Canon XC 10 Instruction Manual [es]

Manual de instrucciones
CEL-SW1YA2A0
Videocámara 4K
Menús
Índice Índice alfabético
Instrucciones de uso importantes
2
Para reducir el riesgo de incendio y descargas eléctricas, no exponga este equipo a salpicaduras o mojaduras ni coloque sobre él objetos que contengan líquido, como un jarrón.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTA S, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
ADVERTENCIA SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR (COPYRIGHT):
La grabación no autorizada de materiales protegidos por derechos de autor podría infringir los derechos de los respectivos propietarios de los derechos de autor y ser contraria a las leyes sobre los derechos de autor.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Estos iconos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional.
Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior al límite especificado en dicha directiva. Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/weee
Si aparece un símbolo químico bajo este icono, de acuerdo con la Directiva sobre
, o www.canon-europe.com/battery.
Menús
Índice Índice alfabético
REGIONES DE USO
La XC10 cumple (desde marzo de 2015) las normas sobre señales de radio de las siguientes regiones. Para obtener más información sobre otras regiones en las que puede utilizarse, pregunte a los contactos que aparecen en la contraportada de este manual de instrucciones.
REGIONES
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Polonia, Portugal, Región Especial Administrativa de Hong Kong, Reino Unido, República Checa, Rumanía, Suecia y Suiza
Rusia, Singapur Sin prohibición
Declaración sobre la directiva de la CE
Por la presente, Canon Inc. declara que este RF400 cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Póngase en contacto con la siguiente dirección para conseguir la declaración de conformidad original: CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Modelo ID0053: XC10
Canales de radio cuyo uso está prohibido en el exterior
Canales del 36 al 64
3
Complies with IDA Standards DB00671
4
Menús
Índice Índice alfabético
Reconocimiento de marcas comerciales
• Los logotipos de SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• Canon es titular autorizado de la licencia de la marca comercial CFast 2.0™, que puede estar registrada en diversas jurisdicciones.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Apple, App Store, Mac OS y Final Cut Pro son marcas registradas de Apple Inc., en los Estados Unidos y en otros países.
•IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los EE. UU. y en otros países, y se utiliza con licencia.
• Google, Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
• Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 y el logotipo de Wi-Fi Certified son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.
•Las siglas WPS que aparecen en los ajustes de la videocámara, en las pantallas y en este manual significan configuración protegida Wi-Fi (Wi-Fi Protected Setup).
• Wi-Fi Protected Setup Identifier Mark es una marca de Wi-Fi Alliance.
•JavaScript es una marca comercial o una marca comercial registrada de Oracle Corporation o sus filiales en los Estados Unidos y en otros países.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
• Otros nombres y otros productos no mencionados anteriormente podrían ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
• Este dispositivo lleva incorporada la tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
• Este producto cuenta con la licencia de las patentes de AT&T para el estándar MPEG-4 y se puede utilizar para codificar vídeo compatible con MPEG-4 y descodificar vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido codificado solo (1) para un uso personal sin intención comercial o (2) por un proveedor de vídeo con la licencia de las patentes de AT&T para proporcionar vídeo compatible con MPEG-4. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
Menús
Índice Índice alfabético
Aspectos destacados de la XC10
La Canon XC10 es una videocámara 4K muy funcional capaz de ofrecer unos excelentes resultados tanto en la grabación de vídeo con calidad 4K o HD como en la realización de fotos de hasta 12 megapíxeles. La XC10 pertenece a la familia de videocámaras de alto rendimiento de Canon, que incorporan eficaces funciones diseñadas para ayudar al profesional más exigente a expresar toda su creatividad.
A
36).
A
50).
90)
Vídeo y fotos excepcionales
Sensor CMOS de tipo 1,0 y procesador de imagen DIGIC DV 5
La combinación del sensor CMOS y el procesador de imagen DIGIC DV 5 de la XC10 permiten a la videocámara captar vídeos y fotos con niveles bajos de ruido incluso en situaciones de poca iluminación. Gracias a su procesador de imagen DIGIC DV 5, esta videocámara hace gala de una extraordinaria calidad de imagen.
Grabación en 4K/HD y formato de vídeo XF-AVC
La videocámara graba vídeo 4K en tarjetas CFast con compresión dentro del cuadro XF-AVC, y vídeo HD en tarjetas SD mediante XF-AVC Long GOP. Permite grabar vídeo 4K a un máximo de 305 Mbps. La impresionante calidad de vídeo que se consigue con la XC10 la convertirán en su cámara de referencia principal para infinidad de proyectos. Incluso se podría grabar material alternativo para proyectos con cámaras Cinema EOS.
* Esto indica el método de compresión utilizado para cada
fotograma de vídeo. La compresión dentro del cuadro también resulta adecuada para la captación de fotogramas desde vídeos y para la edición.
Excelente calidad fotográfica
Se pueden realizar fotos de hasta 12 megapíxeles aproximadamente (resolución efectiva de píxeles). Descubrirá que gracias a sus extraordinarias funciones fotográficas, la XC10 le proporcionará mayor versatilidad para sus proyectos e incluso le
A
permitirá hacer fotos mientras graba vídeos ( o captar un fotograma de la reproducción de un vídeo
A
107). También se puede utilizar con un flash
4K ( Speedlite de la serie EX opcional para cámaras EOS.
