Le caméscope 4K Canon XA55 / XA50 est un caméscope de haute performance dont la taille compacte permet
de répondre à une grande variété de situations. Nous vous présentons ci-après quelques-unes des fonctions de
ce caméscope.
2
Enregistrement 4K
Capteur et processeur d'image avancés
Au cœur du caméscope se trouve un capteur
CMOS à plaque unique de type 1,0 avec
8 290 000 pixels effectifs et la plate-forme de
traitement d'image DIGIC DV 6. Grâce à sa
technologie avancée de haute sensibilité et de
réduction du bruit, le caméscope peut prendre des
images nuancées avec peu de bruit, même dans
des conditions de faible éclairage.
Formats XF-AVC et MP4
Vous pouvez choisir le format vidéo en fonction de
vos besoins en termes de flux de travail. Vous
pouvez enregistrer au format XF-AVC ou MP4. Les
deux formats utilisent le codec MPEG-4 AVC/H.264,
mais les clips XF-AVC sont enregistrés au format
Material eXchange Format (fichiers MXF),
compatible avec le principaux logiciels d'édition non
linéaire (NLE).
Objectif zoom grand-angle
Le caméscope possède un objectif avec une
capacité de zoom optique 15x et une longueur
focale de 25,5 mm* (équivalent 35 mm) à la position
grand-angle maximale, offrant une très grande
capacité de prise de vue à grand angle.
* Sauf lors de l'utilisation de IS dynamique.
Commodités et fonctionnalités
Amélioration de la souplesse d'utilisation
Ce caméscope possède des fonctions qui
permettent de l'utiliser comme caméra principale,
mais il est aussi suffisamment petit pour être très
facile à porter. La stabilisation d'image avancée
(A 63) vous permet d'enregistrer dans diverses
situations. La poignée est amovible : attachez-la
quand vous souhaitez utiliser plus de fonctions
audio et fonctionnalité infrarouge et détachez-la
quand vous souhaitez obtenir une meilleure
portabilité.
Commandes manuelles au bout de vos doigts
La bague de mise au point/zoom vous aide à
obtenir la mise au point que vous recherchez. Vous
pouvez changer facilement la fonction de la bague
afin de pouvoir commander le zoom. Vous pouvez
aussi attribuer certaines fonctions utilisées
fréquemment à une touche personnalisée et régler
ces fonctions avec la bague qui accompagne la
touche (A 97). De plus, le caméscope possède
aussi 5 touches attribuables sur le caméscope et
une touche attribuable sur l'écran auxquelles vous
pouvez attribuer divers fonction afin de pouvoir y
accéder facilement (A 98).
Enregistrement infrarouge
Enregistrement dans l'obscurité en utilisant
l'enregistrement infrarouge (A 92). Avec l'éclairage
infrarouge intégré à la poignée, vous pouvez
enregistrer des animaux nocturnes dans leur
environnement naturel ou toute autre scène
similaire.
Options d'enregistrement sur la carte SD
Le caméscope peut enregistrer des vidéos 4K au
format MP4 ou XF-AVC sur une carte SD. Il est muni
de 2 fentes de carte SD, vous permettant d'utiliser
l'enregistrement double pour enregistrer le même
clip sur deux cartes SD, ou utiliser le relais
d'enregistrement pour commuter automatiquement
sur l'autre carte SD quand la première carte utilisée
est pleine (A 37).
Options relatives au code temporel (A 77)
Le code temporel généré par le caméscope peut
être sorti par la prise SDI OUT (u uniquement)
ou prise HDMI OUT afin de le synchroniser avec
d'autres appareils extérieurs. Un code bit utilisateur
(A 79) peut aussi être sorti avec le signal de sortie.
Autofocus CMOS Dual Pixel
Le caméscope possède la technologie autofocus
CMOS Dual Pixel qui améliore les fonctions de mise
au point automatique (A 49). En plus de AF
continu, MF assistée par AF vous permet de faire
une mise au point manuelle presque complète, puis
laisser le caméscope terminer automatiquement la
mise au point. Avec la fonction MF assistée par AF,
le caméscope exécute uniquement des ajustements
de mise au point fiables, permettant un
fonctionnement de la mise au point plus stable
qu’avec l’AF continu. Le caméscope peut
également faire la mise au point automatiquement
sur les visages (A 56) et suivre des sujets en
mouvement tout en gardant la mise au point. De
plus, le caméscope peut se trouver en mode de
mise au point manuelle mais commute en mise au
point automatique quand une visage est détecté (AF
sur visage), assurant que les sujets importants
soient nets (A 56).
