D150A_IM_P_EN.book Page 2 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Wstęp
Ważne informacje dotyczące użytkowania
UWAGA!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO
PANELU) KAMERY. KAMERA NIE ZAWIERA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAWY
POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANE OSOBY.
UWAGA!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ
URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
OSTRZEŻENIE O PRAWACH AUTORSKICH:
2
Nieuprawnione nagrywanie materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie praw właścicieli takich
materiałów oraz wiązać się ze złamaniem obowiązujących przepisów prawa autorskiego.
OSTRZEŻENIE:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE
ZALECANE AKCESORIA.
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD GNIAZDA ŚCIENNEGO.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można ją było wyjąć z gniazda, jeśli
wystąpi wypadek.
Tabliczkę identyfikacyjną zasilacza CA-570 umieszczono na jego dolnej części.
Używanie urządzeń innych niż kompaktowy zasilacz sieciowy CA-570 może doprowadzić do uszkodzenia kamery.
Tylko kraje Unii Europejskiej (i Europejskiego Obszaru Gospodarczego).
Te symbole oznaczają, że produkt należy wyrzucać oddzielnie od odpadów domowych, zgodnie z dyrektywą
WEEE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (2002/96/EC) lub dyrektywą w sprawie
baterii (2006/66/EC) i/lub przepisami krajowymi, wdrażającymi te dyrektywy. Zużyty sprzęt powinien zostać
przekazany do punktu zbiórki sprzętu (EEE), a w przypadku zakupu nowego na zasadzie wymiany jeden do
Użytkownicy baterii i akumulatorów mają obowiązek korzystać z dostępnego programu zwrotu, recyklingu i utylizacji baterii i
akumulatorów. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może mieć wpływ na środowisko i zdrowie ludzi ze względu na
substancje potencjalnie niebezpieczne ogólnie związane ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Państwa współpraca w zakresie właściwej utylizacji tego produktu przyczyni się do efektywnego wykorzystania zasobów
naturalnych.
W celu uzyskania informacji o sposobie recyklingu tego produktu prosimy o kontakt z właściwym urzędem miejskim lub zakładem
gospodarki komunalnej lub zapraszamy na stronę www.canon-europe.com/environment
(Europejski Obszar Gospodarczy: Norwegia, Islandia i Liechtenstein)
jednego przy zakupie podobnego co do rodzaju produktu.
.
D150A_IM_P_EN.book Page 3 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
3
Znaki towarowe
• Logo SD, SDHC i SDXC są znakami towarowymi firmy SD-3C, LLC.
• Microsoft i Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Macintosh oraz Mac OS są znakami towarowymi firmy Apple Inc. zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• „x.v.Color“ i logo „x.v.Color“ są znakami towarowymi.
• HDMI, logo HDMI oraz High-Definition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy HDMI
Licensing LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• „AVCHD“ oraz logo „AVCHD“ są znakami towarowymi firm Panasonic Corporation i Sony Corporation.
• Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories.
„Dolby“ i symbol podwójnego D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.
• YouTube jest znakiem towarowym firmy Google Inc.
• Inne nazwy i produkty niewymienione powyżej mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich firm.
• W urządzeniu tym wykorzystano technologię exFAT na licencji firmy Microsoft.
• KORZYSTANIE Z NINIEJSZEGO PRODUKTU W JAKIKOLWIEK SPOSÓB W CELU INNYM NIŻ NA UŻYTEK PRYWATNY ZGODNY ZE
STANDARDEM WIDEO MPEG-2, PRZEZNACZONYM DO KODOWANIA INFORMACJI WIDEO DLA GOTOWEGO NOŚNIKA, BEZ UZYSKANIA
ZGODNEJ Z PORTFELEM PATENTOWYM MPEG-2 LICENCJI JEST ZABRONIONE. PODMIOTEM UDOSTĘPNIAJĄCYM LICENCJĘ JEST
FIRMA MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• Niniejszy produkt posiada licencję na opatentowany przez firmę AT&T standard MPEG-4 i może być używany w celu kodowania nagrań
wideo zgodnych ze standardem MPEG-4 i/lub dekodowania nagrań wideo zgodnych ze standardem MPEG-4, które zostały
zakodowane (1) przez użytkownika do celów prywatnych i niekomercyjnych lub (2) przez posiadającego licencję firmy AT&T dostawcę
nagrań zgodnych ze standardem MPEG-4. Licencja nie obejmuje żadnych innych zastosowań standardu MPEG-4.