40)
Manejo y adaptabilidad
Diseño intuitivo
La videocámara se ha diseñado de forma que un solo usuario pueda acceder a todas las funciones necesarias de manera eficaz e intuitiva. El objetivo cuenta con anillos diferentes para el enfoque y el zoom, y gracias a la pantalla LCD táctil articulada, se puede grabar con ángulos altos y bajos. El dial de modo de grabación permite seleccionar el modo de grabación (desde un modo de escena especial hasta el modo automático o el modo completamente manual), adecuado a la cantidad de control que el usuario
desee tener sobre las funciones de grabación ( Según el estilo de grabación, también se podrá montar el visor suministrado en la videocámara (A22) o utilizar el mando a distancia incluido (
Software de gestión de las grabaciones
Las aplicaciones Canon XF Utility para XF-AVC y CameraWindow están disponibles como descargas gratuitas en el sitio web de Canon. Canon XF Utility para XF-AVC permite guardar, administrar y reproducir fácilmente vídeos (A 113), mientras que CameraWindow se usa para transferir fotos al ordenador (A 115). Para conocer la información más reciente sobre compatibilidad con software no lineal (NLE) disponible en comercios, visite el sitio web de Canon en su país.
A
Expresión artística versátil
Modos de grabación creativos
La videocámara ofrece diversos modos de grabación que permiten controlar el resultado final de los vídeos o las fotos. Con el modo de grabación a cámara lenta
A
y rápida ( de x1/4 de la cámara lenta hasta una velocidad de x1200 de la rápida. El modo de pregrabación ( capta los 5 segundos de vídeo anteriores al inicio de la grabación real, lo que garantiza que no se pierde nada de lo que está ocurriendo. Con el modo de grabación a intervalos ( de fotos a un intervalo especificado.
Resultados de aspecto profesional
Para dar una apariencia profesional a los vídeos y las fotos se utilizan los aspectos (A 64), que determinan ajustes relacionados con la imagen, como la nitidez y la profundidad de color. Se puede recurrir a los aspectos preinstalados disponibles, o bien personalizar los aspectos de acuerdo a las preferencias del usuario.
Diversas opciones de audio
La videocámara puede grabar sonido PCM lineal de 2 canales (16 bits/48 kHz). Las escenas de audio (A 79) son una forma muy práctica de dejar el control de las opciones de audio a la propia videocámara en función de la situación de grabación concreta. Para tener un mayor control manual, se pueden ajustar funciones como el nivel de grabación de audio (A 80), el ecualizador de audio (A 82) y el compresor de audio (A 85).
89) se puede pasar desde una velocidad
A
91) se realiza una serie
5
Menús
Índice Índice alfabético
Flexibilidad y características profesionales avanzadas
Funciones de red Wi-Fi
Las funciones Wi-Fi (A 117) permiten grabar y reproducir de forma remota mediante un dispositivo Wi-Fi conectado, como un smartphone o una tableta. También se puede utilizar la función
6
de servidor multimedia para ver las fotos en la tarjeta SD de la videocámara.
Código de tiempo y bit del usuario
La videocámara genera un código de tiempo y lo añade a las grabaciones. Asimismo, puede emitir ese código de tiempo y el bit del usuario desde un terminal HDMI OUT (A 76). Esto resulta útil como referencia o cuando se graba con una configuración de varias cámaras.
Personalización
La videocámara dispone de 3 botones asignables a los que se pueden asignar las funciones utilizadas con mayor frecuencia (A 98). El menú de funciones principal de la cámara también se puede personalizar para que el usuario pueda acceder y ajustar rápidamente las funciones de acuerdo a sus necesidades (A 97).
•Filtro ND
Cuando está activado, el filtro ND incorporado reduce la cantidad de luz en 3 pasos, lo que posibilita captar mejor el sujeto con la profundidad de campo elegida (A 133).
•Push AF
Mientras la videocámara está en el modo de enfoque manual, la función Push AF permite cambiar temporalmente al enfoque automático (A 72).
• Reproducción de HD desde vídeo 4K
Mientras se reproduce un clip 4K, se puede reproducir un área de tamaño HD que se desee (A 107).
•Estabilización de la imagen (IS)
Además de la función IS estándar, existen una función IS dinámica, que compensa el movimiento de la videocámara mientras se camina y graba, y la función Powered IS, que es la más eficaz cuando se está inmóvil y se acercan sujetos distantes con el zoom (A 74).
• Compatibilidad con el etiquetado geográfico
Se puede utilizar el receptor GPS GP-E2 opcional para añadir información GPS a las grabaciones (A 87).
Otras funciones
•Funciones de ayuda
Las funciones de peaking y ampliación (A 70) pueden ser útiles cuando se utiliza el enfoque manual; los marcadores de pantalla (A 75) pueden ser muy útiles para encuadrar el vídeo; y los patrones cebra (A 75) pueden proporcionar un punto de referencia para evitar sobreexposiciones.
