CANON XA 50 Manuel d'utilisation [fr]

Caméscope 4K
PUB. DIF-0190-000
Mode d’emploi
PA L
Introduction

Présentation du caméscope

2
Enregistrement 4K
Capteur et processeur d'image avancés
Au cœur du caméscope se trouve un capteur CMOS à plaque unique de type 1,0 avec 8 290 000 pixels effectifs et la plate-forme de traitement d'image DIGIC DV 6. Grâce à sa technologie avancée de haute sensibilité et de réduction du bruit, le caméscope peut prendre des images nuancées avec peu de bruit, même dans des conditions de faible éclairage.
Formats XF-AVC et MP4
Vous pouvez choisir le format vidéo en fonction de vos besoins en termes de flux de travail. Vous pouvez enregistrer au format XF-AVC ou MP4. Les deux formats utilisent le codec MPEG-4 AVC/H.264, mais les clips XF-AVC sont enregistrés au format Material eXchange Format (fichiers MXF), compatible avec le principaux logiciels d'édition non linéaire (NLE).
Objectif zoom grand-angle
Le caméscope possède un objectif avec une capacité de zoom optique 15x et une longueur focale de 25,5 mm* (équivalent 35 mm) à la position grand-angle maximale, offrant une très grande capacité de prise de vue à grand angle.
* Sauf lors de l'utilisation de IS dynamique.
Commodités et fonctionnalités
Amélioration de la souplesse d'utilisation
Ce caméscope possède des fonctions qui permettent de l'utiliser comme caméra principale, mais il est aussi suffisamment petit pour être très facile à porter. La stabilisation d'image avancée (A 63) vous permet d'enregistrer dans diverses situations. La poignée est amovible : attachez-la quand vous souhaitez utiliser plus de fonctions audio et fonctionnalité infrarouge et détachez-la quand vous souhaitez obtenir une meilleure portabilité.
Commandes manuelles au bout de vos doigts
La bague de mise au point/zoom vous aide à obtenir la mise au point que vous recherchez. Vous pouvez changer facilement la fonction de la bague afin de pouvoir commander le zoom. Vous pouvez aussi attribuer certaines fonctions utilisées fréquemment à une touche personnalisée et régler ces fonctions avec la bague qui accompagne la touche (A 97). De plus, le caméscope possède aussi 5 touches attribuables sur le caméscope et une touche attribuable sur l'écran auxquelles vous pouvez attribuer divers fonction afin de pouvoir y accéder facilement (A 98).
Enregistrement infrarouge
Enregistrement dans l'obscurité en utilisant l'enregistrement infrarouge (A 92). Avec l'éclairage infrarouge intégré à la poignée, vous pouvez enregistrer des animaux nocturnes dans leur environnement naturel ou toute autre scène similaire.
Options d'enregistrement sur la carte SD
Le caméscope peut enregistrer des vidéos 4K au format MP4 ou XF-AVC sur une carte SD. Il est muni de 2 fentes de carte SD, vous permettant d'utiliser l'enregistrement double pour enregistrer le même clip sur deux cartes SD, ou utiliser le relais d'enregistrement pour commuter automatiquement sur l'autre carte SD quand la première carte utilisée est pleine (A 37).
Options relatives au code temporel (A 77)
Le code temporel généré par le caméscope peut être sorti par la prise SDI OUT (u uniquement) ou prise HDMI OUT afin de le synchroniser avec d'autres appareils extérieurs. Un code bit utilisateur (A 79) peut aussi être sorti avec le signal de sortie.
Autofocus CMOS Dual Pixel
Le caméscope possède la technologie autofocus CMOS Dual Pixel qui améliore les fonctions de mise au point automatique (A 49). En plus de AF continu, MF assistée par AF vous permet de faire une mise au point manuelle presque complète, puis laisser le caméscope terminer automatiquement la mise au point. Avec la fonction MF assistée par AF, le caméscope exécute uniquement des ajustements de mise au point fiables, permettant un fonctionnement de la mise au point plus stable qu’avec l’AF continu. Le caméscope peut également faire la mise au point automatiquement sur les visages (A 56) et suivre des sujets en mouvement tout en gardant la mise au point. De plus, le caméscope peut se trouver en mode de mise au point manuelle mais commute en mise au point automatique quand une visage est détecté (AF sur visage), assurant que les sujets importants soient nets (A 56).
Guide de mise au point Dual Pixel (A 51)
Le guide de mise au point joue le rôle d’un guide visuel et intuitif que vous pourrez utiliser pour vérifier la mise au point de l’image, ainsi que l’ajustement requis, si l’image n’est pas mise au point. Cela peut être très pratique pour vous assurer d’obtenir en permanence une vidéo 4K d’une netteté incroyable.
Logiciels d’assistance au flux de production
Le logiciel Canon XF Utility (A 117) vous permet de copier les clips que vous avez enregistrés depuis une carte SD vers un ordinateur, de lire les clips et de les organiser. Vous pouvez aussi utiliser les modules d'extension Canon pour travailler avec les clips directement à partir du logiciel de montage non linéaire (NLE) Avid. De plus, MP4 Join Tool (A 117) est une petite application qui vous permet d'assembler des clips MP4 qui ont été divisés en plusieurs fichiers.
Créativité et expression artistique
Modes d'enregistrement spéciaux
Quand vous réalisez des enregistrements, vous pouvez modifier la vitesse séquentielle de l'enregistrement afin d’obtenir un effet ralenti ou accéléré ( préenregistrement qui vous permet d'enregistrer les 3 secondes qui précèdent le moment où vous appuyez sur la touche, ce qui vous aide à saisir les occasions difficiles à attraper
Aspects (A 76)
Vous pouvez ajuster divers d'aspects de l'image, tels que la profondeur de couleur, la netteté et la luminosité pour obtenir "l'aspect" souhaité. Si vous préférez, vous pouvez utiliser un des aspects préréglés fournis. L'aspect [ Neutre] par exemple produit une résolution à l'apparence plus naturelle, tandis que l'aspect [ Wide DR] applique une courbe gamma avec une gamme dynamique très étendue et une matrice de couleurs appropriée.
A 48). Vous pouvez aussi utiliser le
(A 91).
Autres fonctions
• Batteries d’alimentation compatibles avec Intelligent System pour une meilleure information sur le temps restant estimé d’utilisation.
• Compatibilité avec le récepteur GPS GP-E2
optionnel pour géomarquer vos enregistrements (A 94).
• Compatibilité avec la télécommande RC-V100 optionnelle quand vous avez besoin d'une commande à distance de niveau professionnel (A 93).
3
4

