to interrupt the error.
(Settings) > All Settings > Machine Info. >
Parts Life.
(4) Press # until the Touchscreen message changes.
(5) Press Dru m, and then press Ye s.
(6) Press
Go to http://www.brother.com/original/index.html for instructions on how to retur n your used supplies to the Brother collection program. If you choose not to retur n your
used supply, please discard the used supply according to local regulations, keeping it separate from domestic waste. If you have questions, call your local waste disposal
ofce.
6
[ Deutsch ] Setzen Sie den ZÄHLER DER TROMMELEINHEIT zurück
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
<Für HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Stellen Sie sicher, dass die vordere Abdeckung geöffnet ist.
(2) Halten Sie Go (Los) ca. vier Sekunden lang gedrückt, bis alle
LEDs aueuchten. Wenn alle vier LEDs leuchten, lassen Sie
Go (Los) wieder los.
(3) Schließen Sie die vordere Abdeckung.
(4) Stellen Sie sicher, dass die Drum (Trommel)-LED nun aus ist.
(1) Schließen Sie die vordere Abdeckung.
(2) Drücken Sie
(3) Drücken Sie
G e r ä t e -In f o > Teileleb ensd auer.
(4) Drücken Sie #, bis sich die Meldung im Touchscreen-Display
ändert.
(5) Drücken Sie Trom mel, und drücken Sie dann Ja.
(6) Drücken Sie
.
, um den Fehler zu abzubrechen.
(Ei n st e l l.) > Alle Einstell. >
.
Finish
Fertig
Unter http://ww w.brother.com/original/index.html nden Sie Anweisungen, wie Sie die Verbrauchsmaterialien im Rahmen des Brother Recyclingprogramms zurücksenden
können. Wenn Sie sich gegen die Rücksendung der Verbrauchsmaterialien entscheiden, entsorgen Sie die Verbrauchsmaterialien gemäß den örtlichen Bestimmungen
getrennt vom normalen Hausmüll. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Wertstoffhof.
6
[ Français ] RÉINITIALISEZ LE COMPTEUR DU TAMBOUR
Assurez-vous que l’appareil est sous tension.
<Pour HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Assurez-vous que le capot avant est ouvert.
(2)
Appuyez sur la touche Go (Démarrer) et maintenez-la enfoncée
pendant environ 4 secondes jusqu’à ce que les DEL s’allument.
Une fois les 4 DEL allumées, relâchez la touche Go (Démarrer).
(3) Fermez le capot avant.
(4) Assurez-vous que la DEL Drum (Tambour) est maintenant
(1) Assurez-vous que le capot avant est ouvert.
(2)
Maintenez la touche OK enfoncée pendant environ deux
secondes pour afcher l’option Ta m bour, puis appuyez sur OK.
(3) Appuyez sur a pour afcher Init. et remettre le compteur du
tambour à zéro.
(4) Fermez le capot avant.
Voir http://www.brother.com/original/index.html pour savoir comment retourner vos consommables usagés dans le cadre du programme de collecte Brother. Si vous ne
renvoyez pas votre consommable, mettez- le au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur, en le séparant des ordures ménagères. Si vous avez des
questions, appelez les autorités locales compétentes en la matière.
(1) Zorg ervoor dat het frontdeksel open is.
(2) Houd OK ongeveer twee seconden ingedrukt om de optie
Dr u mkit weer te geven en druk vervolgens op OK.
(3) Druk op a om Herstel weer te geven en de drumteller te
resetten.
(4) Sluit het frontdeksel.
Ga naar http://www.brother.com/original/index.html voor aanwijzingen over het terugsturen van gebruikte artikelen aan het Brother-verzamelprogramma. Als u het
gebruikte artikel niet terugstuurt, dient u dit te verwijderen confor m de plaatselijke voorschriften en dit niet als huishoudelijk afval te behandelen. Voor meer informatie
neemt u contact op met de plaatselijke af valmaatschappij.
6
[ Italiano ] AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO TAMBURO
Accertarsi che la macchina sia accesa.
<Per HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Accertarsi che il coperchio anteriore sia aperto.
(2) Tenere premuto Go (Vai) per circa quattro secondi no
all’accensione di tutti i LED. Quando i quattro LED sono
accesi, rilasciareGo (Vai).
(3) Chiudere il coperchio anteriore.
(4) Assicurarsi che il LED del Drum (Tamburo) sia spento a
questo punto.
<Per HL-L2340DW/HL-L2360DN/HL-L2360DW/HL-L2361DN/
HL-L2365DW/HL-L2366DW>
(1) Accertarsi che il coperchio anteriore sia aperto.
(2) Tenere premuto OK per circa due secondi per visualizzare il
Gruppo tamburo e premere OK.
(3) Premere a per visualizzare Reset e resettare il contatore
(1) Chiudere il coperchio anteriore.