Menús
Índice Índice alfabético
Índice
7
1. Introducción 10
Cómo usar este manual 10
Símbolos y referencias utilizados
en este manual 10
Accesorios suministrados 12 Nombres de los componentes 13
Visor 18 Mando a distancia RC-6 18
2. Preparativos 19
Carga de la batería 19 Preparativos de la videocámara 22
Cómo colocar el parasol del objetivo 22 Cómo usar el visor 22 Cómo usar la pantalla LCD 24 Cómo ajustar la empuñadura 25 Cómo colocar la correa para el hombro 25 Cómo usar un trípode 25
Funcionessicas de la videocámara 26
Cómo cambiar entre vídeos y fotos 26 Cómo cambiar entre grabación y
reproducción 26
Uso de la pantalla táctil 27
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma 28
Ajuste de la fecha y la hora 28 Cambio de idioma 29 Ajuste de la zona horaria 29 Uso del botón MENU y de la palanca de control
(tipo "joystick") 29
Uso del menú FUNC. y de los menús de
configuración 30
Cómo preparar los soportes de grabación 32
Cómo insertar una tarjeta CFast 32 Cómo extraer una tarjeta CFast 33 Inserción y extracción de tarjetas SD34 Cómo inicializar el soporte de grabación 34 Cómo recuperar datos de un soporte de
grabación 35
Uso del mando a distancia 36
Inserción de la pila 36 Activación del sensor del mando a distancia 36 Cómo usar el mando a distancia para
manejar la videocámara 36
3. Grabación 38
Cómo grabar vídeo y hacer fotos 38
Preparación de la grabación 38 Grabación básica 39 Selección del tamaño de las fotos 41 Cómo hacer fotos de forma continua
(Modo de avance) 41
Control a distancia mediante Navegador
remoto 42 Informaciones y símbolos en pantalla 43 Cómo usar el ventilador 48
Configuración del vídeo: resolución (4K/HD),
velocidad de grabación y velocidad
de bits 49
Selección de la resolución (grabación
en 4K o HD) 49 Selección de la velocidad de grabación
y la velocidad de bits 49
Modos de grabación 50
Ajuste de los modos de grabación 50 Exposición manual (n)50 AE con prioridad de abertura (“)52 AE con prioridad de obturación (‚)53 AE programada (’)53 Automático (N)53 Escena especial (ƒ)53 Ajuste de la configuración del modo de
grabación 55
Límites automáticos de ganancia e ISO57 Exposición 59
Bloqueo de la exposición 59 Exposición táctil 59 Desplazamiento AE 60
Modo de medición de la luz 61 Balance de blancos 62 Uso de aspectos 64
Cómo seleccionar un aspecto preinstalado 64 Cómo crear un aspecto definido por el
usuario 65
Cómo usar el zoom 66
Menús
Índice Índice alfabético
Ajuste del enfoque 67
Modo de enfoque automático (AF) 67 Enfoque manual (MF) 69 Push AF 72 Detección y enfoque de caras (Detec.
y seguim. de caras) 72
Estabilizador Imagen 74
8
Marcadores de pantalla y patrones cebra 75
Visualización de marcadores de pantalla 75 Visualización de patrones cebra 75
Ajuste del código de tiempo 76
Selección del modo de código de tiempo 76
Bit del usuario 78
Ajuste del bit del usuario 78 Emisión del bit del usuario 78
Grabación de audio 79
Uso de micrófonos opcionales adquiridos en
establecimientos del ramo 79 Escenas de audio (micrófono incorporado) 79 Nivel de grabación de audio 80 Pantalla antiviento (micrófono incorporado) 81 Atenuador de micrófono (micrófono
incorporado) 82 Ecualizador de audio (micrófono incorporado) 82 Direccionalidad del micrófono (micrófono
incorporado) 83 Atenuador del micrófono (micrófono externo) 83 Filtro de corte bajo (micrófono externo) 84 Cambio de la entrada 84 Limitador de audio 84 Compresor de audio 85 Control del audio mediante auriculares 85
Barras de color/Señal de referencia de audio 86
Grabación de barras de color 86 Grabación de una señal de referencia
de audio 86
Grabación Información GPS (Etiquetado
geográfico) 87
Modo de cámara lenta y cámara rápida 89 Modo de pregrabación 90 Modo de grabación a intervalos 91 Autodisparador 92 Detección de la orientación 93 Uso de un flash Speedlite opcional 95
Cómo montar el Speedlite 95 Configuración del flash montado 95
4. Personalización 97
Personalización del menú FUNC. 97 Botones asignables 98
Cómo usar un botón asignable 99
Cómo guardar y cargar los ajustes del menú 100
Cómo guardar los ajustes del menú
en una tarjeta SD 100
Cómo cargar los ajustes del menú desde una
tarjeta SD 100
5. Reproducción 101
Reproducción 101
Reproducción de grabaciones 101 Cambio de la pantalla índice 101 Informaciones y símbolos en pantalla durante
la reproducción 103
Controles de reproducción durante la
reproducción de clips 105
Controles de reproducción durante la