D150A_IM_P_EN.book Page 4 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Najważniejsze informacje o kamerze wideo XA10
Canon XA10 HD to wydajna kamera, która dzięki niewielkiemu rozmiarowi doskonale nadaje się do
wielu zastosowań. Poniżej przedstawiono tylko niektóre z jej wielu funkcji.
Nagrywanie w jakości HD
Matryca HD CMOS PRO i procesor
4
DIGIC DV III
Niniejsza kamera jest wyposażona w matrycę
CMOS typu 1/3 umożliwiającą rejestrowanie
filmów ze skuteczną rozdzielczością 2,07
megapiksela (1920x1080). Obraz wideo jest
następnie przetwarzany przy użyciu
najnowocześniejszego procesora obrazu
DIGIC DV III. Pozwala to na bezproblemową
pracę przy słabym oświetleniu oraz uzyskanie
szerokiego zakresu dynamicznego.
Szerokokątny obiektyw z zoomem
Dzięki ogniskowej wynoszącej 30,4 mm
(ekwiwalent 35 mm) przy pełnym szerokim
kącie niniejsza kamera ma świetne możliwości
rejestrowania szerokich scen. Minimalna
odległość ogniskowania wynosi 60 cm w
całym zakresie ogniskowych, co oznacza, że
można uzyskać przyjemny dla oka efekt
rozmycia tła przy maksymalnym zoomie.
Przysłona irysowa składająca się z 8 listków
również zapewnia uzyskanie lepszego efektu
rozmycia tła.
Funkcjonalność
Nacisk na wszechstronność
Niniejsza kamera wideo ma funkcje, dzięki
którym nadaje się do stosowania jako kamera
podstawowa. Jest też jednak wystarczająco
mała, aby służyć jako wygodny sprzęt
przenośny. Zaawansowana stabilizacja obrazu
(0 59) umożliwia nagrywanie w plenerze w
wielu różnych sytuacjach. Uchwyt górny
można odłączyć, aby przenoszenie urządzenia
było wygodniejsze, i zamontować go
ponownie, gdy jest potrzebny.
Ręczne sterowanie w zasięgu ręki
Pierścień regulacji ostrości ułatwia uzyskanie
pożądanego efektu. Ponadto niektóre często
używane funkcje można przypisać do
konfigurowalnego przycisku i regulować ich
działanie przy użyciu towarzyszącego mu
pokrętła (0 89).
Wykrywanie twarzy
Gdy w obrębie kadru zostanie wykryta twarz,
kamera może ją śledzić i ustawiać według niej
ostrość (0 53). Dodatkowo w trakcie
ręcznego ustawiania ostrości można po
znalezieniu twarzy włączyć autofokus, dzięki
czemu najważniejsze osoby w ujęciu
pozostaną dobrze widoczne.
Nagrywanie w podczerwieni
Nagrywanie w ciemności umożliwia funkcja
nagrywania w podczerwieni (0 88). Lampa
podczerwieni wbudowana w uchwyt górny
pozwala filmować zachowania zwierząt
nocnych w ich naturalnym otoczeniu i inne
podobne sceny.
Nagrywanie przechodzące i podwójne
W przypadku nagrywania przechodzącego
(0 37) można użyć dwóch gniazd kart
pamięci, aby kontynuować nagrywanie filmu
bez przerw. Podwójne nagrywanie (0 38)
umożliwia jednoczesne nagrywanie filmów na
dwóch kartach pamięci. Jest to wygodny
sposób tworzenia kopii zapasowych nagrań.
