Brother HL-8050N User Manual [pt]

Page 1
Impressora a laser da Brother
HL-8050N
Manual do utilizador
Para utilizadores com deficiências visuais:
Este manual do utilizador pode ser lido pelo software de conversão de texto para voz Screen Reader.
Antes de utilizar a impressora, tem de configurar o hardware e instalar o controlador. Leia o Manual de instalação rápida para configurar a impressora. Pode encontrar uma cópia impressa dentro da caixa ou ver o manual no CD-ROM fornecido. Leia atentamente este manual antes de começar a utilizar a impressora. Mantenha o CD-ROM à mão, pois poderá ter de o consultar.
Visite o nosso web site no endereço http://solutions.brother.com perguntas mais frequentes (FAQs), suporte para o produto e questões técnicas e os controladores e utilitários mais recentes.
onde encontrará respostas às
Versão 4
Page 2

Índice

Índice ............................................................................................................................................... -I
Marcas comerciais ..............................................................................................................-VI
Compilação e publicação ....................................................................................................-VI
Para os EUA e o Canadá .............................................................................................................-VII
Números da Brother ...............................................................................................................-VII
Regulamentos .......................................................................................................................-VIII
Declaração de conformidade com o programa internacional ENERGY STAR
Avisos sobre laser ...................................................................................................................-IX
Radiação laser interna ........................................................................................................-IX
Informações sobre segurança ..................................................................................................-X
Para a Europa e outros países ......................................................................................................-XI
Números da Brother ................................................................................................................-XI
Regulamentos ........................................................................................................................-XII
Declaração de conformidade com o programa internacional ENERGY STAR
Avisos sobre laser ..................................................................................................................-XII
Radiação laser interna ......................................................................................................-XIII
Informações sobre segurança ...............................................................................................-XIII
Introdução ................................................................................................................................... -XVI
Como utilizar este manual ......................................................................................................... -XVII
Convenções ......................................................................................................................... -XVII
Convenções e símbolos utilizados neste Manual do utilizador ....................................... -XVII
Funcionalidades especiais desta impressora ........................................................................... -XVIII
Precauções de segurança .......................................................................................................... -XIX
Instalar e transportar a impressora ....................................................................................... -XIX
Ambiente operativo .......................................................................................................... -XXI
Precauções relativas à ligação à corrente e à terra ............................................................ -XXII
Interferências radioeléctricas ......................................................................................... -XXIV
Precauções de funcionamento ........................................................................................... -XXIV
Outras dificuldades ..........................................................................................................-XXV
Notas sobre o manuseio de consumíveis ........................................................................... -XXVI
®
.................-IX
®
.................-XII
1
Funcionamento básico da impressora ................................................................................................. 1-1
Nomes e funções das peças da impressora ................................................................................ 1-1
Vista frontal ........................................................................................................................ 1-1
Vista traseira ...................................................................................................................... 1-2
Vista interior ....................................................................................................................... 1-3
Ligar o cabo de alimentação CA .................................................................................................. 1-4
Ligar/desligar a impressora .......................................................................................................... 1-5
Ligar a impressora .................................................................................................................. 1-5
Desligar a impressora ............................................................................................................. 1-5
2
Tipos de papel utilizáveis e método de impressão ............................................................................. 2-1
Tipos de papel adequados e inadequados ................................................................................... 2-1
Tipos de papel adequados ..................................................................................................... 2-1
Peso base adequado ......................................................................................................... 2-1
Bandejas, tipos e tamanhos de papel ................................................................................ 2-2
Papel recomendado ........................................................................................................... 2-3
Papel especial .................................................................................................................... 2-4
Área de impressão ............................................................................................................. 2-5
Tipos de papel inadequados .................................................................................................. 2-7
Armazenar o papel ................................................................................................................. 2-8
Colocar papel e imprimir ............................................................................................................... 2-9
Colocar papel A4/Letter na bandeja ....................................................................................... 2-9
Imprimir em papel A4/Letter a partir da bandeja .................................................................. 2-11
I
Page 3
Colocar papel maior que A4/Letter na bandeja .................................................................... 2-12
Colocar envelopes na bandeja ............................................................................................. 2-15
Imprimir em envelopes a partir da bandeja de papel ........................................................... 2-19
Colocar etiquetas, transparências e outros papéis especiais na bandeja ............................ 2-20
Imprimir em transparências a partir da bandeja de papel .................................................... 2-23
Imprimir para a bandeja de saída para papel virado para cima ........................................... 2-25
Alterar a configuração para opções ............................................................................................ 2-26
Expansão de memória ..................................................................................................... 2-26
Em Windows Num computador Macintosh
Em Mac OS
Em Mac OS
®
....................................................................................................................... 2-28
®
8-6 - 9.2 ...................................................................................................... 2-28
®
X 10.2 ou superior ...................................................................................... 2-28
®
............................................................................................... 2-28
Impressão duplex ....................................................................................................................... 2-29
Tipos de impressão duplex .............................................................................................. 2-29
3
Controlador de impressora e software ................................................................................................. 3-1
Controlador de impressora (Windows
®
) ....................................................................................... 3-1
Instalar o controlador de impressora ...................................................................................... 3-1
Actualizar o controlador de impressora .................................................................................. 3-1
Funcionalidades do controlador de impressora PCL .............................................................. 3-2
Separador Básico ...............................................................................................................3-2
Separador Avançado .......................................................................................................... 3-3
Opções do dispositivo ........................................................................................................ 3-5
Destino ............................................................................................................................... 3-7
Separador Acessórios ........................................................................................................ 3-7
Separador Suporte ............................................................................................................. 3-8
Funcionalidades do controlador de impressora PS ................................................................ 3-9
Separador Portas ...............................................................................................................3-9
Separador Definições de dispositivo .................................................................................. 3-9
Separador Esquema ........................................................................................................ 3-10
Separador Papel/qualidade .............................................................................................. 3-10
Opções avançadas ........................................................................................................... 3-11
Software (Windows
®
) .................................................................................................................. 3-12
Software para redes ............................................................................................................. 3-12
Controlador de impressora (Macintosh
®
) ................................................................................... 3-13
Instalar o controlador de impressora .................................................................................... 3-13
Actualizar o controlador de impressora ................................................................................ 3-13
Funcionalidades do controlador de impressora PS
(Para Mac OS
®
8.6 to 9.2 / Mac OS® X 10.1/10.2 ou superior) ....................................... 3-14
Page Setup (Configuração de página) ............................................................................. 3-14
Layout (Esquema) ............................................................................................................ 3-14
Specific Options (Opções específicas) ............................................................................. 3-15
Gestão através do web browser para utilizadores de rede .................................................. 3-15
Selecção automática de emulação ............................................................................................. 3-16
Selecção automática da interface .............................................................................................. 3-17
Definições da impressora ........................................................................................................... 3-18
Definições de fábrica ............................................................................................................ 3-18
Predefinição de fábrica de rede ............................................................................................ 3-18
4
Painel de controlo ................................................................................................................................... 4-1
Painel de controlo Descrição geral ............................................................................................... 4-1
Botões .......................................................................................................................................... 4-2
Botão Job Cancel ................................................................................................................... 4-2
Botão Go ................................................................................................................................ 4-2
Botão Secure Print ................................................................................................................. 4-3
Botão + ou - ............................................................................................................................ 4-3
II
Page 4
Para se deslocar nos menus do LCD ................................................................................. 4-3
Para introduzir números ..................................................................................................... 4-3
Botão Set ................................................................................................................................ 4-3
Botão Back ............................................................................................................................. 4-4
Como definir o tamanho da memória RAM ............................................................................ 4-4
Botão Reprint .......................................................................................................................... 4-4
Reimprimir o último trabalho .............................................................................................. 4-5
Imprimir dados de PROVA ................................................................................................. 4-6
Imprimir dados PÚBLICOS ................................................................................................ 4-6
Imprimir dados SEGUROS ................................................................................................. 4-6
Botão Menu ............................................................................................................................ 4-8
LEDs ............................................................................................................................................. 4-8
LED Alarm - Vermelho ....................................................................................................... 4-8
LED Ready - Verde ............................................................................................................ 4-8
Visor de cristais líquidos (LCD) .................................................................................................... 4-9
Mensagem LCD ...................................................................................................................... 4-9
Mensagens de estado da impressora ................................................................................ 4-9
Como utilizar o painel de controlo ........................................................................................ 4-10
Menu LCD do painel de controlo .......................................................................................... 4-12
INFORMAÇÕES ............................................................................................................... 4-13
PAPEL .............................................................................................................................. 4-13
QUALIDADE ..................................................................................................................... 4-14
CONFIGURAR ................................................................................................................. 4-14
MENU IMPRESSÃO ........................................................................................................ 4-16
REDE ............................................................................................................................... 4-19
INTERFACE ..................................................................................................................... 4-20
MENU REPOR ................................................................................................................. 4-20
Acerca de modos de emulação ........................................................................................ 4-22
Lista de definições de fábrica ........................................................................................... 4-23
Indicações do aviso sonoro .................................................................................................. 4-26
5
Resolução de problemas ....................................................................................................................... 5-1
Se não conseguir resolver o problema ................................................................................... 5-1
Problemas relacionados com a alimentação eléctrica ................................................................. 5-2
Problemas relacionados com a impressão ................................................................................... 5-3
Os indicadores estão ligados, intermitentes ou desligados .................................................... 5-3
Não é possível imprimir em Windows Não é possível imprimir a partir de um computador Macintosh
®
................................................................................... 5-4
®
............................................ 5-5
Problemas relacionados com a qualidade da impressão ............................................................. 5-6
A impressora imprime páginas em branco ou completamente pretas ................................... 5-6
A impressão fica esbatida ou suja, com zonas brancas (manchas), rugas, névoas .............. 5-7
Impressão insatisfatória ........................................................................................................ 5-10
Problemas relacionados com o papel ........................................................................................ 5-11
Resolução de problemas de impressão ..................................................................................... 5-12
Outros problemas ....................................................................................................................... 5-13
Problemas na rede ............................................................................................................... 5-13
Problemas de DOS ...............................................................................................................5-14
Problemas de BR-Script 3 .................................................................................................... 5-14
O que fazer quando aparece uma mensagem de erro ............................................................... 5-15
Mensagens de erro ............................................................................................................... 5-15
Mensagens de manutenção ................................................................................................. 5-16
Mensagens de chamada de assistência .............................................................................. 5-16
Retirar papel encravado ............................................................................................................. 5-17
Encravamento de papel na bandeja de papel ...................................................................... 5-19
Encravamento de papel junto à unidade do fusor ................................................................ 5-22
Encravamento de papel junto ao cartucho de toner ............................................................. 5-25
III
Page 5
Encravamento de papel na unidade duplex ......................................................................... 5-27
Encravamento de papel na bandeja extra ............................................................................ 5-29
Transportar a impressora ........................................................................................................... 5-32
6
Manutenção de rotina e substituição de consumíveis ........................................................................ 6-1
Substituir o cartucho de toner (TN-1700) ..................................................................................... 6-1
Precauções de manuseamento do cartucho de toner ............................................................ 6-1
Precauções de manuseamento .......................................................................................... 6-1
Substituir o cartucho do toner .................................................................................................6-2
Substituir a unidade do fusor e o cartucho do rolo de transferência (FP-8000) ........................... 6-5
Precauções de manuseamento da unidade do fusor e do cartucho de rolo de transferência
............................................................................................................................................ 6-5
Precauções de manuseamento .......................................................................................... 6-5
Substituir a unidade do fusor e o cartucho de rolo de transferência ...................................... 6-5
Substituir o rolo de alimentação ................................................................................................. 6-10
Precauções de manuseamento do rolo de alimentação ...................................................... 6-10
Substituir o rolo de alimentação ........................................................................................... 6-11
Limpar a impressora ................................................................................................................... 6-15
Precauções de limpeza ........................................................................................................ 6-15
Limpar o exterior da impressora ........................................................................................... 6-15
Limpar o interior .................................................................................................................... 6-16
Limpar o rolo de alimentação ............................................................................................... 6-17
Se não pretender utilizar a impressora por um longo período ............................................. 6-18
7
Anexos .....................................................................................................................................................A-1
Introdução aos elementos opcionais e aos consumíveis .............................................................A-1
Opções ...................................................................................................................................A-1
Memória CompactFlash .....................................................................................................A-1
Memória DIMM ...................................................................................................................A-1
Unidade de bandeja inferior opcional (A4/Letter - 550 folhas) (LT-8000) ..........................A-1
Unidade duplex (DX-8000) .................................................................................................A-2
Bandeja extra opcional (CT-8000) .....................................................................................A-2
Consumíveis ...........................................................................................................................A-3
Cartucho de toner (TN-1700) .............................................................................................A-3
Unidade do fusor e cartucho do rolo de transferência (FP-8000) ......................................A-3
Placa CompactFlash ....................................................................................................................A-4
Instalar a placa CompactFlash ...............................................................................................A-4
Memória DIMM .............................................................................................................................A-6
Instalar memória DIMM ..........................................................................................................A-6
Unidade de bandeja inferior opcional (LT-8000) ..........................................................................A-8
Instalar a unidade de bandeja inferior ....................................................................................A-9
Desinstalar a unidade da bandeja inferior ............................................................................A-12
Unidade duplex (DX-8000) .........................................................................................................A-16
Instalar a unidade duplex .....................................................................................................A-16
Desinstalar a unidade duplex ...............................................................................................A-17
Bandeja extra opcional (CT-8000) ..............................................................................................A-20
Instalar a bandeja extra ........................................................................................................A-20
Desinstalar a bandeja extra ..................................................................................................A-22
Obter informações de suporte ao produto ..................................................................................A-24
Especificações da impressora ....................................................................................................A-25
A imprimir .............................................................................................................................A-25
Funções ................................................................................................................................A-25
Opções .................................................................................................................................A-26
Características eléctricas e mecânicas ................................................................................A-26
Especificações do papel .............................................................................................................A-27
Papel recomendado .........................................................................................................A-28
IV
Page 6
Papel especial ..................................................................................................................A-29
Área de impressão .....................................................................................................................A-30
Duração dos consumíveis ..........................................................................................................A-31
Tipos de letra ..............................................................................................................................A-32
66 tipos de letra dimensionáveis e 12 tipos de letra de mapa de bits .................................. A-32
Modos HP LaserJet, EPSON FX-850 e IBM Proprinter XL ..............................................A-32
66 tipos de letra dimensionáveis ................................................................................................A-33
Modo BR-Script 3 .............................................................................................................A-33
Conjuntos de símbolos e de caracteres .....................................................................................A-34
Conjuntos de símbolos OCR ................................................................................................A-34
Modo HP LaserJet ................................................................................................................A-35
Modo EPSON .......................................................................................................................A-43
Modo IBM .............................................................................................................................A-45
Modo HP-GL .........................................................................................................................A-46
Conjuntos de símbolos suportados pelos tipos de letra compatíveis
com Intellifont da impressora ....................................................................................... A-48
Conjuntos de símbolos suportados pelos tipos de letra compatíveis
com TrueType
Referência rápida para comandos .............................................................................................A-50
Controlo de código de barras ...............................................................................................A-50
Imprimir códigos de barras ou caracteres expandidos .....................................................A-50
8
Índice remissivo ....................................................................................................................................... I-1
TM
e Tipo 1 e originais da impressora ...................................................A-49
V
Page 7