(2) Premere
(3) Premere
per interrompere l’errore.
(Im p o s t az.) > Tutte le imp >
Info. macchina > Durata dei pezzi.
(4) Premere # no a quando il messaggio sul touchscreen non
cambia.
(5) PremereTam buro e premere Sì.
(6) Premere
.
Fine
Visitare http://www.brother.com/original/index.html per le istruzioni sulla procedura di restituzione dei materiali di consumo usati al programma di raccolta Brother. Se non
si desidera restituire il materiale di consumo usato, smaltirlo in conformità alla legislazione locale, tenendolo separato dai riuti domestici. Per chiarimenti, contattare il
locale ufcio smaltimento riuti.
6
[ Español ] REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE TAMBOR
Asegúrese de que el equipo está encendido.
<Para HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Asegúrese de que la cubierta delantera está abierta.
(2) Pulse Go (Ir) y manténgalo pulsado unos cuatro segundos
hasta que se enciendan todas las luces LED. Una vez
encendidas las cuatro luces LED, suelte Go (Ir).
(3) Cierre la cubierta delantera.
(4) Compruebe que la luz LED de Drum (Tambor) esté ahora
(1) Asegúrese de que la cubierta delantera está abierta.
(2) Pulse OK y manténgalo pulsado unos dos segundos para ir a
la opción Unidad de tambor y, a continuación, pulse OK.
(3) Pulse a para ir a la opción Reconf y reinicie el contador del
tambor.
(4) Cierre la cubierta delantera.
Visite http://www.brother.com/original/index.html para obtener instrucciones acerca de cómo devolver los consumibles usados al programa de rec ogida de Brother. Si no
desea devolver los consumibles usados, deséchelos según las normas locales, separándolos de los residuos domésticos. Si tiene dudas, consulte con las autoridades
(1) Certique-se de que a tampa dianteira está aberta.
(2) Prima e mantenha premido OK durante dois segundos para
que apareça Unid ad e Ta m bor e, de seguida, prima OK.
(3) Prima a para fazer aparecer Repor e reponha o contador do
tambor a zero.
(4) Feche a tampa dianteira.
Visite http://www.brother.com/original/index.html para obter instruções de devolução de consumíveis usados através do programa de recolha da Brother. Se optar por
não devolver o consumível usado, elimine-o de acordo com os regulamentos de lixo loc ais, mantendo-o separado do lixo doméstico. Se tiver dúvidas, contacte os
serviços locais de tratamento de resíduos.
6
[ Português brasileiro ] REINICIE O CONTATOR DA UNIDADE DE CILINDRO
Conrme se o aparelho está ligado.
<Para HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Conrme se a tampa frontal está aberta.
(2) Mantenha o botão Go (Ir) pressionado por cerca de quatro
segundos até todos os LEDs carem acesos. Quando os
quatro LEDs estiverem acesos, solte o botão Go (Ir).
(3) Feche a tampa frontal.
(4) Verique se agora o LED Drum (Cilindro) cou apagado.
(1) Feche a tampa frontal.
(2) Pressione
(3) Pressione
para interromper o erro.
(Congs) > Todas cong. >
Info. aparelho > Duração das Peças.
(4) Pressione # até que a mensagem da tela touchscreen mude.(5) Pressione Cilindro e depois Sim.
(6) Pressione
.
Concluir
Acesse o site da web http://www.brother.com/original/index.html para obter instruç ões de como devolver seus suprimentos usados para o programa de c oleta da Brother.
Se optar por não devolver o seu suprimento usado, descarte-o de acordo com os regulamentos loc ais, mantendo-o separado do lixo doméstico. Se tiver alguma dúvida,
entre em contato com o escritório local responsável pelo descar te de lixo.
6
[ Norsk ] TILBAKESTILL TROMMELENHETENS TELLER
Sørg for at maskinen er slått på.
<For HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Sørg for at frontdekselet er åpent.
(2) Trykk og hold nede Go (Start) i omtrent 4 sekunder til alle
LED-lampene tennes. Slipp Go (Start) når alle 4 LED-lamper
er tent.
(3) Lukk frontdekselet.
(4) Sørg for at LED-lampen for Drum (Trommel) er slukket.
<For HL-L2340DW/HL-L2360DN/HL-L2360DW/HL-L2361DN/
HL-L2365DW/HL-L2366DW>
(1) Sørg for at frontdekselet er åpent.
(2) Trykk og hold nede OK i omtrent to sekunder for å vise
Trom melenhet-alternativet, og trykk deretter på OK.
(3) Trykk på a for å vise Reset og nullstill trommeltelleren.
(4) Lukk frontdekselet.