Inne funkcje
Dźwięk
Do nagrywania dźwięku można wykorzystać
mikrofon wbudowany, gniazdo MIC lub dwa
gniazda XLR. W przypadku korzystania z
gniazd XLR można korzystać nawet z
mikrofonów wymagających zasilania
fantomowego.
D150A_IM_P_EN.book Page 5 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Ekran LCD i wizjer
Zarówno ekran LCD, jak i wizjer,
charakteryzują się pokryciem 100%. Dzięki
temu można dokładnie sprawdzić, czy kadr
ustawiono zgodnie z oczekiwaniami.
Funkcja Touch AE
Wystarczy dotknąć ekranu, aby rozjaśnić
ciemne obszary obrazu (0 64). Ta prosta w
obsłudze funkcja umożliwia nagrywanie przy
właściwej wartości ekspozycji.
Nowe i ulepszone funkcje
Do innych funkcji należą dwa typy oscyloskopu
wideo (0 83), możliwość konwersji nagrania
do standardowej rozdzielczości (0 138) oraz
tryb kreatora opowieści (0 104), który
pozwala tworzyć fascynujące historie.
5
D150A_IM_P_EN.book Page 6 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Możliwość odtwarzania nagrań na innych urządzeniach.
Podłączenie kamery do telewizora
6
HDTV (0 126)
Odtwarzanie nagrań
wideo bezpośrednio z
zapisu na karcie
pamięci.
Eye-Fi
Telewizory HDTV zgodne z
formatem AVCHD oraz cyfrowe
nagrywarki wideo z gniazdem
kart pamięci zgodne z
używaną kartą pamięci*.
Możliwość użycia karty Eye-Fi
(0 141) do bezprzewodowego
przesyłania nagrań do komputera
Zapisywanie lub
przesyłanie na strony
internetowe.
lub na stronę internetową w celu
ich udostępnienia.
Możliwość użycia dołączonego oprogramowania
firmy PIXELA (0 134, 138).
Wysoka rozdzielczość.
Standardowa rozdzielczość.
Możliwość konwersji filmów HD na pliki w standardowej
rozdzielczości za pomocą kamery (0 138).
* Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi telewizora. W zależności od użytego urządzenia
mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem, nawet jeśli urządzenie jest kompatybilne z formatem AVCHD.
W takim przypadku nagrania zapisane na karcie pamięci należy odtwarzać przy użyciu kamery.
D150A_IM_P_EN.book Page 7 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Czyszczenie 173
Kondensacja pary wodnej 173
Używanie kamery za granicą 174
Akcesoria 175
Opcjonalne akcesoria 176
Dane techniczne 180
Indeks 184
9
D150A_IM_P_EN.book Page 10 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
O instrukcji
Wstęp
1
Wstęp
O instrukcji
Dziękujemy za zakup kamery wideo Canon XA10. Przed użyciem kamery, należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Jeśli kamera nie działa poprawnie, należy zapoznać
się z rozdziałem Rozwiązywanie problemów (0 158).
10
Konwencje przyjęte w niniejszej instrukcji
• WAŻNE: Środki ostrożności związane z obsługą kamery.
• UWAGI: Dodatkowe tematy uzupełniające informacje podstawowe.
• SPRAWDŹ: Ograniczenia lub wymogi dotyczące opisanej funkcji.
• 0: Numer strony w niniejszej instrukcji.
• W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
Jeżeli nie użyto określenia „karta pamięci“ lub „wbudowana pamięć“, termin „pamięć“ odnosi się do
obu wymienionych nośników.
Termin „scena“ odnosi się do pojedynczego nagrania, liczonego od momentu naciśnięcia przycisku
g w celu rozpoczęcia nagrywania, do momentu ponownego naciśnięcia tego przycisku
w celu przerwania nagrywania.
Terminy „fotografia”, „zdjęcie“ oraz „obraz“ są używane zamiennie i mają to samo znaczenie.
• Zdjęcia znajdujące się w niniejszej instrukcji mają charakter poglądowy i zostały wykonane aparatem
fotograficznym.
• Niektóre zrzuty ekranu znajdujące się w niniejszej instrukcji zostały uproszczone, aby uwzględniały
tylko odpowiednie ikony.