Marcas comerciais

Brother é uma marca comercial registada da Brother Industries, Ltd.
®
Apple, o logotipo Apple e Macintosh TrueType
®
é uma marca comercial da Apple Computer, Inc. Centronics é uma marca comercial da Genicom Corporation. Hewlett-Packard, HP, PCL 5e, PCL 6 e PCL são marcas registadas da Hewlett-Packard Company. Adobe, Adobe logo, Acrobat e PostScript são marcas registadas da Adobe Systems Incorporated. Esta impressora contém UFST e Micro Type da Agfa Division.
são marcas registadas nos Estados Unidos e noutros países e
E
NERGY STAR
®
é uma marca registada nos EUA.
Todas as outras marcas e nomes de produtos mencionados neste manual do utilizador são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais das respectivas empresas.

Compilação e publicação

Sob a supervisão da Brother Industries Ltd., este manual foi compilado e publicado de forma a abranger as descrições e especificações mais recentes dos produtos.
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
A Brother reserva-se o direito de efectuar alterações sem aviso prévio nas especificações e materiais aqui contidos e não será responsável por quaisquer danos (incluindo consequenciais) causados por confiança nos materiais apresentados, incluindo mas não se limitando a erros tipográficos e outros erros relacionados com a publicação.
©2003 Brother Industries Ltd.
Transporte da impressora
Se por qualquer motivo tiver de transportar a impressora, embale-a cuidadosamente para evitar quaisquer danos. Recomenda-se que guarde e utilize a embalagem original. A impressora deverá estar segurada junto da transportadora.
VI
Page 8

Para os EUA e o Canadá

Números da Brother

IMPORTANTE: Se necessitar de assistência técnica, terá de ligar para o número correspondente no país onde adquiriu a impressora. As chamadas têm de ser efectuadas de dentro do país em questão.
Registar o produto
Ao registar o seu produto junto da Brother, o utilizador ficará registado como proprietário original do produto. O seu registo na Brother:
pode servir como confirmação da data de aquisição do seu produto, caso perca o recibo;
pode servir como suporte junto da sua seguradora em caso de perda do produto coberta pelo seguro; e
ajudar-nos-á a informá-lo sobre novos aperfeiçoamento ao produto que adquiriu e sobre ofertas especiais.
Preencha a garantia da Brother ou, para simplificar o processo de registo do produto, registe-o online no endereço
http://www.brother.com/registration/
FAQs (Perguntas mais frequentes)
O Brother Solutions Center é o recurso central para tudo o que esteja relacionado com a impressora. Pode transferir os controladores, o software e os utilitários mais recentes, ler as secções de FAQ e sugestões de resolução de problemas para saber como tirar o maior proveito do seu produto Brother.
http://solutions.brother.com
Pode verificar aqui se há actualizações aos controladores da Brother.
Assistência ao cliente
Nos EUA: 1-800-276-7746 No Canadá 1-877-BROTHER
Se tiver comentários ou sugestões, escreva-nos para:
Nos EUA: Printer Customer Support
Brother International Corporation 15 Musick Irvine, CA 92618
No Canadá Brother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept. 1, rue Hotel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
Localização de centros de assistência (apenas EUA)
Para saber a localização de um centro de assistência Brother autorizado, ligue para o 1-800-284-4357.
Localização de centros de assistência (apenas Canadá)
Para saber a localização de um centro de assistência Brother autorizado, ligue para o 1-877-BROTHER.
VII
Page 9
Sistema de resposta por fax da Brother (apenas EUA)
A Brother dispõe de um sistema de resposta por fax fácil de utilizar para que possa obter respostas a questões técnicas comuns e informações sobre produtos. Este sistema está disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana. Pode utilizá-lo para enviar informações para qualquer máquina de fax.
Ligue para o número que se segue e siga as instruções gravadas para receber um fax sobre como utilizar o sistema e um índice dos temas sobre os quais pode obter informações.
Nos EUA: 1-800-521-2846
Endereços Internet
Web site global da Brother: http://www.brother.com. Para as perguntas mais frequentes (FAQs), suporte ao produto, questões técnicas e actualizações do
controlador e utilitários: http://solutions.brother.com (Apenas EUA) Para fornecimentos e acessórios da Brother: http://www.brothermall.com
.
.

Regulamentos

Avisos sobre emissões electrónicas Federal Communications Commission (FCC) Declaration of Conformity
(Apenas para os E.U.A.)
Responsible Party: Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard Bridgewater, NJ 08807-0911, USA TEL: (908) 704-1700
declares, that the products
Product Name: Brother Laser Printer HL-8050N Model Number: HL-8050N Product Options : ALL
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Adjust or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an AC power outlet/socket on a circuit different from that which the receiver is
already connected.
Call the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
VIII
Page 10
Important
A shielded interface cable should be used in order to ensure compliance with the limits for a Class B digital device. Changes or modifications not expressly approved by Brother Industries, Ltd. could void the user's authority to
operate the equipment.
Industry Canada Compliance Statement (Apenas para o Canadá)
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Declaração de conformidade com o programa internacional ENERGY STAR
O objectivo do Programa Internacional ENERGY STAR® é promover o desenvolvimento e a normalização do equipamento de escritório de baixo consumo.
Como parceiro E as directivas de baixo consumo E
NERGY STAR
®
, a Brother Industries, Ltd. determinou que este produto está em conformidade com
NERGY STAR
®
.
®

Avisos sobre laser

Segurança Laser (Apenas modelo 100–120 V)
This printer is certified as a Class I laser product under the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. This means that the printer does not produce hazardous laser radiation.
Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external covers, the laser beam cannot escape from the machine during any phase of user operation.
Regulamentos da FDA (Apenas modelo 100-120 V)
U.S. Food and Drug Administration (FDA) has implemented regulations for laser products manufactured on and after August 2, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. The label shown on the back of the printer indicates compliance with the FDA regulations and must be attached to laser products marketed in the United States.
MANUFACTURED:
BROTHER INDUSTRIES, LTD. 15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561 Japan This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J.
Caution: Use of controls, adjustments or the performance of procedures other than those specified in this manual
may result in hazardous radiation exposure.