Guide de mise au point Dual Pixel (A 51)
Le guide de mise au point joue le rôle d’un guide
visuel et intuitif que vous pourrez utiliser pour vérifier
la mise au point de l’image, ainsi que l’ajustement
requis, si l’image n’est pas mise au point. Cela peut
être très pratique pour vous assurer d’obtenir en
permanence une vidéo 4K d’une netteté incroyable.
Logiciels d’assistance au flux de production
Le logiciel Canon XF Utility (A 117) vous permet de
copier les clips que vous avez enregistrés depuis
une carte SD vers un ordinateur, de lire les clips et
de les organiser. Vous pouvez aussi utiliser les
modules d'extension Canon pour travailler avec les
clips directement à partir du logiciel de montage non
linéaire (NLE) Avid.
De plus, MP4 Join Tool (A 117) est une petite
application qui vous permet d'assembler des clips
MP4 qui ont été divisés en plusieurs fichiers.
Créativité et expression artistique
Modes d'enregistrement spéciaux
Quand vous réalisez des enregistrements, vous
pouvez modifier la vitesse séquentielle de
l'enregistrement afin d’obtenir un effet ralenti ou
accéléré (
préenregistrement qui vous permet d'enregistrer les
3 secondes qui précèdent le moment où vous
appuyez sur la touche, ce qui vous aide à saisir les
occasions difficiles à attraper
Aspects (A 76)
Vous pouvez ajuster divers d'aspects de l'image,
tels que la profondeur de couleur, la netteté et la
luminosité pour obtenir "l'aspect" souhaité. Si vous
préférez, vous pouvez utiliser un des aspects
préréglés fournis. L'aspect [Neutre] par
exemple produit une résolution à l'apparence plus
naturelle, tandis que l'aspect [Wide DR]
applique une courbe gamma avec une gamme
dynamique très étendue et une matrice de couleurs
appropriée.
A 48). Vous pouvez aussi utiliser le
(A 91).
Autres fonctions
• Batteries d’alimentation compatibles avec
Intelligent System pour une meilleure information
sur le temps restant estimé d’utilisation.
• Compatibilité avec le récepteur GPS GP-E2
optionnel pour géomarquer vos enregistrements
(A 94).
• Compatibilité avec la télécommande RC-V100
optionnelle quand vous avez besoin d'une
commande à distance de niveau professionnel
(A 93).
3
4
Table des matières
5
1. Introduction 9
À propos de ce mode d’emploi 9
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi 9
Avant d'utiliser le caméscope 10
Accessoires fournis 11
Nom des pièces 12
Caméscope 12
Poignée 17
Télécommande sans fil WL-D89 18
2. Préparatifs 19
Préparation de l’alimentation électrique 19
Fixation du tore de ferrite 19
Charge d'une batterie d’alimentation 19
Préparation du caméscope 22
Fixation de la poignée 22
Fixation du pare-soleil 23
Utilisation de l’écran LCD 24
Utilisation du viseur 24
Ajustement de la sangle de poignée et utilisation
des courroies 25
Télécommande sans fil 26
Opérations de base du caméscope 27
Mise hors/sous tension du caméscope 27
Changement du mode de fonctionnement du
caméscope 28
Réglages de la date/heure et de la langue 29
Réglage de la date et de l’heure 29
Changement de la langue 30
Changement du fuseau horaire 30
Utilisation des menus 31
Menus de configuration 31
Menu FUNC 32
Utilisation de cartes SD34
Cartes SD compatibles 34
Insertion et retrait d’une carte SD 35
Initialisation d’une carte SD 36
Sélection de la carte SD pour les
enregistrements 36
Enregistrement double et relais
d’enregistrement 37
Récupération de clips 38
3. Enregistrement 39
Enregistrement de séquences vidéo et de
photos 39
Enregistrement 39
Contrôle du dernier clip enregistré 41
Réglage du nom de fichier pour les clips
XF-AVC 41
Affichages à l’écran 43
Configuration vidéo : format vidéo, résolution,
débit binaire et vitesse séquentielle 46
Sélection du format vidéo 46
Sélection de la résolution et du débit binaire 46
Sélection de la vitesse séquentielle 46
Enregistrement ralenti et accéléré 48
Réglage de la mise au point 49
Mise au point manuelle 49
MF assistée par AF 53
AF continu 54
Changement de la taille du cadre AF 54
Détection de visages et suivi 56
Zoom 58
Utilisation de la bague de mise au point/zoom 58
Utilisation du bouton à bascule de zoom de la
manette 59
Utilisation du bouton à bascule de zoom de la
poignée 60
Utilisation de la télécommande sans fil fournie ou
d'une télécommande optionnelle 61
Utilisation des commandes de zoom sur l'écran
tactile 61
Convertisseur télé numérique 62
Stabilisation d'image 63
Stabilisateur dynamique ou standard 63