D150A_IM_P_EN.book Page 11 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
O instrukcji
Symbol oznacza, że w danym trybie pracy
określona funkcja jest dostępna, zaś symbol
oznacza, że funkcja ta jest niedostępna.
Szczegółowe informacje można znaleźć w
punkcie Tryby pracy (0 30).
Samowyzwalacz
Nawiasy [ ] oznaczają przyciski
sterowania i opcje menu obsługiwane
poprzez dotknięcie ekranu oraz inne
komunikaty i informacje wyświetlane na
ekranie.
Filmy: W trybie wstrzymania nagrywania nacisnąć przycisk g.
Kamera rozpoczyna nagrywanie po zakończeniu 10-sekundowego odliczania*. Licznik jest
wyświetlany na ekranie.
Zdjęcia: W trybie wstrzymania nagrywania dotknąć przycisku [PHOTO].
Kamera zarejestruje zdjęcie po zakończeniu 10-sekundowego odliczania*. Licznik jest wyświetlany na
ekranie.
11
Nazwy fizycznych przycisków i
przełączników znajdujących się
na kamerze są umieszczone w
ramce „przycisku“.
Na przykład h.
Strzałka służy do skrótowego oznaczenia wyboru pozycji
menu. Szczegółowy opis korzystania z ekranów menu
zawiera punkt Używanie menu (0 31). Szczegółowe
informacje dotyczące dostępnych opcji menu i ustawień
znajdują się w dodatku Listy opcji menu (0 143).
D150A_IM_P_EN.book Page 12 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM
Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM
Poniższe akcesoria są dostarczane w zestawie razem z kamerą:
D150A_IM_P_EN.book Page 13 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM
Poniższe dyski CD-ROM wraz z oprogramowaniem są dostarczane w zestawie z kamerą:
• Dysk CD-ROM z oprogramowaniem Transfer Utility firmy PIXELA*
- Oprogramowanie Transfer Utility służy do zapisywania i przesyłania filmów oraz plików
muzycznych, których można użyć jako podkład muzyczny.
•Dysk CD-ROM Pliki muzyczne/Pliki łączenia obrazów (określany w tej instrukcji jako „dysk CD z
materiałami dodatkowymi“). Zawiera następujące elementy:
- Pliki muzyczne - pliki muzyczne do zastosowania jako podkład muzyczny podczas odtwarzania.
Pliki muzyczne są przeznaczone do użytku wyłącznie z dostarczonym oprogramowaniem firmy
PIXELA. Dysk nie jest przeznaczony do odtwarzania na odtwarzaczach CD.
- Pliki łączenia obrazów - pliki obrazów do wykorzystania w celu połączenia z obrazem wideo przy
użyciu funkcji łączenia obrazów (klatki łączenia obrazów).
* Dysk CD-ROM zawiera instrukcję obsługi oprogramowania (w postaci pliku PDF).
13
Widok
D150A_IM_P_EN.book Page 14 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
D150A_IM_P_EN.book Page 21 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Ładowanie akumulatora
Przygotowanie
2
Przygotowanie
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu akumulatora lub bezpośrednio za pomocą kompaktowego
zasilacza sieciowego. Podczas pierwszego użycia do kamery należy podłączyć w pełni naładowany
akumulator i korzystać z niej, aż do całkowitego wyczerpania akumulatora. Działanie takie gwarantuje,
że pozostały czas nagrywania będzie wyświetlany dokładnie.
Informacje na temat czasów ładowania, nagrywania i odtwarzania przy w pełni załadowanych
akumulatorach znaleźć można w punkcie Czasy ładowania, nagrywania i odtwarzania (0 176).
1 Podłączyć przewód zasilający do kompaktowego
zasilacza sieciowego.
2 Umieścić wtyczkę przewodu w gnieździe ściennym.
3 Podłączyć kompaktowy zasilacz sieciowy do gniazda
DC IN kamery.
21
4 Dołączyć akumulator do kamery.
• Delikatnie wsunąć akumulator w gniazdo akumulatora i
przesunąć do przodu, aż zatrzaśnie się w odpowiednim
położeniu.
