Este manual do utilizador pode ser lido pelo software de conversão de
texto para voz Screen Reader.
Antes de utilizar a impressora, tem de configurar o hardware e instalar o controlador.
Leia o Manual de instalação rápida para configurar a impressora. Pode encontrar uma cópia impressa
dentro da caixa ou ver o manual no CD-ROM fornecido.
Leia atentamente este manual antes de começar a utilizar a impressora.
Mantenha o CD-ROM à mão, pois poderá ter de o consultar.
Visite o nosso web site no endereço http://solutions.brother.com
perguntas mais frequentes (FAQs), suporte para o produto e questões técnicas e os controladores e
utilitários mais recentes.
Specific Options (Opções específicas) ............................................................................. 3-15
Gestão através do web browser para utilizadores de rede .................................................. 3-15
Selecção automática de emulação ............................................................................................. 3-16
Selecção automática da interface .............................................................................................. 3-17
Definições da impressora ........................................................................................................... 3-18
Definições de fábrica ............................................................................................................ 3-18
Predefinição de fábrica de rede ............................................................................................ 3-18
4
Painel de controlo ................................................................................................................................... 4-1
Painel de controlo Descrição geral ............................................................................................... 4-1
e Tipo 1 e originais da impressora ...................................................A-49
V
Page 7
Marcas comerciais
Brother é uma marca comercial registada da Brother Industries, Ltd.
®
Apple, o logotipo Apple e Macintosh
TrueType
®
é uma marca comercial da Apple Computer, Inc.
Centronics é uma marca comercial da Genicom Corporation.
Hewlett-Packard, HP, PCL 5e, PCL 6 e PCL são marcas registadas da Hewlett-Packard Company.
Adobe, Adobe logo, Acrobat e PostScript são marcas registadas da Adobe Systems Incorporated.
Esta impressora contém UFST e Micro Type da Agfa Division.
são marcas registadas nos Estados Unidos e noutros países e
E
NERGY STAR
®
é uma marca registada nos EUA.
Todas as outras marcas e nomes de produtos mencionados neste manual do utilizador são marcas
comerciais registadas ou marcas comerciais das respectivas empresas.
Compilação e publicação
Sob a supervisão da Brother Industries Ltd., este manual foi compilado e publicado de forma a abranger as
descrições e especificações mais recentes dos produtos.
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
A Brother reserva-se o direito de efectuar alterações sem aviso prévio nas especificações e materiais aqui
contidos e não será responsável por quaisquer danos (incluindo consequenciais) causados por confiança nos
materiais apresentados, incluindo mas não se limitando a erros tipográficos e outros erros relacionados com
a publicação.
Se por qualquer motivo tiver de transportar a impressora, embale-a cuidadosamente para evitar quaisquer
danos. Recomenda-se que guarde e utilize a embalagem original. A impressora deverá estar segurada
junto da transportadora.
VI
Page 8
Para os EUA e o Canadá
Números da Brother
IMPORTANTE: Se necessitar de assistência técnica, terá de ligar para o número correspondente no país
onde adquiriu a impressora. As chamadas têm de ser efectuadas de dentro do país em questão.
Registar o produto
Ao registar o seu produto junto da Brother, o utilizador ficará registado como proprietário original do produto.
O seu registo na Brother:
■ pode servir como confirmação da data de aquisição do seu produto, caso perca o recibo;
■ pode servir como suporte junto da sua seguradora em caso de perda do produto coberta pelo seguro; e
■ ajudar-nos-á a informá-lo sobre novos aperfeiçoamento ao produto que adquiriu e sobre ofertas especiais.
Preencha a garantia da Brother ou, para simplificar o processo de registo do produto, registe-o online no endereço
http://www.brother.com/registration/
FAQs (Perguntas mais frequentes)
O Brother Solutions Center é o recurso central para tudo o que esteja relacionado com a impressora. Pode
transferir os controladores, o software e os utilitários mais recentes, ler as secções de FAQ e sugestões de
resolução de problemas para saber como tirar o maior proveito do seu produto Brother.
http://solutions.brother.com
Pode verificar aqui se há actualizações aos controladores da Brother.
Assistência ao cliente
Nos EUA:1-800-276-7746
No Canadá1-877-BROTHER
Se tiver comentários ou sugestões, escreva-nos para:
Nos EUA:Printer Customer Support
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine, CA 92618
No CanadáBrother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hotel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
Localização de centros de assistência (apenas EUA)
Para saber a localização de um centro de assistência Brother autorizado, ligue para o 1-800-284-4357.
Localização de centros de assistência (apenas Canadá)
Para saber a localização de um centro de assistência Brother autorizado, ligue para o 1-877-BROTHER.
VII
Page 9
Sistema de resposta por fax da Brother (apenas EUA)
A Brother dispõe de um sistema de resposta por fax fácil de utilizar para que possa obter respostas a questões
técnicas comuns e informações sobre produtos. Este sistema está disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana.
Pode utilizá-lo para enviar informações para qualquer máquina de fax.
Ligue para o número que se segue e siga as instruções gravadas para receber um fax sobre como utilizar o
sistema e um índice dos temas sobre os quais pode obter informações.
Nos EUA:1-800-521-2846
Endereços Internet
Web site global da Brother: http://www.brother.com.
Para as perguntas mais frequentes (FAQs), suporte ao produto, questões técnicas e actualizações do
controlador e utilitários: http://solutions.brother.com
(Apenas EUA) Para fornecimentos e acessórios da Brother: http://www.brothermall.com
.
.
Regulamentos
Avisos sobre emissões electrónicas
Federal Communications Commission (FCC) Declaration of Conformity
(Apenas para os E.U.A.)
Responsible Party:Brother International Corporation
Product Name: Brother Laser Printer HL-8050N
Model Number: HL-8050N
Product Options : ALL
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
■ Adjust or relocate the receiving antenna.
■ Increase the distance between the equipment and the receiver.
■ Connect the equipment to an AC power outlet/socket on a circuit different from that which the receiver is
already connected.
■ Call the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
VIII
Page 10
Important
A shielded interface cable should be used in order to ensure compliance with the limits for a Class B digital device.
Changes or modifications not expressly approved by Brother Industries, Ltd. could void the user's authority to
operate the equipment.
Industry Canada Compliance Statement (Apenas para o Canadá)
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Declaração de conformidade com o programa internacional ENERGY STAR
O objectivo do Programa Internacional ENERGY STAR® é promover o desenvolvimento e a normalização do
equipamento de escritório de baixo consumo.
Como parceiro E
as directivas de baixo consumo E
NERGY STAR
®
, a Brother Industries, Ltd. determinou que este produto está em conformidade com
NERGY STAR
®
.
®
Avisos sobre laser
Segurança Laser (Apenas modelo 100–120 V)
This printer is certified as a Class I laser product under the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS)
Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. This means
that the printer does not produce hazardous laser radiation.
Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external covers, the
laser beam cannot escape from the machine during any phase of user operation.
Regulamentos da FDA (Apenas modelo 100-120 V)
U.S. Food and Drug Administration (FDA) has implemented regulations for laser products manufactured on and
after August 2, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. The label shown on
the back of the printer indicates compliance with the FDA regulations and must be attached to laser products
marketed in the United States.
MANUFACTURED:
BROTHER INDUSTRIES, LTD.
15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561 Japan
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J.
Caution: Use of controls, adjustments or the performance of procedures other than those specified in this manual
may result in hazardous radiation exposure.
Radiação laser interna
Potência de radiação máx.5 mW
Comprimento de onda770 nm-800nm
Classe de laser Classe IIIb (Em conformidade com 21 CFR Part 1040.10)
IX
Page 11
Informações sobre segurança
IMPORTANTE - Para a sua segurança
Para garantir uma utilização segura, a ficha de três pinos fornecida só deve ser inserida numa tomada eléctrica
padrão de três pinos, com uma ligação à terra normal de tipo doméstico.
Não deve utilizar extensões eléctricas com este equipamento. Se tiver obrigatoriamente de utilizar uma extensão,
esta deverá estar adequadamente preparada para a ligação à terra. Os cabos de extensão que estejam
incorrectamente ligados poderão causar danos pessoais ou no equipamento.
O facto de o equipamento estar a funcionar correctamente não implica que exista uma ligação à terra e que a
instalação eléctrica esteja perfeitamente segura. Para sua segurança, se tiver alguma dúvida quanto à ligação à
terra, contacte um electricista qualificado.
Este produto deve ser ligado a um cabo de alimentação AC com a especificações indicadas na placa de
características. NÃO ligue o produto a uma fonte de alimentação DC. Se tiver alguma dúvida, contacte um
electricista qualificado.
Desligar o dispositivo
Esta impressora tem de ser instalada próximo de uma tomada à qual seja fácil aceder. Em caso de emergência,
desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica para interromper totalmente a corrente.
Precauções com as baterias
Não substitua a bateria. Corre risco de explosão se a bateria for incorrectamente substituída. Não a desmonte
nem recarregue nem queime. As baterias usadas devem ser depositadas nos locais adequados para reciclagem.
Ligação à rede local
Precaução:Ligue este aparelho a uma rede local não sujeita a sobretensão.
X
Page 12
Para a Europa e outros países
Números da Brother
IMPORTANTE: Se necessitar de assistência técnica, terá de ligar para o número correspondente no país
onde adquiriu a impressora. As chamadas têm de ser efectuadas de dentro do país em questão.
Registar o produto
Ao registar o seu produto junto da Brother, o utilizador ficará registado como proprietário original do produto.
O seu registo na Brother:
■ pode servir como confirmação da data de aquisição do seu produto, caso perca o recibo;
■ pode servir como suporte junto da sua seguradora em caso de perda do produto coberta pelo seguro; e
■ ajudar-nos-á a informá-lo sobre novos aperfeiçoamento ao produto que adquiriu e sobre ofertas especiais.
Preencha a garantia da Brother ou, para simplificar o processo de registo do produto, registe-o online no endereço
http://www.brother.com/registration/
FAQs (Perguntas mais frequentes)
O Brother Solutions Center é o recurso central para tudo o que esteja relacionado com a impressora. Pode
transferir os controladores, o software e os utilitários mais recentes, ler as secções de FAQ e sugestões de
resolução de problemas para saber como tirar o maior proveito do seu produto Brother.
http://solutions.brother.com
Pode verificar aqui se há actualizações aos controladores da Brother.
Assistência ao cliente
Na Europa:Visite o site www.brother.com
Localização de centros de assistência (Europa)
Para saber onde encontrar um centro de assistência na Europa, contacte o representante Brother local. Poderá
encontrar os números de telefone e os contactos dos vários representantes na Europa no site www.brother.com
seleccionando o seu país na lista pendente.
para obter os contactos do representante Brother local.
Endereços Internet
Web site global da Brother: http://www.brother.com.
Para as perguntas mais frequentes (FAQs), suporte ao produto, questões técnicas e actualizações do
controlador e utilitários: http://solutions.brother.com
(Apenas EUA) Para fornecimentos e acessórios da Brother http://www.brothermall.com
.
.
,
XI
Page 13
Regulamentos
Declaração de conformidade com o programa internacional ENERGY STAR
®
O objectivo do Programa Internacional ENERGY STAR® é promover o desenvolvimento e a normalização do
equipamento de escritório de baixo consumo.
Como parceiro E
NERGY STAR
as directivas de baixo consumo E
®
, a Brother Industries, Ltd. determinou que este produto está em conformidade com
NERGY STAR
®
.
Avisos sobre laser
Segurança Laser (Apenas modelo 100–120 V)
This printer is certified as a Class I laser product under the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS)
Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. This means
that the printer does not produce hazardous laser radiation.
Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external covers, the
laser beam cannot escape from the machine during any phase of user operation.
Regulamentos da FDA (Apenas modelo 100-120 V)
U.S. Food and Drug Administration (FDA) has implemented regulations for laser products manufactured on and
after August 2, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. The label shown on
the back of the printer indicates compliance with the FDA regulations and must be attached to laser products
marketed in the United States.
MANUFACTURED:
BROTHER INDUSTRIES, LTD.
15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561 Japan
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J.
Caution: Use of controls, adjustments or the performance of procedures other than those specified in this manual
may result in hazardous radiation exposure.
Especificação IEC 60825 (Apenas modelo 220–240 V)
Esta impressora é um produto laser de Classe 1 de acordo com o definido nas especificações da norma IEC
60825. A etiqueta apresentada abaixo será afixada nos países onde for necessária.
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Esta impressora contém um diodo laser de Classe 3B que emite radiações laser invisíveis na unidade de
digitalização. A unidade de digitalização não deve ser aberta sob pretexto algum.
XII
Page 14
Precaução: A utilização de controlos, regulações ou a execução de procedimentos diferentes dos especificados
neste manual pode resultar em exposição a radiações perigosas.
Para a Finlândia e a Suécia
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning - Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Radiação laser interna
Potência de radiação máx.5mW
Comprimento de onda770 nm-800 nm
Classe de laser Classe IIIb (Em conformidade com 21 CFR Part 1040.10)
Informações sobre segurança
IMPORTANTE - Para a sua segurança
Para garantir uma utilização segura, a ficha de três pinos fornecida só deve ser inserida numa tomada eléctrica
padrão de três pinos, com uma ligação à terra normal de tipo doméstico.
Não deve utilizar extensões eléctricas com este equipamento. Se tiver obrigatoriamente de utilizar uma extensão,
esta deverá estar adequadamente preparada para a ligação à terra. Os cabos de extensão que estejam
incorrectamente ligados poderão causar danos pessoais ou no equipamento.
O facto de o equipamento estar a funcionar correctamente não implica que exista uma ligação à terra e que a
instalação eléctrica esteja perfeitamente segura. Para sua segurança, se tiver alguma dúvida quanto à ligação à
terra, contacte um electricista qualificado.
Este produto deve ser ligado a um cabo de alimentação AC com a especificações indicadas na placa de
características. NÃO ligue o produto a uma fonte de alimentação DC. Se tiver alguma dúvida, contacte um
electricista qualificado.
Desligar o dispositivo
Esta impressora tem de ser instalada próximo de uma tomada à qual seja fácil aceder. Em caso de emergência,
desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica para interromper totalmente a corrente.
Precauções com as baterias
Não substitua a bateria. Corre risco de explosão se a bateria for incorrectamente substituída. Não a desmonte
nem recarregue nem queime. As baterias usadas devem ser depositadas nos locais adequados para reciclagem.
Opmerking / Oplaadbare Batterij Recycle Informatie (Apenas para a Holanda)
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar
inleveren als Klein Chemisch Afval.
Director
Grupo de Gestão da Qualidade
Dept. de Gestão de Qualidade
Empresa de Documentação e Informação
XV
Page 17
Introdução
Obrigado por ter adquirido a impressora HL-8050N. Este manual contém informações importantes sobre o
funcionamento da impressora e precauções a seguir. Para uma utilização eficaz da impressora, leia este manual
antes de a utilizar.
Depois de ler o manual, conserve-o em local seguro. Poderá ser útil, de futuro, se precisar de rever um determinado
procedimento ou se ocorrer algum problema com a impressora.
Este manual foi escrito para utilizadores familiarizados com os computadores pessoais, sistemas operativos e
aplicações compatíveis com esta impressora. Para obter informações sobre o funcionamento destes últimos,
deverá consultar a documentação fornecida com o hardware e o software que está a utilizar.