Table des matières

5
1. Introduction 9
À propos de ce mode d’emploi 9
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi 9 Avant d'utiliser le caméscope 10
Accessoires fournis 11 Nom des pièces 12
Caméscope 12 Poignée 17 Télécommande sans fil WL-D89 18
2. Préparatifs 19
Préparation de l’alimentation électrique 19
Fixation du tore de ferrite 19 Charge d'une batterie d’alimentation 19
Préparation du caméscope 22
Fixation de la poignée 22 Fixation du pare-soleil 23 Utilisation de l’écran LCD 24 Utilisation du viseur 24 Ajustement de la sangle de poignée et utilisation
des courroies 25
Télécommande sans fil 26
Opérations de base du caméscope 27
Mise hors/sous tension du caméscope 27 Changement du mode de fonctionnement du
caméscope 28
Réglages de la date/heure et de la langue 29
Réglage de la date et de l’heure 29 Changement de la langue 30 Changement du fuseau horaire 30
Utilisation des menus 31
Menus de configuration 31 Menu FUNC 32
Utilisation de cartes SD34
Cartes SD compatibles 34 Insertion et retrait d’une carte SD 35 Initialisation d’une carte SD 36 Sélection de la carte SD pour les
enregistrements 36
Enregistrement double et relais
d’enregistrement 37
Récupération de clips 38
3. Enregistrement 39
Enregistrement de séquences vidéo et de
photos 39
Enregistrement 39 Contrôle du dernier clip enregistré 41 Réglage du nom de fichier pour les clips
XF-AVC 41
Affichages à l’écran 43
Configuration vidéo : format vidéo, résolution,
débit binaire et vitesse séquentielle 46
Sélection du format vidéo 46 Sélection de la résolution et du débit binaire 46 Sélection de la vitesse séquentielle 46
Enregistrement ralenti et accéléré 48 Réglage de la mise au point 49
Mise au point manuelle 49 MF assistée par AF 53 AF continu 54 Changement de la taille du cadre AF 54 Détection de visages et suivi 56
Zoom 58
Utilisation de la bague de mise au point/zoom 58 Utilisation du bouton à bascule de zoom de la
manette 59
Utilisation du bouton à bascule de zoom de la
poignée 60
Utilisation de la télécommande sans fil fournie ou
d'une télécommande optionnelle 61
Utilisation des commandes de zoom sur l'écran
tactile 61
Convertisseur télé numérique 62
Stabilisation d'image 63
Stabilisateur dynamique ou standard 63 Powered IS 63
Limite de commande automatique du gain
(AGC) 65
Modes de prise de vue 66
Modes de scène spéciale 66
6
Réglage de l'exposition 68
Exposition manuelle (n)68 Exposition automatique : programme d'exposition
automatique (’)69 Exposition automatique : priorité vitesse (‚)69 Exposition automatique : priorité ouverture
()69 Exposition tactile (Touch AE) 70 Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE) 70 Compensation de l’exposition 71 Correction du contre-jour 71 Motif de zébrures 72
Filtre ND 73 Balance des blancs 74 Utilisation des aspects 76 Réglage du code temporel 77
Sélection du mode de code temporel 77
Réglage des bits utilisateur 79 Enregistrement audio 80
Sélection du format audio pour les clips MP4 80 Réglages audio et canaux audio enregistrés 80 Connexion d’un microphone externe ou d’une
source d’entrée audio externe au
caméscope 82 Enregistrement du son à partir des prises INPUT
sur CH1/CH2 83 Enregistrement du son à partir du microphone
intégré ou de la prise MIC sur
CH1/CH2 84 Ajustement du niveau d’enregistrement audio 84 Réglages avancés de l'entrée audio 86
Utilisation d'un casque d'écoute 89 Barres de couleur/signal de référence audio 90
Barres de couleur 90 Signal de référence audio 90
Préenregistrement 91 Enregistrement infrarouge 92 Utilisation de la télécommande RC-V100
optionnelle 93
Utilisation du récepteur GPS GP-E2 optionnel 94
4. Personnalisation 97
Touche et bague CUSTOM 97 Touches attribuables 98
Fonctions attribuables 99
Sauvegarde et chargement de réglages de
menu 100
Sauvegarde de réglages de menu 100 Chargement de réglages de menu 100
5. Lecture 101
Lecture 101
Écran d'index de lecture 101
Changement d'écran d'index 102 Lecture d'enregistrements 102 Commandes de lecture 103 Réglage du volume 104 Affichage des informations de clip 104
Opérations relatives aux clips et aux photos 105
Suppression de clips et de photos 105 Rognage de clips MP4 106 Copie de clips et de photos 107
6. Connexions externes 109
Configuration de la sortie vidéo 109
Configuration de la sortie vidéo
(enregistrement) 109
Configuration de la sortie vidéo (lecture) 110
Connexion à un moniteur externe 111
Diagramme des connexions 111 u Utilisation de la prise SDI OUT 111 Utilisation de la prise HDMI OUT 112 Sélection du mode de balayage de la sortie
vidéo 113
Sortie audio 114
Sélection des canaux audio pour la sortie du
casque ou du haut-parleur 114
Sélection des canaux audio pour la sortie
HDMI 115
7. Sauvegarde de clips 117
Travailler avec des clips sur un ordinateur 117
Sauvegarde de clips MP4 117 Sauvegarde de clips XF-AVC 117
8. Informations additionnelles 119
Options de menu 119
Menu FUNC en mode 119 Menu FUNC en mode 120 Menus de configuration 120
Dépannage 127
Liste de messages 131
Précautions de manipulation et instructions en
matière de sécurité 133 Maintenance/Divers 137 Accessoires en option 138 Caractéristiques 140 Tableaux de référence 143
Durée approximative d’enregistrement sur une
carte SD 143
Durées de charge 143 Durée approximative d'utilisation avec une batterie
d'alimentation complètement chargée 143
Index 145
7
8

Introduction

Modes de fonctionnement :
Position de l'interrupteur d'alimentation : mode de prise de vue (CAMERA) ou mode de lecture (MEDIA). Pour une explication détaillée, reportez-vous à la section Mise hors/sous tension du caméscope (A 27).
Position du commutateur de mode. Pour une explication détaillée, reportez-vous à Changement du mode de fonctionnement du caméscope (A 28).
Format vidéo (MP4 ou XF-AVC). Pour une explication détaillée, consultez Sélection du format vidéo (A 46).
1

À propos de ce mode d’emploi

Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon XA55 / XA50. Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 127).