Powered IS 63
(“)69
Exposition tactile (Touch AE) 70
Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE) 70
Compensation de l’exposition 71
Correction du contre-jour 71
Motif de zébrures 72
Filtre ND 73
Balance des blancs 74
Utilisation des aspects 76
Réglage du code temporel 77
Sélection du mode de code temporel 77
Réglage des bits utilisateur 79
Enregistrement audio 80
Sélection du format audio pour les clips MP4 80
Réglages audio et canaux audio enregistrés 80
Connexion d’un microphone externe ou d’une
source d’entrée audio externe au
caméscope 82
Enregistrement du son à partir des prises INPUT
sur CH1/CH2 83
Enregistrement du son à partir du microphone
intégré ou de la prise MIC sur
CH1/CH2 84
Ajustement du niveau d’enregistrement audio 84
Réglages avancés de l'entrée audio 86
Utilisation d'un casque d'écoute 89
Barres de couleur/signal de référence audio 90
Barres de couleur 90
Signal de référence audio 90
Préenregistrement 91
Enregistrement infrarouge 92
Utilisation de la télécommande RC-V100
optionnelle 93
Utilisation du récepteur GPS GP-E2 optionnel 94
4. Personnalisation 97
Touche et bague CUSTOM 97
Touches attribuables 98
Fonctions attribuables 99
Sauvegarde et chargement de réglages de
menu 100
Sauvegarde de réglages de menu 100
Chargement de réglages de menu 100
5. Lecture 101
Lecture 101
Écran d'index de lecture 101
Changement d'écran d'index 102
Lecture d'enregistrements 102
Commandes de lecture 103
Réglage du volume 104
Affichage des informations de clip 104
Opérations relatives aux clips et aux photos 105
Suppression de clips et de photos 105
Rognage de clips MP4 106
Copie de clips et de photos 107
6. Connexions externes 109
Configuration de la sortie vidéo 109
Configuration de la sortie vidéo
(enregistrement) 109
Configuration de la sortie vidéo (lecture) 110
Connexion à un moniteur externe 111
Diagramme des connexions 111
u Utilisation de la prise SDI OUT 111
Utilisation de la prise HDMI OUT 112
Sélection du mode de balayage de la sortie
vidéo 113
Sortie audio 114
Sélection des canaux audio pour la sortie du
casque ou du haut-parleur 114
Sélection des canaux audio pour la sortie
HDMI 115
7. Sauvegarde de clips 117
Travailler avec des clips sur un ordinateur 117
Sauvegarde de clips MP4 117
Sauvegarde de clips XF-AVC 117
8. Informations additionnelles 119
Options de menu 119
Menu FUNC en mode 119
Menu FUNC en mode 120
Menus de configuration 120
Dépannage 127
Liste de messages 131
Précautions de manipulation et instructions en
matière de sécurité 133
Maintenance/Divers 137
Accessoires en option 138
Caractéristiques 140
Tableaux de référence 143
Durée approximative d’enregistrement sur une
carte SD 143
Durées de charge 143
Durée approximative d'utilisation avec une batterie
d'alimentation complètement chargée 143
Index 145
7
8
Introduction
Modes de fonctionnement :
Position de l'interrupteur d'alimentation : mode de prise de vue (CAMERA) ou
mode de lecture (MEDIA). Pour une explication détaillée, reportez-vous à la
section Mise hors/sous tension du caméscope (A 27).
Position du commutateur de mode. Pour une explication
détaillée, reportez-vous à Changement du mode de fonctionnement du caméscope (A 28).
Format vidéo (MP4 ou XF-AVC). Pour une
explication détaillée, consultez Sélection du format vidéo (A 46).
1
À propos de ce mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon XA55 / XA50. Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement avant
d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si le caméscope ne fonctionne pas
correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 127).
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
• IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
• NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
• A : numéro de la page de référence dans ce mode d'emploi.
• u : textes et/ou illustrations qui s'appliquent uniquement au modèle indiqué par l'icône.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.
“Écran” fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur.
“Carte” fait référence à une carte SD, SDHC ou SDXC.
“Clip” fait référence à une seule unité de film enregistrée en une seule opération d’enregistrement. (par
exemple, à partir du moment où vous appuyez sur la touche REC pour démarrer l'enregistrement jusqu'au
moment point ou vous appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter).