Brother Industries Ltd.,
XVI
Page 18
Como utilizar este manual
Convenções
As convenções e símbolos que se seguem são utilizados neste Manual do utilizador:
Convenções e símbolos utilizados neste Manual do utilizador
ExemploSignificado
Alerta para um procedimento importante, que deve ser executado com cuidado.
Certifique-se de que lê atentamente estes itens.
Notas contendo informações úteis.
Consulte Painel de controlo Descrição geral na página 4-1.
TeclaIndica uma tecla do teclado do computador.
negritoIndica uma janela, caixa de diálogo, separador ou botão apresentado no ecrã do
Tipo de letra do LCDIndica uma mensagem apresentada no painel de controlo da impressora.
Prima uma vez o botão Set ou +.Indica um botão do painel de controlo.
Referência cruzada para outra secção deste Manual do utilizador. Se estiver a ler
o ficheiro Adobe Acrobat PDF no ecrã, poderá clicar no texto em itálico para saltar
para outro local.
Indica que o item referido se encontra noutro manual
(como o Manual de instalação rápida).
Exemplo:Prima a tecla Enter
computador.
Indica também um menu ou valor apresentado no painel de controlo da
impressora.
Exemplo:Clique em OK na caixa de diálogo Propriedades.
Seleccione Activado no painel de controlo.
Pode também enfatizar o nome de uma peça ou informações importantes a introduzir.
Exemplo:Aparece a mensagem PRONTO.
INTRODUZA "0.0.0.0"
Exemplo:Prima o botão
Prima o botão Set.
+.
+
Indica que tem de premir 2 teclas ou botões do painel de controlo simultaneamente.
Exemplo:Prima os botões + + -.
XVII
Page 19
Funcionalidades especiais desta impressora
Esta impressora tem as seguintes funcionalidades especiais:
■ Com uma resolução que pode ir até 1200 x 1200 ppp, pode imprimir documentos e imagens de alta
qualidade.
■ Tem capacidade para imprimir a alta velocidade, até 34/35 páginas por minuto (ppm), ao imprimir
um documento A4/Letter.
■ Pode colocar envelopes, etiquetas, transparências e papel de vários tamanhos, de A6 a Legal, em
qualquer bandeja, incluindo as duas unidades de bandeja inferiores opcionais. A bandeja de papel
1 tem capacidade para suportar até 150 folhas e a bandeja de papel 2 tem capacidade para suportar
até 550 folhas.
■ Estão disponíveis duas unidades de bandeja inferiores opcionais (duas LT-8000) (A4/Letter - 550
folhas cada). Ao instalar as duas unidades de bandeja inferiores opcionais pode expandir a
capacidade de alimentação de papel até 1800 folhas.
■ Ao instalar a unidade duplex opcional (DX-8000) terá a possibilidade de imprimir automaticamente
em frente e verso.
■ Ao instalar a bandeja extra opcional (CT-8000) pode imprimir até 500 folhas, expandindo a
capacidade de saída total para até 1000 folhas.
A ilustração que se segue mostra a impressora com a bandeja extra opcional (CT-8000) e as duas
unidades de bandeja inferiores opcionais (duas LT-8000) instaladas.
XVIII
Page 20
Precauções de segurança
Para garantir a segurança na utilização da sua impressora, leia atentamente esta secção antes de a
utilizar.
Esta secção descreve as convenções utilizadas neste manual.
AVISO
ATENÇÃO
Indica os avisos a que tem de ter atenção para evitar possíveis danos
pessoais.
Indica as precauções a que tem de ter atenção para utilizar devidamente a
impressora ou para evitar danos na impressora.
Este símbolo alerta o utilizador para procedimentos
que requerem especial atenção. Leia e siga estas
instruções cuidadosamente.
Este símbolo alerta o utilizador para procedimentos
proibidos. Leia estas instruções cuidadosamente.
Este símbolo alerta o utilizador para procedimentos
que têm de ser efectuados. Certifique-se de que
efectua o procedimento depois de ler atentamente as
instruções.
Instalar e transportar a impressora
Alta
temperatura
ProibidoNão
Sugestão
InflamávelElectrocussãoFerimento
chama
tomada
desmontar
Ligação à terraDesligar da
dos dedos
Não tocarNão aproximar
ATENÇÃO
Não coloque a impressora num local quente, húmido, poeirento ou pouco arejado. A
exposição prolongada a estas condições adversas acarreta riscos de incêndio ou de
electrocussão.
Não coloque a impressora próximo de aquecedores ou de materiais voláteis, inflamáveis
ou combustíveis, como cortinados.
Coloque a impressora sobre uma superfície nivelada e plana, suficientemente forte para
suportar o peso da impressora. Se não o fizer, a impressora poderá cair e ferir o utilizador.
Para evitar ferimentos, devem ser duas pessoas a levantar a impressora.
XIX
Page 21
Para levantar a impressora, vire-se de frente para a impressora e segure-a pelas
concavidades laterais, com as duas mãos. Nunca tente levantar a impressora segurando-a
por outro lado. Se o fizer, a impressora poderá cair e provocar ferimentos.
Ao levantar a impressora, mantenha os pés bem apoiados e dobre os joelhos, para evitar
magoar-se nas costas.
Não desloque a impressora levantando-a pelas extremidades frontal e traseira (partes
indicadas na ilustração que se segue) quando a bandeja de papel estiver estendida
(carregada com papel Legal 14). A impressora poderá cair e causar ferimentos ou poderá
danificar a bandeja de papel.
XX
A impressora tem grelhas de ventilação de lado e atrás. Por esse motivo, a impressora terá
de ser instalada a pelo menos 300 mm (11,7 pol.) da parede do lado direito, a 200 mm (7,8
pol.) da parede do lado esquerdo e a 255 mm (9,9 pol.) da parede na parte traseira. Se a
impressora não dispuser de uma boa ventilação, poderá aquecer demasiado,
internamente, e incendiar-se.
A ilustração que se segue indica as distâncias mínimas a manter para um funcionamento
normal, substituição de consumíveis e manutenção, de forma a garantir o melhor
desempenho possível da impressora.
200 mm
402 mm
255 mm
300 mm
Page 22
Ao deslocar a impressora, não se esqueça de desligar a ficha da tomada de corrente. Se
deslocar a impressora com a ficha ligada à tomada poderá danificar o cabo de alimentação,
correndo risco de incêndio ou de electrocussão.
Ao deslocar a impressora, não a incline mais do que os ângulos indicados na ilustração
que se segue.
Se a inclinar excessivamente, a impressora poderá cair e provocar ferimentos.
10°
10°
10° 10°
Ambiente operativo
■ Utilize a impressora num local que cumpra os seguintes requisitos:
Temperatura ambiente entre 10 e 32 °C (50,0 e 89,6 °F), humidade relativa de 15 a 85% (sem
condensação)
Se utilizar a impressora a uma temperatura ambiente de 32 ºC (89,6 ºF), a humidade relativa não
deverá exceder os 65%. Se a humidade relativa alcançar os 85%, a temperatura ambiente não
deverá exceder os 28 ºC (82,4 ºF).
■ Não coloque a impressora numa divisão onde possam ocorrer variações súbitas de
temperatura e não transporte a impressora de um local frio para um local quente e
húmido. Se o fizer, produzir-se-á condensação no interior da impressora, o que poderá
reduzir a qualidade da impressão.
■ Não coloque a impressora directamente ao sol, pois pode danificá-la.
■ Ao deslocar a impressora, remova o cartucho de toner.
■ Não coloque a impressora muito próximo de um aparelho de ar condicionado ou
aquecedor, pois afectará a temperatura interior da impressora, podendo danificá-la.
■ Não utilize a impressora se esta estiver inclinada num ângulo superior a 5 graus, pois
pode danificá-la.
XXI
Page 23
Precauções relativas à ligação à corrente e à terra
AVISO
Utilize a impressora de acordo com a margem de potência especificada.
Potência CA:100-127 V CA ± 10% (90 V-140 V) ou 220-240 V CA ± 10% (198 V-264 V)
Frequência: 50 ± 3Hz/60 ± 3Hz
Certifique-se de que o cabo de alimentação eléctrica e a tomada de corrente não têm pó.
Num ambiente húmido, um conector contaminado poderá, com o tempo, acumular
corrente suficiente para gerar calor, podendo provocar um incêndio.
Não tente modificar, puxar, dobrar, torcer ou de qualquer outra forma danificar o cabo de
alimentação. Não coloque objectos sobre o cabo de alimentação. Os cabos de alimentação
danificados acarretam riscos de incêndio ou de electrocussão.
Nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas. Corre sérios riscos de
electrocussão.
Nas seguintes situações, pare imediatamente de utilizar a impressora, desligue-a e
desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente. Em seguida, contacte
imediatamente o vendedor do aparelho ou o serviço de assistência da Brother. Se
continuar a utilizar a impressora nestas condições, poderá provocar um incêndio:
■ Se vir fumo a sair da impressora ou se a parte exterior da impressora estiver muito
quente.
■ Se ouvir ruídos pouco habituais na impressora.
■ Se houver água dentro da impressora.
XXII
Para evitar correr riscos de incêndio ou de electrocussão, ligue o cabo de alimentação a
uma tomada eléctrica com ligação à terra. Para sua segurança, se tiver alguma dúvida
quanto à ligação à terra, contacte um electricista qualificado.
Se o cabo de alimentação estiver partido ou se estiver descarnado, pare de utilizar a
impressora imediatamente, desligue-a e desligue o cabo de alimentação da tomada de
corrente. Em seguida, contacte o vendedor do aparelho ou o serviço de assistência da
Brother. Se utilizar um cabo de alimentação danificado, corre riscos de incêndio ou de
electrocussão.
Page 24
ATENÇÃO
Não ligue nem desligue a ficha da tomada se a impressora estiver ligada. Se desligar um
conector activo, poderá deformar a ficha e provocar um incêndio.
Para desligar a impressora da tomada, puxe pela ficha e não pelo cabo. Se puxar o cabo
de alimentação poderá danificá-lo e provocar um incêndio ou electrocussão.
Não se esqueça de desligar a impressora e a ficha da tomada quando aceder ao interior
da impressora, para limpeza, manutenção ou resolução de problemas. Se aceder ao
interior da impressora com esta ligada corre riscos de electrocussão.
Não utilize papel condutor como, por exemplo, papel químico e papel revestido. Se o papel
encravar, estes tipos de papel poderão provocar um curto-circuito e um incêndio.
Uma vez por mês, desligue a impressora e verifique se o cabo de alimentação está nas
seguintes condições.
■ O cabo de alimentação está bem ligado à tomada de corrente.
■ A ficha não está demasiado quente, oxidada nem dobrada.
■ A ficha e a tomada não têm pó.
■ O cabo não está partido nem descarnado.
■ Se verificar alguma condição pouco habitual, contacte o seu vendedor ou o serviço de
assistência da Brother.
Se não pretender utilizar a impressora por um período de tempo prolongado, é aconselhável
que a desligue da corrente.
Desligue a impressora antes de ligar o cabo de interface ou os elementos opcionais. Se
ligar o cabo de interface ou elementos opcionais a uma impressora ligada corre riscos de
electrocussão.
XXIII
Page 25
Interferências radioeléctricas
Esta impressora pode interferir com aparelhos receptores de rádio ou televisão, causando intermitência
ou distorção. Para determinar se a impressora está a interferir, desligue-a e volte a ligá-la. Para corrigir
a interferência, execute ou mais dos seguintes procedimentos:
■ Afaste a impressora do televisor ou do aparelho de rádio.
■ Coloque a impressora, o televisor e/ou o aparelho de rádio noutro local.
■ Se a impressora, o televisor e/ou o aparelho de rádio estiverem ligados à mesma tomada,
desligue-os e, depois, ligue-os em tomadas diferentes.
■ Reoriente as antenas e os cabos do televisor e/ou aparelho de rádio até a interferência parar. Se
tiver uma antena externa, contacte um electricista.
■ Utilize cabos coaxiais com antenas de rádio e televisão
Precauções de funcionamento
AVISO
Não coloque recipientes com líquidos, como copos ou chávenas de café, em cima da
impressora. Se entornar algum líquido para dentro da impressora, correrá riscos de
incêndio ou de electrocussão.
Não coloque objectos metálicos, como agrafes ou clips, em cima da impressora. Se cair
algum objecto metálico ou inflamável para dentro da impressora, poderá causar um curto
circuito nos componentes internos e provocar um incêndio ou electrocussão.
Se entrar algum objecto estranho (metálico ou líquido) para dentro da impressora, desligue-a
e desligue a ficha da tomada. Em seguida, contacte imediatamente o vendedor do aparelho
ou o serviço de assistência da Brother. Se utilizar a impressora depois de entornar algum
líquido para dentro da mesma, correrá riscos de incêndio ou de electrocussão.
Nunca abra nem remova as tampas da impressora que estão fixadas com parafusos,
excepto se encontrar, neste manual, instruções específicas para o fazer. Os componentes
de alta-tensão acarretam riscos de electrocussão.
Não tente alterar a estrutura da impressora nem modificar nenhuma peça. As modificações
não autorizadas poderão provocar um incêndio.
Esta impressora está em conformidade com a norma internacional relativa ao laser
IEC60825 (Classe 1). Isto significa que a impressora não representa nenhum perigo para
a saúde devido à radiação laser. Os diversos revestimentos mantêm a radiação laser
dentro da impressora, pelo que não há qualquer prejuízo para o utilizador se este utilizar a
impressora em condições normais. A remoção dos revestimentos, excepto quando
explicitamente recomendada neste manual, pode ser prejudicial devido à radiação laser.
XXIV
Page 26
ATENÇÃO
Nunca toque em nenhuma área que contenha o aviso de temperatura elevada (unidade do
fusor ou próximo dela). Se tocar nestas partes, poderá queimar-se.
Se alguma folha de papel ficar enrolada no fusor ou nos rolamentos, não faça demasiada
força para a remover, para evitar ferir-se ou queimar-se. Desligue imediatamente a
impressora e contacte o seu vendedor ou serviço de assistência da Brother.
Não coloque nenhum objecto pesado em cima da impressora. Se a impressora estiver
desequilibrada, poderá cair ou o referido objecto pesado poderá cair, resultando em
ferimentos.
Não utilize aerossóis altamente inflamáveis nem solventes na, ou junto da, impressora,
pois pode provocar um incêndio.
Ao remover papel encravado, certifique-se de que não deixa nenhum pedaço de papel
dentro da impressora, pois pode provocar um incêndio.
Se o papel estiver enrolado no fusor ou nos rolamentos, ou se não vir o papel que está
encravado, não tente removê-lo, pois pode ferir-se ou queimar-se. Desligue imediatamente
a impressora e contacte o seu vendedor ou serviço de assistência da Brother.
Não coloque objectos magnéticos junto do interruptor de segurança da impressora. Os
ímanes podem activar acidentalmente a impressora e poderá ferir-se.
Outras dificuldades
Consulte este manual para saber como desencravar papel e como resolver qualquer outro problema
que possa ocorrer.
XXV
Page 27
Notas sobre o manuseio de consumíveis
AVISO
Nunca coloque um cartucho de toner junto a uma chama viva. Pode explodir e causar
ferimentos.