Radiação laser interna

Potência de radiação máx. 5 mW Comprimento de onda 770 nm-800nm Classe de laser Classe IIIb (Em conformidade com 21 CFR Part 1040.10)
IX
Page 11

Informações sobre segurança

IMPORTANTE - Para a sua segurança
Para garantir uma utilização segura, a ficha de três pinos fornecida só deve ser inserida numa tomada eléctrica padrão de três pinos, com uma ligação à terra normal de tipo doméstico.
Não deve utilizar extensões eléctricas com este equipamento. Se tiver obrigatoriamente de utilizar uma extensão, esta deverá estar adequadamente preparada para a ligação à terra. Os cabos de extensão que estejam incorrectamente ligados poderão causar danos pessoais ou no equipamento.
O facto de o equipamento estar a funcionar correctamente não implica que exista uma ligação à terra e que a instalação eléctrica esteja perfeitamente segura. Para sua segurança, se tiver alguma dúvida quanto à ligação à terra, contacte um electricista qualificado.
Este produto deve ser ligado a um cabo de alimentação AC com a especificações indicadas na placa de características. NÃO ligue o produto a uma fonte de alimentação DC. Se tiver alguma dúvida, contacte um electricista qualificado.
Desligar o dispositivo
Esta impressora tem de ser instalada próximo de uma tomada à qual seja fácil aceder. Em caso de emergência, desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica para interromper totalmente a corrente.
Precauções com as baterias
Não substitua a bateria. Corre risco de explosão se a bateria for incorrectamente substituída. Não a desmonte nem recarregue nem queime. As baterias usadas devem ser depositadas nos locais adequados para reciclagem.
Ligação à rede local
Precaução:Ligue este aparelho a uma rede local não sujeita a sobretensão.
X
Page 12

Para a Europa e outros países

Números da Brother

IMPORTANTE: Se necessitar de assistência técnica, terá de ligar para o número correspondente no país onde adquiriu a impressora. As chamadas têm de ser efectuadas de dentro do país em questão.
Registar o produto
Ao registar o seu produto junto da Brother, o utilizador ficará registado como proprietário original do produto. O seu registo na Brother:
pode servir como confirmação da data de aquisição do seu produto, caso perca o recibo;
pode servir como suporte junto da sua seguradora em caso de perda do produto coberta pelo seguro; e
ajudar-nos-á a informá-lo sobre novos aperfeiçoamento ao produto que adquiriu e sobre ofertas especiais.
Preencha a garantia da Brother ou, para simplificar o processo de registo do produto, registe-o online no endereço
http://www.brother.com/registration/
FAQs (Perguntas mais frequentes)
O Brother Solutions Center é o recurso central para tudo o que esteja relacionado com a impressora. Pode transferir os controladores, o software e os utilitários mais recentes, ler as secções de FAQ e sugestões de resolução de problemas para saber como tirar o maior proveito do seu produto Brother.
http://solutions.brother.com
Pode verificar aqui se há actualizações aos controladores da Brother.
Assistência ao cliente
Na Europa: Visite o site www.brother.com
Localização de centros de assistência (Europa)
Para saber onde encontrar um centro de assistência na Europa, contacte o representante Brother local. Poderá encontrar os números de telefone e os contactos dos vários representantes na Europa no site www.brother.com seleccionando o seu país na lista pendente.
para obter os contactos do representante Brother local.
Endereços Internet
Web site global da Brother: http://www.brother.com. Para as perguntas mais frequentes (FAQs), suporte ao produto, questões técnicas e actualizações do
controlador e utilitários: http://solutions.brother.com (Apenas EUA) Para fornecimentos e acessórios da Brother http://www.brothermall.com
.
.
,
XI
Page 13

Regulamentos

Declaração de conformidade com o programa internacional ENERGY STAR
®
O objectivo do Programa Internacional ENERGY STAR® é promover o desenvolvimento e a normalização do equipamento de escritório de baixo consumo.
Como parceiro E
NERGY STAR
as directivas de baixo consumo E
®
, a Brother Industries, Ltd. determinou que este produto está em conformidade com
NERGY STAR
®
.

Avisos sobre laser

Segurança Laser (Apenas modelo 100–120 V)
This printer is certified as a Class I laser product under the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. This means that the printer does not produce hazardous laser radiation.
Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external covers, the laser beam cannot escape from the machine during any phase of user operation.
Regulamentos da FDA (Apenas modelo 100-120 V)
U.S. Food and Drug Administration (FDA) has implemented regulations for laser products manufactured on and after August 2, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. The label shown on the back of the printer indicates compliance with the FDA regulations and must be attached to laser products marketed in the United States.
MANUFACTURED:
BROTHER INDUSTRIES, LTD. 15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561 Japan This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J.
Caution: Use of controls, adjustments or the performance of procedures other than those specified in this manual
may result in hazardous radiation exposure.
Especificação IEC 60825 (Apenas modelo 220–240 V)
Esta impressora é um produto laser de Classe 1 de acordo com o definido nas especificações da norma IEC
60825. A etiqueta apresentada abaixo será afixada nos países onde for necessária.
CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 LASER KLASSE 1 PRODUKT
Esta impressora contém um diodo laser de Classe 3B que emite radiações laser invisíveis na unidade de digitalização. A unidade de digitalização não deve ser aberta sob pretexto algum.
XII
Page 14
Precaução: A utilização de controlos, regulações ou a execução de procedimentos diferentes dos especificados
neste manual pode resultar em exposição a radiações perigosas.
Para a Finlândia e a Suécia
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning - Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.

Radiação laser interna

Potência de radiação máx. 5mW Comprimento de onda 770 nm-800 nm Classe de laser Classe IIIb (Em conformidade com 21 CFR Part 1040.10)

Informações sobre segurança

IMPORTANTE - Para a sua segurança
Para garantir uma utilização segura, a ficha de três pinos fornecida só deve ser inserida numa tomada eléctrica padrão de três pinos, com uma ligação à terra normal de tipo doméstico.
Não deve utilizar extensões eléctricas com este equipamento. Se tiver obrigatoriamente de utilizar uma extensão, esta deverá estar adequadamente preparada para a ligação à terra. Os cabos de extensão que estejam incorrectamente ligados poderão causar danos pessoais ou no equipamento.
O facto de o equipamento estar a funcionar correctamente não implica que exista uma ligação à terra e que a instalação eléctrica esteja perfeitamente segura. Para sua segurança, se tiver alguma dúvida quanto à ligação à terra, contacte um electricista qualificado.
Este produto deve ser ligado a um cabo de alimentação AC com a especificações indicadas na placa de características. NÃO ligue o produto a uma fonte de alimentação DC. Se tiver alguma dúvida, contacte um electricista qualificado.
Desligar o dispositivo
Esta impressora tem de ser instalada próximo de uma tomada à qual seja fácil aceder. Em caso de emergência, desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica para interromper totalmente a corrente.
Precauções com as baterias
Não substitua a bateria. Corre risco de explosão se a bateria for incorrectamente substituída. Não a desmonte nem recarregue nem queime. As baterias usadas devem ser depositadas nos locais adequados para reciclagem.
Opmerking / Oplaadbare Batterij Recycle Informatie (Apenas para a Holanda)
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als Klein Chemisch Afval.
XIII
Page 15
Interferências radioeléctricas (Apenas modelo 220-240 V)
Esta impressora está em conformidade com a norma EN55022 (CISPR Publicação 22)/Classe B.
IT power system (Apenas para a Noruega)
This product is also designed for IT power system with Phase to phase voltage 230V.
LAN Connection
Caution: Connect this production to a LAN connection which is not subjected to over-voltages.
Wiring Information (Apenas para o Reino Unido)
Important
If you need to replace the plug fuse, fit a fuse that is approved by ASTA to BS1362 with the same rating as the original fuse.
Always replace the fuse cover. Never use a plug with the cover removed.
WARNING - THIS PRINTER MUST BE PROPERLY EARTHED.
The wires in the mains cord are colored in accordance with the following code:
Green and yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live
If in any doubt, contact a qualified electrician.
XIV
Page 16
Declaração de Conformidade da “EC” sob a Directiva R & TTE
Fabricante Brother Industries Ltd., 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japão
Declara que:
Descrição do produto : Impressora laser Nome do produto : HL-8050N
está em conformidade com as disposições da Directiva R & TTE (1999/5/EEC 2002) e declara que o produto está em conformidade com as seguintes normas:
R&TTE: EN300330-2 V1.1.1
EN301489-3 V1.3.1 CE0682
Segurança: EN60950:2000
CEM: EN55022:1998 A1:2000 Classe B
EN55024:1998 EN61000-3-2:1995 + A14:2000 EN61000-3-3:1995
!
Ano do primeiro selo de qualidade da CE : 2003
Emitido por : Brother Industries, Ltd.
Data : 7 de Julho de 2003
Local : Nagoya, Japão
Assinatura :
Takashi Maeda
Director Grupo de Gestão da Qualidade Dept. de Gestão de Qualidade Empresa de Documentação e Informação
XV
Page 17

Introdução

Obrigado por ter adquirido a impressora HL-8050N. Este manual contém informações importantes sobre o funcionamento da impressora e precauções a seguir. Para uma utilização eficaz da impressora, leia este manual antes de a utilizar.
Depois de ler o manual, conserve-o em local seguro. Poderá ser útil, de futuro, se precisar de rever um determinado procedimento ou se ocorrer algum problema com a impressora.
Este manual foi escrito para utilizadores familiarizados com os computadores pessoais, sistemas operativos e aplicações compatíveis com esta impressora. Para obter informações sobre o funcionamento destes últimos, deverá consultar a documentação fornecida com o hardware e o software que está a utilizar.
Brother Industries Ltd.,
XVI
Page 18

Como utilizar este manual

Convenções

As convenções e símbolos que se seguem são utilizados neste Manual do utilizador:

Convenções e símbolos utilizados neste Manual do utilizador

Exemplo Significado
Alerta para um procedimento importante, que deve ser executado com cuidado. Certifique-se de que lê atentamente estes itens.
Notas contendo informações úteis.
Consulte Painel de controlo Descrição geral na página 4-1.
Tecla Indica uma tecla do teclado do computador.
negrito Indica uma janela, caixa de diálogo, separador ou botão apresentado no ecrã do
Tipo de letra do LCD Indica uma mensagem apresentada no painel de controlo da impressora.
Prima uma vez o botão Set ou +.Indica um botão do painel de controlo.
Referência cruzada para outra secção deste Manual do utilizador. Se estiver a ler o ficheiro Adobe Acrobat PDF no ecrã, poderá clicar no texto em itálico para saltar para outro local.
Indica que o item referido se encontra noutro manual (como o Manual de instalação rápida).
Exemplo: Prima a tecla Enter
computador. Indica também um menu ou valor apresentado no painel de controlo da impressora. Exemplo: Clique em OK na caixa de diálogo Propriedades.
Seleccione Activado no painel de controlo.
Pode também enfatizar o nome de uma peça ou informações importantes a introduzir. Exemplo: Aparece a mensagem PRONTO.
INTRODUZA "0.0.0.0"
Exemplo: Prima o botão
Prima o botão Set.
+.
+
Indica que tem de premir 2 teclas ou botões do painel de controlo simultaneamente. Exemplo: Prima os botões + + -.
XVII
Page 19