• Les photographies dans ce mode d'emploi sont des exemples de photos prises avec un appareil fixe.
Sauf indication contraire, les illustrations font référence au u.
• Certaines captures d'écran dans ce mode d'emploi ont été simplifiées pour des raisons de lisibilité.
• Icônes du mode de fonctionnement : une icône ombrée (comme ) indique que la fonctionnalité décrite est
disponible dans le mode de fonctionnement ou le format vidéo indiqué, tandis qu’une icône non ombré
(comme ) indique que la fonctionnalité ne peut pas être utilisée.
9
À propos de ce mode d’emploi
IMPORTANT
1 Sélectionnez [Initialiser] pour la carte SD souhaitée.
Cela signifie que vous
devez appuyer sur la
touche MENU.
Le numéro de page de menu est
donné uniquement pour les
procédures principales.
Les crochets [ ] indiquent un texte tel qu'il
apparaît sur l'écran du caméscope (options de
menu, touches sur l'écran, messages, etc.).
Cette flèche indique un niveau
plus profond dans la hiérarchie
des menus ou l'étape suivante
dans une procédure.
• Le style suivant est utilisé pour représenter les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la
manière d’utiliser les menus, reportez-vous à Utilisation des menus (A 31). Pour un résumé de tous les
paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter Options de menu (A 119).
10
Avant d'utiliser le caméscope
• Avant d’effectuer pour la première fois des enregistrements importants, réalisez les tests d’enregistrement en
utilisant la(les) configuration(s) vidéo que vous prévoyez d'utiliser pour vérifier que le caméscope fonctionne
correctement. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage
(A 127).
• Notification sur les droits d'auteur : l’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits
d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur
les droits d’auteur.
• À propos de l'écran LCD et de l'écran du viseur : les écrans sont produits à l’aide de techniques de fabrication de
très haute précision, avec plus de 99,99 % des pixels fonctionnant selon les spécifications.Très rarement, des
pixels peuvent être éteint ou rester allumés de façon permanente. Cela n’a aucun impact sur l’image
enregistrée et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Suivez les précautions suivantes lorsque l'indicateur ACCESS (accès de carte) (A 14) est allumé ou clignote
en rouge. Vous risquez sinon de causer la perte des données.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- N'ouvrez pas le couvercle du logement de carte.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
- Quand un câble USB est connecté au caméscope, ne déconnectez pas le câble USB.
Accessoires fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
Accessoires fournis
11
Adaptateur secteur compact
CA-570
(câble d’alimentation compris)
Porte-microphone
(vis comprises)
Guide rapide
Tore de ferriteBatterie d’alimentation BP-820Poignée (vis comprises)
Pare-soleil avec cache objectifBouchon d'objectifTélécommande sans fil WL-D89
(pile bouton au lithium CR2025
comprise)
Nom des pièces
Nom des pièces
Caméscope
12
1
45 6
1 Touches ND FILTER +/– (filtre ND) (A 73)
2 Touche PRE REC (préenregistrement) (A 91)/
Touche attribuable 3 (A 98)
3 Touche u (contrôle d'enregistrement) (A 41)/
Touche attribuable 4 (A 98)
4 Commutateur du cache-objectif (A 39)
5 Pare-soleil (A 23)
6Bague de mise au point/zoom (A 49, 58)
78 91011
23
7 Bague CUSTOM (personnalisable) (A 97)
8 Touche CUSTOM (personnalisable) (A 97)
9 Commutateur de mise au point/zoom
(A 49, 58)
10 Commutateur INFRARED (infrarouge) (A 92)
11 Touche DISP (affichage à l'écran) (A 43)/
Touche BATT. INFO (informations sur la batterie)
(A 21)
Nom des pièces
2
7
9
10
34
1
5
6
8
13
1 Prise DC IN (A 19)
2 Prise REMOTE (télécommande)
Pour brancher la télécommande RC-V100
(A 93) optionnelle ou d’autres télécommandes
disponibles dans le commerce.