reproducción de fotos 106 Cómo ajustar el volumen 106 Cómo mostrar la información del clip 106 Reproducción de un clip de tamaño HD
desde un clip 4K 107 Cómo captar fotos de clips 4K (captación de
fotogramas 4K) y clips HD 107 Ampliación de fotos durante la reproducción 108
Borrado de grabaciones 109
Cómo borrar clips y fotos desde la pantalla
índice 109 Cómo borrar un clip durante una pausa de
reproducción 109 Cómo borrar una foto durante la
reproducción 110
6. Conexiones externas 111
Configuración de la salida de vídeo 111
Configuración de la señal de vídeo de grabación
y de la salida de vídeo 111 Configuración de vídeo de reproducción y de la
salida de vídeo 111
Conexión a un monitor externo 112
Diagrama de conexión 112
Cómo guardar clips en un ordenador 113
Instalación 113
Cómo guardar fotos en un ordenador 115
Instalación 115 Conexión de la videocámara al ordenador 115
Menús
Índice Índice alfabético
7. Funciones Wi-Fi 117
Acerca de las funciones Wi-Fi 117 Conexiones inalámbricas mediante Wi-Fi 118
Wi-Fi Protected Setup (WPS)118 Búsqueda de puntos de acceso 119 Configuración manual 121
Visualización y cambio de los ajustes
de Wi-Fi 122
Navegador remoto: control de la videocámara
desde un dispositivo de red 124
Configuración del Navegador remoto 124 Inicio del Navegador remoto 124
Reproducción con navegador 128 Servidor multimedia 129
8. Información adicional 130
Opciones del menú 130
Menú FUNC. 130 Menús de configuración 132
Solución de problemas 139
Lista de mensajes 145
Precauciones en el manejo 149 Mantenimiento/Otros 152 Accesorios opcionales 153 Especificaciones 155 Tablas de referencia 158 Índice alfabético 159
9
Menús
Índice Índice alfabético
Introducción
Botón STAR T/STOP (PHOTO)
1
10
Cómo usar este manual
Muchas gracias por haber comprado la Canon XC10. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si la videocámara no funciona correctamente, consulte Solución de problemas (A 139).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
•NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
A: número de página de referencia.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual. “Pantalla” se refiere a la pantalla LCD. “Tarjeta SD” hace referencia a una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. “Soporte de grabación” se refiere tanto a tarjetas CFast como a tarjetas SD.
• Las fotografías del manual son imágenes simuladas realizadas con una cámara fotográfica digital. Algunas de las imágenes de las pantallas se han modificado para hacer su lectura más fácil.
• La videocámara utiliza el mismo botón para grabar vídeos y hacer fotos. En este manual, este botón se denomina botón STAR T/STOP cuando se graban vídeos y botón PHOTO cuando se realizan fotos.
Cómo usar este manual
Menús
Índice Índice alfabético
Modos de trabajo y formato Un icono completo (como ) indica que la función descrita se puede usar en el modo de trabajo que se muestra o para grabaciones realizadas en el formato de vídeo que se visualiza en el icono; un icono vacío (como ) indica que la función no se puede utilizar. Si desea obtener más información, consulte Funciones
básicas de la videocámara (A 26) y Selección de la resolución (grabación en 4K o HD) (A 49).
Cuando una función precisa del uso del menú, la referencia rápida muestra los submenús y, cuando sea aplicable, los ajustes predeterminados para la opción del menú. La ilustración de ejemplo indica que, para encontrar la función, se debe seleccionar el menú [ Configuración de sistema] y, a continuación, la opción de menú [Ventilador].
La flecha > se utiliza para abreviar las selecciones del menú. Para obtener una explicación detallada sobre el uso de los menús, consulte Uso del botón MENU y de la palanca de control (tipo "joystick") (A 29). Para ver un resumen conciso de todas las opciones y ajustes disponibles en el menú, consulte el apéndice Opciones del menú (A 130).
Cuando un procedimiento precisa de la selección de una opción, las opciones disponibles aparecen listadas durante o después del procedimiento. Para hacer referencia a las opciones del menú que se muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ].
La barra de navegación que aparece en la parte inferior de la página contiene botones que permiten acceder rápidamente a la información que se desea buscar.
Lleva al índice.
Lleva al resumen de la configuración y las opciones de menú.
Lleva al índice alfabético.
11
Accesorios suministrados
Menús
Índice Índice alfabético
Accesorios suministrados
Los siguientes accesorios vienen con la videocámara.