Funcionalidades especiais desta impressora

Esta impressora tem as seguintes funcionalidades especiais:
Com uma resolução que pode ir até 1200 x 1200 ppp, pode imprimir documentos e imagens de alta
qualidade.
Tem capacidade para imprimir a alta velocidade, até 34/35 páginas por minuto (ppm), ao imprimir
um documento A4/Letter.
Pode colocar envelopes, etiquetas, transparências e papel de vários tamanhos, de A6 a Legal, em
qualquer bandeja, incluindo as duas unidades de bandeja inferiores opcionais. A bandeja de papel 1 tem capacidade para suportar até 150 folhas e a bandeja de papel 2 tem capacidade para suportar até 550 folhas.
Estão disponíveis duas unidades de bandeja inferiores opcionais (duas LT-8000) (A4/Letter - 550
folhas cada). Ao instalar as duas unidades de bandeja inferiores opcionais pode expandir a capacidade de alimentação de papel até 1800 folhas.
Ao instalar a unidade duplex opcional (DX-8000) terá a possibilidade de imprimir automaticamente
em frente e verso.
Ao instalar a bandeja extra opcional (CT-8000) pode imprimir até 500 folhas, expandindo a
capacidade de saída total para até 1000 folhas.
A ilustração que se segue mostra a impressora com a bandeja extra opcional (CT-8000) e as duas unidades de bandeja inferiores opcionais (duas LT-8000) instaladas.
XVIII
Page 20

Precauções de segurança

Para garantir a segurança na utilização da sua impressora, leia atentamente esta secção antes de a utilizar.
Esta secção descreve as convenções utilizadas neste manual.
AVISO
ATENÇÃO
Indica os avisos a que tem de ter atenção para evitar possíveis danos pessoais.
Indica as precauções a que tem de ter atenção para utilizar devidamente a impressora ou para evitar danos na impressora.
Este símbolo alerta o utilizador para procedimentos que requerem especial atenção. Leia e siga estas instruções cuidadosamente.
Este símbolo alerta o utilizador para procedimentos proibidos. Leia estas instruções cuidadosamente.
Este símbolo alerta o utilizador para procedimentos que têm de ser efectuados. Certifique-se de que efectua o procedimento depois de ler atentamente as instruções.

Instalar e transportar a impressora

Alta
temperatura
Proibido Não
Sugestão
Inflamável Electrocussão Ferimento
chama
tomada
desmontar
Ligação à terraDesligar da
dos dedos
Não tocarNão aproximar
ATENÇÃO
Não coloque a impressora num local quente, húmido, poeirento ou pouco arejado. A exposição prolongada a estas condições adversas acarreta riscos de incêndio ou de electrocussão.
Não coloque a impressora próximo de aquecedores ou de materiais voláteis, inflamáveis ou combustíveis, como cortinados.
Coloque a impressora sobre uma superfície nivelada e plana, suficientemente forte para suportar o peso da impressora. Se não o fizer, a impressora poderá cair e ferir o utilizador.
Para evitar ferimentos, devem ser duas pessoas a levantar a impressora.
XIX
Page 21
Para levantar a impressora, vire-se de frente para a impressora e segure-a pelas concavidades laterais, com as duas mãos. Nunca tente levantar a impressora segurando-a por outro lado. Se o fizer, a impressora poderá cair e provocar ferimentos.
Ao levantar a impressora, mantenha os pés bem apoiados e dobre os joelhos, para evitar magoar-se nas costas.
Não desloque a impressora levantando-a pelas extremidades frontal e traseira (partes indicadas na ilustração que se segue) quando a bandeja de papel estiver estendida (carregada com papel Legal 14). A impressora poderá cair e causar ferimentos ou poderá danificar a bandeja de papel.
XX
A impressora tem grelhas de ventilação de lado e atrás. Por esse motivo, a impressora terá de ser instalada a pelo menos 300 mm (11,7 pol.) da parede do lado direito, a 200 mm (7,8 pol.) da parede do lado esquerdo e a 255 mm (9,9 pol.) da parede na parte traseira. Se a impressora não dispuser de uma boa ventilação, poderá aquecer demasiado, internamente, e incendiar-se. A ilustração que se segue indica as distâncias mínimas a manter para um funcionamento normal, substituição de consumíveis e manutenção, de forma a garantir o melhor desempenho possível da impressora.
200 mm
402 mm
255 mm
300 mm
Page 22
Ao deslocar a impressora, não se esqueça de desligar a ficha da tomada de corrente. Se deslocar a impressora com a ficha ligada à tomada poderá danificar o cabo de alimentação, correndo risco de incêndio ou de electrocussão.
Ao deslocar a impressora, não a incline mais do que os ângulos indicados na ilustração que se segue.
Se a inclinar excessivamente, a impressora poderá cair e provocar ferimentos.
10°
10°
10° 10°

Ambiente operativo

Utilize a impressora num local que cumpra os seguintes requisitos:
Temperatura ambiente entre 10 e 32 °C (50,0 e 89,6 °F), humidade relativa de 15 a 85% (sem condensação)
Se utilizar a impressora a uma temperatura ambiente de 32 ºC (89,6 ºF), a humidade relativa não deverá exceder os 65%. Se a humidade relativa alcançar os 85%, a temperatura ambiente não deverá exceder os 28 ºC (82,4 ºF).
Não coloque a impressora numa divisão onde possam ocorrer variações súbitas de
temperatura e não transporte a impressora de um local frio para um local quente e húmido. Se o fizer, produzir-se-á condensação no interior da impressora, o que poderá reduzir a qualidade da impressão.
Não coloque a impressora directamente ao sol, pois pode danificá-la.
Ao deslocar a impressora, remova o cartucho de toner.
Não coloque a impressora muito próximo de um aparelho de ar condicionado ou
aquecedor, pois afectará a temperatura interior da impressora, podendo danificá-la.
Não utilize a impressora se esta estiver inclinada num ângulo superior a 5 graus, pois
pode danificá-la.
XXI
Page 23

Precauções relativas à ligação à corrente e à terra

AVISO
Utilize a impressora de acordo com a margem de potência especificada. Potência CA: 100-127 V CA ± 10% (90 V-140 V) ou 220-240 V CA ± 10% (198 V-264 V) Frequência: 50 ± 3Hz/60 ± 3Hz
Certifique-se de que o cabo de alimentação eléctrica e a tomada de corrente não têm pó. Num ambiente húmido, um conector contaminado poderá, com o tempo, acumular corrente suficiente para gerar calor, podendo provocar um incêndio.
Não tente modificar, puxar, dobrar, torcer ou de qualquer outra forma danificar o cabo de alimentação. Não coloque objectos sobre o cabo de alimentação. Os cabos de alimentação danificados acarretam riscos de incêndio ou de electrocussão.
Nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas. Corre sérios riscos de electrocussão.
Nas seguintes situações, pare imediatamente de utilizar a impressora, desligue-a e desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente. Em seguida, contacte imediatamente o vendedor do aparelho ou o serviço de assistência da Brother. Se continuar a utilizar a impressora nestas condições, poderá provocar um incêndio:
Se vir fumo a sair da impressora ou se a parte exterior da impressora estiver muito
quente.
Se ouvir ruídos pouco habituais na impressora.
Se houver água dentro da impressora.
XXII
Para evitar correr riscos de incêndio ou de electrocussão, ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica com ligação à terra. Para sua segurança, se tiver alguma dúvida quanto à ligação à terra, contacte um electricista qualificado.
Se o cabo de alimentação estiver partido ou se estiver descarnado, pare de utilizar a impressora imediatamente, desligue-a e desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente. Em seguida, contacte o vendedor do aparelho ou o serviço de assistência da Brother. Se utilizar um cabo de alimentação danificado, corre riscos de incêndio ou de electrocussão.
Page 24
ATENÇÃO
Não ligue nem desligue a ficha da tomada se a impressora estiver ligada. Se desligar um conector activo, poderá deformar a ficha e provocar um incêndio.
Para desligar a impressora da tomada, puxe pela ficha e não pelo cabo. Se puxar o cabo de alimentação poderá danificá-lo e provocar um incêndio ou electrocussão.
Não se esqueça de desligar a impressora e a ficha da tomada quando aceder ao interior da impressora, para limpeza, manutenção ou resolução de problemas. Se aceder ao interior da impressora com esta ligada corre riscos de electrocussão.
Não utilize papel condutor como, por exemplo, papel químico e papel revestido. Se o papel encravar, estes tipos de papel poderão provocar um curto-circuito e um incêndio.
Uma vez por mês, desligue a impressora e verifique se o cabo de alimentação está nas seguintes condições.
O cabo de alimentação está bem ligado à tomada de corrente.
A ficha não está demasiado quente, oxidada nem dobrada.
A ficha e a tomada não têm pó.
O cabo não está partido nem descarnado.
Se verificar alguma condição pouco habitual, contacte o seu vendedor ou o serviço de
assistência da Brother.
Se não pretender utilizar a impressora por um período de tempo prolongado, é aconselhável que a desligue da corrente.
Desligue a impressora antes de ligar o cabo de interface ou os elementos opcionais. Se ligar o cabo de interface ou elementos opcionais a uma impressora ligada corre riscos de electrocussão.
XXIII
Page 25

Interferências radioeléctricas

Esta impressora pode interferir com aparelhos receptores de rádio ou televisão, causando intermitência ou distorção. Para determinar se a impressora está a interferir, desligue-a e volte a ligá-la. Para corrigir a interferência, execute ou mais dos seguintes procedimentos:
Afaste a impressora do televisor ou do aparelho de rádio.
Coloque a impressora, o televisor e/ou o aparelho de rádio noutro local.
Se a impressora, o televisor e/ou o aparelho de rádio estiverem ligados à mesma tomada,
desligue-os e, depois, ligue-os em tomadas diferentes.
Reoriente as antenas e os cabos do televisor e/ou aparelho de rádio até a interferência parar. Se
tiver uma antena externa, contacte um electricista.
Utilize cabos coaxiais com antenas de rádio e televisão