Nunca coloque um cartucho de rolo de transferência junto a uma chama viva. Pode
explodir e causar ferimentos.
Nunca aqueça o tambor nem risque a sua superfície. Se o tambor for aquecido ou riscado
poderá ser prejudicial para a saúde.
Não utilize o aspirador para limpar eventuais resíduos de toner que caiam no chão. Utilize
um pano embebido em água com sabão para o limpar. Se aspirar o toner, poderá provocar
um incêndio dentro do aspirador, devido às faíscas produzidas.
ATENÇÃO
■ Não abra os consumíveis antes de estar pronto a utilizá-los. Não armazene consumíveis nas
seguintes condições:
■ Locais quentes ou húmidos
■ Junto de uma chama viva
■ Expostos directamente ao sol
■ Locais com pó
■ Antes de utilizar os consumíveis, leia as instruções e precauções fornecidas com os mesmos.
■ Os primeiros socorros que poderá prestar são os seguintes:
■ Contacto com os olhos: Lave os olhos com água abundante durante, pelo menos, 15 minutos
e procure aconselhamento médico.
■ Contacto com a pele: Lave a pele com água abundante e sabão, até remover o material.
■ Inalação: conduza a pessoa a um local arejado e chame um médico.
■ Ingestão: Se houver ingestão de toner, procure imediatamente um médico.
■ Quando remover o cartucho do rolo de transferência da impressora porque a caixa de recolha de
resíduos de toner está cheia, não tente esvaziar a caixa de recolha de resíduos de toner e reutilizar
o cartucho, pois pode entornar toner para dentro da impressora e danificá-la. O toner solto pode
entornar-se dentro da impressora e reduzir a qualidade da impressão.
XXVI
Page 28
1
Funcionamento básico da impressora
Nomes e funções das peças da impressora
Os nomes e as funções das várias peças da impressora são os seguintes:
Vista frontal
1
2
8
7
3
56
4
NºNomeDescrição
1Bandeja de saída centralOs trabalhos de impressão saem com o lado impresso virado para baixo.
2Painel de controloUtilize os botões e o visor para controlar a impressora.
3Grelha de ventilaçãoDissipa o calor para impedir o sobreaquecimento no interior da impressora.
4Marca limite de papelUtilize a marca como guia para colocar papel na bandeja.
5Bandeja de papel 1
(A4/Letter - 150 folhas)
6Bandeja de papel 2
(A4/Letter - 550 folhas)
7InterruptorO interruptor da impressora. Coloque o interruptor na posição I para ligar a
8Bloqueador do papel
Coloque papel aqui.
Coloque papel aqui.
impressora e na posição O para a desligar.
Levante este bloqueador quando estiver a imprimir em papel maior que A4 ou
Letter.
FUNCIONAMENTO BÁSICO DA IMPRESSORA 1 - 1
Page 29
Vista traseira
17
16
15
14
13
12
910
NºNomeDescrição
9Grelha de ventilaçãoDissipa o calor para impedir o sobreaquecimento no interior da impressora.
10Conector da unidade duplex Ligue a unidade duplex opcional aqui.
11Conector de cabo CALigue o cabo de alimentação aqui.
12Ranhura para opções (para
a placa CompactFlash)
13Conector de interface
Ethernet
14Conector de interface USBPara utilizar a impressora localmente, ligue o cabo USB aqui.
15Conector de interface
paralela
16Alavanca traseiraLevante a alavanca para abrir a tampa de trás.
17Tampa de trásAbra a tampa de trás para substituir a unidade do fusor e remover papel
18Bandeja de saída para
papel virado para cima
11
Instale a placa CompactFlash aqui.
Para utilizar a impressora através de uma rede, ligue o cabo Ethernet aqui.
Para utilizar a impressora localmente, ligue o cabo paralelo aqui.
encravado.
Utilize a bandeja para papel virado para cima quando quiser imprimir para
a mesma.
9
18
1 - 2 FUNCIONAMENTO BÁSICO DA IMPRESSORA
Page 30
Vista interior
NºNomeDescrição
19Bloqueador do papel
20Cartucho de tonerContém o toner e o tambor foto-sensível.
21Tampa superior
22Cartucho de rolo de
transferência
23Unidade do fusorUtiliza o calor para fundir o toner no papel.
Levante este bloqueador quando estiver a imprimir em papel maior que A4/Letter.
Abra esta tampa para substituir o cartucho de toner e remover papel encravado.
Transfere a imagem criada na superfície do tambor para o papel, recolhe o
toner usado.
AVISO
A unidade do fusor fica muito quente durante a impressão. Não toque nela.
Se tocar na unidade do fusor poderá queimar-se.
FUNCIONAMENTO BÁSICO DA IMPRESSORA 1 - 3
Page 31
Ligar o cabo de alimentação CA
AVISO
São indicadas em seguida três especificações de potência eléctrica. As especificações que se aplicam
à sua impressora dependem da respectiva configuração. Ligue o cabo de alimentação apenas a uma
tomada de corrente com a potência adequada. Caso contrário, correrá o risco de incêndio ou de
electrocussão. Se tiver dúvidas, contacte o seu revendedor ou os serviços de assistência da Brother.
■ Tensão nominal: 100 V
Frequência nominal: 50/60 Hz
■ Tensão nominal: 110 V
Frequência nominal: 60 Hz
■ Tensão nominal: 220 - 240 V
Frequência nominal: 50/60 Hz
Para evitar correr riscos de incêndio ou de electrocussão, ligue o cabo de alimentação a uma tomada
eléctrica com ligação à terra. Para sua segurança, se tiver alguma dúvida quanto à ligação à terra,
contacte um electricista qualificado.
1
Ligue o cabo de alimentação CA à parte de trás da
impressora.
2
Certifique-se de o interruptor está na posição O e, em
seguida, ligue a ficha do cabo de alimentação CA à
tomada de corrente. Se o cabo de alimentação CA tiver
um conector de ligação à terra, ligue-o também.
1 - 4 FUNCIONAMENTO BÁSICO DA IMPRESSORA
Page 32
Ligar/desligar a impressora
Ligar a impressora
Antes de utilizar a impressora, ligue-a à corrente. Quando acabar de utilizar a impressora, no final do
dia, ou se não pretender utilizá-la por um longo período de tempo, desligue-a.
Quando desligar a impressora, determinadas informações guardadas na impressora, como os dados de
impressão, serão eliminadas.
1
Coloque o interruptor na posição I para ligar a
impressora.
Desligar a impressora
1
Certifique-se de que a impressora não está a processar dados.
2
Coloque o interruptor na posição O para desligar a
impressora.
FUNCIONAMENTO BÁSICO DA IMPRESSORA 1 - 5
Page 33
2
Tipos de papel utilizáveis e método de impressão
Tipos de papel adequados e inadequados
Utilizar papel inadequado para impressão pode causar encravamentos de papel e reduzir a qualidade
da impressão. Recomendamos que utilize os tipos de papel a seguir apresentados para obter os
melhores resultados com a sua impressora.
Tipos de papel adequados
Peso base adequado
Certifique-se de que o papel utilize cumpre as seguintes especificações.
Método de alimentaçãoEspecificações
Bandeja de papel padrão (Bandeja 1 e Bandeja 2)Peso base: 60 a 216 g/m
Bandeja de papel opcional (Bandeja 3 e Bandeja 4)
2
2 - 1 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 34
Bandejas, tipos e tamanhos de papel
Os tipos e os tamanhos de papel e o número máximo de folhas que pode colocar nas diferentes
bandejas são indicados na tabela que se segue. Coloque sempre o papel na impressora no sentido
horizontal (sentido do comprimento). Os nomes das bandejas de papel indicados no controlador de
impressora e neste manual são os seguintes:
Bandeja de papel padrão (A4/Letter - 150 folhas)Bandeja 1
Bandeja de papel padrão (A4/Letter - 550 folhas)Bandeja 2
2 bandejas de papel opcionais (A4/Letter - 550 folhas por bandeja) (até duas LT-8000) Bandeja 3 / Bandeja 4
Unidade duplex opcional para impressão duplex (DX-8000)DX
Bandeja extra opcional (CT-8000)CT
Envelopes:
Com-10, Monarch, DL, C5
Formato definido pelo utilizador:
largura: 76,2 a 215,9 mm (3,0 a 8,5 pol.),
comprimento: 127,0 a 355,6 mm (5,0 a 14,0 pol.)
Envelopes:
Com-10, Monarch, DL, C5
Formato definido pelo utilizador:
largura: 98,4 a 215,9 mm (3,9 a 8,5 pol.),
comprimento: 148,0 a 355,6 mm (5,8 a 14,0 pol.)
(Opção)
Bandeja 3 / Bandeja 4
A4, Letter, Legal, B5 (JIS), B5 (ISO), Executive, A5, A6, B6
Envelopes:
Com-10, Monarch, DL, C5
Formato definido pelo utilizador:
largura: 98,4 a 215,9 mm (3,9 a 8,5 pol.),
comprimento: 148,0 a 355,6 mm (5,8 a 14,0 pol.)
Envelopes:
Com-10, Monarch, DL, C5
Formato definido pelo utilizador:
largura: 88,9 a 215,9 mm (3,5 a 8,5 pol.),
comprimento: 139,7 a 355,6 mm (5,5 a 14,0 pol.)
550 folhas
(80 g/m
550 folhas
(80 g/m
2
ou 20 lb)
2
ou 20 lb)
-
500 folhas
(80 g/m
2
ou 20 lb)
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 2
Page 35
Papel
normal
60 g/m2 a 110 g/m
Papel grosso
2
111 g/m2 a 159 g/m
Papel mais
grosso
2
160 g/m2 a 216 g/m
Transparências EtiquetasEnvelopes
2
Bandeja 1
LL L L LL
Bandeja 2LL L L LL
Bandeja 3 /
LL L L LL
Bandeja 4
DXLL L
---
CTLL L L -L
Seleccione o
tipo de suporte
a partir do
Papel normal Papel grossoPapel mais
grosso
TransparênciasPapel normal
Papel grosso
Papel grosso
Papel mais
grosso
controlador de
impressora
■ Se utilizar papel de fraca qualidade este poderá amachucar-se e a qualidade da impressão
poderá reduzir-se.
■ O número de folhas que pode colocar varia consoante a grossura do papel.
Papel recomendado
Recomendamos os seguintes tipos de papel para esta impressora:
Tipo de papelEuropaEUA
Papel normalXerox Premier 80 g/m
2
Xerox 4200DP 20 lb
■ Antes de comprar uma resma de papel, teste previamente o papel para se certificar de que é
adequado.
■ Utilize papel concebido para cópia em papel normal.
■ Utilize papel neutro. Não utilize papel ácido ou alcalino.
■ Utilize papel de fibra longa.
■ Utilize papel com uma taxa de humidade aproximada de 5%.
Esta impressora pode utilizar papel reciclado que esteja em conformidade com a norma DIN 19309.
2 - 3 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 36
Papel especial
Pode imprimir nos seguintes tipos de papel especial, em qualquer bandeja.
Formato do papelTipo de papel
Transparências*Letter (215,9 x 279,4 mm (8,5 x 10,9 pol.))
A4 (210 x 297 mm (8,2 x 11,6 pol.))
3M P/N CG3300
Etiquetas*Letter (215,9 x 279,4 mm (8,5 x 10,9 pol.))
A4 (210 x 297 mm (8,2 x 11,6 pol.))
G21
Envelopes
* Utilize apenas transparências e etiquetas concebidas para impressoras laser e para impressão a preto
Com#10 (104,8 x 241,3 mm (4,1 x 9,4 pol.))
C5 (162 x 229 mm (6,3 x 8,9 pol.))
DL (110 x 220 mm (4,3 x 8,6 pol.))
Monarch (98,4 x 190,5 mm (3,8 x 7,4 pol.))
A ilustração que se segue mostra a 'largura' e o 'comprimento' mencionados na tabela da página 2-2.
1. Comprimento
2. Orientação vertical
3. Direcção de alimentação
4. Largura
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 4
Page 37
Área de impressão
Ao utilizar a emulação PCL, as margens do papel nas quais não é possível imprimir são apresentadas
abaixo.
Vertical
1
A4LetterLegalB5 (JIS)B5 (ISO)ExecutiveA5
14.2 mm
(0.17 pol)
26.01 mm
(0.24 pol)
34.2 mm
(0.17 pol)
46.01 mm
(0.24 pol)
A6B6COM-10MonarchC5DL
14.2 mm
(0.17 pol)
26.01 mm
(0.24 pol)
34.2 mm
(0.17 pol)
46.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
2
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
3
4.2 mm
(0.17 pol)
5.84 mm
(0.23 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.84 mm
(0.23 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
4.2 mm
4.2 mm
4.2 mm
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
2 - 5 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 38
Vertical
A4LetterLegalB5 (JIS)B5 (ISO)ExecutiveA5
14.2 mm
(0.17 pol)
25.0 mm
(0.19 pol)
34.2 mm
(0.17 pol)
45.0 mm
(0.19 pol)
A6B6COM-10MonarchC5DL
14.2 mm
(0.17 pol)
25.0 mm
(0.19 pol)
34.2 mm
(0.17 pol)
45.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm
(0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 6
Page 39
Tipos de papel inadequados
Evite utilizar os seguintes tipos de papel pois podem encravar ou danificar a impressora.
■ Transparências diferentes das recomendadas
■ Papel para jacto de tinta
■ Papel demasiado grosso ou demasiado fino
■ Papel com uma face pré-impressa noutra impressora ou
copiadora, ou papel pré-impresso com tinta
■ Papel dobrado, amachucado ou rasgado
■ Papel molhado ou húmido
■ Papel enrolado ou deformado
■ Folhas afectadas por electricidade estática
■ Papel em camadas ou adesivo
■ Papel com revestimentos especiais
■ Papel colorido com uma superfície tratada
■ Papel impresso com tinta que não suporte temperaturas
de 155 °C.
■ Papel sensível ao calor
■ Papel químico
■ Papel com uma superfície rugosa como papel com
texturas ou com fibras
■ Papel ácido que possa fazer desvanecer os caracteres
com o passar do tempo. Utilize papel neutro.
■ Envelopes com uma superfície rugosa ou com clips
■ Papel com agrafes, clips, fita ou elásticos
■ Envelopes com um adesivo colante
■ Folhas de etiquetas em que a folha de trás está visível ou
pré-cortada
Transparências para
impressão a cores
Papel enrolado
Papel com fita colada
Papel para jacto de tinta
Folha de trás brilhante visívelFolhas de etiquetas
pré-cortadas
■ Papel de transferência para t-shirt (utilizando o ferro de engomar)
■ Papel para transferência (utilizando água fria)
■ Papel brilhantes revestido digital
■ Película (transparente, sem cor)
■ Papel perfurado
2 - 7 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 40
Armazenar o papel
Se não armazenar correctamente o papel este poderá posteriormente encravar, reduzir a qualidade da
impressão ou danificar a impressora. Armazene o papel nas seguintes condições:
■ Entre 10 °C e 30 °C.
■ Entre 30% e 65% de humidade relativa.
■ Num local seco.
■ Depois de abrir a embalagem, envolva as folhas não utilizadas na embalagem original e
armazene-as num armário ou outro local seco.
■ Armazene o papel numa superfície plana. Não encoste o papel a outros objectos nem o coloque na
vertical.