Gå til http://www.brother.com/original/index.html for instruksjoner om hvordan du returnerer dine brukte rekvisita til Brothers innsamlingsprogram. Hvis du velger å ikke
returnere dine brukte rekvisita, kasserer du forbruksmateriellet i henhold til lokalt regelverk og holder det atskilt fra husholdningsav fall. Hvis du har noen spørsmål, kan du
ringe ditt lokale avfallskontor.
(4) Trykk på # til meldingen på berøringsskjermen endrer seg.
(5) Trykk på Trom mel, og trykk deretter på Ja.
(6) Trykk på
.
Fullfør
- 5 -
6
[ Svenska ] ÅTERSTÄLL TRUMMANS RÄKNEVERK
Kontrollera att din maskin är på.
<För HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Se till så att den främre luckan är öppen.
(2)
Håll Go (Gå) intryckt i cirka fyra sekunder, tills alla LED-lampor
tänds. Släpp Go (Gå) så snart alla fyra LED-lamporna lyser.
(3) Stäng den främre luckan.
(4) Kontrollera att LED-lampan för Drum (Trumma) är släckt.
<För HL-L2340DW/HL-L2360DN/HL-L2360DW/HL-L2361DN/
HL-L2365DW/HL-L2366DW>
(1) Se till så att den främre luckan är öppen.
(2) Håll OK intryckt i ungefär två sekunder för att visa
Tru m en het och tryck sedan på OK.
(3) Tryck på a för att visa Reset och återställ trummans
räkneverk.
(4) Stäng den främre luckan.
Mer anvisningar om hur du kan returnera förbrukade förbrukningsvaror till Brothers insamlingsprogram nns på http://www.brother.com/original/index.html. Om du inte
vill returnera den förbr ukade förbrukningsvaran ber vi dig att inte slänga den i hushållsavfallet, utan kassera den i enlighet med lokala bestämmelser. Kontakta de lokala
myndigheter som har hand om din avfallshantering om du har några frågor.
6
[ Dansk ] NULSTIL TROMLETÆLLEREN
Sørg for at maskinen er tændt.
<HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Kontroller, at frontklappen er åben.
(2) Tryk på Go, og hold den nede i ca. re sekunder, indtil alle
LED'erne lyser. Slip Go, når alle re LED'er lyser.
(3) Luk frontklappen.
(4) Kontroller, at LED'en Drum (Tromle) er slukket.
<HL-L2340DW/HL-L2360DN/HL-L2360DW/HL-L2361DN/
HL-L2365DW/HL-L2366DW>
(1) Kontroller, at frontklappen er åben.
(2) Tryk på OK, og hold den nede i ca. to sekunder for at få vist
meddelelsen Tromle, og tryk derefter på OK.
(3) Tryk på a for at få vist Nulst, og nulstil tromletælleren.
(4) Luk frontklappen.
(1) Kontroller, at frontklappen er åben.
(2) Tryk på OK, og hold den nede i ca. to sekunder for at få vist
meddelelsen Udskift tromle?.
(3) (DCP-modeller) Tryk på a for at nulstille tromletælleren.
(MFC-modeller) Tryk på 1 for at nulstille tromletælleren.
(4) Luk frontklappen.
<HL-L2380DW/DCP-L2560DW/MFC-L2720DW/MFC-L2740DW>
(1) Luk frontklappen.
(2) Tryk på
(3) Tryk på
for at fjerne fejlmeddelelsen.
(In d s t i l.) > A lle i n d st. > Maskin-info >
Delenes levetid.
(4) Tryk på #, indtil meddelelsen på touchskærmen ændres.
(5) Tryk på Tromle, og tryk derefter på Ja.
(6) Tryk på
.
Udfør
Gå til http://www.brother.com/original/index.html for oplysninger om, hvordan du returnerer dine brugte forbrugsstoffer, til Brothers indsamlingsprogram.
Hvis du vælger, ikke at returnere brugte forbrugsstoffer, skal du bor tskaf fe dem i henhold til de lokale regulativer, og holde dem adskilt fra husholdningsaf fald. Hvis du har
spørgsmål, kan du kontakte afdelingen for Miljø og affald i din kommune.
6
[ Suomi ] NOLLAA RUMPUYKSIKÖN LASKURI
Varmista, että laite on kytketty päälle.
<Mallit HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Varmista, että etukansi on auki.
(2) Pidä Go (Siirry)-painiketta painettuna n. neljä sekuntia,
kunnes LED-merkkivalot syttyvät. Kun kaikki 4 LED-
merkkivaloa palavat, vapauta Go (Siirr y).
(3) Sulje etukansi.
(4) Varmista, että Drum (Rumpu) LED-merkkivalo on nyt pois
(1) Varmista, että etukansi on auki.
(2) Pidä OK-painiketta painettuna noin kahden sekunnin ajan
tuodaksesi näytölle Rumpuyksikkö ja paina sitten OK.
(3) Paina a tuodaksesi näytölle Alust ja nollaa rummun laskuri.