Conventions utilisées dans ce mode d’emploi

IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
A : numéro de la page de référence dans ce mode d'emploi.
u : textes et/ou illustrations qui s'appliquent uniquement au modèle indiqué par l'icône.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.
“Écran” fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur. “Carte” fait référence à une carte SD, SDHC ou SDXC. “Clip” fait référence à une seule unité de film enregistrée en une seule opération d’enregistrement. (par exemple, à partir du moment où vous appuyez sur la touche REC pour démarrer l'enregistrement jusqu'au moment point ou vous appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter).
• Les photographies dans ce mode d'emploi sont des exemples de photos prises avec un appareil fixe.
Sauf indication contraire, les illustrations font référence au u.
• Certaines captures d'écran dans ce mode d'emploi ont été simplifiées pour des raisons de lisibilité.
• Icônes du mode de fonctionnement : une icône ombrée (comme ) indique que la fonctionnalité décrite est
disponible dans le mode de fonctionnement ou le format vidéo indiqué, tandis qu’une icône non ombré (comme ) indique que la fonctionnalité ne peut pas être utilisée.
9
À propos de ce mode d’emploi
IMPORTANT
1 Sélectionnez [Initialiser] pour la carte SD souhaitée.
> [3 " Config. enregistr.] > [Initialiser8] > [6 Carte mém.A]
2 Sélectionnez [Oui].
Cela signifie que vous devez appuyer sur la touche MENU.
Le numéro de page de menu est donné uniquement pour les procédures principales.
Les crochets [ ] indiquent un texte tel qu'il apparaît sur l'écran du caméscope (options de menu, touches sur l'écran, messages, etc.).
Cette flèche indique un niveau plus profond dans la hiérarchie des menus ou l'étape suivante dans une procédure.
• Le style suivant est utilisé pour représenter les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la manière d’utiliser les menus, reportez-vous à Utilisation des menus (A 31). Pour un résumé de tous les paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter Options de menu (A 119).
10

Avant d'utiliser le caméscope

• Avant d’effectuer pour la première fois des enregistrements importants, réalisez les tests d’enregistrement en utilisant la(les) configuration(s) vidéo que vous prévoyez d'utiliser pour vérifier que le caméscope fonctionne correctement. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 127).
Notification sur les droits d'auteur : l’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
À propos de l'écran LCD et de l'écran du viseur : les écrans sont produits à l’aide de techniques de fabrication de très haute précision, avec plus de 99,99 % des pixels fonctionnant selon les spécifications.Très rarement, des pixels peuvent être éteint ou rester allumés de façon permanente. Cela n’a aucun impact sur l’image enregistrée et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Suivez les précautions suivantes lorsque l'indicateur ACCESS (accès de carte) (A 14) est allumé ou clignote en rouge. Vous risquez sinon de causer la perte des données.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- N'ouvrez pas le couvercle du logement de carte.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