■ Evite armazenar o papel de forma a que possa amachucar-se, dobrar-se ou enrolar-se.
■ Não armazene o papel directamente ao sol.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 8
Page 41
Colocar papel e imprimir
Consulte a secção adequada, mais abaixo, para colocar ou substituir papel.
Para obter mais informações sobre os tipos de papel adequados, consulte Tipos de papel adequados
e inadequados na página 2-1.
Colocar papel A4/Letter na bandeja
Execute os seguintes passos para colocar papel A4 ou Letter em qualquer uma das na bandejas.
(Nas ilustrações é apresentada a bandeja 1).
1
Coloque a bandeja de papel numa superfície plana.
2
Retire a tampa da bandeja.
3
Se a placa de base do papel estiver levantada, empurre-a
para baixo.
2 - 9 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 42
4
Aperte a guia de comprimento e ajuste-a ao tamanho do
papel.
5
Aperte a guia de largura, do lado direito, e ajuste-a ao
tamanho do papel.
6
Coloque o papel com o lado a imprimir virado para cima e
com os 4 cantos alinhados.
■ Não coloque papel acima da linha de limite máximo
nem exceda a capacidade máxima permitida.
■ Ajuste a guia de largura, do lado direito, ao tamanho
do papel. Se esta guia não estiver bem colocada, o
papel poderá não entrar bem na impressora e poderá
encravar.
■ Não recomendamos a utilização de papeis
pré-impressos. A utilização de papel pré-impresso
pode fazer com que o toner fique esborratado.
7
Coloque novamente a tampa da bandeja.
A tampa da bandeja tem de ficar bem assente. Caso
contrário, o papel poderá ficar desalinhado.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 10
Page 43
8
Empurre a bandeja de papel completamente para dentro
da impressora.
Imprimir em papel A4/Letter a partir da bandeja
1
Inicie a impressão a partir da sua aplicação, depois de ter colocado papel A4 ou Letter na
impressora.
<Controlador PCL>
<Controlador PS>
Seleccione Bandeja1.
Seleccione o Formato do papel,
o Tipo de suporte, etc.
Seleccione Bandeja1.
Seleccione o tamanho do papel.
2 - 11 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 44
Colocar papel maior que A4/Letter na bandeja
Execute os seguintes passos para colocar papel maior que A4 ou Letter em qualquer uma das na
bandejas. (Nas ilustrações é apresentada a bandeja 1).
1
Coloque a bandeja de papel numa superfície plana.
2
Retire a tampa da bandeja.
3
Desloque para fora as patilhas de bloqueio direita e
esquerda, da bandeja de papel, para as desbloquear.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 12
Page 45
4
Segue na pega da bandeja de papel e puxe a parte
extensível para a frente até a peça central tocar na marca
correspondente ao tamanho de papel que está a utilizar.
As patilhas de bloqueio direita e esquerda da bandeja de
papel voltam para dentro e bloqueiam automaticamente.
5
Aperte a guia de comprimento e ajuste-a ao tamanho do
papel.
6
Aperte a guia de largura, do lado direito, e ajuste-a ao
tamanho do papel.
7
Coloque o papel com o lado a imprimir virado para cima e
com os 4 cantos alinhados.
■ Não coloque papel acima da linha de limite máximo
nem exceda a capacidade máxima permitida.
■ Ajuste a guia de largura, do lado direito, ao tamanho
do papel. Se esta guia não estiver bem colocada, o
papel poderá não entrar bem na impressora e poderá
encravar.
2 - 13 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 46
8
Coloque novamente a tampa da bandeja.
A tampa da bandeja tem de ficar bem assente. Caso
contrário, o papel poderá ficar desalinhado.
9
Empurre a bandeja de papel completamente para dentro
da impressora.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 14
Page 47
Colocar envelopes na bandeja
Tipos de envelope a evitar
Não utilize envelopes:
■ danificados, enrolados, amachucados ou com formas irregulares
■ muito brilhantes ou com texturas muito marcadas
■ com grampos, molas ou fios
■ com fecho auto-adesivo
■ feitos com papel de má qualidade
■ que não fiquem com dobras bem vincadas
■ gravados (com texto em relevo)
■ que tenham sido impressos numa impressora a laser
■ pré-impressos no interior
■ que não seja possível empilhar
■ de papel com uma gramagem superior à das especificações de gramagem de papel para a
impressora
■ mal fabricados, com extremidades que não sejam direitas ou quadradas, ou
■ com janela, orifícios, recortes ou perfurações.
SE UTILIZAR ALGUM DOS TIPOS DE ENVELOPE ACIMA INDICADOS, PODERÁ DANIFICAR A
IMPRESSORA. OS DANOS DESTA FORMA CAUSADOS NÃO ESTÃO ABRANGIDOS PELA
GARANTIA DA BROTHER NEM PELO CONTRATO DE ASSISTÊNCIA.
■ Antes de imprimir envelopes, tem de separar bem a pilha para evitar encravamentos ou
problemas na alimentação do papel.
■ Não coloque diferentes tipos de envelope ao mesmo tempo na bandeja de papel, pois podem
ocorrer encravamentos ou problemas na alimentação do papel.
■ Não imprima envelopes no modo de impressão duplex.
■ Para obter uma impressão correcta tem de seleccionar o mesmo formato de papel que o papel
existente na bandeja, a partir da aplicação.
2 - 15 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 48
Tenha cuidado ao seleccionar as definições para envelopes, pois uma selecção incorrecta poderá fazer
com que os envelopes sejam impressos do lado errado ou no sentido errado.
Feche as abas dos envelopes antes de os colocar na impressora e coloque-os conforme ilustrado. Pode
utilizar envelopes Com-10, Monarch, C5 e DL.
■ Não utilize envelopes com selos adesivos. A impressão em determinados tipos de envelopes
com cola pode não ser possível, consoante o estado da cola. Recomendamos que utilize
envelopes concebidos para impressoras laser.
■ Não utilize papel com mais de 215,9 mm (8,5 pol.) de largura e 355,6 mm (14,0 pol.) de
comprimento.
Se utilizar envelopes de fraca qualidade este poderá amachucar-se e a qualidade da impressão
poderá reduzir-se.
Segue-se um exemplo de como imprimir o endereço num envelope.
Exemplo
impresso assim
Execute os seguintes passos para colocar envelopes em qualquer uma das bandejas.
(Nas ilustrações é apresentada a bandeja 1).
1
Coloque a bandeja de papel numa superfície plana.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 16
Page 49
2
Retire a tampa da bandeja.
3
Se a placa de base do papel estiver levantada, empurre-a
para baixo.
4
Aperte a guia de comprimento e ajuste-a ao tamanho dos
envelopes.
5
Aperte a guia de largura, do lado direito, e ajuste-a ao
tamanho dos envelopes.
2 - 17 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 50
6
Coloque os envelopes com o lado a imprimir virado para
cima e com os 4 cantos alinhados.
■ A quantidade de envelopes não deve exceder a
capacidade máxima permitida.
■ Ajuste a guia de largura, do lado direito, ao tamanho
do envelope. Se esta guia não estiver bem colocada,
o envelope poderá não entrar bem na impressora e
poderá encravar.
■ A aba deverá ficar virada para baixo, com a aba no
lado direito.
7
Coloque novamente a tampa da bandeja.
A tampa da bandeja tem de ficar bem assente. Caso
contrário, o papel poderá ficar desalinhado.
8
Empurre a bandeja de papel completamente para dentro
da impressora.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 18
Page 51
Imprimir em envelopes a partir da bandeja de papel
1
Inicie a impressão a partir da sua aplicação, depois de ter colocado envelopes na impressora.
<Controlador PCL>
Seleccione o tamanho do
envelope, a orientação, etc.
Seleccione o Tipo de suporte.
Seleccione Bandeja1.
<Controlador PS>
Seleccione o tamanho do papel.Seleccione Bandeja1.Seleccione o Tipo de suporte.
2
Siga os passos abaixo para seleccionar o formato do papel a partir do painel de controlo:
(1) Prima qualquer um dos botões de menu (+, -, Set ou Back) para colocar a impressora offline.
(2) Prima + ou - até a opção PAPEL aparecer no ecrã LCD.
(3) Prima Set e, em seguida, prima + ou - até aparecer a indicação TAMANHO BAND1.
(4) Prima Set.
(5) Prima + ou - para seleccionar o formato do envelope e, em seguida, prima o botão Set.
2 - 19 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 52
Colocar etiquetas, transparências e outros papéis especiais na bandeja
Tipos de papel especial a evitar
Não utilize papel danificado, enrolado, amachucado ou com formas irregulares.
■ Antes de utilizar papel com orifícios como, por exemplo, folhas de uma agenda, tem de separar
bem as folhas para evitar encravamentos ou problemas na alimentação.
■ Não utilize papel com perfurações (orifícios) nas extremidades.
■ Não coloque perfurações de folhas de agenda perto do sensor do papel.
■ Não utilize folhas de agenda que estejam coladas. A cola utilizada pode danificar a impressora.
■ Não coloque diferentes tipos de papel ao mesmo tempo na bandeja de papel, pois podem
ocorrer encravamentos ou problemas na alimentação do papel (excepto com transparências)
(Consulte Imprimir em transparências a partir da bandeja de papel na página 2-23).
■ Para obter uma impressão correcta tem de seleccionar o mesmo formato de papel que o papel
existente na bandeja, a partir da aplicação.
■ Se a sua aplicação não lhe permitir especificar o formato do papel no respectivo menu
IMPRIMIR, pode utilizar os botões de menu do painel de controlo para alterar o formato do
papel, no menu PAPEL. Para obter mais informações, consulte PAPEL na página 4-13.
Utilize apenas transparências concebidas para impressoras laser e para impressão a preto e branco.
■ Não pode colocar transparências para impressão a cores. Se utilizar transparências
inadequadas poderá avariar a impressora.
■ Se deixar que as transparências se empilhem, após a impressão, na bandeja de saída central,
poderá ocorrer um encravamento de papel devido à electricidade estática.
Retire as transparências da bandeja assim que forem impressas.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 20
Page 53
Execute os seguintes passos para colocar papel em qualquer uma das bandejas.
(Nas ilustrações é apresentada a bandeja 1).
1
Coloque a bandeja de papel numa superfície plana.
2
Retire a tampa da bandeja.
3
Se a placa de base do papel estiver levantada, empurre-a
para baixo.
4
Aperte a guia de comprimento e ajuste-a ao tamanho do
papel.
2 - 21 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 54
5
Aperte a guia de largura, do lado direito, e ajuste-a ao
tamanho do papel.
6
Agite o papel, em pequenas quantidades.
7
Coloque o papel com o lado a imprimir virado para cima e
com os 4 cantos alinhados.
■ As transparências para impressão a cores poderão
encravar ou avariar ou fusor. Não as utilize.
■ A quantidade de papel não deve exceder a
capacidade máxima permitida.
8
Coloque novamente a tampa da bandeja.
A tampa da bandeja tem de ficar bem assente. Caso
contrário, o papel poderá ficar desalinhado.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 22
Page 55
9
Empurre a bandeja de papel completamente para dentro
da impressora.
Imprimir em transparências a partir da bandeja de papel
Se pretender imprimir em transparências ou em papel especial, não se esqueça de seleccionar o tipo
de papel e a qualidade da imagem antes de executar o comando de impressão.
■ Utilize apenas transparências concebidas para impressoras laser e para impressão a preto e
branco.
■ Utilize apenas o tipo recomendado de transparências (Consulte Papel especial na página 2-4).
Não utilize nenhum outro tipo, como transparências para impressão a cores (com um rebordo
branco).
■ Se utilizar transparências inadequadas poderá danificar a impressora.
■ Não utilize transparências com um rebordo branco.
■ Remova cada transparência da bandeja de saída para papel virado para baixo assim que for
impressa. Se deixar acumular transparências na bandeja de saída para papel virado para baixo,
poderá acumular electricidade estática e provocar um encravamento.
Pode colocar transparências nas bandejas 1, 2, 3 e 4. Ao colocar transparências nas bandejas 1, 2,
3 e 4, coloque primeiro cerca de 30 mm (cerca de 1,2 pol.) de papel normal na bandeja e, por cima,
coloque as transparências até à marca de limite máximo. Neste caso, é possível colocar até 100
folhas de transparências.
2 - 23 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 56
1
.
Inicie a impressão a partir da sua aplicação, depois de ter colocado transparências na impressora.
<Controlador PCL>
Seleccione o Formato do papel,
Transparências, etc.
Seleccione uma bandeja de papel.
<Controlador PS>
Seleccione uma bandeja de papel.Seleccione Transparências.Seleccione o Formato do papel
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 24
Page 57
Imprimir para a bandeja de saída para papel virado para cima
1
Levante a alavanca traseira.
2
Coloque o papel na bandeja.
Quando acabar de imprimir na bandeja para papel virado
para cima, baixe a alavanca traseira.
2 - 25 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 58
Alterar a configuração para opções
Após a configuração inicial da impressora, terá de reconfigurar o controlador de impressora caso instale
as seguintes opções:
1. Unidades de bandeja inferiores (até duas LT-8000)
2. Expansão de memória
3. Unidade duplex (DX-8000)
4. Bandeja extra opcional (CT-8000)
4
3
2
1
Para obter informações detalhadas sobre como instalar as opções, consulte as instruções fornecidas
com as mesmas. Na secção que se segue pressupõe-se que as opções já foram instaladas.
Expansão de memória
Normalmente, a memória DIMM tem de ter as seguintes especificações:
Tipo:100 pinos e saída de 32 bits
Latência CAS:2 ou 3
Frequência de relógio:66 MHz ou mais
Capacidade:16, 32, 64, 128 ou 256 MB
Altura:46 mm (1.8 pol.) ou menos
Paridade:NÃO
Tipo de Dram:SDRAM 4 Bancos
SDRAM pode ser utilizada.
■ Para obter mais informações, contacte o fornecedor a quem adquiriu a impressora.
■ Para obter as informações e os controladores mais recentes, visite o Brother Solutions Center
no endereço http://solutions.brother.com
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 26
Page 59
Podem ser instalados os seguintes tamanhos de DIMM:
<EUA>
16 MBTECHWORKS12456-0001
32 MBTECHWORKS12457-0001
64 MBTECHWORKS12458-0001
128 MBTECHWORKS12459-0001
256 MBTECHWORKS12530-0001
2 - 27 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 60
Em Windows
Execute os seguintes passos. O exemplo que se segue baseia-se no Windows® XP.
1
No menu Iniciar, clique em Impressoras e faxes.
A janela Impressoras abre-se.
2
Clique na impressora apropriada e, no menu Ficheiro, clique em Propriedades.
A caixa de diálogo Propriedades abre-se.
3
Clique no separador Acessórios.
Seleccione as opções adicionadas à impressora e clique em OK ou Aplicar.
®
Num computador Macintosh
Execute os seguintes passos:
®
Em Mac OS® 8-6 - 9.2
1
Clique no ícone da impressora no ambiente de trabalho.
2
Seleccione Change Setup... no menu Printing.
3
Seleccione as opções adicionadas à impressora e clique em OK.
Em Mac OS® X 10.2 ou superior
Não disponível em Mac OS® X 10.1.
1
Abra o Print Center.
2
Seleccione a impressora na lista de impressoras.
3
Seleccione Show Info no menu Printer.