Precauções de funcionamento

AVISO
Não coloque recipientes com líquidos, como copos ou chávenas de café, em cima da impressora. Se entornar algum líquido para dentro da impressora, correrá riscos de incêndio ou de electrocussão.
Não coloque objectos metálicos, como agrafes ou clips, em cima da impressora. Se cair algum objecto metálico ou inflamável para dentro da impressora, poderá causar um curto circuito nos componentes internos e provocar um incêndio ou electrocussão.
Se entrar algum objecto estranho (metálico ou líquido) para dentro da impressora, desligue-a e desligue a ficha da tomada. Em seguida, contacte imediatamente o vendedor do aparelho ou o serviço de assistência da Brother. Se utilizar a impressora depois de entornar algum líquido para dentro da mesma, correrá riscos de incêndio ou de electrocussão.
Nunca abra nem remova as tampas da impressora que estão fixadas com parafusos, excepto se encontrar, neste manual, instruções específicas para o fazer. Os componentes de alta-tensão acarretam riscos de electrocussão.
Não tente alterar a estrutura da impressora nem modificar nenhuma peça. As modificações não autorizadas poderão provocar um incêndio.
Esta impressora está em conformidade com a norma internacional relativa ao laser IEC60825 (Classe 1). Isto significa que a impressora não representa nenhum perigo para a saúde devido à radiação laser. Os diversos revestimentos mantêm a radiação laser dentro da impressora, pelo que não há qualquer prejuízo para o utilizador se este utilizar a impressora em condições normais. A remoção dos revestimentos, excepto quando explicitamente recomendada neste manual, pode ser prejudicial devido à radiação laser.
XXIV
Page 26
ATENÇÃO
Nunca toque em nenhuma área que contenha o aviso de temperatura elevada (unidade do fusor ou próximo dela). Se tocar nestas partes, poderá queimar-se.
Se alguma folha de papel ficar enrolada no fusor ou nos rolamentos, não faça demasiada força para a remover, para evitar ferir-se ou queimar-se. Desligue imediatamente a impressora e contacte o seu vendedor ou serviço de assistência da Brother.
Não coloque nenhum objecto pesado em cima da impressora. Se a impressora estiver desequilibrada, poderá cair ou o referido objecto pesado poderá cair, resultando em ferimentos.
Não utilize aerossóis altamente inflamáveis nem solventes na, ou junto da, impressora, pois pode provocar um incêndio.
Ao remover papel encravado, certifique-se de que não deixa nenhum pedaço de papel dentro da impressora, pois pode provocar um incêndio.
Se o papel estiver enrolado no fusor ou nos rolamentos, ou se não vir o papel que está encravado, não tente removê-lo, pois pode ferir-se ou queimar-se. Desligue imediatamente a impressora e contacte o seu vendedor ou serviço de assistência da Brother.
Não coloque objectos magnéticos junto do interruptor de segurança da impressora. Os ímanes podem activar acidentalmente a impressora e poderá ferir-se.

Outras dificuldades

Consulte este manual para saber como desencravar papel e como resolver qualquer outro problema que possa ocorrer.
XXV
Page 27

Notas sobre o manuseio de consumíveis

AVISO
Nunca coloque um cartucho de toner junto a uma chama viva. Pode explodir e causar ferimentos.
Nunca coloque um cartucho de rolo de transferência junto a uma chama viva. Pode explodir e causar ferimentos.
Nunca aqueça o tambor nem risque a sua superfície. Se o tambor for aquecido ou riscado poderá ser prejudicial para a saúde.
Não utilize o aspirador para limpar eventuais resíduos de toner que caiam no chão. Utilize um pano embebido em água com sabão para o limpar. Se aspirar o toner, poderá provocar um incêndio dentro do aspirador, devido às faíscas produzidas.
ATENÇÃO
Não abra os consumíveis antes de estar pronto a utilizá-los. Não armazene consumíveis nas
seguintes condições:
Locais quentes ou húmidos
Junto de uma chama viva
Expostos directamente ao sol
Locais com pó
Antes de utilizar os consumíveis, leia as instruções e precauções fornecidas com os mesmos.
Os primeiros socorros que poderá prestar são os seguintes:
Contacto com os olhos: Lave os olhos com água abundante durante, pelo menos, 15 minutos
e procure aconselhamento médico.
Contacto com a pele: Lave a pele com água abundante e sabão, até remover o material.
Inalação: conduza a pessoa a um local arejado e chame um médico.
Ingestão: Se houver ingestão de toner, procure imediatamente um médico.
Quando remover o cartucho do rolo de transferência da impressora porque a caixa de recolha de
resíduos de toner está cheia, não tente esvaziar a caixa de recolha de resíduos de toner e reutilizar o cartucho, pois pode entornar toner para dentro da impressora e danificá-la. O toner solto pode entornar-se dentro da impressora e reduzir a qualidade da impressão.
XXVI
Page 28
1

Funcionamento básico da impressora

Nomes e funções das peças da impressora

Os nomes e as funções das várias peças da impressora são os seguintes:

Vista frontal

1
2
8
7
3
56
4
Nome Descrição
1 Bandeja de saída central Os trabalhos de impressão saem com o lado impresso virado para baixo. 2 Painel de controlo Utilize os botões e o visor para controlar a impressora. 3 Grelha de ventilação Dissipa o calor para impedir o sobreaquecimento no interior da impressora. 4 Marca limite de papel Utilize a marca como guia para colocar papel na bandeja. 5 Bandeja de papel 1
(A4/Letter - 150 folhas)
6 Bandeja de papel 2
(A4/Letter - 550 folhas)
7 Interruptor O interruptor da impressora. Coloque o interruptor na posição I para ligar a
8 Bloqueador do papel
Coloque papel aqui.
Coloque papel aqui.
impressora e na posição O para a desligar. Levante este bloqueador quando estiver a imprimir em papel maior que A4 ou
Letter.
FUNCIONAMENTO BÁSICO DA IMPRESSORA 1 - 1
Page 29

Vista traseira

17
16
15 14
13 12
910
Nome Descrição
9 Grelha de ventilação Dissipa o calor para impedir o sobreaquecimento no interior da impressora. 10 Conector da unidade duplex Ligue a unidade duplex opcional aqui. 11 Conector de cabo CA Ligue o cabo de alimentação aqui. 12 Ranhura para opções (para
a placa CompactFlash)
13 Conector de interface
Ethernet 14 Conector de interface USB Para utilizar a impressora localmente, ligue o cabo USB aqui. 15 Conector de interface
paralela 16 Alavanca traseira Levante a alavanca para abrir a tampa de trás. 17 Tampa de trás Abra a tampa de trás para substituir a unidade do fusor e remover papel
18 Bandeja de saída para
papel virado para cima
11
Instale a placa CompactFlash aqui.
Para utilizar a impressora através de uma rede, ligue o cabo Ethernet aqui.
Para utilizar a impressora localmente, ligue o cabo paralelo aqui.
encravado. Utilize a bandeja para papel virado para cima quando quiser imprimir para
a mesma.
9
18
1 - 2 FUNCIONAMENTO BÁSICO DA IMPRESSORA
Page 30

Vista interior

Nome Descrição
19 Bloqueador do papel 20 Cartucho de toner Contém o toner e o tambor foto-sensível. 21 Tampa superior 22 Cartucho de rolo de
transferência 23 Unidade do fusor Utiliza o calor para fundir o toner no papel.
Levante este bloqueador quando estiver a imprimir em papel maior que A4/Letter.
Abra esta tampa para substituir o cartucho de toner e remover papel encravado. Transfere a imagem criada na superfície do tambor para o papel, recolhe o
toner usado.
AVISO
A unidade do fusor fica muito quente durante a impressão. Não toque nela. Se tocar na unidade do fusor poderá queimar-se.
FUNCIONAMENTO BÁSICO DA IMPRESSORA 1 - 3
Page 31

Ligar o cabo de alimentação CA

AVISO
São indicadas em seguida três especificações de potência eléctrica. As especificações que se aplicam à sua impressora dependem da respectiva configuração. Ligue o cabo de alimentação apenas a uma tomada de corrente com a potência adequada. Caso contrário, correrá o risco de incêndio ou de electrocussão. Se tiver dúvidas, contacte o seu revendedor ou os serviços de assistência da Brother.
Tensão nominal: 100 V
Frequência nominal: 50/60 Hz
Tensão nominal: 110 V
Frequência nominal: 60 Hz
Tensão nominal: 220 - 240 V
Frequência nominal: 50/60 Hz
Para evitar correr riscos de incêndio ou de electrocussão, ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica com ligação à terra. Para sua segurança, se tiver alguma dúvida quanto à ligação à terra, contacte um electricista qualificado.
1
Ligue o cabo de alimentação CA à parte de trás da impressora.
2
Certifique-se de o interruptor está na posição O e, em seguida, ligue a ficha do cabo de alimentação CA à tomada de corrente. Se o cabo de alimentação CA tiver um conector de ligação à terra, ligue-o também.
1 - 4 FUNCIONAMENTO BÁSICO DA IMPRESSORA
Page 32

Ligar/desligar a impressora

Ligar a impressora

Antes de utilizar a impressora, ligue-a à corrente. Quando acabar de utilizar a impressora, no final do dia, ou se não pretender utilizá-la por um longo período de tempo, desligue-a.
Quando desligar a impressora, determinadas informações guardadas na impressora, como os dados de impressão, serão eliminadas.
1
Coloque o interruptor na posição I para ligar a impressora.

Desligar a impressora

1
Certifique-se de que a impressora não está a processar dados.
2
Coloque o interruptor na posição O para desligar a impressora.
FUNCIONAMENTO BÁSICO DA IMPRESSORA 1 - 5
Page 33
2

Tipos de papel utilizáveis e método de impressão

Tipos de papel adequados e inadequados

Utilizar papel inadequado para impressão pode causar encravamentos de papel e reduzir a qualidade da impressão. Recomendamos que utilize os tipos de papel a seguir apresentados para obter os melhores resultados com a sua impressora.