- Quand un câble USB est connecté au caméscope, ne déconnectez pas le câble USB.

Accessoires fournis

Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
Accessoires fournis
11
Adaptateur secteur compact
CA-570
(câble d’alimentation compris)
Porte-microphone
(vis comprises)
Guide rapide
Tore de ferrite Batterie d’alimentation BP-820 Poignée (vis comprises)
Pare-soleil avec cache objectif Bouchon d'objectif Télécommande sans fil WL-D89
(pile bouton au lithium CR2025
comprise)
Nom des pièces

Nom des pièces

Caméscope

12
1
45 6
1 Touches ND FILTER +/– (filtre ND) (A 73) 2 Touche PRE REC (préenregistrement) (A 91)/
Touche attribuable 3 (A 98)
3 Touche u (contrôle d'enregistrement) (A 41)/
Touche attribuable 4 (A 98) 4 Commutateur du cache-objectif (A 39) 5 Pare-soleil (A 23) 6Bague de mise au point/zoom (A 49, 58)
78 9 10 11
23
7 Bague CUSTOM (personnalisable) (A 97) 8 Touche CUSTOM (personnalisable) (A 97) 9 Commutateur de mise au point/zoom
(A 49, 58) 10 Commutateur INFRARED (infrarouge) (A 92) 11 Touche DISP (affichage à l'écran) (A 43)/
Touche BATT. INFO (informations sur la batterie)
(A 21)
Nom des pièces
2
7
9
10
34
1
5
6
8
13
1 Prise DC IN (A 19) 2 Prise REMOTE (télécommande)
Pour brancher la télécommande RC-V100 (A 93) optionnelle ou d’autres télécommandes
disponibles dans le commerce. 3 Haut-parleur intégré (A 104) 4 Touche de libération du pare-soleil (A 23)
5 Sangle de poignée (A 25) 6Prise USB (A 94) 7 Prise HDMI OUT (A 111, 112) 8Prise × (écouteurs) (A 89, 114) 9 u Prise SDI OUT (A 111) 10 Prise MIC (microphone) (A 82)
Nom des pièces
14
1 2
3
4
5
6
7
1 Joystick/Touche SET (A 31) 2 Touche MENU (A 31) 3 Capteur de télécommande (A 26) 4 Touche AF/MF (A 49)/
Touche attribuable 1 (A 98)
5 Touche POWERED IS (A 63)/
Touche attribuable 2 (A 98) 6 Écran tactile LCD (A 24) 7Numéro de série 8Viseur (A 24)
8
9
10
11
12
13
14
9 Indicateur ACCESS (accès de carte)
(A 10, 39) 10 Levier de réglage dioptrique (A 24) 11 Touche MAGN. (grossissement) (A 52)/
Touche attribuable 5 (A 98) 12 Dispositif de fixation de la courroie (A 25) 13 Touche REC (démarrage/arrêt de
l'enregistrement vidéo) (A 39) 14 Unité de fixation de la batterie (A 19)
1
23 4 5
Nom des pièces
15
68
7
1 Unité de fixation de la poignée (A 22) 2 Indicateur POWER/CHG (charge de batterie)
(A 19) 3 Interrupteur d'alimentation (A 27) 4 Griffe porte-accessoire/Unité de fixation de la
poignée (A 22) 5 Microphone stéréo intégré (A 80)
91011
6 Bouton à bascule de zoom de la manette
(A 59) 7 Commutateur de mode (A 35) 8 Logement de carte SD (A 35) 9 Fente de carte SD 2 10 Fente de carte SD 3 11 Commutateur SD CARD (ouvrir le couvercle du
logement de carte) (A 35)
16
134
2
Nom des pièces
1 Douille pour broche anti-rotation du trépied 2 Douille de trépied
Pour utiliser un trépied avec une vis de montage de 6 mm de longueur maximum 3 Commutateur BATTERY RELEASE (libération de la batterie) (A 20) 4 Œilleton (A 24)