3 Haut-parleur intégré (A 104)
4 Touche de libération du pare-soleil (A 23)
5 Sangle de poignée (A 25)
6Prise USB (A 94)
7 Prise HDMI OUT (A 111, 112)
8Prise × (écouteurs) (A 89, 114)
9 u Prise SDI OUT (A 111)
10 Prise MIC (microphone) (A 82)
Nom des pièces
14
1
2
3
4
5
6
7
1 Joystick/Touche SET (A 31)
2 Touche MENU (A 31)
3 Capteur de télécommande (A 26)
4 Touche AF/MF (A 49)/
Touche attribuable 1 (A 98)
5 Touche POWERED IS (A 63)/
Touche attribuable 2 (A 98)
6 Écran tactile LCD (A 24)
7Numéro de série
8Viseur (A 24)
8
9
10
11
12
13
14
9 Indicateur ACCESS (accès de carte)
(A 10, 39)
10 Levier de réglage dioptrique (A 24)
11 Touche MAGN. (grossissement) (A 52)/
Touche attribuable 5 (A 98)
12 Dispositif de fixation de la courroie (A 25)
13 Touche REC (démarrage/arrêt de
l'enregistrement vidéo) (A 39)
14 Unité de fixation de la batterie (A 19)
1
2345
Nom des pièces
15
68
7
1 Unité de fixation de la poignée (A 22)
2 Indicateur POWER/CHG (charge de batterie)
(A 19)
3 Interrupteur d'alimentation (A 27)
4 Griffe porte-accessoire/Unité de fixation de la
poignée (A 22)
5 Microphone stéréo intégré (A 80)
91011
6 Bouton à bascule de zoom de la manette
(A 59)
7 Commutateur de mode (A 35)
8 Logement de carte SD (A 35)
9 Fente de carte SD 2
10 Fente de carte SD 3
11 Commutateur SD CARD (ouvrir le couvercle du
logement de carte) (A 35)
16
134
2
Nom des pièces
1 Douille pour broche anti-rotation du trépied
2 Douille de trépied
Pour utiliser un trépied avec une vis de montage de 6 mm de longueur maximum
3 Commutateur BATTERY RELEASE (libération de la batterie) (A 20)
4 Œilleton (A 24)
Poignée
1
7
8
91011121314
234
5
6
Nom des pièces
17
1 Griffe porte-accessoire
2 Bouton à bascule de zoom sur la poignée
(A 60)
3 Levier de verrouillage de la touche REC (C)
(A 40)
4 Touche REC (démarrage/arrêt de
l'enregistrement vidéo) (A 39)
5 Molettes de niveau audio : pour CH1 (gauche)
et CH2 (droit) (A 85)
6 Commutateurs de niveau audio pour
CH1 (gauche) et CH2 (droit) (A 84)
Porte-microphone (A 22, 82)
1
7 Commutateurs AUDIO IN (sélection de l'entrée
audio) : pour CH1 (gauche) et CH2 (droit)
(A 83, 84)
8 Commutateurs INPUT 1 (gauche) / INPUT 2
(droit) - sélection de la source audio (A 83)
9 Prises INPUT : INPUT 1 (droit), INPUT 2
(gauche) (A 82)
10 Éclairage infrarouge (A 92)
11 Lampe témoin (A 39)
12 Couvercle des contrôles audio (A 84)
13 Vis avant de la poignée (A 22)
14 Vis arrière de la poignée (A 22)
2
3
1 Vis de verrouillage de microphone
2 Support de microphone
3 Attache de câble de microphone
Nom des pièces
Télécommande sans fil WL-D89
18
1 Touche START/STOP (A 39)
Similaire à la touche REC sur le caméscope,
utilisée pour démarrer/arrêter l'enregistrement
vidéo.
2 Touche G (ouvrir l’écran de sélection
d'écran index) (A 102)
3 Touche MENU (A 31)
7
1
2
8
3
4
9
5
10
6
4 Touche DISP. (affichage à l'écran) (A 43)
5 Touche SET (A 31)
6 Touche
7 Touche PHOTO (A 40)
8 Touches de zoom (A 61)
9 Touches de navigation (Í/Î/Ï/Ð)
10 Touche Ò (lecture/pause) (A 102)
Ñ (arrêt) (A 102)
Préparatifs
2
Préparation de l’alimentation électrique
Vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant la batterie d’alimentation ou directement à l’aide de
l’adaptateur secteur compact fourni. Si vous branchez l’adaptateur secteur compact au caméscope alors
qu’une batterie d’alimentation est connectée, le caméscope puise sa source d’énergie à partir du secteur.
Fixation du tore de ferrite
Fixez le tore de ferrite fourni avant de connecter l'adaptateur secteur compact au caméscope.
1 Fixez le tore de ferrite au câble à environ 6 cm de la fiche CC (la fiche à
connecter à la prise DC IN).
2Faites passer le câble au centre du tore et enroulez-le autour du tore
(comme montré sur l'illustration), puis fermez le dispositif jusqu'à ce qu'il se verrouille.