5 Ładowanie rozpocznie się z chwilą wyłączenia kamery.
• Po wyłączeniu kamery świecący na zielono wskaźnik
ON/OFF (CHG) zgaśnie. Po chwili wskaźnik ON/OFF (CHG)
zacznie migać na czerwono (co oznacza, że trwa ładowanie
akumulatora). Czerwony wskaźnik ON/OFF (CHG) zgaśnie
po całkowitym naładowaniu akumulatora.
• Jeśli wskaźnik miga bardzo szybko, należy zapoznać się
z treścią rozdziału Rozwiązywanie problemów (0 161).
Gniazdo DC IN
Wskaźnik ON/OFF (CHG) (ładowanie)
D150A_IM_P_EN.book Page 22 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Ładowanie akumulatora
Odłączanie akumulatora
1 Przesunąć przełącznik U w kierunku
wskazanym przez strzałkę i przytrzymać.
2 Przesunąć akumulator w i wyjąć go.
22
WAŻNE
• Wyłączyć kamerę przed podłączeniem lub odłączeniem kompaktowego zasilacza sieciowego.
Po naciśnięciu przycisku x w celu wyłączenia kamery następuje aktualizacja ważnych
danych w pamięci. Należy odczekać, aż świecący na zielono wskaźnik ON/OFF (CHG) zgaśnie.
• Do gniazda DC IN kamery oraz do kompaktowego zasilacza sieciowego nie należy podłączać
żadnego urządzenia elektrycznego, które nie jest zalecane do użytku z kamerą.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu nagrzewaniu urządzenia, nie należy podłączać
dostarczanego kompaktowego zasilacza sieciowego do podróżnych konwerterów napięcia lub
specjalnych źródeł zasilania, takich jak te, które są dostępne w samolotach i na statkach,
falowników DC-AC itd.
Przełącznik
BATTERY
RELEASE
UWAGI
• Zaleca się ładowanie akumulatora w temperaturze pomiędzy 10°C a 30°C. Jeśli temperatura
otoczenia lub temperatura akumulatora nie mieści się w zakresie od 0°C do 40°C, ładowanie się nie
rozpocznie.
• Ładowanie akumulatora jest możliwe tylko po wyłączeniu kamery.
• Jeśli zasilanie zostanie odłączone w trakcie ładowania akumulatora, przed ponownym
podłączeniem zasilania należy się upewnić, że wskaźnik ON/OFF (CHG) zgasł.
• Jeśli pozostały czas pracy akumulatora jest za krótki, istnieje możliwość zasilania kamery przy
użyciu kompaktowego zasilacza sieciowego, aby nie zużywać akumulatora.
• Naładowany akumulator rozładowuje się wraz z upływem czasu. Jest to normalny proces.
Aby zapewnić pełne naładowanie akumulatora, należy ładować go w dniu jego użycia lub dniu
poprzedzającym użycie.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów na 2-3-krotnie dłuższy czas niż planowany.
D150A_IM_P_EN.book Page 23 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Przygotowanie kamery
Przygotowanie kamery
W tym rozdziale opisano podstawowe czynności związane z przygotowaniem kamery do pracy,
takie jak montowanie uchwytu górnego, zakładanie osłony przeciwsłonecznej obiektywu oraz
dostosowywanie ustawień wizjera i ekranu LCD. Podczas zakładania osłony przeciwsłonecznej
obiektywu, paska naręcznego i pozostałych pasków należy zachować ostrożność, aby nie upuścić
kamery.
Zakładanie uchwytu mikrofonu
Za pomocą dostarczonych śrub przymocować uchwyt
mikrofonu do uchwytu górnego.
Zakładanie uchwytu górnego
1 Ustawić uchwyt górny odpowiednio względem
przedniego i tylnego gniazda, następnie wsunąć go,
aż ustawi się w odpowiednim położeniu.
• Podczas wsuwania uchwytu górnego śruby powinny być
podniesione.
23
2 Dokładnie dokręcić przednie i tylne śruby za pomocą
monety lub podobnego przedmiotu.