4
Seleccione Installable Options.
5
Seleccione as opções adicionadas à impressora e clique em OK.
6
Feche o Printer Center.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 28
Page 61
Impressão duplex
Para utilizar a impressão duplex, tem de instalar a unidade duplex opcional na impressora. Pode
efectuar a impressão duplex automática nesta impressora se tiver instalado a unidade duplex opcional
(DX-8000)
Para obter informações detalhadas sobre tipos de papel adequados para impressão duplex, consulte
Tipos de papel adequados e inadequados na página 2-1.
Tipos de impressão duplex
Há seis tipos de impressão duplex. Seguem-se os resultados obtidos com os referidos seis tipos:
1
2
23
1
3
2
23
1
3
1
2
3
3
1
2
1
2 - 29 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 62
3
Controlador de impressora e software
Controlador de impressora (Windows®)
Um controlador de impressora é um programa de software que converte os dados do formato utilizado
por um computador para o formato utilizado por uma impressora específica. Normalmente, este formato
é uma linguagem de comandos da impressora (PCL) ou uma linguagem de descrição de páginas.
No CD-ROM fornecido, encontrará os controladores de impressora para os seguintes sistemas
operativos. Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions
Center, a partir do endereço
http://solutions.brother.com
Controlador PCL
(Impressora laser compatível com
Hewlett-Packard LaserJet)
Windows® 95/98/Me
Windows
Windows NT
Windows
Se utilizar a impressora localmente, instale o controlador de impressora no computador a que a
impressora está ligada. Para partilhar uma impressora em rede, instale o controlador de impressora em
todos os computadores ligados à rede.
®
2000
®
XP
®
4.0
Controlador BR-Script
(Emulação da linguagem Postscript® 3)
Instalar o controlador de impressora
Para instalar o controlador de impressora para Windows®, consulte o Manual de instalação rápida.
Actualizar o controlador de impressora
As actualizações do controlador de impressora estão disponíveis no Brother Solutions Center. Para
utilizar o software, transfira-o.
Os custos de ligação para transferência do software são da total responsabilidade do cliente.
O endereço do Brother Solutions Center é:
http://solutions.brother.com
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 1
Page 63
Funcionalidades do controlador de impressora PCL
Pode transferir o controlador de impressora mais recente ou obter informações sobre outros produtos,
acendendo ao Brother Solutions Center, no endereço http://solutions.brother.com
■ Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows® XP.
■ No seu PC, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
Separador Básico
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Básico
clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades de Brother
HL-8050N.
2
.
1
3
Pode alterar as definições de Formato do papel, Múltiplas páginas, Orientação, etc.
1
Seleccione a Origem do papel ou seleccione Duplex clicando em Origem do papel ou Unidade
duplex.
2
Seleccione Formato do papel, Múltiplas páginas, Orientação (Vertical ou Horizontal), Cópias
e Tipo de suporte.
3
Seleccione as definições de Origem do papel, etc.
3 - 2 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 64
Separador Avançado
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador
Avançado clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades de
Brother HL-8050N.
2
1
Pode alterar as definições contidas no separador clicando nos seguintes ícones:
1
Qualidade de impressão
2
Impressão duplex
3
Marca de água
4
Definição da página
5
Opções do dispositivo
6
Destino
3
4
5
6
Qualidade de impressão
Seleccione a Resolução, o Modo Economizar Toner e a Definição de impressão.
■ Pode alterar a Resolução no controlador de impressora para:
1200 ppp
600 ppp
300 ppp
■ Modo Economizar toner
Pode reduzir os custos de utilização activando o Modo Economizar toner, que reduz a densidade
de impressão.
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 3
Page 65
■ Definição de impressão
Pode alterar manualmente o brilho, o contraste e outras definições.
Apenas para utilizadores do Windows
®
95/98/Me:
■ Automático
Pode imprimir automaticamente com a definição de impressão mais adequada, seleccionando
o botão Automático.
■ Manual
Pode alterar as definições manualmente, seleccionando o botão Manual e clicando no botão
de definição.
Apenas para utilizadores de Windows NT
®
4.0, Windows® 2000/XP:
■ Utilizar meios-tons da impressora
Pode imprimir utilizando a definição da impressora, seleccionando o botão Utilizar meios-tons
da impressora.
■ Utilizar meios-tons do sistema
Pode alterar manualmente o brilho, o contraste e outras definições, seleccionando o botão
Utilizar meios-tons do sistema e clicando no botão de definição.
■ Melhorar a impressão em escalas de cinzento
Pode melhorar a qualidade da imagem de áreas sombreadas seleccionando a caixa Melhorar
a impressão em escalas de cinzento. (A velocidade da impressão poderá reduzir-se,
consoante o tipo de dados.)
Impressão duplex
Para utilizar a impressão duplex, tem de instalar a unidade duplex opcional (DX-8000) na impressora.
Se clicar no ícone Duplex, aparecerá a caixa de diálogo das definições de impressão duplex. Há seis
tipos de opções de impressão duplex disponíveis.
Impressão de folhetos (apenas para controlador PCL)
Pode utilizar a função de Impressão de folhetos se tiver a unidade duplex opcional instalada. Se
seleccionar o ícone Duplex, aparecerá a caixa de diálogo das definições de impressão duplex,
permitindo seleccionar um de 2 tipos de opções de folhetos.
Marca de água
Seleccione Utilizar marca de água para incluir um logotipo ou texto como marca de água nos seus
documentos.
■ Se utilizar um ficheiro de mapa de bits como marca de água, pode alterar o tamanho da marca de
água e colocá-la em qualquer local da página.
■ Se utilizar texto como marca de água, pode alterar as definições de tipo de letra, contraste e ângulo.
Definição da página
Pode alterar o Dimensionamento da imagem impressa e seleccionar as opções Impressão de espelho
e Impressão inversa.
3 - 4 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 66
Opções do dispositivo
Neste separador pode escolher as seguintes funções da impressora:
Vá para a página correspondente a cada função da impressora clicando no nome da função.
■ Trabalho de impressão em Spool
■ Configuração rápida de impressão
■ Tempo de inactividade
■ Monitor do estado
■ Macro
■ Administrador (apenas utilizadores de Windows
■ Inserir comando/ficheiro (apenas utilizadores de Windows
■ Protecção de página
■ Imprimir data e hora
■ Ajuste de densidade
■ HRC (apenas utilizadores de Windows NT
■ Modo TrueType (apenas utilizadores de Windows NT
®
95/98/Me)
®
95/98/Me)
®
4.0, Windows® 2000/XP)
®
4.0, Windows® 2000/XP)
Trabalho de impressão em Spool
A impressora guarda dados que pretenda reimprimir.
Pode reimprimir um documento sem ter de reenviar os dados do seu PC (excepto no modo de
Impressão segura).
■ Reimpressão do último trabalho: Reimprimir o último trabalho
■ Impressão segura: Imprimir os dados com uma palavra-passe
■ Pública: Guardar os dados sem uma palavra-passe
■ Prova: Guardar os dados e imprimi-los
Para obter mais informações sobre a função de reimpressão, consulte Botão Reprint na página 4-4.
Se não quiser que outras pessoas imprimam os seus dados através da função de reimpressão,
desmarque a opção Utilizar reimpressão nas definições de trabalho de impressão em spool.
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 5
Page 67
Configuração rápida de impressão
Pode activar ou desactivar a Configuração rápida de impressão. Aparecerá uma pequena janela de
selecção no seu computador, que lhe permitirá efectuar alterações à definições das seguintes funções:
■ Múltiplas páginas
■ Duplex
■ Modo Economizar toner
■ Origem do papel
■ Tipo de suporte
Tempo de inactividade
Quando a impressora não recebe dados durante um determinado período de tempo (tempo de espera),
entra em modo de inactividade. No modo de inactividade, a impressora fica como se estivesse
desligada. O tempo de espera predefinido é 5 minutos e é automaticamente ajustado para a definição
de tempo de espera mais adequada, conforme a frequência de utilização da impressora (Modo de
inactividade inteligente). Se a impressora estiver em modo de inactividade, a luz do visor apagar-se-á,
mas a impressora continua a poder receber dados do computador. Ao receber um ficheiro de impressão
ou documento, a impressora activa-se automaticamente para iniciar a impressão. Pode ainda activar a
impressora premindo um dos botões.
Monitor do estado
Este monitor apresenta o número de páginas e o estado da impressora (quaisquer erros que ocorram
na impressora) durante a impressão. Se não necessita do estado da impressora e pretende acelerar a
velocidade do trabalho de impressão, desactive o Monitor do estado.
Macro
Pode guardar uma página de um documento como uma macro na memória da impressora ou noutro
dispositivo opcional. Além disso, pode executar a macro gravada, ou seja, pode utilizar a macro gravada
como uma sobreposição noutros documentos. Isto vai poupar tempo e vai acelerar a velocidade de
impressão relativamente a informações utilizadas com muita frequência como, por exemplo,
formulários, logotipos de empresas, cabeçalhos de cartas ou facturas.
Administrador (apenas utilizadores de Windows
®
95/98/Me)
Os administradores têm autorização para limitar a função do número de cópias, a definição de
dimensionamento e a definição de marca de água.
Inserir comando/ficheiro (apenas utilizadores de Windows
®
95/98/Me)
Esta opção permite que sejam introduzidos dados num trabalho de impressão.
Protecção de página
'Protecção de página' refere-se a uma definição que reserva memória adicional para criação de imagens
das páginas inteiras.
As opções são AUTOMÁTICA, DESACTIVADA, LTR ( papel formato Letter), A4 ou LGL (papel formato
Legal).
A funcionalidade de protecção de página permite que a impressora crie na memória a imagem da
página inteira antes de o papel entrar na impressora. Utilize esta função quando a imagem for muito
complexa e a impressora tiver que aguardar para processar a imagem.
3 - 6 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 68
Imprimir data e hora
Data:Especifica o formato da data.
Hora:Especifica o formato da hora.
Ajuste de densidade
Aumentar ou diminuir a densidade da impressão.
HRC (apenas utilizadores de Windows NT
®
4.0, Windows® 2000/XP)
Esta opção permite-lhe alterar a definição HRC (High Resolution Control) na impressora Brother
HL-8050N series. A definição HRC é uma função especial que lhe oferece uma qualidade de impressão
melhorada de caracteres e gráficos que as impressoras a laser convencionais obtêm através das
resoluções de 300 ou 600 ppp.
■ Predefinição da impressora
■ Claro
■ Médio
■ Escuro
■ Desactivado
Modo TrueType (apenas utilizadores de Windows NT
®
4.0, Windows® 2000/XP)
Os tipos de letra TrueType podem ser enviados para a impressora de uma das seguintes formas:
■ Transferir como TrueType
■ Transferir como imagem de bits
■ Imprimir como gráfico
Destino
Pode seleccionar o destino depois de instalar a bandeja extra opcional (CT-8000) na impressora.
Separador Acessórios
Quando instalar as unidades opcionais, pode adicionar as respectivas opções e seleccionar as
definições no separador Acessórios.
1
2
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 7
3
Page 69
1
Pode adicionar ou remover manualmente as opções de qualquer dispositivo de unidade ou
memória RAM opcional instalada na impressora. As definições de bandejas corresponderão às
opções instaladas.
2
Detecção automática de opções da impressora
A função de Detecção automática localiza os dispositivos de unidade actualmente instalados e
apresenta as definições disponíveis no controlador de impressora.
Quando clica no botão Detecção automática, aparece uma lista das opções instaladas na
impressora. Pode adicionar ou remover opções manualmente. As definições de bandejas e outras
correspondem às opções instaladas.
A função de Detecção automática não estará disponível sob determinadas condições da impressora.
3
Definição de origem do papel
Esta função identifica automaticamente o formato do papel em cada bandeja.
Separador Suporte
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Suporte
clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades de Brother
HL-8050N.
■ Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a
partir do endereço http://solutions.brother.com
■ Pode ver a versão do controlador da impressora.
■ Pode verificar as definições actuais do controlador.
■ Pode imprimir a página de definições da impressora e a lista de tipos de letra internos.
3 - 8 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 70
Funcionalidades do controlador de impressora PS
Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir
do endereço http://solutions.brother.com
Para obter mais informações, consulte a ajuda online do controlador de impressora.
■ Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows® XP.
■ No seu PC, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
Separador Portas
Seleccione a porta a que impressora está ligada ou o caminho para a impressora de rede que está a
utilizar.
.
Separador Definições de dispositivo
Seleccione as opções que instalou.
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 9
Page 71
Separador Esquema
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador
Esquema clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades de
Brother HL-8050N BR-Script3.
Pode alterar a definição de Esquema seleccionando as definições pretendidas em Orientação,
Imprimir nos dois lados, Ordenação das páginas e Páginas por folha.
Separador Papel/qualidade
Seleccione a origem do papel e o tipo de suporte.
3 - 10 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 72
Opções avançadas
Se estiver a utilizar o Windows NT®, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Opções
avançadas Brother HL-8050N BR-Script3 clicando em Avançadas... no separador Esquema ou Papel/qualidade.
1
2
1
Seleccione o Tamanho do papel e o Número de cópias.
2
Seleccione as definições de Qualidade de impressão, Escala e Tipo de letra TrueType.
3
3
Pode alterar as definições seleccionando a definição pretendida na lista de Funções da impressora:
■ Destino
■ Agrupar
■ Trabalho de impressão em spool (Tem de definir primeiro o tamanho da RAM).
(Consulte Separador Acessórios na página 3-7 e Como definir o tamanho da memória RAM na
página 4-4.)
■ Palavra-passe
■ HRC
■ Economizar toner
■ Tempo de inactividade
■ Nível de BR-Script
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 11
Page 73
Software (Windows®)
Software para redes
Gestão através do Web Browser
Muitas impressoras Brother suportam a tecnologia Embedded Web Server (EWS). Isto significa que
pode utilizar um web browser normal para gerir alguns aspectos da impressora; por exemplo, pode
verificar a duração dos consumíveis, configurar parâmetros da rede, aceder à informação sobre o
número de série, sobre a utilização da impressora, etc. Inicie o seu web browser e escreva o nome
NetBIOS, o nome de DNS ou o endereço de IP da impressora.
BRAdmin Professional
O utilitário BRAdmin Professional foi concebido para gerir dispositivos Brother ligados à rede como, por
exemplo, as impressoras de rede e os centros multifunções. O BRAdmin Professional pode também
gerir produtos de outros fabricantes que suportem SNMP (Simple Network Management Protocol).
Assistente de instalação do controlador
Este programa de instalação inclui o controlador PCL para Windows
da Brother (LPR e NetBIOS). Antes de utilizar este software, o administrador tem de configurar o
endereço IP, o gateway e a sub-rede, através do BRAdmin Professional.
Se o administrador instalar, em seguida, o controlador da impressora e o controlador da porta utilizando
este software, pode guardar o ficheiro no servidor de ficheiros ou enviar o ficheiro por correio electrónico
para os utilizadores. Em seguida, cada utilizador clicará nesse ficheiro para copiar automaticamente o
controlador da impressora, o controlador da porta, o endereço IP, etc. para o respectivo computador.