(4) Sulje etukansi.
Osoitteessa http://www.brother.com/original/index.html on ohjeet käytettyjen tarvikkeiden palauttamiseksi Brotherin kierrätysohjelmaan. Jos et halua palauttaa käytettyä
tarviketta, hävitä se paikallisten säännösten mukaisesti ja pidä se erillään talousjätteestä. Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteys paikalliseen jätehuollosta vastaavaan
viranomaiseen.
Для получения указаний относительно возврата использованных расходных материалов по программе возврата компании Brother посетите веб-сайт
http://www.brother.com/original/index.html. Если вы не хотите участвовать в этой программе, у тилизируйте использованные расходные материалы в
соответствии с нормами местного законодательства, отдельно от бытовых отходов. При возникновении вопросов обратитесь в местную службу по
утилизации отходов.
6
[ Čeština ] RESETUJTE ČÍTAČ FOTOVÁLCE
Ujistěte se, že je přístroj zapnut.
<Model HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Ujistěte se, že je otevřený přední kryt.
(2) Stiskněte a podržte tlačítko Go (Jít) asi 4 sekundy, dokud se
všechny indikátory LED nerozsvítí. Jakmile budou všechny
čtyři indikátory LED svítit, uvolněte tlačítko Go (Jít).
(3) Zavřete přední kryt.
(4) Ujistěte se, že indikátor LED Drum (Válce) nyní nesvítí.
(1) Zavřete přední kryt.
(2) Stisknutím
(3) Stiskněte
dočasně chybu přerušíte.
(Nastaveni) > Vs e. n a s t a v. >
Pr i s t. i n fo. > Ziv otos t d i lu .
(4)
Stiskněte #, dokud se nezmění hlášení na dotykové obrazovce.
(5) Stiskněte Va lec a poté stiskněte Ano.
(6) Stiskněte tlačítko
.
Готово
Dokončit
Chcete-li se dozvědět více o tom, jak vracet použitý spotřební materiál pomocí sběrného programu společnosti Brother, navštivte stránku
http://www.brother.com/original/index.html. Jestliže se rozhodnete použité spotřební zboží nevracet, oddělte jej od běžného domovního odpadu a zlikvidujte jej v souladu
s místními předpisy. V případě dotazů kontaktujte svůj místní úřad pro nakládání s odpady.
6
[ Magyar ] A DOBEGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
Győződjön meg arról, hogy a készülék be van kapcsolva.
<HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D esetén>
(1) Győződjön meg arról, hogy az első fedőlap nyitva van.
(2) Nyomja meg, és tartsa lenyomva az Go (Ugrás) gombot
körülbelül négy másodpercig, míg az összes LED ki nem
gyullad. Ha mind a négy LED világít, akkor engedje el az Go
(Ugrás) gombot.
(3) Zárja vissza az előlapot.
Győződjön meg arról, hogy a Drum (Dob) LED most nem világít.
(4)
<HL-L2340DW/HL-L2360DN/HL-L2360DW/HL-L2361DN/
HL-L2365DW/HL-L2366DW esetén>
(1) Győződjön meg arról, hogy az első fedőlap nyitva van.
(2) Nyomja meg, és tartsa lenyomva az OK gombot körülbelül
két másodpercig a Hengeregység megjelenítéséhez, majd
nyomja meg az OK gombot.
(3) Nyomja meg a a gombot a N u l l. megjelenítéséhez, és állítsa
vissza a dob számlálóját.
(4) Zárja vissza az előlapot.
A http://www.brother.com/original/index.html weboldalon találhat tájékoztatást arról, hogyan küldheti vissza elhasznált kellékanyagait a Brother begyűjtési program
keretében. Ha úgy dönt, hogy nem küldi vissza az elhasznált kellékanyagokat, azokat a helyi előírásoknak megfelelően selejtezze le, elkülönítve a háztartási szeméttől.
Ha kérdése van, hívja fel a helyi hulladékkezelő vállalatot vagy hivatalt.
(1) Zárja vissza az előlapot.
(2) Nyomja meg a
(3) Nyomja meg a
gombot a hiba megszakításához.
(Beállít-ok) > Minden b eá. >
Gép i nformáció > Alkatrészek élettartama
menüelemet.
(4) Nyomja meg és tartsa nyomva a # gombot, amíg az
érintőképernyőn megjelenő üzenet meg nem változik.
(5) Nyomja meg a Dobegység lehetőséget, majd nyomja meg az
Ige n gombot.
(6) Nyomja meg a
gombot.
Befejezés
- 7 -
6
[ Polski ] ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU BĘBNA
Upewnij się, że urządzenie jest włączone.
<Dla HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Upewnij się, że przednia pokrywa jest otwarta.