12
Adaptador compacto de corriente CA-570
(incluye cable de alimentación)
Visor
(incluye tapa del visor)
Correa para el hombro Cable USB IFC-300PCU/S Cable HDMI de alta velocidad HTC-100/S
Batería LP-E6N
(incluye tapa protectora)
Tapa del objetivo Mando a distancia RC-6
Parasol del objetivo
(incluye pila de botón de litio CR2032)
Guía rápida
Menús
Índice Índice alfabético
Nombres de los componentes
1 Anillo de enfoque (A 67) 2 Anillo de zoom (A 66) 3 Selector FOCUS (modo de enfoque) (A 67) 4 Enganche de la correa para el hombro (A 25) 5 Terminal MIC (micrófono) (A 79) 6 Terminal HDMI OUT (A 112) 7Terminal USB (A 87, 115)
8 Terminal DC IN (A 19) 9 Botón DISP. (visualización) (A 47)/
Botón asignable 1 (A 98)
10 Botón PUSH AF (enfoque automático
momentáneo) (A 72)/ Botón asignable 2 (A 98)
11 Salida de ventilación (A 48)
3412
Nombres de los componentes
13
5
6
7
8
11910
Nombres de los componentes
Menús
Índice Índice alfabético
1 Entrada de aire (A 48) 2 Enganche de la correa para el hombro (A 25)
3Terminal × (auriculares) (A 85)
4
5
6
4 Lámpara indicadora (A 39) 5 Sensor del mando a distancia (A 36)
6 Parasol del objetivo (A 22)
14
12 3
Nombres de los componentes
Menús
Índice Índice alfabético
1
2
3
4
567
8910
1 Pantalla LCD táctil (A 24) 2 Botón MAGN. (ampliación) (A 70)/
Botón asignable 3 (A 98) 3 Botón MENU (menú) (A 29) 4 Palanca de control (tipo "joystick") (A 29) 5 Indicador ACCESS (acceso al soporte
de grabación) (A 32)
6 Palanca CARD OPEN (abrir la tapa de la ranura
del soporte de grabación) (A 32) 7 Tapa de la ranura del soporte de grabación 8 Ranura de la tarjeta CFast (A 32) 9 Ranura de la tarjeta SD (A 32) 10 Botón de liberación de la tarjeta CFast (A 32)
15
Nombres de los componentes
Menús
Índice Índice alfabético
1 Micrófono incorporado (A 79) 2 Zapata para accesorios (A 87, 95): para
conectar el receptor GPS GP-E2 opcional oflashes Speedlite de la serie EX para cámaras
EOS opcionales. 3 Botón ON/OFF (A 28) 4 Botón START/STOP (A 38)/Botón PHOTO
(A 38): en este manual, este botón se denomina
botón START /STOP cuando se graban vídeos
y botón PHOTO cuando se realizan fotografías.
5 Selector de vídeo o foto (A 26) 6 Selector de control (A 50) 7 Botón ^ (reproducción) (A 101) 8 Indicador POWER/CHG (carga de alimentación/
batería) (A 19) 9 Dial de modo de grabación (A 50) 10 Botón del dial de modo de grabación (A 50) 11 Altavoz incorporado (A 106)
16
3
4
1
5
6
7
8
2
11
9
10
Nombres de los componentes
Menús
Índice Índice alfabético
24
3
6
5
1
1 Compartimiento de la batería 2 Pestillo de liberación de la batería (A 19) 3 Selector BATT. OPEN (abrir el compartimiento
de la batería) (A 19)
4 Compartimiento de la batería (A 19) 5 Índice de la montura del parasol del
objetivo (A 22) 6 Rosca para el trípode (A 25)
17
Nombres de los componentes
Menús
Índice Índice alfabético
123
1 Pestillo del visor (A 22) 2 Marco de goma del ocular
3 Palanca de ajuste dióptrico (A 23)
4 Selector de retardo (A 36) 5 Tapa del compartimiento de la pila
6 Botón de transmisión
Visor
18
Mando a distancia RC-6
4
5
6
Menús
Índice Índice alfabético
Preparativos
Terminal DC IN
2
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto de corriente. La primera vez que utilice la videocámara, cargue la batería. Para conocer los tiempos de carga y los tiempos de grabación/reproducción aproximados con una batería completamente cargada, consulte Tiempos de grabación y reproducción (A 158).
1 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto
de corriente. 2 Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. 3 Conecte el adaptador compacto de corriente al terminal
DC IN de la videocámara.
19
4Deslice el selector BATT. OPEN en la dirección de la flecha
y abra la tapa del compartimiento de la batería. 5Inserte la batería hasta el fondo de su compartimiento
como se muestra en la ilustración.
• Empújela hasta el fondo, hasta que el pestillo de liberación de la batería la fije en su lugar.
6 Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
• Empuje la tapa hasta que haga clic. No fuerce el cierre de la tapa si la batería no está correctamente introducida.
Carga de la batería
Menús
Índice Índice alfabético
Indicador POWER/CHG (carga de la batería)
Pestillo de liberación de la batería
7 La carga comenzará cuando la videocámara se apague.
Si la videocámara estuviera conectada, el indicador verde POWER/CHG se apagaría al desconectar la videocámara. Transcurridos unos instantes, el indicador POWER/CHG se
20
encenderá en rojo (batería en carga). El indicador rojo POWER/ CHG se apagará cuando la batería se encuentre totalmente cargada.
Si el indicador parpadea, consulte Solución de problemas (A 139).
8Desconecte el adaptador compacto de corriente en el
orden que se muestra en la ilustración.
Para retirar la batería
Abra la tapa del compartimiento de la batería y deslice el pestillo de liberación de la batería en la dirección de la flecha para poder extraerla. Retire la batería y cierre la tapa.
Carga de la batería
Menús
Índice Índice alfabético
IMPORTANTE
NOTAS
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de corriente. Después de apagar la videocámara, se actualizan datos importantes en el soporte de grabación. Espere hasta que se apague el indicador verde POWER/CHG.