Poignée

1
7
8
91011121314
234
5
6
Nom des pièces
17
1 Griffe porte-accessoire 2 Bouton à bascule de zoom sur la poignée
(A 60)
3 Levier de verrouillage de la touche REC (C)
(A 40)
4 Touche REC (démarrage/arrêt de
l'enregistrement vidéo) (A 39)
5 Molettes de niveau audio : pour CH1 (gauche)
et CH2 (droit) (A 85)
6 Commutateurs de niveau audio pour
CH1 (gauche) et CH2 (droit) (A 84)
Porte-microphone (A 22, 82)
1
7 Commutateurs AUDIO IN (sélection de l'entrée
audio) : pour CH1 (gauche) et CH2 (droit) (A 83, 84)
8 Commutateurs INPUT 1 (gauche) / INPUT 2
(droit) - sélection de la source audio (A 83)
9 Prises INPUT : INPUT 1 (droit), INPUT 2
(gauche) (A 82) 10 Éclairage infrarouge (A 92) 11 Lampe témoin (A 39) 12 Couvercle des contrôles audio (A 84) 13 Vis avant de la poignée (A 22) 14 Vis arrière de la poignée (A 22)
2
3
1 Vis de verrouillage de microphone 2 Support de microphone 3 Attache de câble de microphone
Nom des pièces

Télécommande sans fil WL-D89

18
1 Touche START/STOP (A 39)
Similaire à la touche REC sur le caméscope, utilisée pour démarrer/arrêter l'enregistrement vidéo.
2 Touche G (ouvrir l’écran de sélection
d'écran index) (A 102)
3 Touche MENU (A 31)
7
1 2
8
3 4
9
5
10
6
4 Touche DISP. (affichage à l'écran) (A 43) 5 Touche SET (A 31) 6 Touche 7 Touche PHOTO (A 40) 8 Touches de zoom (A 61) 9 Touches de navigation (Í/Î/Ï/Ð) 10 Touche Ò (lecture/pause) (A 102)
Ñ (arrêt) (A 102)

Préparatifs

2

Préparation de l’alimentation électrique

Vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant la batterie d’alimentation ou directement à l’aide de l’adaptateur secteur compact fourni. Si vous branchez l’adaptateur secteur compact au caméscope alors qu’une batterie d’alimentation est connectée, le caméscope puise sa source d’énergie à partir du secteur.