Tipos de papel adequados

Peso base adequado
Certifique-se de que o papel utilize cumpre as seguintes especificações.
Método de alimentação Especificações
Bandeja de papel padrão (Bandeja 1 e Bandeja 2) Peso base: 60 a 216 g/m
Bandeja de papel opcional (Bandeja 3 e Bandeja 4)
2
2 - 1 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 34
Bandejas, tipos e tamanhos de papel
Os tipos e os tamanhos de papel e o número máximo de folhas que pode colocar nas diferentes bandejas são indicados na tabela que se segue. Coloque sempre o papel na impressora no sentido horizontal (sentido do comprimento). Os nomes das bandejas de papel indicados no controlador de impressora e neste manual são os seguintes:
Bandeja de papel padrão (A4/Letter - 150 folhas) Bandeja 1 Bandeja de papel padrão (A4/Letter - 550 folhas) Bandeja 2 2 bandejas de papel opcionais (A4/Letter - 550 folhas por bandeja) (até duas LT-8000) Bandeja 3 / Bandeja 4 Unidade duplex opcional para impressão duplex (DX-8000) DX Bandeja extra opcional (CT-8000) CT
Formato do papel Número de folhas
Bandeja 1 A4, Letter, Legal, B5 (JIS), B5 (ISO), Executive, A5, A6, B6
Envelopes: Com-10, Monarch, DL, C5 Formato definido pelo utilizador: largura: 76,2 a 215,9 mm (3,0 a 8,5 pol.), comprimento: 127,0 a 355,6 mm (5,0 a 14,0 pol.)
150 folhas (80 g/m
2
ou 20 lb)
Bandeja 2 A4, Letter, Legal, B5 (JIS), B5 (ISO), Executive, A5, A6, B6
Envelopes: Com-10, Monarch, DL, C5 Formato definido pelo utilizador: largura: 98,4 a 215,9 mm (3,9 a 8,5 pol.), comprimento: 148,0 a 355,6 mm (5,8 a 14,0 pol.)
(Opção) Bandeja 3 / Bandeja 4
A4, Letter, Legal, B5 (JIS), B5 (ISO), Executive, A5, A6, B6 Envelopes: Com-10, Monarch, DL, C5 Formato definido pelo utilizador: largura: 98,4 a 215,9 mm (3,9 a 8,5 pol.), comprimento: 148,0 a 355,6 mm (5,8 a 14,0 pol.)
DX A4, Letter, Legal, B5 (JIS), B5 (ISO), Executive, A5, A6, B6
Formato definido pelo utilizador: largura: 88,9 a 215,9 mm (3,5 a 8,5 pol.), comprimento: 139,7 a 355,6 mm (5,5 a 14,0 pol.)
CT A4, Letter, Legal, B5 (JIS), B5 (ISO), Executive, A5, A6, B6
Envelopes: Com-10, Monarch, DL, C5 Formato definido pelo utilizador: largura: 88,9 a 215,9 mm (3,5 a 8,5 pol.), comprimento: 139,7 a 355,6 mm (5,5 a 14,0 pol.)
550 folhas (80 g/m
550 folhas (80 g/m
2
ou 20 lb)
2
ou 20 lb)
-
500 folhas (80 g/m
2
ou 20 lb)
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 2
Page 35
Papel normal
60 g/m2 a 110 g/m
Papel grosso
2
111 g/m2 a 159 g/m
Papel mais grosso
2
160 g/m2 a 216 g/m
Transparências Etiquetas Envelopes
2
Bandeja 1
LL L L LL
Bandeja 2 LL L L LL Bandeja 3 /
LL L L LL
Bandeja 4 DX LL L
---
CT LL L L - L Seleccione o
tipo de suporte a partir do
Papel normal Papel grosso Papel mais
grosso
Transparências Papel normal
Papel grosso
Papel grosso Papel mais
grosso
controlador de impressora
Se utilizar papel de fraca qualidade este poderá amachucar-se e a qualidade da impressão
poderá reduzir-se.
O número de folhas que pode colocar varia consoante a grossura do papel.
Papel recomendado
Recomendamos os seguintes tipos de papel para esta impressora:
Tipo de papel Europa EUA
Papel normal Xerox Premier 80 g/m
2
Xerox 4200DP 20 lb
Antes de comprar uma resma de papel, teste previamente o papel para se certificar de que é
adequado.
Utilize papel concebido para cópia em papel normal.
Utilize papel neutro. Não utilize papel ácido ou alcalino.
Utilize papel de fibra longa.
Utilize papel com uma taxa de humidade aproximada de 5%.
Esta impressora pode utilizar papel reciclado que esteja em conformidade com a norma DIN 19309.
2 - 3 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 36
Papel especial
Pode imprimir nos seguintes tipos de papel especial, em qualquer bandeja.
Formato do papel Tipo de papel
Transparências* Letter (215,9 x 279,4 mm (8,5 x 10,9 pol.))
A4 (210 x 297 mm (8,2 x 11,6 pol.))
3M P/N CG3300
Etiquetas* Letter (215,9 x 279,4 mm (8,5 x 10,9 pol.))
A4 (210 x 297 mm (8,2 x 11,6 pol.))
G21 Envelopes
* Utilize apenas transparências e etiquetas concebidas para impressoras laser e para impressão a preto
Com#10 (104,8 x 241,3 mm (4,1 x 9,4 pol.)) C5 (162 x 229 mm (6,3 x 8,9 pol.)) DL (110 x 220 mm (4,3 x 8,6 pol.)) Monarch (98,4 x 190,5 mm (3,8 x 7,4 pol.))
Avery Laser Labels P/N 5160 (EUA) XEROX P/N 3R96178 (Europa)
e branco.
A ilustração que se segue mostra a 'largura' e o 'comprimento' mencionados na tabela da página 2-2.
1. Comprimento
2. Orientação vertical
3. Direcção de alimentação
4. Largura
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 4
Page 37
Área de impressão
Ao utilizar a emulação PCL, as margens do papel nas quais não é possível imprimir são apresentadas abaixo.
Vertical
1
A4 Letter Legal B5 (JIS) B5 (ISO) Executive A5
1 4.2 mm
(0.17 pol)
2 6.01 mm
(0.24 pol)
3 4.2 mm
(0.17 pol)
4 6.01 mm
(0.24 pol)
A6 B6 COM-10 Monarch C5 DL
1 4.2 mm
(0.17 pol)
2 6.01 mm
(0.24 pol)
3 4.2 mm
(0.17 pol)
4 6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
2
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
3
4.2 mm
(0.17 pol)
5.84 mm
(0.23 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.84 mm
(0.23 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
4.2 mm
4.2 mm
4.2 mm
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.35 mm
(0.25 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
6.01 mm
(0.24 pol)
2 - 5 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 38
Vertical
A4 Letter Legal B5 (JIS) B5 (ISO) Executive A5
1 4.2 mm
(0.17 pol)
2 5.0 mm
(0.19 pol)
3 4.2 mm
(0.17 pol)
4 5.0 mm
(0.19 pol)
A6 B6 COM-10 Monarch C5 DL
1 4.2 mm
(0.17 pol)
2 5.0 mm
(0.19 pol)
3 4.2 mm
(0.17 pol)
4 5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.08 mm (0.2 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
4.2 mm
(0.17 pol)
5.0 mm
(0.19 pol)
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 6
Page 39

Tipos de papel inadequados

Evite utilizar os seguintes tipos de papel pois podem encravar ou danificar a impressora.
Transparências diferentes das recomendadas
Papel para jacto de tinta
Papel demasiado grosso ou demasiado fino
Papel com uma face pré-impressa noutra impressora ou
copiadora, ou papel pré-impresso com tinta
Papel dobrado, amachucado ou rasgado
Papel molhado ou húmido
Papel enrolado ou deformado
Folhas afectadas por electricidade estática
Papel em camadas ou adesivo
Papel com revestimentos especiais
Papel colorido com uma superfície tratada
Papel impresso com tinta que não suporte temperaturas
de 155 °C.
Papel sensível ao calor
Papel químico
Papel com uma superfície rugosa como papel com
texturas ou com fibras
Papel ácido que possa fazer desvanecer os caracteres
com o passar do tempo. Utilize papel neutro.
Envelopes com uma superfície rugosa ou com clips
Papel com agrafes, clips, fita ou elásticos
Envelopes com um adesivo colante
Folhas de etiquetas em que a folha de trás está visível ou
pré-cortada
Transparências para
impressão a cores
Papel enrolado
Papel com fita colada
Papel para jacto de tinta
Folha de trás brilhante visível Folhas de etiquetas
pré-cortadas
Papel de transferência para t-shirt (utilizando o ferro de engomar)
Papel para transferência (utilizando água fria)
Papel brilhantes revestido digital
Película (transparente, sem cor)
Papel perfurado
2 - 7 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 40

Armazenar o papel

Se não armazenar correctamente o papel este poderá posteriormente encravar, reduzir a qualidade da impressão ou danificar a impressora. Armazene o papel nas seguintes condições:
Entre 10 °C e 30 °C.
Entre 30% e 65% de humidade relativa.
Num local seco.
Depois de abrir a embalagem, envolva as folhas não utilizadas na embalagem original e
armazene-as num armário ou outro local seco.
Armazene o papel numa superfície plana. Não encoste o papel a outros objectos nem o coloque na
vertical.
Evite armazenar o papel de forma a que possa amachucar-se, dobrar-se ou enrolar-se.
Não armazene o papel directamente ao sol.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 8
Page 41

Colocar papel e imprimir

Consulte a secção adequada, mais abaixo, para colocar ou substituir papel. Para obter mais informações sobre os tipos de papel adequados, consulte Tipos de papel adequados
e inadequados na página 2-1.

Colocar papel A4/Letter na bandeja

Execute os seguintes passos para colocar papel A4 ou Letter em qualquer uma das na bandejas. (Nas ilustrações é apresentada a bandeja 1).
1
Coloque a bandeja de papel numa superfície plana.
2
Retire a tampa da bandeja.
3
Se a placa de base do papel estiver levantada, empurre-a para baixo.
2 - 9 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 42
4
Aperte a guia de comprimento e ajuste-a ao tamanho do papel.
5
Aperte a guia de largura, do lado direito, e ajuste-a ao tamanho do papel.
6
Coloque o papel com o lado a imprimir virado para cima e com os 4 cantos alinhados.
Não coloque papel acima da linha de limite máximo
nem exceda a capacidade máxima permitida.
Ajuste a guia de largura, do lado direito, ao tamanho
do papel. Se esta guia não estiver bem colocada, o papel poderá não entrar bem na impressora e poderá encravar.
Não recomendamos a utilização de papeis
pré-impressos. A utilização de papel pré-impresso pode fazer com que o toner fique esborratado.
7
Coloque novamente a tampa da bandeja.
A tampa da bandeja tem de ficar bem assente. Caso contrário, o papel poderá ficar desalinhado.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 10
Page 43
8
Empurre a bandeja de papel completamente para dentro da impressora.

Imprimir em papel A4/Letter a partir da bandeja

1
Inicie a impressão a partir da sua aplicação, depois de ter colocado papel A4 ou Letter na impressora.
<Controlador PCL>
<Controlador PS>
Seleccione Bandeja1.
Seleccione o Formato do papel, o Tipo de suporte, etc.
Seleccione Bandeja1.
Seleccione o tamanho do papel.
2 - 11 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 44

Colocar papel maior que A4/Letter na bandeja

Execute os seguintes passos para colocar papel maior que A4 ou Letter em qualquer uma das na bandejas. (Nas ilustrações é apresentada a bandeja 1).
1
Coloque a bandeja de papel numa superfície plana.
2
Retire a tampa da bandeja.
3
Desloque para fora as patilhas de bloqueio direita e esquerda, da bandeja de papel, para as desbloquear.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 12
Page 45
4
Segue na pega da bandeja de papel e puxe a parte extensível para a frente até a peça central tocar na marca correspondente ao tamanho de papel que está a utilizar.
As patilhas de bloqueio direita e esquerda da bandeja de papel voltam para dentro e bloqueiam automaticamente.
5
Aperte a guia de comprimento e ajuste-a ao tamanho do papel.
6
Aperte a guia de largura, do lado direito, e ajuste-a ao tamanho do papel.
7
Coloque o papel com o lado a imprimir virado para cima e com os 4 cantos alinhados.
Não coloque papel acima da linha de limite máximo
nem exceda a capacidade máxima permitida.
Ajuste a guia de largura, do lado direito, ao tamanho
do papel. Se esta guia não estiver bem colocada, o papel poderá não entrar bem na impressora e poderá encravar.
2 - 13 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 46
8
Coloque novamente a tampa da bandeja.
A tampa da bandeja tem de ficar bem assente. Caso contrário, o papel poderá ficar desalinhado.
9
Empurre a bandeja de papel completamente para dentro da impressora.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 14
Page 47