®
e o controlador da porta de rede
Web BRAdmin
O software Web BRAdmin Professional foi concebido para gerir todos os dispositivos Brother ligados a
uma rede LAN/WAN. Ao instalar o software de servidor Web BRAdmin num computador com IIS*, o
administrador pode, via web browser, ligar-se ao servidor Web BRAdmin e, em seguida, comunicar com
o dispositivo. Ao contrário do utilitário BRAdmin Professional, que serve apenas para sistemas
Windows
®
, o software de servidor Web BRAdmin pode ser acedido a partir de qualquer computador
cliente com um web browser que suporte Java 2. Pode transferir o software Web BRAdmin do nosso
web site no endereço http://solutions.brother.com/webbradmin
.
IIS* = Internet Information Server 4.0 ou Internet Information Services 5.0/5.1
O Web BRAdmin e o Internet Information Server 4.0 são suportados pelos seguintes sistemas operativos:
Windows NT® 4.0 Server
O Web BRAdmin e o Internet Information Services 5.X são suportados pelos seguintes sistemas operativos:
Windows® 2000 Professional
Windows
Windows
Windows
®
2000 Server
®
2000 Advanced Server
®
XP Professional
3 - 12 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 74
Controlador de impressora (Macintosh®)
Um controlador de impressora é um programa de software que converte os dados do formato utilizado
por um computador para o formato utilizado por uma impressora específica. Normalmente, este formato
é uma linguagem de comandos da impressora (PCL) ou uma linguagem de descrição de páginas.
No CD-ROM fornecido, encontrará os controladores de impressora para os seguintes sistemas
operativos. Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions
Center, a partir do endereço
http://solutions.brother.com
Mac OS® 8.6-9.2
*Utilize o controlador LaserWriter 8
fornecido para o seu sistema operativo
Mac OS® X 10.1/10.2 ou superior
*Utilize o controlador PostScript®
fornecido para o seu sistema operativo
Os controladores de impressora tanto para ligações USB e de rede são fornecidos com a impressora
Brother.
Pode instalar o controlador de impressora em computadores Macintosh que cumpram os seguintes
requisitos:
■ A impressora está ligada com um cabo USB e o computador tem o Mac OS
ou superior com uma interface USB padrão.
■ A impressora está ligada a uma rede e a computadores com o Mac OS
■ A impressora está configurada como cliente AppleTalk.
Para obter informações detalhadas sobre como configurar um cliente AppleTalk, consulte a literatura
incluída no computador Macintosh.
■ Os utilizadores de redes Mac OS
de Configuração de rede simples.
Controlador BR-Script
(Emulação da linguagem Postscript® 3)
®
8.6 a Mac OS® X 10.2
®
8.6 a Mac OS® X.
®
X 10.2.4 podem estabelecer a ligação utilizando a funcionalidade
Instalar o controlador de impressora
Para instalar o controlador de impressora para Macintosh, consulte o Manual de instalação rápida.
Actualizar o controlador de impressora
As actualizações do controlador de impressora estão disponíveis no Brother Solutions Center. Para
utilizar o software, transfira-o.
Os custos de ligação para transferência do software são da total responsabilidade do cliente.
O endereço do Brother Solutions Center é:
http://solutions.brother.com
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 13
Page 75
Funcionalidades do controlador de impressora PS
(Para Mac OS® 8.6 to 9.2 / Mac OS® X 10.1/10.2 ou superior)
Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir
do endereço http://solutions.brother.com
■ Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Laser Writer 8 no Mac OS® 9.0.
■ No seu Macintosh
a utilizar.
®
os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja
Page Setup (Configuração de página)
Pode definir o formato do papel, a orientação e a escala (Paper, Orientation, Scale).
.
Layout (Esquema)
Defina as opções de páginas por folha, direcção do esquema, limites e imprimir nos dois lados (Pages
per sheet, Layout direction, Border e Print on Both Sides)
Pages per sheet:
Layout direction:Ao especificar as páginas por folha, pode também especificar a direcção do
Border:Se quiser adicionar um limite, utilize esta função.
Print on Both Sides:Utilize esta função quando pretender imprimir em ambos os lados do papel.
Seleccione a quantidade de páginas que aparecerão em cada lado do papel.
esquema.
3 - 14 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 76
Specific Options (Opções específicas)
Defina as opções de tipo de suporte, destino, resolução, trabalho de impressão em spool e impressão
segura (Media Type, Output Bin, Resolution, Job Spooling).
Media Type:Pode utilizar vários tipos de suporte na sua impressora. Para obter
a melhor qualidade de impressão, certifique-se de que selecciona
o tipo de suporte que vai utilizar.
Output Bin:Escolha uma das bandejas para imprimir.
Collate:Ao utilizar direcções de esquemas, para trabalhos com múltiplas
páginas, é impresso primeiro um conjunto de todas as páginas do
trabalho, depois outro, etc.
Resolution:Pode definir a resolução (ppp) de acordo com os requisitos da
impressão.
Job Spooling:Se pretender reimprimir, seleccione ON.
Password:A palavra-passe será apresentada sob a forma de números e tem
de ser definida na impressora.
Gestão através do web browser para utilizadores de rede
A HL-8050N suporta a tecnologia Embedded Web Server (EWS). Isto significa que pode utilizar um web
browser normal para gerir alguns aspectos da impressora; por exemplo, pode verificar a duração dos
consumíveis, configurar parâmetros da rede, aceder à informação sobre o número de série, sobre a
utilização da impressora, etc. Inicie o seu web browser e escreva o nome NetBIOS, o nome de DNS ou
o endereço de IP da impressora.
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 15
Page 77
Selecção automática de emulação
Esta impressora dispõe de uma função de Selecção automática de emulação. Quando a impressora
recebe dados do computador, escolhe automaticamente o modo de emulação. A definição de origem
para esta funcionalidade é ACTIVADO.
A impressora pode optar por uma das seguintes combinações:
EPSON (predefinição)IBM
HP LaserJet
BR-Script 3
HP-GL
EPSON FX-850
HP LaserJet
BR-Script 3
HP-GL
IBM Proprinter XL
Pode seleccionar manualmente o modo de emulação, utilizando painel de controlo para aceder à opção
EMULAÇÃO no menu CONFIGURAR. Consulte CONFIGURAR na página 4-14.
Tenha em atenção o seguinte, quando utilizar a Selecção automática de emulação:
■ Terá de seleccionar a prioridade dos modos de emulação EPSON ou IBM, pois a impressora
não os consegue distinguir entre si. Uma vez que a predefinição de fábrica é o modo de
emulação EPSON, poderá ter de seleccionar o modo de emulação IBM utilizando os botões de
menu do painel de controlo para alterar a opção EMULAÇÃO no menu CONFIGURAR.
■
Experimente a Selecção automática de emulação com a aplicação ou o servidor de rede. Se não
funcionar correctamente, seleccione manualmente o modo de emulação pretendido através dos
botões do painel de controlo ou utilize os comandos de selecção de emulação do software.
3 - 16 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 78
Selecção automática da interface
Esta impressora dispõe de uma função de Selecção automática da interface. Quando a impressora
recebe dados do computador, selecciona automaticamente a interface IEEE 1284 Paralela ou USB,
conforme apropriado.
Se estiver a utilizar a interface paralela, pode activar ou desactivar as comunicações paralelas de alta
velocidade e bidireccionais utilizando os botões do painel de controlo para aceder à opção PARALELA
no menu INTERFACE. Consulte INTERFACE na página 4-20 Uma vez que o modo de Selecção
automática da interface está definido como ACTIVADO por predefinição, bastar-lhe-á ligar o cabo de
interface à impressora. (Nota: Antes de ligar ou desligar o cabo, desligue sempre o computador e a
impressora).
Quando necessário, seleccione os parâmetros de comunicações de interface ou série manualmente,
utilizando os botões do painel de controlo para aceder ao menu INTERFACE. Consulte INTERFACE na
página 4-20 Para saber quais as definições a efectuar no seu computador, consulte o manual do
utilizador do computador ou da aplicação.
Tenha em atenção o seguinte, quando utilizar a Selecção automática da interface:
■ Esta função demora alguns segundos a ficar activa. Se quiser acelerar a impressão, seleccione
manualmente a interface requerida, utilizando o painel de controlo para aceder à opção
SELECCIONAR no menu INTERFACE.
Se, habitualmente, utiliza apenas uma interface, recomendamos que a seleccione no menu
INTERFACE. Se só estiver seleccionada uma interface, a impressora atribui todo o buffer de entrada a
essa mesma interface.
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 17
Page 79
Definições da impressora
Definições de fábrica
As definições da impressora foram determinadas na fábrica. Chamam-se definições de fábrica. Apesar
de poder utilizar a impressora com estas definições de fábrica, pode personalizá-la com as definições
de utilizador. Consulte Lista de definições de fábrica na página 4-23.
A alteração das definições de utilizador não afecta as definições de fábrica. Não é possível alterar
as definições de fábrica presentes.
Pode restaurar as definições de utilizador novamente para as definições de fábrica no menu
MENU REPOR. Consulte MENU REPOR na página 4-20.
Predefinição de fábrica de rede
Se quiser repor a predefinição de fábrica da rede (repor todas as informações, como a palavra-passe e
o endereço IP), execute os seguintes passos:
1
Desligue a impressora.
2
Mantenha o botão + premido, enquanto liga a impressora.
Mantenha o botão premido até o LCD apresentar a mensagem PRONTO.
3
Foi, assim, reposta a predefinição de fábrica do servidor de impressão.
Para obter mais informações sobre o APIPA, consulte o Manual do utilizador de rede ou visite o site
http://solutions.brother.com
.
3 - 18 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 80
4
Painel de controlo
Painel de controlo Descrição geral
O painel de controlo é composto por indicadores LED, um visor de cristais líquidos (LCD) e diversos
botões. Esta secção descreve os nomes e as funções dos vários elementos do painel de controlo.
2
1
1. Visor de cristais líquidos (LCD)
2. Indicadores LED (Light Emitting Diode)
3. Botões
3
PAINEL DE CONTROLO 4 - 1
Page 81
Botões
Pode controlar as operações básicas da impressora e alterar diversas definições da impressora através
de nove botões (Job Cancel, Go,
NomeEcrã de menu
Job CancelParar e cancelar o trabalho de impressão em curso.
GoSair do menu do painel de controlo, definições de reimpressão e mensagens de erro.
Interromper / continuar a impressão.
Secure Print Reimprimir os dados seguros.
+Avançar nos menus.
Avançar nas opções que pode escolher.
-Retroceder nos menus.
Retroceder nas opções que pode escolher.
SetSeleccionar o menu do painel de controlo.
Definir os menus e definições seleccionados.
BackVoltar atrás um nível no menu.
ReprintReimprimir o último trabalho recebido.
MenuIr para o menu superior (no modo INFORMAÇÕES).
Secure Print, +, -, Set, Back, Reprint, Menu).
Botão Job Cancel
Pode cancelar o processamento ou a impressão de dados através do botão Job Cancel. O visor
apresenta a mensagem CANCELAR TRAB até o trabalho estar cancelado. Uma vez cancelado o trabalho
de impressão, a impressora fica novamente no estado PRONTO.
Se a impressora não estiver a receber dados nem a imprimir, o visor mostrará a mensagem NÃO HÁ DADOS!!! e não será possível cancelar o trabalho.
Botão Go
Pode alterar as indicações do painel do estado actual (definições de Menu, Erro e Reimpressão)
premindo uma vez o botão Go. Para as indicações de ERRO, o painel de controlo só muda quando o
erro for corrigido.
Pode interromper a impressão com o botão Go. Se premir novamente o botão Go reiniciará o trabalho
de impressão e eliminará a interrupção. Durante uma interrupção, a impressora fica offline.
Se não pretende imprimir os restantes dados quando a impressora estiver no modo PAUSA, pode
cancelar o trabalho de impressão com o botão Job Cancel. Uma vez cancelado o trabalho, a
impressora ficará novamente no estado PRONTO.
4 - 2 PAINEL DE CONTROLO
Page 82
Botão Secure Print
Pode utilizar o botão Secure Print para reimprimir os dados seguros guardados em unidades de
trabalho.
Esta função só está disponível se tiver instalado uma placa CompactFlash que contenha dados seguros
ou se os dados seguros estiverem armazenados na RAM. (Consulte Separador Acessórios na página
3-7 e Como definir o tamanho da memória RAM na página 4-4.)
Basicamente, o botão Secure Print só está activado se a impressora estiver no estado PRONTO ou
MENU. Estará desactivado durante os estados IMPRIMIR e PAUSA (impressão em pausa).
Se premir o botão Secure Print quando este está activado, verá um ecrã de selecção do nome do
utilizador dos dados seguros. Utilizando os mesmos passos que os adoptados para seleccionar o
trabalho de dados seguros para a operação IMPRIMIR NOVAM., especifique o nome do utilizador,
nome do trabalho, palavra-passe e o número de cópias. Em seguida, prima o botão Set ou Secure Print
para iniciar a impressão.
Pode utilizar os botões + ou - para alterar o número de cópias para um valor até 999. Após a impressão,
os dados seguros são eliminados e a impressora entra no estado PRONTO. Se premir o botão Secure Print sem suporte de armazenamento instalado, aparecerá a mensagem SEM DADOS ARMAZ! na linha
superior do LCD durante cerca de um segundo.
Botão + ou -
Se premir o botão + ou - quando a impressora estiver online (PRONTA), esta passa para o estado offline
e o LCD apresenta o menu.
Para se deslocar nos menus do LCD
Se premir o botão + ou - quando a impressora estiver online (PRONTO), esta passa para o estado offline
e o LCD apresenta o modo actual.
Pode ir para outros menus premindo o botão + ou -. Ao premir o botão + ou - pode percorrer os menus
e as definições no visor. Prima ou mantenha premido o botão, até ver a definição pretendida.
Para introduzir números
Pode introduzir números de duas formas. Pode premir o botão + ou - para acrescentar ou subtrair um
número de cada vez, ou pode manter premido o botão + ou - para avançar mais depressa. Quando
visualizar o número que pretende, prima o botão Set.
Botão Set
Se premir o botão Set quando a impressora estiver online (PRONTO), esta passa para o estado offline
e o LCD vai para o menu.
Prima o botão Set para escolher o menu ou opção apresentada. Depois de alterar uma definição, por
breves segundos aparecerá um asterisco (*) no lado direito da mensagem.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 3
Page 83
Botão Back
Se premir o botão Back quando a impressora estiver online (PRONTO), esta passa para o estado offline
e o LCD vai para o menu.
Prima o botão Back para voltar para o nível anterior do nível do menu actual.
O botão Back permite-lhe seleccionar o dígito anterior quando introduz números.
Quando seleccionar uma definição sem asterisco (não premiu o botão Set), o botão Back permite-lhe
regressar ao nível de menu anterior, com a definição original inalterada.
Quando premir o botão Set para seleccionar uma definição, aparece, por breves segundos, um
asterisco no fim do visor. Uma vez que o asterisco indica a sua selecção, pode localizar rapidamente
as definições actuais à medida que percorre o visor.
Como definir o tamanho da memória RAM
1
Prima o botão + ou - até aparecer o modo CONFIGURAR.
2
Prima o botão
3
Prima o botão Set e, em seguida, prima o botão + ou - para definir o tamanho da memória RAM.
4
Prima o botão Set.
Set
e, em seguida, prima o botão + ou - até aparecer a mensagem
TAM. RAM DISCO
.