Fixation du tore de ferrite

Fixez le tore de ferrite fourni avant de connecter l'adaptateur secteur compact au caméscope.
1 Fixez le tore de ferrite au câble à environ 6 cm de la fiche CC (la fiche à
connecter à la prise DC IN).
2Faites passer le câble au centre du tore et enroulez-le autour du tore
(comme montré sur l'illustration), puis fermez le dispositif jusqu'à ce qu'il se verrouille.
19

Charge d'une batterie d’alimentation

Vous pouvez mettre le caméscope sous tension en utilisant la batterie d’alimentation BP-820 fournie ou une batterie d’alimentation BP-828 optionnelle. Les deux batteries d’alimentation sont compatibles avec Intelligent System, vous pouvez donc vérifier la charge approximative restante de la batterie (en minutes) sur l’écran. Pour des mesures plus précises, lors de la première utilisation d’une batterie d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez le caméscope jusqu’à ce que la batterie soit entièrement épuisée.
1 Connectez l'adaptateur secteur compact au caméscope et branchez le câble d'alimentation sur une
prise secteur.
2 Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope.
Préparation de l’alimentation électrique
IMPORTANT
Allumé en rouge pendant que la batterie est chargée
3 La charge démarre quand le caméscope est mis hors tension.
• L’indicateur POWER/CHG (charge) s’allume en rouge pendant que la batterie est en charge. Si l'indicateur POWER/CHG clignote, reportez-vous à la section Dépannage (A 128).
20
4 Quand l'indicateur POWER/CHG s'éteint, c'est que la batterie est complètement chargée.
• Déconnectez l'adaptateur secteur compact du caméscope et débranchez le câble d'alimentation.
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser le commutateur BATTERY RELEASE dans la
direction de la flèche et maintenez-le pressé.
2 Faites glisser la batterie d'alimentation puis retirez-la.
• Ne connectez à l'adaptateur secteur compact aucun autre produit non expressément recommandé pour ce caméscope.
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur compact. Après avoir mis le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour sur la carte SD. Assurez­vous d'attendre que l'indicateur vert POWER/CHG soit éteint.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur compact, ne le fixez pas de façon permanente à un endroit car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Pour éviter toute panne ou surchauffe du matériel, ne branchez pas l'adaptateur secteur compact fourni à un convertisseur de tension pour des voyages à l’étranger ou à des sources d’alimentation spéciales comme celles d’un avion ou d’un navire, un onduleur, etc.
Préparation de l’alimentation électrique
NOTES
• Nous recommandons de charger la batterie d'alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. Si la température ambiante ou la température de la batterie d'alimentation est en dehors de la plage d'environ 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas.
• La batterie d'alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.
• Si l'alimentation a été débranchée pendant la charge d'une batterie d'alimentation, assurez-vous que l'indicateur POWER/CHG est éteint avant de rétablir l'alimentation.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie.
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
• Pour les précautions de manipulation de la batterie d’alimentation, reportez-vous à Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité (A 133). Pour les durées de charge et les durées d'utilisation approximatives, reportez-vous aux Tableaux de référence (A 143).
Vérification de la charge restante de la batterie
Avec le caméscope hors tension, appuyez sur la touche BATT. INFO pour afficher pendant environ 5 secondes un écran montrant le niveau de charge restant approximatif. Notez que si la charge de la batterie est trop faible, l'écran d'informations sur la batterie peut ne pas apparaître.
21
Préparation du caméscope
IMPORTANT

Préparation du caméscope

Cette section traite des préparatifs de base du caméscope tels que la fixation de la poignée et du pare-soleil, et le réglage du viseur et de l'écran LCD.
22
• Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous fixez, retirez ou réglez les différents accessoires. Il est recommandé d'utiliser une table ou une autre surface stable.

Fixation de la poignée

Le caméscope peut être utilisé normalement même si vous détachez la poignée. Cependant, pour utiliser les prises INPUT (A 92), l'éclairage infrarouge (A 92) et la lampe témoin (A 82), la poignée doit être correctement fixée au caméscope.
1 Fixez le porte-microphone sur la poignée.
• Utilisez un tournevis cruciforme en vente dans le commerce et
les deux vis fournies.
2 Alignez la poignée avec l'unité de fixation de la poignée
puis faites glisser la poignée complètement vers l'avant.
3 Serrez solidement les vis avant et arrière.
• Pour serrer les vis avant et arrière vous pouvez utiliser une
pièce de monnaie ou un objet similaire.

Fixation du pare-soleil

NOTES
Touche de libération du pare-soleil
Pendant l'enregistrement, le pare-soleil avec cache objectif fourni permet de réduire les rayons de lumière qui peuvent causer une lumière parasite et des images fantômes. De plus, la fermeture du bouchon d'objectif peut empêcher les traces de doigts et l'accumulation de saletés sur l'objectif.
1 Retirez le bouchon d'objectif. 2 Alignez la fente du pare-soleil avec le repère en haut
de l'objectif (
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête avec un clic
• Faites attention de ne pas déformer le pare-soleil.
• Assurez-vous que le pare-soleil est aligné avec le filetage.
Pour retirer le pare-soleil
), puis tournez le pare-soleil dans le
(햳).
Préparation du caméscope
23
1 Maintenez enfoncée la touche de libération du pare-
soleil et tournez le pare-soleil dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
2 Remettez le bouchon d'objectif sur l'objectif.
À propos du bouchon d'objectif :
• Utilisez le bouchon d'objectif fourni lorsque vous transportez ou rangez le caméscope après utilisation.
• Le bouchon d'objectif et le pare-soleil ne peuvent pas être utilisés simultanément. Pour fixer le pare-soleil, retirez d'abord le bouchon d'objectif.
Préparation du caméscope
NOTES
Levier de réglage dioptrique