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para utilizarse con esta videocámara al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el adaptador compacto de corriente que se proporciona con los transformadores de corriente en viajes al extranjero o en tomas especiales de corriente, como puedan ser las de barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30 °C. Si la temperatura ambiente o la de la batería se encuentran fuera del intervalo aproximado de 0 °C a 40 °C, la carga puede tardar más de lo habitual o no iniciarse.
• La batería se cargará sólo si la videocámara está apagada.
Si durante la carga de la batería se desconecta la corriente, antes de volver a conectar la corriente compruebe que se haya apagado el indicador POWER/CHG de carga.
Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede alimentar la videocámara mediante el adaptador compacto de corriente de forma que la energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de disponer del máximo nivel de carga.
Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.
21
Preparativos de la videocámara
Menús
Índice Índice alfabético
Preparativos de la videocámara
En esta sección se resumen los preparativos básicos de la videocámara, como la colocación del visor y el ajuste de la pantalla y la empuñadura.
22
Cómo colocar el parasol del objetivo
Instale el parasol del objetivo para proteger el objetivo y para evitar que penetre luz parásita.
Coloque el parasol del objetivo en la parte frontal del objetivo de forma que el índice en la montura del parasol cubra el índice en el objetivo sentido de las agujas del reloj hasta que haga clic
• Tenga cuidado para no deformar el parasol del objetivo.
• Compruebe que el parasol del objetivo esté alineado con la rosca.
() y gírelo 90 grados en el
().
Cómo usar el visor
Colocación del visor
1 Abra el pestillo del visor y retire la tapa del visor.
2 Gire la pantalla LCD 90 grados hacia arriba. 3 Enganche la protuberancia del lado derecho del visor
en la guía situada debajo de la parte derecha de la pantalla LCD. A continuación, baje el visor.
Menús
Índice Índice alfabético
4 Enganche el pestillo del visor debajo de la parte
Palanca de ajuste dióptrico
izquierda de la pantalla LCD y, a continuación, cierre el pestillo. Luego devuelva la pantalla LCD a su posición original.
Cómo ajustar el visor
1 Pulse el botón ON/OFF para encender la videocámara.
Se iluminará el indicador POWER/CHG.
Si fuera necesario, realice la configuración inicial (A 28).
2 Mueva la palanca de ajuste dióptrico hasta que la imagen del
visor sea nítida.
Preparativos de la videocámara
23
Cómo retirar el visor
1 Gire la pantalla LCD 90 grados hacia arriba. 2 Abra el pestillo del visor y retire el visor de la videocámara.
• Asegúrese de abrir el pestillo totalmente antes de retirar el visor.
3 Coloque la tapa del visor, enganche el pestillo del visor a la
parte izquierda de la tapa y, a continuación, cierre el pestillo.
Preparativos de la videocámara
Menús
Índice Índice alfabético
NOTAS
NOTAS
4 Coloque la tapa del visor.
24
• Cuando no esté utilizando el visor, asegúrese de colocar la tapa del visor en su lugar.
Cómo usar la pantalla LCD
Extraiga la pantalla LCD y ajústela en un ángulo de visión que le resulte cómodo.
• Puede ajustar el ángulo también para grabar con ángulos altos y bajos.
Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se fabrican según técnicas industriales de extrema precisión,
ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros, rojos, azules o verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye una anomalía.
Si la pantalla se oscurece, puede cambiar la luminosidad con el ajuste [ Configuración de sistema] > [1] > [Brillo de LCD] e [Iluminación fondo LCD].
Menús
Índice Índice alfabético
Cómo ajustar la empuñadura
IMPORTANTE
6,5 mm
La empuñadura se puede girar 90 grados hacia el objetivo y en dirección contraria al objetivo para ofrecer un ángulo de agarre cómodo.
Sujete firmemente la videocámara y gire la empuñadura hasta la posición que desee.
Cómo colocar la correa para el hombro
Haga pasar los extremos a través de los enganches de la correa y ajuste la longitud de la correa para el hombro.
Preparativos de la videocámara
25
• Tenga cuidado de no dejar caer la videocámara al colocar o ajustar la correa para el hombro.
Cómo usar un trípode
Puede montar la videocámara en un trípode con un tornillo de fijación de 6,5 mm como máximo. El uso de trípodes con tornillos de fijación de longitud superior puede dañar la videocámara.
Funcionessicas de la videocámara
Menús
Índice Índice alfabético
Iconos de modos de trabajo utilizados en este manual
En este manual de instrucciones se utilizan iconos para indicar los modos de grabación y de reproducción de vídeos y fotos.
Icono Descripción
Modo de grabación de vídeos. Modo de grabación de fotos. Modo de reproducción de vídeos. Modo de reproducción de fotos.
Funcionessicas de la videocámara
En función de cómo planee grabar, es posible que necesite cambiar entre la grabación de vídeos y la realización de fotos. Antes de grabar, también puede seleccionar un modo de grabación, lo que le permitirá ajustar la configuración relacionada con la cámara de la videocámara, o bien confiar en la videocámara para el ajuste de
26
diferentes niveles, según el modo elegido. Después de terminar de grabar, podrá comprobar las grabaciones cambiando la videocámara al modo de reproducción.