Botão Reprint
Se pretende reimprimir um documento que já foi impresso, pode fazê-lo premindo o botão Reprint. Da
mesma forma, se quiser partilhar um documento com outros colegas, coloque o documento em spool
numa área não segura da impressora. Este documento poderá então ser reimpresso por qualquer
pessoa que esteja na rede ou no painel de controlo da impressora.
Pode utilizar o botão Reprint quando a impressora está PRONTA ou em PAUSA.
Se quiser imprimir dados no modo de impressão PROVA, PÚBLICA ou SEGURA, recomendamos que
instale a placa CompactFlash.
Se não instalar uma placa CompactFlash (consulte Instalar a placa CompactFlash na página A-4), pode
reimprimir a partir da RAM. Os dados de reimpressão na RAM serão eliminados quando desligar a
impressora.
Quando utilizar a RAM para fazer a reimpressão;
1
Prima o botão Set do painel de controlo para sair do estado PRONTO e seleccione TAM. RAM
DISCO no menu CONFIGURAR.
2
O tamanho predefinido da RAM é 0MB. Prima o botão + para aumentar o tamanho da memória
RAM de reimpressão por intervalos de 1MB.
■ Quando aumentar o tamanho da memória RAM para Impressão segura, a área de trabalho da
impressora vai diminuir e o desempenho da impressora será menor. Não se esqueça de repor
o tamanho da memória RAM para 0MB quando acabar de utilizar a Impressão segura.
■ Quando armazenar dados na memória RAM, os dados serão eliminados quando a impressora
for desligada da corrente.
4 - 4 PAINEL DE CONTROLO
Page 84
Recomendamos também que faça uma expansão de memória RAM, se pretender imprimir grandes
quantidades de dados seguros. (Consulte Expansão de memória na página 2-26.)
Reimprimir o último trabalho
Pode reimprimir os dados do último trabalho de impressão sem ter de os reenviar do computador.
■ Se a função IMPRIMIR NOVAM. estiver desactivada no painel de controlo e premir o botão
Reprint, o LCD apresentará a mensagem SEM DADOS ARMAZ durante um curto período.
■ Se pretende cancelar a reimpressão, prima o botão Job Cancel.
■ Se a impressora não tiver memória suficiente para guardar o trabalho de impressão, imprimirá
apenas a última página.
■ Ao premir o botão - ou + diminuirá ou aumentará o número de cópias a reimprimir. Pode
seleccionar entre 1 e 999 cópias.
■ Para obter mais informações sobre as definições do controlador de impressora, consulte
Trabalho de impressão em Spool na página 3-5.
Reimprimir três vezes o último trabalho
1
Active a função IMPRIMIR NOVAM. utilizando os botões de menu do painel de controlo para ir para
o menu CONFIGURAR.
Se a sua impressora estiver a utilizar o controlador fornecido por nós, as definições de Trabalho de
impressão em Spool do controlador da impressora têm prioridade sobre as definições efectuadas no
painel de controlo. Para obter mais informações, consulte Trabalho de impressão em Spool na
página 3-5.
2
Prima o botão Reprint.
↓
-IMPRIMIR NOVAM.CÓPIAS=______1
↓
Se esperar demasiado tempo para continuar a operação no painel de
controlo, sairá automaticamente da definição IMPRIMIR NOVAM.
Prima duas vezes o botão +.
-IMPRIMIR NOVAM.CÓPIAS=______3
↓
Prima o botão Set ou Reprint.
A IMPRIMIR
↓
-IMPRIMIR NOVAM.CÓPIAS=______1
■ Se premir duas vezes o botão Go, a impressora sairá da definição IMPRIMIR NOVAM.
■ Se pretende reimprimir dados e premiu o botão Go, o visor apresenta a mensagem PRIMA SET
PARA IMPRIMIR. Prima o botão Set ou Reprint para iniciar a reimpressão, ou prima
novamente o botão Go para cancelar o trabalho de reimpressão.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 5
Page 85
Imprimir dados de PROVA
Pode utilizar esta função para reimprimir dados de PROVA que tenham acabado de ser impressos e
que não tenham definições de segurança. Os documentos colocados na área de PROVA estão
disponível para toda a gente. Pode utilizar esta função para um documento que será movido mais tarde
para uma pasta pública.
Se a área de spool dos dados estiver cheia, os dados menos recentes serão automaticamente
eliminados primeiro. A ordem de eliminação dos dados não está relacionada com a ordem de
reimpressão.
Se pretender imprimir dados de PROVA, consulte Como imprimir dados SEGUROS na página 4-7.
■ Se não tiver instalado a placa opcional CompactFlash, os dados de reimpressão serão
eliminados quando desligar a impressora.
■ Se existirem dados nas informações do trabalho que não possam ser apresentados no LCD, o
visor apresenta a mensagem '?'.
■ Para obter mais informações sobre as definições do controlador de impressora, consulte
Trabalho de impressão em Spool na página 3-5.
Imprimir dados PÚBLICOS
Pode utilizar esta função para reimprimir documentos armazenados numa área PÚBLICA da memória
da impressora. Estes documentos não estarão protegidos por palavra-passe e qualquer pessoa pode
aceder aos documentos utilizando o painel de controlo ou um web browser. A impressora não imprimirá
um documento PÚBLICO quando o enviar para a impressora. Tem de utilizar o painel de controlo da
impressora ou ligar-se à impressora via web browser.
Os dados PÚBLICOS podem ser eliminados utilizando o painel de controlo da impressora ou o software
de gestão baseado na web.
■ Se existirem dados nas informações do trabalho que não possam ser apresentados no LCD, o
visor apresenta a mensagem '?'.
■ Para obter mais informações sobre as definições do controlador de impressora, consulte
Trabalho de impressão em Spool na página 3-5.
Imprimir dados SEGUROS
Os documentos SEGUROS são protegidos por palavra-passe e só as pessoas que saibam a
palavra-passe poderão imprimi-los. A impressora não imprimirá o documento quando o enviar para
impressão. Para imprimir o documento terá de utilizar o painel de controlo da impressora (com a
palavra-passe) ou ligar-se à impressora via web browser.
Quando pretender eliminar os dados armazenados, pode efectuar esta operação a partir do painel de
controlo ou do software de gestão baseada na web.
■ Se existirem dados nas informações do trabalho que não possam ser apresentados no LCD, o
visor apresenta a mensagem '?'.
■ Para obter mais informações sobre as definições do controlador de impressora, consulte
Trabalho de impressão em Spool na página 3-5
4 - 6 PAINEL DE CONTROLO
Page 86
Como imprimir dados SEGUROS
Prima o botão Reprint ou
Secure Print.
↓
-IMPRIMIR NOVAM.ÚLTIMO TRABALHO
↓
-IMPRIMIR NOVAM.FICH. SEGURO
↓
FICH. SEGURO
UTILIZADOR__XXXXXX
↓
UTILIZADOR___XXXXX
X
TRABALHO____XXXXXX
↓
TRABALHO____XXXXXX
PALAVRA-PASSE_XXXX
↓
-IMPRIMIR NOVAM.CÓPIAS=______1
↓
A IMPRIMIR
Se não existirem dados.
Prima + ou -.
Prima o botão Set.
Prima o botão + ou - para seleccionar o nome de utilizador.
Prima o botão Set para definir o nome do utilizador.
Prima o botão + ou - para seleccionar o trabalho.
Prima o botão Set para definir o trabalho.
Introduza a sua palavra-passe.
Prima o botão Set para definir a palavra-passe.
A impressora sairá deste menu após um período de espera.
Prima o botão Set, Reprint ou Secure Print.
Se premir o botão Go, aparece a seguinte mensagem no visor
PRIMA SET PARA IMPRIMIR.
SEM DADOS ARMAZ
Quando não existem dados de reimpressão na memória
Se a impressora não tiver quaisquer dados na memória e premir o botão Reprint ou Secure Print, o
visor LCD apresenta a mensagem SEM DADOS ARMAZ.
Para cancelar o trabalho de reimpressão
Se premir o botão Job Cancel vai cancelar o trabalho de reimpressão. O botão Job Cancel também
lhe permite cancelar um trabalho de reimpressão que está interrompido.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 7
Page 87
Botão Menu
Se premir o botão Menu quando estiver num modo diferente do modo de menu, colocará a impressora
off-line e apresentará o menu superior. O botão Menu serve para apresentar o menu superior. Não
executa mais nenhuma operação. A impressora sai automaticamente do menu se não efectuar
nenhuma operação num espaço de 30 segundos.
LEDs
Os LEDs são indicadores luminosos que mostram o estado da impressora.
LED Alarm - Vermelho
Este LED acende-se para indicar que a impressora detectou algum problema (chamado do operador,
erro, erro de serviço).
LED StatusSignificado
LigadoEstado de alarme (erro)
DesligadoEstado normal (sem erros)
LED Ready - Verde
LED StatusSignificado
DesligadoA impressora está desligada.
A impressora está offline.
■ Selecção de menu em curso
■ Definição do número de cópias a reimprimir em curso
■ Estado de PAUSA
■ Estado de alarme
IntermitenteA impressora está a receber dados do computador ou a processar dados.
LigadoA impressora está online e pronta para imprimir.
■ Estado PRONTO/A AQUECER
■ Estado INACTIVO
■ Estado A IMPRIMIR (incluindo reimpressão)
■ Estado CANCELAR TRAB
Existem dados incompletos* Nesse caso, a mensagem Existem dados aparece na
linha superior do LCD.
* Existem dados que estão a ser criados, mas não há recepção dos dados.
Se a impressora ficar offline quando os dados estiverem a ser recebidos ou processados (quando o
menu está a ser apresentado ou quando ocorre um erro), é sempre dada prioridade à apresentação
dos dados.
4 - 8 PAINEL DE CONTROLO
Page 88
Visor de cristais líquidos (LCD)
O visor apresenta o estado actual da impressora. O visor alterar-se-á quando utilizar os botões do painel
de controlo.
Se a impressora estiver offline, o visor apresenta o modo de emulação que escolheu.
Se houver algum problema, o visor mostra a mensagem de erro, a mensagem de manutenção ou a
mensagem de chamada de assistência apropriada, para que saiba que acção deve tomar. Para obter
mais informações sobre estas mensagens, consulte O que fazer quando aparece uma mensagem de erro na página 5-15.
Mensagem LCD
Mensagens de estado da impressora
A seguinte tabela apresenta as mensagens do estado da impressora que são apresentadas no decorrer
de uma operação normal:
MensagensSignificado
PRONTOPronta para imprimir.
A IMPRIMIRA imprimir.
RESOL. ADAPTADAA imprimir com uma resolução reduzida.
EM PROCESSAMENTOEstá ocupada a processar dados.
CANCELAR TRABA cancelar o trabalho.
PAUSAA impressora suspendeu as suas funções. Se premir o botão Goreiniciará as
operações da impressora.
A AQUECERA impressora está a aquecer.
INACTIVOEm estado de inactividade
PRIMA SET PARA
IMPRIMIR
REP. DEF. ORIGEMAs definições da impressora voltam para as definições de fábrica.
TESTE AUTOM.Está a executar os testes automáticos.
TAM. RAM=XX MBA impressora tem XX MB de memória.
A INICIARA impressora está a ser inicializada.
EM PROGRAMAÇÃOA aceder à placa CompactFlash.
IGNORAR DADOSEstão a ser lidos e ignorados dados PS.
EXISTEM DADOS (*)Existem dados incompletos.
A ARREFECERAguarde alguns segundos até o interior da impressora ter arrefecido.
Prima o botão Set para iniciar a impressão.
* Existem dados que estão a ser criados, mas não há recepção dos dados. Se premir o botão Go
alimentará a impressora e a mensagem muda para A IMPRIMIR.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 9
Page 89
Como utilizar o painel de controlo
Quando utilizar os botões de menu (+, -, Set, Back or Menu), lembre-se dos seguintes passos básicos:
■ Se não efectuar nenhuma operação durante 30 segundos, o visor LCD regressa automaticamente
ao estado PRONTO.
■ Quando premir o botão Set para seleccionar uma definição, aparece, por breves segundos, um
asterisco no fim do visor. Em seguida, o visor volta ao nível de menu anterior.
■ Depois de alterar o estado ou uma definição, se premir o botão Back antes de premir Set fará com
que regresse ao nível de menu anterior mantendo as definições originais inalteradas.
■ Existem duas formas de introduzir números. Pode premir o botão + ou - para acrescentar ou subtrair
um número de cada vez, ou pode manter premido o botão + ou - para avançar mais depressa. O
número que estiver intermitente é aquele que pode alterar.
4 - 10 PAINEL DE CONTROLO
Page 90
Quando pretender activar a definição ALIM. MANUAL
A predefinição é NÃO. Se quiser pode mudar para SIM.
PRONTO
↓
-MENUINFORMAÇÕES
↓
-MENUPAPEL
↓
PAPEL
ORIGEM
↓
PAPEL
ALIM. MANUAL
↓
ALIM. MANUAL
=NÃO_____________*
↓
ALIM. MANUAL
=SIM
↓
ALIM. MANUAL
=SIM_____________*
Prima qualquer um dos botões de menu (+, -, Set, Back or Menu) para
colocar a impressora offline.
Prima o botão + ou - para percorrer os menus.
Prima o botão Set para ir para o próximo nível de menu.
Prima + ou -.
Prima o botão Set.
Prima o botão +.
Prima o botão Set.
Aparece, por breves segundos, um asterisco * no fim do visor.
A predefinição é indicada por um *.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 11
Page 91
Menu LCD do painel de controlo
Os nomes apresentados no LCD do painel de controlo para as bandejas de papel são os seguintes.
Bandeja de papel padrãoBANDEJA 1 e BANDEJA 2
Bandeja de papel opcionalBANDEJA 3 e BANDEJA 4
Unidade duplex opcional para impressão duplex DX
Bandeja extraCT
Há oito menus. Para obter mais informações sobre as selecções disponíveis para cada um dos menus,
consulte as páginas seguintes.
■ INFORMAÇÕESPara mais informações, consulte a página 4-13.
■ PAPELPara mais informações, consulte a página 4-13.
■ QUALIDADEPara mais informações, consulte a página 4-14.
■ CONFIGURARPara mais informações, consulte a página 4-14.
■ MENU IMPRESSÃOPara mais informações, consulte a página 4-16.
■ REDEPara mais informações, consulte a página 4-19.
■ INTERFACEPara mais informações, consulte a página 4-20.
■ MENU REPORPara mais informações, consulte a página 4-20.
4 - 12 PAINEL DE CONTROLO
Page 92
INFORMAÇÕES
MenuDescrição
DEFIN. IMPRES
TESTE IMPRESSÃOImprime a página de teste.
IMPRIMIR DEMOImprime a folha de demonstração.
IMP. LISTA FICH.Imprime a lista de ficheiros.
TP. LETR. IMPR.Imprime exemplos e a lista de tipos de letra.
VERSÃO
MANUTENÇÃOCONTADOR PÁGS.######Mostra o número total de páginas impressas
Nº. SER.#########Mostra o número de série da impressora.
VER. ROM####Mostra a versão do ROM.
DATA ROM##/##/##Mostra a data do ROM.
VER NET####Mostra a versão da rede
DATA NET##/##/##Mostra a data de criação da rede
VER MOT####
TAMANHO RAM###MB
FUSOR RESTANTE######Mostra as páginas que ainda pode imprimir
Imprime a página de definições da impressora.