UWAGI
• Kamery wideo można używać nawet po odłączeniu uchwytu
górnego. Jednak niektóre opcje dźwięku (0 72, 75), lampa
podczerwieni oraz lampka kontrolna nie będą wówczas
dostępne.
D150A_IM_P_EN.book Page 24 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Przygotowanie kamery
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej na obiektyw
Założenie osłony obiektywu zapewnia ochronę obiektywu i
pozwala na zredukowanie ilości światła rozproszonego,
docierającego do obiektywu. Przed założeniem osłony
przeciwsłonecznej obiektywu należy zdjąć pokrywkę obiektywu.
Umieścić osłonę z przodu obiektywu tak, aby wycięcie
24
na osłonie pasowało do dolnej części obiektywu (
następnie obrócić osłonę w prawo
• Należy postępować ostrożnie, tak aby nie zdeformować
osłony przeciwsłonecznej.
• Należy się upewnić, że osłona jest właściwie umieszczona w
gwincie obiektywu.
(햳)
.
햲
), a
Używanie wizjera
Jeśli ekran LCD jest nieczytelny przy włączonym podświetleniu ekranu LCD (0 26), można użyć
wizjera. Wizjera można także użyć, jeśli panel LCD został obrócony o 180
filmowanej osobie oglądanie nagrania.
1 Wyciągnąć wizjer.
2 Nacisnąć przycisk x, aby włączyć kamerę.
3 Wyregulować wizjer za pomocą dźwigni regulacji
dioptrycznej.
• Panel LCD może zostać zamknięty lub obrócony w stronę
filmowanej osoby w zależności od preferencji
użytkownika.
• Ustawienie podświetlenia ekranu LCD (0 26) dotyczy
zarówno ekranu LCD, jak i wizjera.
stopni, tak aby umożliwić
• W przypadku noszenia okularów korzystanie z wizjera
może być łatwiejsze po przesunięciu zewnętrznej
krawędzi muszli ocznej w kierunku obudowy kamery.
W tym celu należy nacisnąć miejsca oznaczone na
rysunku strzałkami.
Dźwignia regulacji dioptrycznej
D150A_IM_P_EN.book Page 25 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Przygotowanie kamery
UWAGI
• Podczas korzystania z kamery wideo muszla oczna powinna być dołączona do urządzenia.
• Szczegółowe informacje dotyczące ochrony wizjera znajdują się w punktach Zasady używania
(0 170) i Czyszczenie (0 173).
Regulowanie położenia i jasności ekranu LCD
Obracanie panelu LCD
Otworzyć panel LCD i ustawić pod kątem 90 stopni w odniesieniu do obudowy kamery.
• Panel można obrócić o 90 stopni w dół.
• Panel można również obrócić o 180 stopni w kierunku obiektywu. Możliwość obrotu panelu LCD o
180 stopni jest przydatna w następujących sytuacjach:
- Aby umożliwić użytkownikowi obserwację ekranu LCD podczas używania wizjera.
- Aby umożliwić użytkownikowi znalezienie się w kadrze podczas używania samowyzwalacza.
- Aby umożliwić obsługę kamery za pomocą pilota bezprzewodowego, gdy użytkownik znajduje
się przed kamerą.
180°
90°
UWAGI
• Informacje o ekranie LCD i wizjerze: Ekrany są produkowane przy użyciu technologii o bardzo
wysokiej precyzji; ponad 99,99% pikseli pracuje zgodnie ze specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli
może trwale prezentować się jako białe, czarne, czerwone, niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to
wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi usterki.
180°
Osoba filmowana może obserwować ekran LCD
(w tym samym czasie można używać wizjera)
25
D150A_IM_P_EN.book Page 26 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Przygotowanie kamery
Podświetlenie ekranu LCD
Podczas nagrywania w jasno oświetlonych miejscach korzystanie z ekranu LCD może być utrudnione.
Aby rozjaśnić oglądany obraz, należy włączyć podświetlenie ekranu LCD.