(2) Naciśnij i przytrzymaj przycisk Go (Przejdź) przez około
cztery sekundy, aż zaświecą się wszystkie diody LED. Gdy
zaświecą wszystkie cztery diody LED, zwolnij przycisk Go
(Przejdź).
(3) Zamknij pokrywę przednią.
(4) Upewnij się, że dioda LED Drum (Bęben) przestała świecić.
<Dla HL-L2340DW/HL-L2360DN/HL-L2360DW/HL-L2361DN/
HL-L2365DW/HL-L2366DW>
(1) Upewnij się, że przednia pokrywa jest otwarta.
(2) Naciśnij i przytrzymaj przycisk OK przez około dwie sekundy,
aby wyświetlić komunikat ZESPÓŁ BĘBNA, a następnie
naciśnij przycisk OK.
(3) Naciśnij a, aby wyświetlić RESET i zresetuj licznik bębna.
(4) Zamknij pokrywę przednią.
Przejdź do strony http://www.brother.com/original/index.html, aby uzyskać informacje dotyczące zwrotu zużytych materiałów eksploatacyjnych w programie zbiórki
Brother. Jeśli nie zdecydujesz się na zwrot zużytego materiału eksploatacyjnego, prosimy pozbyć się go zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucać ich do śmieci.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z miejscowym organem nadzorującym gospodarkę odpadami.
6
[ Български ] НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА МОДУЛА НА БАРАБАНА
Уверете се, че устройството е включено.
<За HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Уверете се, че предният капак е отворен.
(2)
Натиснете и задръжте Go (Почни) за около четири секунди,
докато не светнат всички светодиоди. След като четирите
светодиода светнат, отпуснете бутона Go (Почни).
(3) Затворете предния капак.
(4) Уверете се, че светодиодът Drum (Барабан) сега е
(4) Натискайте #, докато се промени съобщението на
сензорния екран.
(5) Натиснете Барабан, след което натиснете Да.
(6) Натиснете
.
(4) Затворете предния капак.
Край
Отидете на http://www.brother.com/original/index.html за инструкции относно връщането на използвани консумативи по програмата за тяхното събиране
от Brother. Ако изберете да не връщате използваните консумативи, моля, изхвърляйте ги в съответствие с местните разпоредби, отделно от битовите
отпадъци. Ако имате въпроси, обадете се в местния пункт за вторични суровини.
6
[ Română ] RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CILINDRU
Vericaţi dacă aparatul este pornit.
<Pentru HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Asiguraţi-vă că este deschis capacul frontal.
(2) Apăsaţi butonul Go (Iniţializare) şi menţineţi-l apăsat timp
de aproximativ patru secunde până când se aprind toate
LED-urile. După ce toate LED-urile se aprind, eliberaţi butonul
Go (Iniţializare).
(3) Închideţi capacul frontal.
(4) Asiguraţi-vă că LED-ul Drum (Cilindru) este stins acum.
(1) Asiguraţi-vă că este deschis capacul frontal.
(2) Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul OK timp de aproximativ
două secunde pentru a aşa Unitate cilin, iar apoi
apăsaţi pe OK.
(3) Apăsaţi a pentru a aşa Reset şi resetaţi apoi contorul
cilindrului.
(4) Închideţi capacul frontal.
Vizitaţi http://www.brother.com/original/index.html pentru instrucţiuni legate de modul în care puteţi returna consumabilele uzate în cadrul programului de colectare
Brother. Dacă optaţi pentru a nu returna consumabilele uzate, vă rugăm să le eliminaţi în conformitate cu reglementările locale, separându-le de deşeurile menajere.
Dacă aveţi întrebări, contactaţi centrul de colectare local.
(4) Stláčajte tlačidlo #, až kým sa nezmení správa na dotykovom
displeji.
(5) Stlačte Valec a potom stlačte Ano.
(6) Stlačte
Pokyny na vrátenie použitého spotrebného materiálu v rámci zberného programu Brother nájdete na adrese http://www.brother.com/original/index.html. Ak sa rozhodnete
nevrátiť použitý spotrebný materiál, zlikvidujte ho podľa miestnych predpisov, oddelene od domového odpadu. V prípade otázok kontaktujte miestny úrad pre likvidáciu
odpadu.
6
[ Slovenščina ] PONASTAVITE ŠTEVEC ENOTE BOBNA
Poskrbite, da je naprava vključena.
<Za HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Poskrbite, da je sprednji pokrov odprt.
(2) Pritisnite in držite gumb Go (Pojdi) približno štiri sekunde,
dokler ne zasvetijo vse LED-lučke. Ko svetijo vse štiri LED-
lučke, spustite gumb Go (Pojdi).
(3) Zaprite sprednji pokrov.
(4) Poskrbite, da je LED-lučka Drum (Boben) zdaj izključena.
<Za HL-L2340DW/HL-L2360DN/HL-L2360DW/HL-L2361DN/
HL-L2365DW/HL-L2366DW>
(1) Poskrbite, da je sprednji pokrov odprt.