Colocar envelopes na bandeja

Tipos de envelope a evitar
Não utilize envelopes:
danificados, enrolados, amachucados ou com formas irregulares
muito brilhantes ou com texturas muito marcadas
com grampos, molas ou fios
com fecho auto-adesivo
feitos com papel de má qualidade
que não fiquem com dobras bem vincadas
gravados (com texto em relevo)
que tenham sido impressos numa impressora a laser
pré-impressos no interior
que não seja possível empilhar
de papel com uma gramagem superior à das especificações de gramagem de papel para a
impressora
mal fabricados, com extremidades que não sejam direitas ou quadradas, ou
com janela, orifícios, recortes ou perfurações.
SE UTILIZAR ALGUM DOS TIPOS DE ENVELOPE ACIMA INDICADOS, PODERÁ DANIFICAR A IMPRESSORA. OS DANOS DESTA FORMA CAUSADOS NÃO ESTÃO ABRANGIDOS PELA GARANTIA DA BROTHER NEM PELO CONTRATO DE ASSISTÊNCIA.
Antes de imprimir envelopes, tem de separar bem a pilha para evitar encravamentos ou
problemas na alimentação do papel.
Não coloque diferentes tipos de envelope ao mesmo tempo na bandeja de papel, pois podem
ocorrer encravamentos ou problemas na alimentação do papel.
Não imprima envelopes no modo de impressão duplex.
Para obter uma impressão correcta tem de seleccionar o mesmo formato de papel que o papel
existente na bandeja, a partir da aplicação.
2 - 15 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 48
Tenha cuidado ao seleccionar as definições para envelopes, pois uma selecção incorrecta poderá fazer com que os envelopes sejam impressos do lado errado ou no sentido errado.
Feche as abas dos envelopes antes de os colocar na impressora e coloque-os conforme ilustrado. Pode utilizar envelopes Com-10, Monarch, C5 e DL.
Não utilize envelopes com selos adesivos. A impressão em determinados tipos de envelopes
com cola pode não ser possível, consoante o estado da cola. Recomendamos que utilize envelopes concebidos para impressoras laser.
Não utilize papel com mais de 215,9 mm (8,5 pol.) de largura e 355,6 mm (14,0 pol.) de
comprimento.
Se utilizar envelopes de fraca qualidade este poderá amachucar-se e a qualidade da impressão poderá reduzir-se.
Segue-se um exemplo de como imprimir o endereço num envelope.
Exemplo
impresso assim
Execute os seguintes passos para colocar envelopes em qualquer uma das bandejas. (Nas ilustrações é apresentada a bandeja 1).
1
Coloque a bandeja de papel numa superfície plana.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 16
Page 49
2
Retire a tampa da bandeja.
3
Se a placa de base do papel estiver levantada, empurre-a para baixo.
4
Aperte a guia de comprimento e ajuste-a ao tamanho dos envelopes.
5
Aperte a guia de largura, do lado direito, e ajuste-a ao tamanho dos envelopes.
2 - 17 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 50
6
Coloque os envelopes com o lado a imprimir virado para cima e com os 4 cantos alinhados.
A quantidade de envelopes não deve exceder a
capacidade máxima permitida.
Ajuste a guia de largura, do lado direito, ao tamanho
do envelope. Se esta guia não estiver bem colocada, o envelope poderá não entrar bem na impressora e poderá encravar.
A aba deverá ficar virada para baixo, com a aba no
lado direito.
7
Coloque novamente a tampa da bandeja.
A tampa da bandeja tem de ficar bem assente. Caso contrário, o papel poderá ficar desalinhado.
8
Empurre a bandeja de papel completamente para dentro da impressora.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 18
Page 51

Imprimir em envelopes a partir da bandeja de papel

1
Inicie a impressão a partir da sua aplicação, depois de ter colocado envelopes na impressora.
<Controlador PCL>
Seleccione o tamanho do envelope, a orientação, etc.
Seleccione o Tipo de suporte.
Seleccione Bandeja1.
<Controlador PS>
Seleccione o tamanho do papel.Seleccione Bandeja1. Seleccione o Tipo de suporte.
2
Siga os passos abaixo para seleccionar o formato do papel a partir do painel de controlo:
(1) Prima qualquer um dos botões de menu (+, -, Set ou Back) para colocar a impressora offline. (2) Prima + ou - até a opção PAPEL aparecer no ecrã LCD. (3) Prima Set e, em seguida, prima + ou - até aparecer a indicação TAMANHO BAND1. (4) Prima Set. (5) Prima + ou - para seleccionar o formato do envelope e, em seguida, prima o botão Set.
2 - 19 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 52

Colocar etiquetas, transparências e outros papéis especiais na bandeja

Tipos de papel especial a evitar
Não utilize papel danificado, enrolado, amachucado ou com formas irregulares.
Antes de utilizar papel com orifícios como, por exemplo, folhas de uma agenda, tem de separar
bem as folhas para evitar encravamentos ou problemas na alimentação.
Não utilize papel com perfurações (orifícios) nas extremidades.
Não coloque perfurações de folhas de agenda perto do sensor do papel.
Não utilize folhas de agenda que estejam coladas. A cola utilizada pode danificar a impressora.
Não coloque diferentes tipos de papel ao mesmo tempo na bandeja de papel, pois podem
ocorrer encravamentos ou problemas na alimentação do papel (excepto com transparências) (Consulte Imprimir em transparências a partir da bandeja de papel na página 2-23).
Para obter uma impressão correcta tem de seleccionar o mesmo formato de papel que o papel
existente na bandeja, a partir da aplicação.
Se a sua aplicação não lhe permitir especificar o formato do papel no respectivo menu
IMPRIMIR, pode utilizar os botões de menu do painel de controlo para alterar o formato do papel, no menu PAPEL. Para obter mais informações, consulte PAPEL na página 4-13.
Utilize apenas transparências concebidas para impressoras laser e para impressão a preto e branco.
Não pode colocar transparências para impressão a cores. Se utilizar transparências
inadequadas poderá avariar a impressora.
Se deixar que as transparências se empilhem, após a impressão, na bandeja de saída central,
poderá ocorrer um encravamento de papel devido à electricidade estática. Retire as transparências da bandeja assim que forem impressas.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 20
Page 53
Execute os seguintes passos para colocar papel em qualquer uma das bandejas. (Nas ilustrações é apresentada a bandeja 1).
1
Coloque a bandeja de papel numa superfície plana.
2
Retire a tampa da bandeja.
3
Se a placa de base do papel estiver levantada, empurre-a para baixo.
4
Aperte a guia de comprimento e ajuste-a ao tamanho do papel.
2 - 21 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 54
5
Aperte a guia de largura, do lado direito, e ajuste-a ao tamanho do papel.
6
Agite o papel, em pequenas quantidades.
7
Coloque o papel com o lado a imprimir virado para cima e com os 4 cantos alinhados.
As transparências para impressão a cores poderão
encravar ou avariar ou fusor. Não as utilize.
A quantidade de papel não deve exceder a
capacidade máxima permitida.
8
Coloque novamente a tampa da bandeja.
A tampa da bandeja tem de ficar bem assente. Caso contrário, o papel poderá ficar desalinhado.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 22
Page 55
9
Empurre a bandeja de papel completamente para dentro da impressora.

Imprimir em transparências a partir da bandeja de papel

Se pretender imprimir em transparências ou em papel especial, não se esqueça de seleccionar o tipo de papel e a qualidade da imagem antes de executar o comando de impressão.
Utilize apenas transparências concebidas para impressoras laser e para impressão a preto e
branco.
Utilize apenas o tipo recomendado de transparências (Consulte Papel especial na página 2-4).
Não utilize nenhum outro tipo, como transparências para impressão a cores (com um rebordo branco).
Se utilizar transparências inadequadas poderá danificar a impressora.
Não utilize transparências com um rebordo branco.
Remova cada transparência da bandeja de saída para papel virado para baixo assim que for
impressa. Se deixar acumular transparências na bandeja de saída para papel virado para baixo, poderá acumular electricidade estática e provocar um encravamento.
Pode colocar transparências nas bandejas 1, 2, 3 e 4. Ao colocar transparências nas bandejas 1, 2, 3 e 4, coloque primeiro cerca de 30 mm (cerca de 1,2 pol.) de papel normal na bandeja e, por cima, coloque as transparências até à marca de limite máximo. Neste caso, é possível colocar até 100 folhas de transparências.
2 - 23 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 56
1
.
Inicie a impressão a partir da sua aplicação, depois de ter colocado transparências na impressora.
<Controlador PCL>
Seleccione o Formato do papel, Transparências, etc.
Seleccione uma bandeja de papel.
<Controlador PS>
Seleccione uma bandeja de papel. Seleccione Transparências. Seleccione o Formato do papel
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 24
Page 57

Imprimir para a bandeja de saída para papel virado para cima

1
Levante a alavanca traseira.
2
Coloque o papel na bandeja.
Quando acabar de imprimir na bandeja para papel virado para cima, baixe a alavanca traseira.
2 - 25 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 58

Alterar a configuração para opções

Após a configuração inicial da impressora, terá de reconfigurar o controlador de impressora caso instale as seguintes opções:
1. Unidades de bandeja inferiores (até duas LT-8000)
2. Expansão de memória
3. Unidade duplex (DX-8000)
4. Bandeja extra opcional (CT-8000)
4
3
2
1
Para obter informações detalhadas sobre como instalar as opções, consulte as instruções fornecidas com as mesmas. Na secção que se segue pressupõe-se que as opções já foram instaladas.