(apenas utilizadores de rede).
(apenas utilizadores de rede).
Mostra a versão do ROM do motor.
Mostra o tamanho da memória desta impressora.
actual.
com a unidade do fusor.
PAPEL
MenuDescrição
ORIGEMAUTOM./BAND1/BAND2/BAND3
/BAND4
PRIORIDADEB1>B2>B3>B4
B4>B3>B2>B1
ALIM. MANUALNÃO/SIMSeleccione se pretende ou não que o papel
TAMANHO BAND1DETECTOR/B5/B6/A6
/COM-10/DL/MONARCH/C5
/DEF UTILIZADOR
TAMANHO BAND2DETECTOR/B5/B6/A6
/COM-10/DL/MONARCH/C5
/DEF UTILIZADOR
TAMANHO BAND3DETECTOR/B5/B6/A6
/COM-10/DL/MONARCH/C5
/DEF UTILIZADOR
TAMANHO BAND4DETECTOR/B5/B6/A6
/COM-10/DL/MONARCH/C5
/DEF UTILIZADOR
DUPLEXNÃO/SIM (DB. COMP.)
/SIM (DB. CRT.)
SAÍDAPADRÃO/BS/PILHA BSSeleccione para onde quer que vão as
DESLOC TRABSIM/NÃOSeleccione se pretende ou não que o
Seleccione a bandeja à qual a impressora
irá buscar papel.
Se a ORIGEM estiver definida como
AUTOM.: Selecciona a ordem pela qual a
impressora utiliza as bandejas de papel que
contenham papel do mesmo tamanho.
seja alimentado manualmente.
Seleccione o formato do papel colocado na
bandeja de papel, por exemplo, A4/Letter
/ Legal/...
Seleccione o formato do papel colocado na
bandeja de papel, por exemplo, A4/Letter
/ Legal/...
Seleccione o formato do papel colocado na
bandeja de papel, por exemplo, A4/Letter
/ Legal/...
Seleccione o formato do papel colocado na
bandeja de papel, por exemplo, A4/Letter
/ Legal/...
Seleccione se pretende imprimir
automaticamente dos dois lados do papel.
páginas impressas.
trabalho seja deslocado.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 13
Page 93
QUALIDADE
MenuDescrição
RESOLUÇÃO300/600/1200Pode seleccionar uma resolução de 300,
600 ou 1200 ppp (pontos por polegada).
HRCMÉDIO/ESCURO/NÃO/CLAROHRC: O controlo de alta resolução (HRC)
oferece-lhe uma qualidade de impressão
melhorada de caracteres, números e
gráficos que as impressoras a laser
convencionais não conseguem obter, com
uma resolução de 300 ou 600 ppp.
ECON. TONERNÃO/SIMReduza custos activando esta opção.
DENSIDADE-2 a 2Aumentar ou diminuir a densidade da
MANTER PCLNÃO/SIM
TAM. RAM DISCO0/1/2/...MBREINICIAR?
EL. DDS. ARMAZ.Eliminar os dados da placa CompactFlash.
FICH. SEGUROSeleccione o nome de utilizador, nome do
FICH. PÚBLICOSeleccione o nome do utilizador e o nome do
FICH. PROVASeleccione o nome do utilizador e o nome do
ID DADOS (CF)
MACRO ID(CF)
ID TP LETRA (CF)
FORMATO(CF)
####
####
####
####
FORMATO DIA/HORAAA/MM/DD hh:mm
MM/DD/AA hh:mm
DD/MM/AA hh:mm
DATA & HORAVISORAAAA/MM/DD
hh/mm
ANO####Introduza o ano, por exemplo, 2003.
MÊS##Introduza o mês, por exemplo, 07.
DIA##Introduza o dia, por exemplo, 01.
HORA##Introduza a hora (formato de 24 horas), por
MINUTOS##Introduza os minutos, por exemplo, 30.
Defina o bloqueio de painel para SIM ou NÃO.
para desbloquear o painel quando este
estiver bloqueado.
desactivar a função de reimpressão. Se
definir a reimpressão como SIM a
impressora reimprimirá o último trabalho
quando premir o botão Reprint.
Escolha o modo de emulação que pretende
que a impressora utilize.
trabalho e palavra-passe.
trabalho.
trabalho.
Introduza o ID dos dados de imagem que
estão armazenados na placa CompactFlash.
Introduza o ID da macro de imagem que
está armazenada na placa CompactFlash.
Introduza o ID do tipo de letra que está
armazenado na placa CompactFlash.
Formatar a placa CompactFlash
Escolha o formato em que pretende que a
impressora apresente a data.
Seleccione se pretende visualizar a data ou
a hora.
exemplo, 14.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 15
Page 95
MENU IMPRESSÃO
MenuDescrição
TIPO SUPORTEPAPEL NORMAL/PAPEL GROSSO
/TRANSPARÊNCIAS/PPL. MAIS GRS.
PAPELLETTER/LEGAL/A4/EXECUTIVE
/COM-10/DL/JIS B5/B5/A5
/B6/A6/MONARCH/C5
CÓPIAS■ Pode verificar o número total de páginas
ORIENTAÇÃOVERTICAL/HORIZONTALEsta impressora pode imprimir páginas na
POSIÇÃO IMPRESS.Esta impressora pode ser ajustada para
DESLOC. X-500:0:500Desloca a posição inicial da impressora (no
DESLOC. Y-500:0:500Desloca a posição inicial da impressora (no
TEMPO AANÃO/1:5:99 (seg.)Permite-lhe imprimir os restantes dados
IGNORAR AANÃO/SIMActiva ou desactiva a supressão de
HP LASERJETNÚMERO TP. LET.I000:###Introduza o código do tipo de letra HP
PASSO/PONTO TP.
LT.
CONJ. SÍMBOLOSPC-8/...Define o conjunto de símbolos ou o conjunto
IMPRIM. TABELASImprime a tabela de códigos.
LF AUTOMÁT.NÃO/SIMSIM: CR→CR+LF,
CR AUTOMÁT.NÃO/SIMSIM: LF LF+CR, FF+CR ou VT→VT+CR
AJUSTE AUTOMÁT.NÃO/SIMSeleccione se a alimentação em linha e o
IGNOR. AUTOMÁT.SIM/NÃOSeleccione se a alimentação em linha e o
MARGEM ESQUERDA##Define a margem esquerda da coluna de 0 a
MARGEM DIREITA##Define a margem direita da coluna de 10 a
##.##Introduza o tamanho em que pretende que o
Escolha o tipo de suporte que está na
bandeja de papel.
Escolha o formato do papel que está na
bandeja de papel.
impressas.
■ Apresenta o número de páginas
impressas (1 a 999).
vertical ou na horizontal.
alinhar o formato da página.
canto superior esquerdo das páginas) na
horizontal até -500 (esquerda) e até +500
(direita) pontos em 300 ppp.
canto superior esquerdo das páginas) na
vertical até -500 (para cima) e até +500
(para baixo) pontos em 300 ppp.
sem premir o botão Go.
alimentação (PAUSA).
pretendido.
tipo de letra seja impresso.
de caracteres.
NÃO: CR→CR
NÃO: LF→LF, FF→FF ou VT→VT
retorno do cartucho ocorrem quando a
impressora chega à margem direita.
retorno do cartucho ocorrem quando a
impressora chega à margem inferior.
70 colunas com 10 cpi.
80 colunas com 10 cpi.
4 - 16 PAINEL DE CONTROLO
Page 96
MENU IMPRESSÃO (continuação)
MenuDescrição
HP LASERJET
(continua)
EPSON FX-850NÚMERO TP. LET.I000:###
IBM PROPRINTERNÚMERO TP. LET.I000:###Introduza o código do tipo de letra
MARGEM SUPER.#.##
MARGEM INFER.#.##Define a margem inferior a uma distância da
LINHAS###Define o número de linhas por página de 5 a
PASSO/PONTO TP.
LT.
CONJ. CARACTER.PC-8/...Define o conjunto de símbolos ou o conjunto
IMPRIM. TABELASImprime a tabela de códigos.
LF AUTOMÁT.NÃO/SIMSIM: CR→CR+LF,
MÁSC. AUTOMÁT.NÃO/SIM
MARGEM ESQUERDA##Define a margem esquerda da coluna de 0 a
MARGEM DIREITA##Define a margem direita da coluna de 10 a
MARGEM SUPER.#.##
MARGEM INFER.#.##Define a margem inferior a uma distância da
LINHAS###Define o número de linhas por página de 5 a
PASSO/PONTO TP.
LT.
CONJ. CARACTER.PC-8/...Define o conjunto de símbolos ou o conjunto
IMPRIM. TABELASImprime a tabela de códigos.
LF AUTOMÁT.NÃO/SIMSIM: CR→CR+LF,
CR AUTOMÁT.NÃO/SIMSeleccione se pretende que a impressora
MÁSC. AUTOMÁT.NÃO/SIM
MARGEM ESQUERDA##Define a margem esquerda da coluna de 0 a
MARGEM DIREITA##Define a margem direita da coluna de 10 a
##.##Introduza o tamanho em que pretende que o
##.##Introduza o tamanho em que pretende que o
Define a margem superior a uma distância da
extremidade superior do papel: 0, 0.33, 0.5,
1.0, 1.5 ou 2.0. A definição de fábrica é 0.5.
extremidade inferior do papel: 0, 0.33, 0.5,
1.0, 1.5 ou 2.0. A definição de fábrica é
0.33(None-HP), 0.5(HP).
128 linhas.
Introduza o código do tipo de letra pretendido.
tipo de letra seja impresso.
de caracteres.
NÃO: CR→CR
70 colunas com 10 cpi.
80 colunas com 10 cpi.
Define a margem superior a uma distância da
extremidade superior do papel: 0, 0.33, 0.5,
1.0, 1.5 ou 2.0. A definição de fábrica é 0.33.
extremidade inferior do papel: 0, 0.33, 0.5,
1.0, 1.5 ou 2.0. A definição de fábrica é 0.33.
128 linhas.
pretendido.
tipo de letra seja impresso.
de caracteres.
NÃO: CR→CR
Seleccione se pretende que a impressora
faça automaticamente um retorno na linha.
faça automaticamente um fim de linha.
70 colunas com 10 cpi.
80 colunas com 10 cpi.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 17
Page 97
MENU IMPRESSÃO (continuação)
MenuDescrição
IBM PROPRINTER
(continua)
HP-GLCJ. CAR.(NOR)####Introduza o código do caracter padrão
BR-SCRIPTIMPR. ERROSNÃO/SIMEscolha se pretende ou não que a
MARGEM SUPER.#.##Define a margem superior a uma distância
da extremidade superior do papel: 0, 0.33,
0.5, 1.0, 1.5 ou 2.0. A definição de fábrica é
0.33.
MARGEM INFER.#.##Define a margem inferior a uma distância da
extremidade inferior do papel: 0, 0.33, 0.5,
1.0, 1.5 ou 2.0. A definição de fábrica é 0.33.
LINHAS###Define o número de linhas por página de 5 a
128 linhas.
pretendido.
DF. CAR.(ALT)####Introduza o código do caracter alternativo
pretendido.
CAN. # TAM.CANETA1 a 6Define o tamanho e a percentagem de
cinzento da caneta seleccionada.
CAN. # CINZENTOCANETA1 a 615, 30, 45, 75, 90 ou 100%
(# é o número da caneta seleccionada)
impressora imprima uma mensagem de erro
se ocorrer um erro de postscript.
4 - 18 PAINEL DE CONTROLO
Page 98
REDE
MenuDescrição
TCP/IPACTIVAR TCP/IPSIM/NÃO
ENDEREÇO IP=###.###.###
.###
MÁSCARA SUB=###.###.###
.###
GATEWAY=###.###.###
.###
TENT ARR IP#Introduza o número de vezes que o servidor
MÉTODO IP
AUTO/ESTÁTICO
/RARP/BOOTP
/DHCP
APIPASIM/NÃOAtribui automaticamente o endereço IP no
NETWAREACTIVAR NETWARESIM/NÃOSeleccione SIM para utilizar a impressora
NET FRAMEAUTO/8023
/ENET/8022
/SNAP
APPLETALKSIM/NÃOSeleccione SIM para utilizar a impressora
NETBEUISIM/NÃOSeleccione SIM para utilizar o protocolo
DLC/LLCSIM/NÃOSeleccione SIM para utilizar a impressora
NETBIOS/IPSIM/NÃOSeleccione SIM para utilizar a impressora
ENETAUTO/100B-FD/10B-FDSelecciona o modo de ligação Ethernet.
Introduza o endereço IP.
Introduza a máscara de sub-rede.
Introduza o endereço de gateway.
de impressão tentará automaticamente
obter um endereço TCP/IP.
Pode seleccionar o método de arranque
mais adequado às suas necessidades.
intervalo Link-Local.
numa rede Netware.
Deixa-o especificar o tipo de estrutura.
numa rede Macintosh
®
.
NETBEUI na rede.
numa rede DCL/LLC.
numa rede Net BIOS/IP.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 19
Page 99
INTERFACE
MenuDescrição
SELECCIONARAUTO/PARALELA/USB/REDE
TEMPO IF AUTOM.1:5:99 (seg.)Tem de definir o período de interrupção da
selecção automática da interface.
BUFFER ENTRADANÍVEL 1:3:15Aumenta ou diminui a capacidade do buffer
de entrada.
PARALELAQuando utiliza a interface paralela
ALTA VELOCIDADESIM/NÃOActiva ou desactiva as comunicações
paralelas de alta velocidade.
BI-DIRSIM/NÃOActiva ou desactiva as comunicações
paralelas bidireccionais.
MENU REPOR
MenuDescrição
REINIC. IMPR.Reinicia a impressora e recupera todas as
definições da impressora (incluindo as
definições de comandos) para as definições
estabelecidas anteriormente com os botões
do painel de controlo.
REP. DEF. ORIGEMReinicia a impressora e recupera todas as
definições da impressora (incluindo
definições de comandos) para as definições
de fábrica. Consulte Lista de definições de fábrica na página 4-23.
DURAÇÃO PEÇASUNIDADE DO FUSOR
Repõe a unidade do fusor. Consulte Substituir
a unidade do fusor e o cartucho do rolo de
transferência (FP-8000) na página 6-5.
4 - 20 PAINEL DE CONTROLO
Page 100
Definir data e hora
-MENUINFORMAÇÕES
↓
-MENUCONFIGURAR
↓
CONFIGURAR
DATA & HORA
↓
DATA & HORA
ANO
↓
ANO
=2000____________*
↓
ANO
=2004
↓
ANO
=2004____________*
↓
DATA & HORA
ANO
↓
Prima o botão + ou - até aparecer o menu CONFIGURAR (e para ver
cada uma das definições abaixo apresentadas).
Prima o botão Set e, em seguida, prima o botão + ou - até aparecer
DATA & HORA.
Prima o botão
Set
e, em seguida, prima o botão
+
ou
-
até aparecer
ANO
Prima o botão Set.
Prima o botão + até aparecer 2004.
Prima o botão Set.
Prima o botão Set.
Prima o botão Set.
.
DATA & HORA
MÊS
↓
DATA & HORA
2004/01/01 12:00
PAINEL DE CONTROLO 4 - 21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.