Utilisation de l’écran LCD

Ouvrez l'écran LCD à 90 degrés et ajustez l'angle de vue.
24
• Vous pouvez ajuster la luminosité de l'écran LCD avec les réglages > [£ Configuration affichage] > [Luminosité LCD] et [Rétroéclairage]. Quand le caméscope est sous tension, vous pouvez aussi maintenir enfoncée la touche DISP pendant plus de 2 secondes pour changer le réglage [Rétroéclairage] entre normal et lumineux ou de sombre à normal.
• L’ajustement de la luminosité n'affecte pas la luminosité des enregistrements.
• Utiliser un réglage lumineux réduira la durée effective d’utilisation de la batterie.
• Quand vous tournez l'écran LCD de 180 degrés vers le sujet, vous pouvez utiliser le réglage > [£ Configuration affichage] > [Image miroir LCD] pour inverser l'image horizontalement de façon que l'écran montre une image miroir du sujet.
• Pour plus de détails sur l'entretien de l'écran LCD, reportez-vous à Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité (A 133), Nettoyage (A 137).

Utilisation du viseur

Ajustez la position du viseur sur un angle confortable. Vous pouvez aussi ajuster le dioptre si nécessaire.
1 Mettez le caméscope sous tension (A 27). 2 Tirez sur le viseur et ajustez l’angle de vue. 3Ajustez le viseur en utilisant le levier de réglage dioptrique.
Préparation du caméscope
NOTES
• Le viseur et l'écran LCD ne peuvent pas être utilisés simultanément. Pour utiliser le viseur, assurez-vous de fermer l'écran LCD et tirez sur le viseur.
• Vous pouvez ajuster la luminosité du viseur avec le réglage > [£ Configuration affichage] > [Rétroéclairage du viseur].
• Assurez-vous de laisser l'œilleton attaché lors de l'utilisation du caméscope. Si vous portez des lunettes, le viseur sera peut-être plus facile à utiliser si vous retournez le bord de l'œilleton vers le boîtier du caméscope.

Ajustement de la sangle de poignée et utilisation des courroies

Attachez la sangle de poignée.
• Ajustez la sangle de poignée de façon à pouvoir atteindre le bouton à bascule de zoom de la manette avec votre index et la touche REC avec votre pouce.
25
Pour fixer une dragonne WS-20 optionnelle Pour fixer une bandoulière SS-600/SS-650 optionnelle
Préparation du caméscope
NOTES

Télécommande sans fil

D’abord, insérez la pile bouton au lithium CR2025 dans la télécommande sans fil.
26
1 Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche () et
retirez le porte-pile (
2 Placez la pile bouton au lithium avec la face + dirigée vers
le haut (
햴).
3 Remettez en place le porte-pile (
Pour utiliser la télécommande sans fil
Dirigez la télécommande sans fil sur le capteur de télécommande du caméscope quand vous appuyez sur les touches.
• Vous pouvez tourner l’écran LCD de 180 degrés pour utiliser la télécommande sans fil à partir de l’avant du caméscope.
햳).
햵).
• Quand le caméscope ne peut pas être commandé avec la télécommande sans fil, ou quand il peut être uniquement commandé à une distance proche, remplacez la pile.
• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
Opérations de base du caméscope
NOTES
mode mode

Opérations de base du caméscope

Mise hors/sous tension du caméscope

Le caméscope possède deux modes de fonctionnement : le mode CAMERA ( ) pour effectuer des enregistrements ou le mode MEDIA ( ) pour lire les enregistrements. Sélectionnez le mode de fonctionnement à l’aide de l'interrupteur d'alimentation.
Pour mettre le caméscope sous tension
Positionnez l'interrupteur d'alimentation sur CAMERA pour le mode (A 39) ou MEDIA pour le mode (A 101).
27
Pour mettre le caméscope hors tension
Positionnez l'interrupteur d'alimentation sur OFF.
• Quand vous mettez le caméscope sous tension, l'indicateur POWER/CHG s'allume en vert. Vous pouvez régler > [B Configuration système] > [DEL POWER] sur [j Off] de façon que l'indicateur d'alimentation ne s'allume pas.
Opérations de base du caméscope