(2) Za približno dve sekundi pridržite OK, da se prikaže Boben,
in pritisnite OK.
(3) Pritisnite a, da se prikaže Ponast, in ponastavite števec
(4) Pritisnite in držite #, dokler se ne spremeni obvestilo na
zaslonu na dotik.
(5) Pritisnite Boben in nato Da.
(6) Pritisnite
.
.
(Nastavitve) > Vs e n a s t a v. >
.
Dokončiť
Dokončaj
Za informacije o vračanju rabljenega potrošnega materiala v program zbiranja v podjetju Brother obiščite http://ww w.brother.com/original/index.html. Če se ne odločite
za vrnitev rabljenega potrošnega materiala, ga zavrzite skladno s krajevnimi predpisi in ga hranite ločeno od gospodinjskih odpadkov. Če imate vprašanja, stopite v stik s
krajevnim podjetjem za odstranjevanje odpadkov.
6
[ Hrvatski ] RESETIRAJTE BROJAČ JEDINICE BUBNJA
Uvjerite se da je uređaj uključen.
<Za HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Provjerite je li otvoren prednji poklopac.
(2) Pritisnite i držite pritisnut gumb Go (Idi) oko četiri sekunde dok
ne zasvijetle svi LED-ovi. Kada zasvijetle sva četiri LED-a,
pustite gumb Go (Idi).
(3) Zatvorite prednji poklopac.
(4) Uvjerite se da je LED za Drum (Bubanj) sada isključen.
<Za HL-L2340DW/HL-L2360DN/HL-L2360DW/HL-L2361DN/
HL-L2365DW/HL-L2366DW>
(1) Provjerite je li otvoren prednji poklopac.
(2) Pritisnite i držite pritisnuto OK oko dvije sekunde kako bi se
prikazao Bu b anj, zatim pritisnite OK.
(3) Pritisnite a kako bi se prikazalo Ponis, zatim resetirajte brojač
bubnja.
(4) Zatvorite prednji poklopac.
Idite na http://www.brother.com/original/index.html da biste saznali upute kako upotrijebljene potrošne materijale vratiti u Brotherov program za sakupljanje. Ako odlučite
da nećete vratiti upotrijebljeni potrošni materijal, odložite ga u skladu s lokalnim zakonima držeći ga odvojenog od kućnog otpada. Ako imate pitanja, nazovite komunalnu
Перейдіть за адресою http://www.brother.com/original/index.html, щоб отримати інструкції з повернення витратних матеріалів у рамках програми Brother. Якщо
ви не хочете повертати використані витратні матеріали, утилізуйте їх відповідно до місцевого законодавства та окремо від побутових відходів. Якщо у вас
виникли питання, зверніться до місцевої установи з переробки відходів.
6
[ Қазақ тілі ] БАРАБАН БӨЛІГІНІҢ САНАҒЫШЫН БАСТАПҚЫ ҚАЛПЫНА КЕЛТІРУ
Аппараттың қосулы болуын қамтамасыз етіңіз.
<HL-L2300DR үшін>
(1) Алдыңғы қақпақтың ашық болуын қамтамасыз етіңіз.
(2) Go (Бастау) түймесін барлық ЖШД шамдары жанғанша
басып тұрыңыз. Төрт ЖШД шамының барлығы жанғаннан
кейін Go (Бастау) түймесін босатыңыз.
(3) Алдыңғы қақпақты жабыңыз.
(4) Drum (Барабан) ЖШД шамының енді өшіп тұрғанын
тексеріңіз.
<HL-L2340DWR/HL-L2360DNR/HL-L2365DWR үшін>
(1) Алдыңғы қақпақтың ашық болуын қамтамасыз етіңіз.
(2) OK түймесін дисплейде Фотобарабан (Барабан бөл.)
хабарламасы көрсетілгенше екі секундтай басып
тұрыңыз, содан кейін OK түймесін басыңыз.
(3) a түймесін басып дисплейге Сброс (Қалп.к.)
хабарламасын шығарыңыз да, барабан санағышын
бастапқы қалпына келтіріңіз.
(4) Алдыңғы қақпақты жабыңыз.
Пайдаланылған жабдықтарды Brother жинау бағдарламасына қайтару жолдары туралы нұсқаулар алу үшін, http://www.brother.com/original/index.html
торабына өтіңіз. Пайдаланылған жабдықты қайтармауды ұйғарсаңыз, пайдаланылған жабдық ты жергілікті ережелерге сәйкес, тұрмыстық қалдықтан бөлек
тастаңыз. Сұрақтарыңыз болса, жергілікті қалдық тастау кеңсесіне хабарласыңыз.