19
Charge d'une batterie d’alimentation
Vous pouvez mettre le caméscope sous tension en utilisant la batterie d’alimentation BP-820 fournie ou une
batterie d’alimentation BP-828 optionnelle. Les deux batteries d’alimentation sont compatibles avec Intelligent
System, vous pouvez donc vérifier la charge approximative restante de la batterie (en minutes) sur l’écran. Pour
des mesures plus précises, lors de la première utilisation d’une batterie d’alimentation, chargez-la complètement
et utilisez le caméscope jusqu’à ce que la batterie soit entièrement épuisée.
1 Connectez l'adaptateur secteur compact au caméscope et branchez le câble d'alimentation sur une
prise secteur.
2 Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope.
Préparation de l’alimentation électrique
IMPORTANT
Allumé en rouge pendant
que la batterie est chargée
햲
햳
3 La charge démarre quand le caméscope est mis hors tension.
• L’indicateur POWER/CHG (charge) s’allume en rouge pendant que la batterie est en charge. Si l'indicateur
POWER/CHG clignote, reportez-vous à la section Dépannage (A 128).
20
4 Quand l'indicateur POWER/CHG s'éteint, c'est que la batterie est complètement chargée.
• Déconnectez l'adaptateur secteur compact du caméscope et débranchez le câble d'alimentation.
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser le commutateur BATTERY RELEASE dans la
direction de la flèche et maintenez-le pressé.
2 Faites glisser la batterie d'alimentation puis retirez-la.
• Ne connectez à l'adaptateur secteur compact aucun autre produit non expressément recommandé pour ce
caméscope.
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur compact. Après
avoir mis le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour sur la carte SD. Assurezvous d'attendre que l'indicateur vert POWER/CHG soit éteint.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur compact, ne le fixez pas de façon permanente à un endroit car cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Pour éviter toute panne ou surchauffe du matériel, ne branchez pas l'adaptateur secteur compact fourni à un
convertisseur de tension pour des voyages à l’étranger ou à des sources d’alimentation spéciales comme
celles d’un avion ou d’un navire, un onduleur, etc.
Préparation de l’alimentation électrique
NOTES
• Nous recommandons de charger la batterie d'alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C.
Si la température ambiante ou la température de la batterie d'alimentation est en dehors de la plage d'environ
0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas.
• La batterie d'alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.
• Si l'alimentation a été débranchée pendant la charge d'une batterie d'alimentation, assurez-vous que
l'indicateur POWER/CHG est éteint avant de rétablir l'alimentation.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur
secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie.
• Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la
le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que
celle dont vous pourriez avoir besoin.
• Pour les précautions de manipulation de la batterie d’alimentation, reportez-vous à Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité (A 133). Pour les durées de charge et les durées
d'utilisation approximatives, reportez-vous aux Tableaux de référence (A 143).
Vérification de la charge restante de la batterie
Avec le caméscope hors tension, appuyez sur la touche BATT.
INFO pour afficher pendant environ 5 secondes un écran
montrant le niveau de charge restant approximatif. Notez que si
la charge de la batterie est trop faible, l'écran d'informations sur
la batterie peut ne pas apparaître.
21
Préparation du caméscope
IMPORTANT
Préparation du caméscope
Cette section traite des préparatifs de base du caméscope tels que la fixation de la poignée et du pare-soleil, et
le réglage du viseur et de l'écran LCD.
22
• Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous fixez, retirez ou réglez les différents accessoires. Il est
recommandé d'utiliser une table ou une autre surface stable.
Fixation de la poignée
Le caméscope peut être utilisé normalement même si vous détachez la poignée. Cependant, pour utiliser les
prises INPUT (A 92), l'éclairage infrarouge (A 92) et la lampe témoin (A 82), la poignée doit être
correctement fixée au caméscope.
1 Fixez le porte-microphone sur la poignée.
• Utilisez un tournevis cruciforme en vente dans le commerce et
les deux vis fournies.
2 Alignez la poignée avec l'unité de fixation de la poignée
puis faites glisser la poignée complètement vers l'avant.
3 Serrez solidement les vis avant et arrière.
• Pour serrer les vis avant et arrière vous pouvez utiliser une
pièce de monnaie ou un objet similaire.
Fixation du pare-soleil
NOTES
햲
햳
Touche de libération du
pare-soleil
Pendant l'enregistrement, le pare-soleil avec cache objectif
fourni permet de réduire les rayons de lumière qui peuvent
causer une lumière parasite et des images fantômes. De
plus, la fermeture du bouchon d'objectif peut empêcher les
traces de doigts et l'accumulation de saletés sur l'objectif.