Changement du mode de fonctionnement du caméscope

Pendant un enregistrement, vous pouvez changer le mode caméra pour l’adapter à votre style de prise de vue (A 39).
28
Mode (auto)
Positionnez le commutateur de mode sur N. Avec ce mode, laissez le caméscope s'occuper de tous les réglages pendant que vous vous concentrez sur la prise de vue. Ce mode de fonctionnement vous convient si vous ne vous intéressez pas aux réglages détaillés du caméscope.
Mode
Positionnez le commutateur de mode sur n. Avec ce mode, vous pouvez profiter d'un accès complet aux menus, aux réglages et aux fonctions avancées.
(manuel)

Réglages de la date/heure et de la langue

NOTES

Réglage de la date et de l’heure

Réglages de la date/heure et de la langue
Vous devez régler la date et l’heure sur le caméscope avant de commencer à l’utiliser. L’écran [Date/Time] (écran de réglage de la date et de l'heure) apparaît automatiquement quand l’horloge du caméscope n’est pas réglée.
Modes de fonctionnement :
1 Mettez le caméscope sous tension.
• L'écran [Date/Time] apparaît.
2 Touchez le champ que vous souhaitez changer (année, mois, jour, heures ou minutes).
• Vous pouvez aussi pousser le joystick (ÏÐ) pour vous déplacer parmi les champs.
3 Touchez [Í] ou [Î] pour changer le champ si nécessaire.
• Vous pouvez aussi pousser le joystick (Ý) pour changer le champ.
4 Réglez la date et l'heure correctes en changeant tous les champs de la même façon. 5 Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour sélectionner le format de date que vous préférez.
• Vous pouvez aussi pousser le joystick pour sélectionner la touche souhaitée et appuyez sur SET pour
valider. Cela est vrai aussi pour le reste des étapes de cette procédure.
• Dans certains écrans, la date s’affichera avec un format court (des nombres au lieu des noms de mois ou
seulement le jour et le mois), mais elle continuera à suivre l’ordre que vous avez sélectionné.
6 Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou laissez la case décochée pour utiliser un
affichage sur 12 heures (AM/PM).
7 Touchez [OK] pour démarrer l’horloge et fermer l’écran de configuration.
29
• Avec les réglages suivants, vous pouvez modifier le fuseau horaire, la date et l’heure même après la configuration initiale. Vous pouvez également changer le format d’heure et de date (12 ou 24 heures).
- >[ Configuration système] > [Zone horaire/heure d’été]
- >[ Configuration système] > [Date/heure]
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie de sauvegarde intégrée peut être complètement déchargée et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la batterie de sauvegarde intégrée (A 136) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.
• À l’aide du récepteur GPS GP-E2 optionnel, votre caméscope peut ajuster automatiquement ses paramètres en fonction des informations relatives à la date et à l’heure UTC reçues à partir du signal GPS (A 94).
Réglages de la date/heure et de la langue
NOTES

Changement de la langue

La langue par défaut du caméscope est l'anglais. Vous pouvez choisir une des 27 langues disponibles. Reportez-vous à Menus de configuration (A 31) pour savoir comment naviguer sur le menu pour réaliser cette procédure.
30
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Language H].
> [B ! System Setup] > [Language H]
2 Sélectionnez la langue souhaitée, puis sélectionnez
[OK].
3 Sélectionnez [X] pour fermer le menu.
• Certaines touches sur l'écran, telles que [ZOOM], [FUNC] et [MENU], apparaîtront en anglais quelle que soit langue sélectionnée.

Changement du fuseau horaire

Changez la zone horaire en fonction de votre emplacement. Le réglage par défaut est Paris. De plus, le caméscope peut retenir la date et l'heure d'une localisation supplémentaire. C'est pratique quand vous voyagez, car vous pouvez régler le caméscope sur l'heure de votre domicile ou sur celle de votre destination de voyage. Reportez-vous à Menus de configuration (A 31) pour savoir comment naviguer sur le menu pour réaliser cette procédure.
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Zone horaire/heure d'été].
> [B ! Configuration système] > [Zone horaire/heure d’été]
2 Sélectionnez ["] pour régler le fuseau horaire de votre domicile ou [#] pour régler le fuseau horaire
de votre destination quand vous voyagez.
3 Sélectionnez [Ï] ou [Ð] pour régler le fuseau horaire souhaité. Si nécessaire, sélectionnez [$]
pour régler l'heure d'été.
4 Sélectionnez [X] pour fermer le menu.
Loading...
+ 120 hidden pages