à l’ensemble
de paramètres souhaité.
2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez effacer, puis
appuyez sur SET.
3 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET deux fois.
Réinitialisation du sous-menu Mon menu
1 Pour réinitialiser tous les réglages de menu enregistrés dans l'ensemble Mon menu, sélectionnez [Tt réinit.].
> [¥ Mon menu]* > [Éditer] > [Tt réinit.]
* Chaque ensemble de paramètres Mon menu apparaît sur une page différente. Sélectionnez la page qui correspond à l’ensemble
de paramètres souhaité.
2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur SET deux fois.
Changement du nom de l’ensemble de paramètres Mon Menu sélectionné
Vous pouvez donner à chacun des 5 ensembles de paramètres Mon menu un nom plus descriptif afin de faciliter leur identification.
1 Sélectionnez [Renomme].
> [¥ Mon menu]* > [Éditer] > [Renomme]
* Chaque ensemble de paramètres Mon menu apparaît sur une page différente. Sélectionnez la page qui correspond à l’ensemble
de paramètres souhaité.
2 Entrez le nom souhaité (8 caractères) à l’aide de l’écran de clavier.
Utilisation des menus
Caractère actuel / Limite de caractère
Utilisation de l’écran de clavier virtuel
Le clavier virtuel apparaît sur l'écran. La disposition peut être légèrement différente en fonction de la fonction.
1Utilisez le joystick pour sélectionner un caractère, puis
28
appuyez sur SET pour lajouter.
• Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner le caractère souhaité et appuyez sur SET pour le saisir. Utilisez les flèches (///) pour changer la position du curseur et le caractère de retour arrière ( ) pour supprimer le dernier caractère saisi.
• Répétez cette étape autant que nécessaire pour entrer le texte souhaité.
• Certains caractères ne seront pas disponibles, selon la fonction.
• Appuyez sur la touche CANCEL pour retourner à l'écran précédent sans saisir aucun texte.
2Après avoir entré le texte souhaité, sélectionnez [OK], puis appuyez sur SET pour fermer l’écran
de clavier.
Préparation du caméscope

Préparation du caméscope

Cette section décrit les préparations de base du caméscope, telles que la fixation du porte-microphone et du pare-soleil ou le réglage de l’écran LCD et du viseur.

Fixation du porte-microphone

Utilisez les vis fournies pour fixer le porte-microphone à la poignée.

Fixation du pare-soleil

Attachez le pare-soleil pour protéger l’objectif et pour réduire la quantité de lumière parasite venant se refléter contre l’objectif. De plus, maintenir le cache-objectif fermé permet d’éviter la présence de traces de doigts et de poussière sur l’objectif. Retirez toujours le pare-soleil et fixez le bouchon d’objectif lorsque vous transportez ou rangez le caméscope après usage.
29
1 Retirez le bouchon d’objectif.
• Le bouchon d’objectif et le pare-soleil ne peuvent pas être utilisés en même temps.
2 Placez le pare-soleil à lavant de lobjectif avec le côté de la
vis de verrouillage dirigé vers le bas degrés dans le sens des aiguilles dune montre
• Faites attention de ne pas déformer le pare-soleil.
• Veillez à ce que le pare-soleil soit aligné sur le filetage.
3 Serrez la vis de verrouillage ().
() et tournez-le de 90
(햳).
Préparation du caméscope
Levier de réglage dioptrique
Œilleton
Unité de viseur

Utilisation du viseur

Le viseur du caméscope dispose d’un écran OLED qui se met automatiquement sous tension lorsque vous regardez dans le viseur et se met hors tension légèrement après avoir éloigné votre œil du viseur.
30
Réglage du viseur
1 Ajustez l’angle du viseur selon vos préférences. 2 Mettez le caméscope sous tension et réglez le levier
de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image du viseur soit nette.
• Vous pouvez mettre le viseur sous tension de façon
¢
permanente en réglant > [ moniteurs] > [Capteur d’œil VF] sur [Off].
Fixation et retrait de l’œilleton
Attachez l’œilleton de façon à ce qu’il recouvre le bord en caoutchouc du viseur. Pour retirer l’œilleton, tirez-le doucement dans un mouvement de « décollement » de bas en haut.
• Pour une utilisation avec l’œil gauche, attachez l’œilleton de façon à ce que la partie saillante soit dirigée de l’autre côté.
" Config.
• Diriger l’objectif du viseur vers le soleil ou une autre source de lumière puissante peut endommager les composants internes. Quand vous n’utilisez pas le viseur, assurez-vous de fixer le bouchon de viseur sur le viseur. Il protégera aussi le viseur des rayures et des saletés. Fixez le bouchon de viseur en l’insérant dans le bord en caoutchouc de l’unité de viseur.
Loading...
+ 209 hidden pages