<Для моделей DCP-L2500D, DCP-L2520D, DCP-L2520DW, DCP-L2540DN,
DCP-L2540DW, DCP-L2541DW, MFC-L2700D, MFC-L2700DN,
MFC-L2700DW, MFC-L2701D, MFC-L2701DW, MFC-2703DW>
(1) Переконайтеся, що передня кришка відкрита.
Натисніть і утримуйте кнопку OK приблизно дві секунди, доки
(2)
не з’явиться надпис Замен. барабан? (Замiн. барабан?).
(3)
(Моделі DCP) Натисніть a, щоб скинути лічильник барабана.
(Моделі MFC) Натисніть 1, щоб скинути лічильник барабана.
(4) Закрийте передню кришку.
<Для моделей HL-L2380DW, DCP-L2560DW, MFC-L2720DW, MFC-L2740DW>
(5) Фотобарабан (Барабан) түймесін, содан кейін Да (Иә)
түймесін басыңыз.
түймесін басыңыз.
(6)
Аяқтау
- 10 -
IMPORTANT
We recommend placing the drum unit on a clean, at, level, stable surface with a
sheet of disposable paper or cloth underneath it in case you accidentally spill or
scatter toner.
Handle each toner cartridge carefully. If toner sc atter s on your hands or clothes,
immediately wipe or wash it of f with cold water.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Рекомендуется положить блок фотобарабана на чистую ровную устойчивую
поверхность, подстелив под него лист ненужной бумаги или ткань на случай
рассыпания тонера.
Обращайтесь с тонер-картриджами аккуратно. Если тонер просыпался на руки
или одежду, немедленно стряхните его или смойте холодной водой.
WICHTIG
Wir empfehlen, die Trommeleinheit auf ein Stück Papier oder Tuch auf einer
sauberen, ebenen, waagerechten und stabilen Oberäche zu legen, um
Verschmutzungen durch versehentlich verstreuten Toner zu vermeiden.
Gehen Sie mit der jeweiligen Tonerkassette vorsichtig um. Wenn Tonerpar tikel auf
Ihre Hände oder Kleidung gelangen, wischen oder waschen Sie diese sofort mit
kaltem Wasser ab.
IMPORTANT
Nous vous conseillons de déposer le tambour sur une sur face propre, plane,
régulière et stable recouverte d’une feuille de papier jetable ou d’un chiffon, au cas
où vous renverseriez du toner par mégarde.
Manipulez chaque cartouche de toner avec précaution. Si vous renversez du toner
sur vos mains ou sur vos vêtements, essuyez-les ou rincez-les immédiatement à
l’eau froide.
BELANGRIJK
We raden u aan de drumeenheid op een stuk wegwerppapier of op een doek op een
propere, vlakke en stabiele ondergrond te plaatsen voor het geval u per ongeluk
toner morst.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de tonercartridge. Wanneer u toner morst op
uw handen of kleding, dient u de vlekken direct te ver wijderen met koud water.
IMPORTANTE
È consigliabile collocare il gruppo tamburo su una super cie piana, pulita e stabile,
appoggiandolo su un foglio di carta o su un panno nel caso si verichino fuoriuscite
di tone r.
Maneggiare la cartuccia di toner con attenzione. Se si versa del toner sulle mani o
sui vestiti, spazzolarlo o lavarlo immediatamente con acqua fredda.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque la unidad de tambor sobre una super cie limpia, plana,
nivelada y estable, con un trozo de papel o tela desechable debajo por si se derrama
o se vuelca el tóner accidentalmente.
Manipule cada cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus
manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría.
DŮLEŽITÉ
Doporučujeme umístit válec na čistý, rovný, plochý a stabilní povrch na kus použitého
papíru nebo látky pro případ náhodného úniku nebo rozprášení toneru.
Zacházejte s každou tonerovou kazetou opatrně. Pokud vám toner znečistí ruce nebo
oděv, ihned je otřete nebo omyjte studenou vodou.
FONTOS
Javasoljuk hogy a dobegységet tiszta, sima, egyenes felületre tegye, és alá
eldobható papírlapot vagy törlőkendőt helyezzen arra az esetre, ha a festék véletlen
kiborulna, kiszóródna.
Óvatosan bánjon a festékkazettákkal. Ha a festék a kezére vagy a ruhájára ömlik,
akkor törölje le, vagy mossa le hideg vízzel.
WAŻNE
Zaleca się umieszczenie zespołu bębna na czystej, płaskiej, poziomej i stabilnej
powierzchni, na kawałku papieru lub ściereczki, aby zabezpieczyć się przed
rozsypaniem tonera.
Z kasetą toneru należy obchodzić się bardzo ostrożnie. Jeśli toner rozsypie się na
ręce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
ВАЖНО
Препоръчваме да поставите модула на барабана на чиста, равна,
хоризонтална и стабилна повърхност, върху лист хартия за еднократна
употреба или кърпа, в случай че неволно се изсипе или разпилее тонер.