Cómo cambiar entre vídeos y fotos
Modos de trabajo:
Para grabar vídeos, ajuste el selector de vídeo o foto en v; para realizar fotos, ajústelo en {.
Ajuste del modo de grabación
Puede seleccionar un modo de grabación que se ajuste a su estilo.
Modos de trabajo:
Mientras pulsa el botón del dial de modo de grabación, gire el dial de modo de grabación hasta llegar al modo que desee.
• Para obtener más información sobre los diversos modos de grabación, consulte Modos de grabación (A 50).
Cómo cambiar entre grabación y reproducción
Con solo pulsar un botón, la videocámara puede cambiar fácilmente entre el modo de grabación y el modo de reproducción. Para ver más detalles sobre la reproducción de las grabaciones, consulte Reproducción (A 101).
Modos de trabajo:
Mantenga pulsado el botón ^.
Funcionessicas de la videocámara
Menús
Índice Índice alfabético
IMPORTANTE
Uso de la pantalla táctil
Los botones y las opciones de menú que aparecen en la pantalla táctil cambian de forma dinámica, dependiendo del modo de trabajo y la tarea que esté realizando. Gracias a la sencilla interfaz de la pantalla táctil, todos los controles están al alcance de las puntas de sus dedos.
Pulsación
Pulse sobre un elemento de la pantalla táctil. Se utiliza para iniciar la reproducción de una escena en una pantalla índice, para seleccionar un ajuste de los menús, etc.
Arrastrar
Mueva el dedo arriba y abajo o a la izquierda y a la derecha por la pantalla. Se usa para desplazarse por los menús, para desplazarse por las páginas índice o para ajustar los controles deslizantes, por ejemplo el volumen. En algunas pantallas, se puede conseguir el mismo efecto pulsando sobre los botones de control triangulares.
27
Pellizcar
Pellizcar hacia adentro
Coloque dos dedos sobre la pantalla y júntelos. Se utiliza cuando se reproducen clips y fotos. Pellizque hacia adentro para volver a la pantalla índice. También se utiliza durante la reproducción de fotos para alejar con el zoom una foto que ha sido acercada.
Pellizcar hacia afuera
Coloque dos dedos sobre la pantalla y sepárelos. Se utiliza en una pantalla índice durante la reproducción. Pellizque hacia afuera para comenzar la reproducción de un clip. También se utiliza durante la reproducción de fotos para acercar con el zoom una foto.
• La videocámara dispone de una pantalla táctil capacitiva. Puede que la realización de tareas con la pantalla táctil no se pueda llevar a cabo de forma correcta en los siguientes casos.
- Si se utilizan las uñas u objetos de punta dura, como los bolígrafos.
- Si se utiliza la pantalla táctil con las manos húmedas o con guantes.
- Si se aplica una fuerza excesiva o se araña con fuerza la pantalla táctil.
- Si se colocan protectores de pantalla, disponibles en las tiendas, o película adhesiva sobre la superficie de
la pantalla táctil.
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
Menús
Índice Índice alfabético
NOTAS
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
Ajuste de la fecha y la hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar a utilizar
28
la videocámara. Cuando el reloj de la videocámara no esté ajustado, la pantalla [Fecha/Hora] aparecerá automáticamente con el día seleccionado.
Modos de trabajo:
1Pulse el botón ON/OFF para encender la videocámara.
• El indicador POWER/CHG se iluminará y aparecerá la pantalla [Fecha/Hora].
2 Toque un campo que desee cambiar (año, mes, día, hora o minuto).
• También puede empujar la palanca de control (tipo "joystick") (Þ) para moverse por los distintos campos y luego pulsarla para realizar una selección.
3 Toque [Í] o [Î] para cambiar el campo según sea necesario.
• También puede empujar la palanca de control (tipo "joystick") (Ý) para cambiar el campo.
4Ajuste la fecha y hora adecuadas cambiando todos los campos de la misma manera. 5Pulse sobre [A.M.D], [M.D,A] o [D.M.A] para seleccionar el formato de fecha que desee.
• También puede empujar la palanca de control (tipo "joystick") (Þ) para moverse por los distintos campos y luego pulsarla para realizar una selección.
• En algunas pantallas, la fecha aparecerá en forma abreviada (números en vez de nombre de los meses, o solo el día y el mes), pero seguirán de todas formas el orden que se haya establecido.
6 Toque [24H] para usar el reloj de 24 horas o deje este control sin seleccionar para usar el reloj de
12 horas (AM/PM).
• También puede empujar la palanca de control (tipo "joystick") (Þ) para moverse por los distintos campos y luego pulsarla para realizar una selección.
7Pulse sobre [Aceptar] para poner en marcha el reloj y cerrar la pantalla de configuración.
• También puede empujar la palanca de control (tipo "joystick") (Þ) para moverse por los distintos campos y luego pulsarla para realizar una selección.
• También se puede ajustar la fecha y la hora más adelante con la opción [ Configuración de sistema] > [1] > [Fecha/Hora].
Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la pila de litio incorporada puede descargarse completamente y perderse el ajuste de la fecha y la hora. En ese caso, reemplace la pila de litio incorporada (A 151) y ajuste de nuevo la zona horaria, la fecha y la hora.