Włączyć kamerę, nacisnąć przycisk h i przytrzymać
go dłużej niż 2 sekundy.
• Operację tę należy powtarzać, aby wyłączyć (normalna
26
jasność) lub włączyć (zwiększona jasność) podświetlenie
ekranu LCD.
UWAGI
• Ustawienie podwyższonej jasności skraca czas korzystania z akumulatora.
• Jasność ekranu LCD można dodatkowo wyregulować za pomocą ustawienia 6
[Jasność LCD] lub przyciemnić ekran za pomocą ustawienia 6 [Przyciemniacz ekranu LCD]
w przypadku używania kamery w miejscach, w których światło ekranu LCD może przeszkadzać.
• Regulacja jasności nie ma wpływu na jasność nagrań.
• Szczegółowe informacje dotyczące ochrony ekranu dotykowego znajdują się w punktach Zasady używania (0 170) i Czyszczenie (0 173).
Pasek naręczny i pozostałe paski
Zapiąć pasek naręczny.
• Dopasować długość paska tak, aby można było dosięgnąć
do dźwigni zoomu palcem wskazującym, a do przycisku
g kciukiem.
• Dostarczony w zestawie z kamerą rysik można
przymocować do paska naręcznego.
D150A_IM_P_EN.book Page 27 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Przygotowanie kamery
Zapinanie opcjonalnego paska na nadgarstek
Należy przymocować pasek na nadgarstek do paska
naręcznego, a następnie dostosować jego długość i zapiąć
go.
• Można również przymocować pasek na nadgarstek do
zaczepu na pasku naręcznym, co zapewnia wygodę i
dodatkowa ochronę.
Zapinanie opcjonalnego paska na ramię
Przeciągnąć końcówki paska na ramię przez zaczep znajdujący się na pasku naręcznym i
wyregulować długość paska.
27
Pilot bezprzewodowy
Umieścić w pilocie dostarczoną litową baterię pastylkową CR2025.
1 Nacisnąć klapkę w kierunku wskazanym przez strzałkę i
wyciągnąć pojemnik na baterię.
2 Umieścić litową baterię pastylkową w pojemniku stroną
oznaczoną znakiem + do góry.
3 Włożyć pojemnik na baterię do pilota.
Klapka
D150A_IM_P_EN.book Page 28 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Przygotowanie kamery
Używanie pilota bezprzewodowego
Podczas wciskania przycisków należy kierować pilot bezprzewodowy w stronę czujnika zdalnego
sterowania kamery.
• Aby korzystać z pilota bezprzewodowego, przebywając z przodu kamery, należy obrócić panel LCD
o 180 stopni.
• Podczas obsługiwania pilota bezprzewodowego świeci się lampka kontrolna kamery.
28
UWAGI
• Jeśli kamerą nie można sterować za pomocą pilota bezprzewodowego lub jeśli jest to możliwe
jedynie z bliskiej odległości, należy wymienić baterię.
• Wystawienie czujnika zdalnego sterowania na działanie silnego źródła światła lub bezpośrednie
działanie światła słonecznego może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie pilota
bezprzewodowego.
Używanie statywu
Kamerę można zamocować na statywie, nie należy jednak
używać statywów ze śrubami mocującymi o długości powyżej
6,5 mm, ponieważ użycie takich statywów może spowodować
uszkodzenie kamery.
D150A_IM_P_EN.book Page 29 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Podstawowe działania kamery
Podstawowe działania kamery
Używanie ekranu dotykowego
Przyciski sterowania i opcje menu na ekranie dotykowym zmieniają się dynamicznie, w zależności
od trybu pracy kamery i wykonywanych czynności. Dzięki intuicyjnemu ekranowi dotykowemu
użytkownik ma zapewniony dostęp do wszystkich opcji. Aby zwiększyć precyzję wykonywania
działań, można użyć rysika dostarczonego wraz z kamerą.
Dotykanie
Dotknąć zdecydowanie elementu wyświetlanego na ekranie
dotykowym.
Używane do odtwarzania scen na ekranie indeksu, do
wybierania ustawień na ekranach menu, do oznaczania osoby,
która ma być traktowana jako główny obiekt sceny itd.