1 Retirez le bouchon d'objectif.
2 Alignez la fente du pare-soleil avec le repère en haut
de l'objectif (
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'arrête avec un clic
• Faites attention de ne pas déformer le pare-soleil.
• Assurez-vous que le pare-soleil est aligné avec le
filetage.
Pour retirer le pare-soleil
햲), puis tournez le pare-soleil dans le
(햳).
Préparation du caméscope
23
1 Maintenez enfoncée la touche de libération du pare-
soleil et tournez le pare-soleil dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
2 Remettez le bouchon d'objectif sur l'objectif.
À propos du bouchon d'objectif :
• Utilisez le bouchon d'objectif fourni lorsque vous transportez ou rangez le caméscope après utilisation.
• Le bouchon d'objectif et le pare-soleil ne peuvent pas être utilisés simultanément. Pour fixer le pare-soleil,
retirez d'abord le bouchon d'objectif.
Préparation du caméscope
NOTES
햲
햳
햳
햳
햲
햴
Levier de réglage
dioptrique
Utilisation de l’écran LCD
Ouvrez l'écran LCD à 90 degrés et ajustez l'angle de vue.
24
• Vous pouvez ajuster la luminosité de l'écran LCD avec les réglages > [£ Configuration affichage]
> [Luminosité LCD] et [Rétroéclairage]. Quand le caméscope est sous tension, vous pouvez aussi maintenir
enfoncée la touche DISP pendant plus de 2 secondes pour changer le réglage [Rétroéclairage] entre normal et
lumineux ou de sombre à normal.
• L’ajustement de la luminosité n'affecte pas la luminosité des enregistrements.
• Utiliser un réglage lumineux réduira la durée effective d’utilisation de la batterie.
• Quand vous tournez l'écran LCD de 180 degrés vers le sujet, vous pouvez utiliser le réglage >
[£ Configuration affichage] > [Image miroir LCD] pour inverser l'image horizontalement de façon que
l'écran montre une image miroir du sujet.
• Pour plus de détails sur l'entretien de l'écran LCD, reportez-vous à Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité (A 133), Nettoyage (A 137).
Utilisation du viseur
Ajustez la position du viseur sur un angle confortable. Vous pouvez aussi ajuster le dioptre si nécessaire.
1 Mettez le caméscope sous tension (A 27).
2 Tirez sur le viseur et ajustez l’angle de vue.
3Ajustez le viseur en utilisant le levier de réglage dioptrique.
Préparation du caméscope
NOTES
• Le viseur et l'écran LCD ne peuvent pas être utilisés simultanément. Pour utiliser le viseur, assurez-vous de
fermer l'écran LCD et tirez sur le viseur.
• Vous pouvez ajuster la luminosité du viseur avec le réglage > [£ Configuration affichage] >
[Rétroéclairage du viseur].
• Assurez-vous de laisser l'œilleton attaché lors de l'utilisation du caméscope.
Si vous portez des lunettes, le viseur sera peut-être plus facile à utiliser si
vous retournez le bord de l'œilleton vers le boîtier du caméscope.
Ajustement de la sangle de poignée et utilisation des courroies
Attachez la sangle de poignée.
• Ajustez la sangle de poignée de façon à pouvoir atteindre le
bouton à bascule de zoom de la manette avec votre index et la
touche REC avec votre pouce.
25
Pour fixer une dragonne WS-20 optionnellePour fixer une bandoulière SS-600/SS-650 optionnelle
Préparation du caméscope
NOTES
햲
햳
햴
햵
Télécommande sans fil
D’abord, insérez la pile bouton au lithium CR2025 dans la
télécommande sans fil.
26
1 Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche (햲) et
retirez le porte-pile (
2 Placez la pile bouton au lithium avec la face + dirigée vers
le haut (
햴).
3 Remettez en place le porte-pile (
Pour utiliser la télécommande sans fil
Dirigez la télécommande sans fil sur le capteur de télécommande du
caméscope quand vous appuyez sur les touches.
• Vous pouvez tourner l’écran LCD de 180 degrés pour utiliser la
télécommande sans fil à partir de l’avant du caméscope.
햳).
햵).
• Quand le caméscope ne peut pas être commandé avec la
télécommande sans fil, ou quand il peut être uniquement commandé à une distance proche, remplacez la pile.
• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous
une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
Opérations de base du caméscope
NOTES
mode mode
Opérations de base du caméscope
Mise hors/sous tension du caméscope
Le caméscope possède deux modes de fonctionnement : le mode CAMERA () pour effectuer des
enregistrements ou le mode MEDIA () pour lire les enregistrements. Sélectionnez le mode de
fonctionnement à l’aide de l'interrupteur d'alimentation.