• Utilizando el receptor GPS opcional GP-E2, puede hacer que la videocámara establezca automáticamente los ajustes de acuerdo con la información de fecha/hora UTC recibida de la señal GPS (A 87).
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
Menús
Índice Índice alfabético
NOTAS
[ Configuración de sistema]
[1]
[Idioma ]
[Inglés]
[ Configuración de sistema]
[1]
[Zona horaria/verano]
[París]
Cambio de idioma
El idioma predeterminado de la videocámara es el inglés. Se puede seleccionar uno de entre 27 idiomas.
Modos de trabajo:
1Pulse el botón MENU. 2 Abra la pantalla [Idioma ].
[ Configuración de sistema] > [1] > [Idioma ]
3 Toque el idioma elegido y a continuación toque [Aceptar]. 4Pulse sobre [X] para cerrar el menú.
• Algunos botones, como [FUNC.] y [MENU], aparecerán en inglés independientemente del idioma seleccionado.
Ajuste de la zona horaria
Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación. El ajuste predeterminado es París. Además, la videocámara puede guardar la fecha y la hora de un lugar adicional. Esto le resultará útil cuando viaje, ya que puede ajustar la videocámara para que coincida con la hora de su lugar de procedencia o con la de su destino.
29
Modos de trabajo:
1Pulse el botón MENU. 2 Abra la pantalla [Zona horaria/verano].
[ Configuración de sistema] > [1] > [Zona horaria/verano]
3 Cuando viaje, pulse sobre ["] para ajustar la zona horaria de su lugar de residencia o [#] para
ajustar la de su destino.
4 Toque [Ï] o [Ð] para ajustar la zona horaria que desee. Si fuera necesario, pulse sobre [$] para
ajustar el horario de verano.
5Pulse sobre [X] para cerrar el menú.
Uso del botón MENU y de la palanca de control (tipo "joystick")
En lugar de utilizar la pantalla táctil, puede desplazarse por algunos de los menús y pantallas de la videocámara con el botón MENU y la palanca de control (tipo "joystick"). Esto resulta práctico, por ejemplo, cuando el visor está colocado en la videocámara y no se puede tocar la pantalla.
Ajuste de la fecha, la hora y el idioma
Menús
Índice Índice alfabético
Palanca de control (tipo "joystick")
Cuando vaya a realizar una selección en el menú, empuje la palanca de control (tipo "joystick") (Ý/Þ) para desplazar el recuadro naranja de selección por el menú. A continuación, pulse la propia palanca de control (tipo "joystick") para seleccionar la opción del menú que indica el recuadro naranja de selección.
Botón MENU
Pulse el botón para abrir los menús de configuración y, a continuación, púlselo de nuevo para cerrar el menú después de realizar los ajustes elegidos.
30
Uso del menú FUNC. y de los menús de configuración
Las funciones y los ajustes de la videocámara se pueden establecer con el menú FUNC. y los menús de configuración. Para obtener información acerca de las opciones y los ajustes del menú disponibles, consulte el apéndice Opciones del menú (A 130). En este manual, la navegación por los menús se explica principalmente mediante los controles de la pantalla táctil, pero también es posible desplazarse por ellos con la palanca de control (tipo "joystick") y otros botones. En el procedimiento descrito a continuación se trata la utilización de ambos métodos. Si fuera necesario, vuelva a consultar esta sección para obtener información sobre el uso de la palanca de control (tipo "joystick").
Menú FUNC.
El menú FUNC. contiene funciones relacionadas con la cámara que se utilizan durante la grabación, como la velocidad de obturación y la abertura. Los iconos del ajuste que cada función tiene en ese momento aparecen a ambos lados del menú. La parte izquierda contiene funciones que se usan antes de grabar y la parte derecha funciones que pueden utilizarse durante la grabación. Incluso es posible cambiar qué funciones se muestran en la parte derecha del menú FUNC. (A 97). Aunque se puede acceder a las diferentes funciones con la palanca de control (tipo "joystick"), para algunas de ellas es necesario seguir utilizando la pantalla táctil.
Modos de trabajo:
Para utilizar los controles de la pantalla táctil
1 Pulse sobre [FUNC.].
• Aparecerá el menú FUNC. Arrastre el dedo hacia arriba y hacia abajo
para ver más funciones.
2 Pulse sobre el icono de la función elegida.
• Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas.
3 Ajuste la función y toque [X].
• Compruebe la descripción de la función para obtener más información.
Para utilizar la palanca de control (tipo "joystick")
1 Empuje la palanca de control (tipo "joystick") (Ý/Þ) para seleccionar [FUNC.] y a continuación púlsela.
• Aparecerá el menú FUNC.
2 Empuje la palanca de control (tipo "joystick") (Ý/Þ) para seleccionar el icono de la función que desee
y a continuación púlsela.
• Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas.
3 Ajuste la función. 4 Empuje la palanca de control (tipo "joystick") (Ý/Þ) para seleccionar [X] y a continuación púlsela.
• Compruebe la descripción de la función para obtener más información.
Loading...
+ 131 hidden pages