Przeciąganie
Dotykając ekranu, przesunąć palec w górę i w dół lub w lewo i
w prawo.
Używane do przewijania ekranów menu, przeglądania stron
ekranu indeksu oraz do przesuwania suwaków, takich jak
suwak regulacji głośności.
29
WAŻNE
• Kamera wyposażona jest w ekran dotykowy czuły na nacisk. Wykonując czynności na
ekranie dotykowym, należy stosować pewny nacisk.
• W poniższych przypadkach użytkownik może nie mieć możliwości prawidłowego wykonania
czynności na ekranie dotykowym.
- Obsługa ekranu dotykowego przy użyciu twardo zakończonych przedmiotów innych niż rysik,
na przykład długopisów.
- Obsługa ekranu dotykowego przy użyciu mokrych dłoni lub w rękawiczkach.
- Zastosowanie nadmiernego nacisku lub mocnego drapania ekranu dotykowego.
- Zastosowanie dostępnych w sprzedaży materiałów ochronnych lub taśm samoprzylepnych
pokrywających powierzchnię ekranu dotykowego.
D150A_IM_P_EN.book Page 30 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Podstawowe działania kamery
Tryby pracy
Nagrywanie
W trybie nagrywania tryb pracy kamery jest wybierany poprzez zmianę położenia przełącznika trybu.
Tryb pracy
30
Przełącznik
trybu
Działanie
Kamera dobiera wszystkie ustawienia, użytkownik może się zaś skoncentrować
wyłącznie na nagrywaniu (0 41). Ten tryb pracy jest doskonały dla
początkujących użytkowników i osób niezainteresowanych wgłębianiem się w
szczegóły ustawień kamery.
Dostępne są wszystkie menu, ustawienia i funkcje zaawansowane (0 45).
Możliwość nadania filmom kinowego wyglądu oraz używania filtrów kinowych
w celu uzyskania wyjątkowych nagrań (0 107).
Odtwarzanie
Nacisnąć przycisk kamera/odtwarzanie S, aby przechodzić
pomiędzy trybami kamery (nagrywania) i odtwarzania. Jeżeli
kamera jest wyłączona, należy nacisnąć przycisk S, aby
włączyć ją bezpośrednio w trybie odtwarzania.
Tryb pracyDziałanie
Odtwarzanie filmów (0 92).
Wyświetlanie zdjęć (0 127).
UWAGI
• Po przełączeniu do trybu odtwarzania wybrana zostanie pamięć, której użyto podczas nagrywania.
• Aby przejść do trybu nagrywania lub odtwarzania, można również nacisnąć i przytrzymać przez
dłużej niż 2 sekundy przycisk B na pilocie bezprzewodowym.
D150A_IM_P_EN.book Page 31 Thursday, February 17, 2011 3:51 PM
Podstawowe działania kamery
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można dostosować korzystając z panelu FUNC. i menu konfiguracji.
Szczegółowe informacje dotyczące dostępnych opcji menu i ustawień znajdują się w dodatku
Listy opcji menu (0 143).
Panel FUNC.
Tryby pracy:
Panel FUNC. umożliwia wygodny podgląd często używanych funkcji nagrywania. Dotknąć przycisku
[FUNC.], aby przejść do panelu FUNC., a następnie dotknąć funkcji, która ma zostać ustawiona lub
dostosowana.
Aby odnaleźć przycisk sterowania wybraną funkcją, należy przeciągnąć palcem wzdłuż ekranu.
W trybie dostęp do funkcji jest ograniczony.
Panel FUNC. w trybie
Dotknąć przycisku
sterowania wybraną
funkcją
Panel Edytuj
Tryby pracy:
Dotknąć przycisku [Edytuj], aby wyświetlić panel przedstawiający dostępne działania (kopiowanie,
usuwanie itp.), a następnie dotknąć pozycji wybranej czynności.
Panel Edytuj w trybie
Dotknąć przycisku
sterowania wybraną
czynnością
31
Loading...
+ 155 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.