Pour mettre le caméscope sous tension
Positionnez l'interrupteur d'alimentation sur CAMERA pour le
mode (A 39) ou MEDIA pour le mode (A 101).
27
Pour mettre le caméscope hors tension
Positionnez l'interrupteur d'alimentation sur OFF.
• Quand vous mettez le caméscope sous tension, l'indicateur POWER/CHG s'allume en vert. Vous pouvez
régler > [B Configuration système] > [DEL POWER] sur [j Off] de façon que l'indicateur
d'alimentation ne s'allume pas.
Opérations de base du caméscope
Changement du mode de fonctionnement du caméscope
Pendant un enregistrement, vous pouvez changer le mode caméra pour l’adapter à votre style de prise de vue
(A 39).
28
Mode (auto)
Positionnez le commutateur de mode sur N. Avec ce mode, laissez le caméscope
s'occuper de tous les réglages pendant que vous vous concentrez sur la prise de vue. Ce
mode de fonctionnement vous convient si vous ne vous intéressez pas aux réglages détaillés
du caméscope.
Mode
Positionnez le commutateur de mode sur n. Avec ce mode, vous pouvez profiter d'un accès
complet aux menus, aux réglages et aux fonctions avancées.
(manuel)
Réglages de la date/heure et de la langue
NOTES
Réglage de la date et de l’heure
Réglages de la date/heure et de la langue
Vous devez régler la date et l’heure sur le caméscope avant
de commencer à l’utiliser. L’écran [Date/Time] (écran de
réglage de la date et de l'heure) apparaît automatiquement
quand l’horloge du caméscope n’est pas réglée.
Modes de fonctionnement :
1 Mettez le caméscope sous tension.
• L'écran [Date/Time] apparaît.
2 Touchez le champ que vous souhaitez changer (année, mois, jour, heures ou minutes).
• Vous pouvez aussi pousser le joystick (ÏÐ) pour vous déplacer parmi les champs.
3 Touchez [Í] ou [Î] pour changer le champ si nécessaire.
• Vous pouvez aussi pousser le joystick (Ý) pour changer le champ.
4 Réglez la date et l'heure correctes en changeant tous les champs de la même façon.
5 Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour sélectionner le format de date que vous préférez.
• Vous pouvez aussi pousser le joystick pour sélectionner la touche souhaitée et appuyez sur SET pour
valider. Cela est vrai aussi pour le reste des étapes de cette procédure.
• Dans certains écrans, la date s’affichera avec un format court (des nombres au lieu des noms de mois ou
seulement le jour et le mois), mais elle continuera à suivre l’ordre que vous avez sélectionné.
6 Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou laissez la case décochée pour utiliser un
affichage sur 12 heures (AM/PM).
7 Touchez [OK] pour démarrer l’horloge et fermer l’écran de configuration.
29
• Avec les réglages suivants, vous pouvez modifier le fuseau horaire, la date et l’heure même après la
configuration initiale. Vous pouvez également changer le format d’heure et de date (12 ou 24 heures).
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie de sauvegarde intégrée peut être
complètement déchargée et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la batterie
de sauvegarde intégrée (A 136) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.
• À l’aide du récepteur GPS GP-E2 optionnel, votre caméscope peut ajuster automatiquement ses paramètres
en fonction des informations relatives à la date et à l’heure UTC reçues à partir du signal GPS (A 94).
Réglages de la date/heure et de la langue
NOTES
Changement de la langue
La langue par défaut du caméscope est l'anglais. Vous pouvez choisir une des 27 langues disponibles.
Reportez-vous à Menus de configuration (A 31) pour savoir comment naviguer sur le menu pour réaliser cette
procédure.
30
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Language H].
> [B ! System Setup] > [Language H]
2 Sélectionnez la langue souhaitée, puissélectionnez
[OK].
3 Sélectionnez [X] pour fermer le menu.
• Certaines touches sur l'écran, telles que [ZOOM], [FUNC] et [MENU], apparaîtront en anglais quelle que soit
langue sélectionnée.
Changement du fuseau horaire
Changez la zone horaire en fonction de votre emplacement. Le réglage par défaut est Paris. De plus, le
caméscope peut retenir la date et l'heure d'une localisation supplémentaire. C'est pratique quand vous voyagez,
car vous pouvez régler le caméscope sur l'heure de votre domicile ou sur celle de votre destination de voyage.
Reportez-vous à Menus de configuration (A 31) pour savoir comment naviguer sur le menu pour réaliser cette
procédure.