Работете внимателно с всяка тонер касета. Ако се разпръсне тонер върху
ръцете или дрехите ви, веднага ги избършете или ги измийте със студена
вода.
IMPORTANT
Vă recomandăm să aşezaţi unitatea de cilindru pe o suprafaţă curată, stabilă şi
plană, pe o coală de hârtie sau pe o lavetă de unică folosinţă, pentru a preveni
vărsarea sau împrăştierea accidentală a tonerului.
Manevraţi ecare cartuş de toner cu atenţie. Dacă tonerul se scurge pe mâinile sau
hainele dvs., ştergeţi-l sau spălaţi-l imediat cu apă rece.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque a unidade do tambor sobre uma superfície limpa,
plana, nivelada e estável, com uma folha de papel ou um pano descartável por baixo,
para o caso de derramar ou espalhar toner acidentalmente.
Manuseie cada cartucho de toner com cuidado. Se o toner cair para as suas mãos
ou roupa, limpe-o imediatamente ou lave com água fria.
IMPORTANTE
Recomendamos c olocar a unidade de cilindro sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com um pedaço de papel descartável ou tecido por baixo, para o
caso de você acidentalmente derramar ou espalhar toner.
Manuseie cuidadosamente cada cartucho de toner. Se o toner cair nas suas mãos ou
roupa, limpe ou lave imediatamente com água fria.
VIKTIG
Vi anbefaler at trommelenheten legges på ren, at, plan og stabil overate, med et
papirar k eller klut under i tilfelle du kommer i skade for å søle toner.
Håndter hver tonerkassett forsiktig. Hvis du søler toner på hendene eller på klærne,
tørk den av øyelblikkelig av md kaldt vann.
VIKTIGT
Vi rekommenderar att du placerar trumman på en ren, plan och stabil yta som
skyddas av ett papper eller en trasa om toner spills eller sprids ut.
Handskas varsamt med toner kasset terna. Om du får toner på händerna eller
kläderna ska du genast torka eller tvätta bort det med kallt vatten.
VIGTIGT!
Vi anbefaler, at du anbringer tromleenheden på et stykke af faldspapir eller en klud
på en ren, ad og stabil overade i tilfælde af, at du kommer til at spilde eller sprede
tone r.
Håndter tonerpatronen forsigtigt. Hvis der kommer toner på dine hænder eller dit tøj,
skal du straks tørre eller vaske det af med koldt vand.
DÔLEŽITÉ
Odporúčame vám položiť jednotku valca na čistý, plochý, rovný a stabilný povrch na
hárok papiera alebo handričku pre prípad náhodného vysypania alebo rozptýlenia
tonera.
S tonerovou kazetou manipulujte opatrne. Ak si tonerom znečistíte ruky alebo odev,
okamžite ho utrite alebo umyte studenou vodou.
POMEMBNO
Priporočamo, da enoto bobna postavite na čisto, ravno in stabilno površino, na katero
ste položili list papirja ali krpo, ki jo lahko zavržete ob razsutju tonerja.
Z vsako kartušo za toner ravnajte previdno. Če se vam vsebina tonerja razsuje po
rokah ali obleki, jo takoj obrišite ali sperite s hladno vodo.
VAŽNO
Preporučujemo da jedinicu bubnja stavite na čistu, ravnu i stabilnu površinu s listom
papira ili krpom koje možete baciti da ne biste slučajno prolili ili rasuli toner.
Pažljivo rukujte svakim toner uloškom. Ako vam se toner prolije po rukama ili odjeći,
odmah ih obrišite ili operite u hladnoj vodi.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Ми рекомендуємо розміщати блок барабана на чистій, рівній, стабільній
поверхні та вкрити її листом паперу або тканини на той випадок, якщо ви
випадково розсиплете тонер.
Обережно поводьтеся з усіма тонер-картриджами. Якщо тонер висиплеться
вам на руки або одяг, негайно струсіть його або змийте холодною водою.
МАҢЫЗДЫ
Барабан бөлігін тонер абайсызда төгіліп немесе шашылып қалмау үшін астына
бір парақ бір реттік қағаз немесе шүберек төсеп, таза, жазық, тегіс, орнықты
бетке қоюды ұсынамыз.
Әр тонер картриджін абайлап ұстаңыз. Тонер қолыңызға немесе киіміңізге
шашылса, дереу сүртіп немесе суық сумен шайып тастаңыз.
TÄRKE ÄÄ
Rumpuyksikkö kannattaa asettaa puhtaalle, tasaiselle alustalle talouspaperin tai
kankaan päälle, koska siitä voi valua ulos väriä.
Käsittele värikasetteja varovasti. Jos väriä pääsee käsille tai vaatteille, pyyhi se heti
pois tai huuhtele kylmällä vedellä.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.