Expansão de memória

Normalmente, a memória DIMM tem de ter as seguintes especificações: Tipo: 100 pinos e saída de 32 bits Latência CAS: 2 ou 3 Frequência de relógio: 66 MHz ou mais Capacidade: 16, 32, 64, 128 ou 256 MB Altura: 46 mm (1.8 pol.) ou menos Paridade: NÃO Tipo de Dram: SDRAM 4 Bancos SDRAM pode ser utilizada.
Para obter mais informações, contacte o fornecedor a quem adquiriu a impressora.
Para obter as informações e os controladores mais recentes, visite o Brother Solutions Center
no endereço http://solutions.brother.com
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 26
Page 59
Podem ser instalados os seguintes tamanhos de DIMM: <EUA> 16 MB TECHWORKS 12456-0001 32 MB TECHWORKS 12457-0001 64 MB TECHWORKS 12458-0001 128 MB TECHWORKS 12459-0001 256 MB TECHWORKS 12530-0001
<Europa> 16 MB Buffalo Technology 12323-0001 32 MB Buffalo Technology 12324-0001 64 MB Buffalo Technology 12325-0001 128 MB Buffalo Technology 12326-0001
2 - 27 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 60
Em Windows
Execute os seguintes passos. O exemplo que se segue baseia-se no Windows® XP.
1
No menu Iniciar, clique em Impressoras e faxes. A janela Impressoras abre-se.
2
Clique na impressora apropriada e, no menu Ficheiro, clique em Propriedades. A caixa de diálogo Propriedades abre-se.
3
Clique no separador Acessórios. Seleccione as opções adicionadas à impressora e clique em OK ou Aplicar.
®
Num computador Macintosh
Execute os seguintes passos:
®
Em Mac OS® 8-6 - 9.2
1
Clique no ícone da impressora no ambiente de trabalho.
2
Seleccione Change Setup... no menu Printing.
3
Seleccione as opções adicionadas à impressora e clique em OK.
Em Mac OS® X 10.2 ou superior
Não disponível em Mac OS® X 10.1.
1
Abra o Print Center.
2
Seleccione a impressora na lista de impressoras.
3
Seleccione Show Info no menu Printer.
4
Seleccione Installable Options.
5
Seleccione as opções adicionadas à impressora e clique em OK.
6
Feche o Printer Center.
TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO 2 - 28
Page 61

Impressão duplex

Para utilizar a impressão duplex, tem de instalar a unidade duplex opcional na impressora. Pode efectuar a impressão duplex automática nesta impressora se tiver instalado a unidade duplex opcional (DX-8000)
Para obter informações detalhadas sobre tipos de papel adequados para impressão duplex, consulte Tipos de papel adequados e inadequados na página 2-1.

Tipos de impressão duplex

Há seis tipos de impressão duplex. Seguem-se os resultados obtidos com os referidos seis tipos:
1
2
23
1
3
2
23
1
3
1
2
3
3
1
2
1
2 - 29 TIPOS DE PAPEL UTILIZÁVEIS E MÉTODO DE IMPRESSÃO
Page 62
3

Controlador de impressora e software

Controlador de impressora (Windows®)

Um controlador de impressora é um programa de software que converte os dados do formato utilizado por um computador para o formato utilizado por uma impressora específica. Normalmente, este formato é uma linguagem de comandos da impressora (PCL) ou uma linguagem de descrição de páginas.
No CD-ROM fornecido, encontrará os controladores de impressora para os seguintes sistemas operativos. Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir do endereço http://solutions.brother.com
Controlador PCL
(Impressora laser compatível com
Hewlett-Packard LaserJet)
Windows® 95/98/Me Windows Windows NT Windows
Se utilizar a impressora localmente, instale o controlador de impressora no computador a que a impressora está ligada. Para partilhar uma impressora em rede, instale o controlador de impressora em todos os computadores ligados à rede.
®
2000
®
XP
®
4.0
Controlador BR-Script
(Emulação da linguagem Postscript® 3)

Instalar o controlador de impressora

Para instalar o controlador de impressora para Windows®, consulte o Manual de instalação rápida.

Actualizar o controlador de impressora

As actualizações do controlador de impressora estão disponíveis no Brother Solutions Center. Para utilizar o software, transfira-o.
Os custos de ligação para transferência do software são da total responsabilidade do cliente. O endereço do Brother Solutions Center é:
http://solutions.brother.com
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 1
Page 63

Funcionalidades do controlador de impressora PCL

Pode transferir o controlador de impressora mais recente ou obter informações sobre outros produtos, acendendo ao Brother Solutions Center, no endereço http://solutions.brother.com
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows® XP.
No seu PC, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
Separador Básico
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Básico clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades de Brother HL-8050N.
2
.
1
3
Pode alterar as definições de Formato do papel, Múltiplas páginas, Orientação, etc.
1
Seleccione a Origem do papel ou seleccione Duplex clicando em Origem do papel ou Unidade duplex.
2
Seleccione Formato do papel, Múltiplas páginas, Orientação (Vertical ou Horizontal), Cópias e Tipo de suporte.
3
Seleccione as definições de Origem do papel, etc.
3 - 2 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 64
Separador Avançado
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Avançado clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades de Brother HL-8050N.
2
1
Pode alterar as definições contidas no separador clicando nos seguintes ícones:
1
Qualidade de impressão
2
Impressão duplex
3
Marca de água
4
Definição da página
5
Opções do dispositivo
6
Destino
3
4
5
6
Qualidade de impressão Seleccione a Resolução, o Modo Economizar Toner e a Definição de impressão.
Pode alterar a Resolução no controlador de impressora para:
1200 ppp 600 ppp 300 ppp
Modo Economizar toner
Pode reduzir os custos de utilização activando o Modo Economizar toner, que reduz a densidade de impressão.
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 3
Page 65
Definição de impressão
Pode alterar manualmente o brilho, o contraste e outras definições.
Apenas para utilizadores do Windows
®
95/98/Me:
Automático
Pode imprimir automaticamente com a definição de impressão mais adequada, seleccionando o botão Automático.
Manual
Pode alterar as definições manualmente, seleccionando o botão Manual e clicando no botão de definição.
Apenas para utilizadores de Windows NT
®
4.0, Windows® 2000/XP:
Utilizar meios-tons da impressora
Pode imprimir utilizando a definição da impressora, seleccionando o botão Utilizar meios-tons da impressora.
Utilizar meios-tons do sistema
Pode alterar manualmente o brilho, o contraste e outras definições, seleccionando o botão Utilizar meios-tons do sistema e clicando no botão de definição.
Melhorar a impressão em escalas de cinzento
Pode melhorar a qualidade da imagem de áreas sombreadas seleccionando a caixa Melhorar a impressão em escalas de cinzento. (A velocidade da impressão poderá reduzir-se,
consoante o tipo de dados.)
Impressão duplex
Para utilizar a impressão duplex, tem de instalar a unidade duplex opcional (DX-8000) na impressora. Se clicar no ícone Duplex, aparecerá a caixa de diálogo das definições de impressão duplex. Há seis tipos de opções de impressão duplex disponíveis.
Impressão de folhetos (apenas para controlador PCL)
Pode utilizar a função de Impressão de folhetos se tiver a unidade duplex opcional instalada. Se seleccionar o ícone Duplex, aparecerá a caixa de diálogo das definições de impressão duplex, permitindo seleccionar um de 2 tipos de opções de folhetos.
Marca de água
Seleccione Utilizar marca de água para incluir um logotipo ou texto como marca de água nos seus documentos.
Se utilizar um ficheiro de mapa de bits como marca de água, pode alterar o tamanho da marca de
água e colocá-la em qualquer local da página.
Se utilizar texto como marca de água, pode alterar as definições de tipo de letra, contraste e ângulo.
Definição da página
Pode alterar o Dimensionamento da imagem impressa e seleccionar as opções Impressão de espelho e Impressão inversa.
3 - 4 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 66
Opções do dispositivo
Neste separador pode escolher as seguintes funções da impressora: Vá para a página correspondente a cada função da impressora clicando no nome da função.
Trabalho de impressão em Spool
Configuração rápida de impressão
Tempo de inactividade
Monitor do estado
Macro
Administrador (apenas utilizadores de Windows
Inserir comando/ficheiro (apenas utilizadores de Windows
Protecção de página
Imprimir data e hora
Ajuste de densidade
HRC (apenas utilizadores de Windows NT
Modo TrueType (apenas utilizadores de Windows NT
®
95/98/Me)
®
95/98/Me)
®
4.0, Windows® 2000/XP)
®
4.0, Windows® 2000/XP)
Trabalho de impressão em Spool
A impressora guarda dados que pretenda reimprimir. Pode reimprimir um documento sem ter de reenviar os dados do seu PC (excepto no modo de
Impressão segura).
Reimpressão do último trabalho: Reimprimir o último trabalho
Impressão segura: Imprimir os dados com uma palavra-passe
Pública: Guardar os dados sem uma palavra-passe
Prova: Guardar os dados e imprimi-los
Para obter mais informações sobre a função de reimpressão, consulte Botão Reprint na página 4-4.
Se não quiser que outras pessoas imprimam os seus dados através da função de reimpressão, desmarque a opção Utilizar reimpressão nas definições de trabalho de impressão em spool.
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 5
Page 67
Configuração rápida de impressão
Pode activar ou desactivar a Configuração rápida de impressão. Aparecerá uma pequena janela de selecção no seu computador, que lhe permitirá efectuar alterações à definições das seguintes funções:
Múltiplas páginas
Duplex
Modo Economizar toner
Origem do papel
Tipo de suporte
Tempo de inactividade
Quando a impressora não recebe dados durante um determinado período de tempo (tempo de espera), entra em modo de inactividade. No modo de inactividade, a impressora fica como se estivesse desligada. O tempo de espera predefinido é 5 minutos e é automaticamente ajustado para a definição de tempo de espera mais adequada, conforme a frequência de utilização da impressora (Modo de inactividade inteligente). Se a impressora estiver em modo de inactividade, a luz do visor apagar-se-á, mas a impressora continua a poder receber dados do computador. Ao receber um ficheiro de impressão ou documento, a impressora activa-se automaticamente para iniciar a impressão. Pode ainda activar a impressora premindo um dos botões.
Monitor do estado
Este monitor apresenta o número de páginas e o estado da impressora (quaisquer erros que ocorram na impressora) durante a impressão. Se não necessita do estado da impressora e pretende acelerar a velocidade do trabalho de impressão, desactive o Monitor do estado.
Macro
Pode guardar uma página de um documento como uma macro na memória da impressora ou noutro dispositivo opcional. Além disso, pode executar a macro gravada, ou seja, pode utilizar a macro gravada como uma sobreposição noutros documentos. Isto vai poupar tempo e vai acelerar a velocidade de impressão relativamente a informações utilizadas com muita frequência como, por exemplo, formulários, logotipos de empresas, cabeçalhos de cartas ou facturas.
Administrador (apenas utilizadores de Windows
®
95/98/Me)
Os administradores têm autorização para limitar a função do número de cópias, a definição de dimensionamento e a definição de marca de água.
Inserir comando/ficheiro (apenas utilizadores de Windows
®
95/98/Me)
Esta opção permite que sejam introduzidos dados num trabalho de impressão.
Protecção de página
'Protecção de página' refere-se a uma definição que reserva memória adicional para criação de imagens das páginas inteiras.
As opções são AUTOMÁTICA, DESACTIVADA, LTR ( papel formato Letter), A4 ou LGL (papel formato Legal).
A funcionalidade de protecção de página permite que a impressora crie na memória a imagem da página inteira antes de o papel entrar na impressora. Utilize esta função quando a imagem for muito complexa e a impressora tiver que aguardar para processar a imagem.
3 - 6 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 68
Imprimir data e hora Data: Especifica o formato da data. Hora: Especifica o formato da hora.
Ajuste de densidade
Aumentar ou diminuir a densidade da impressão.
HRC (apenas utilizadores de Windows NT
®
4.0, Windows® 2000/XP)
Esta opção permite-lhe alterar a definição HRC (High Resolution Control) na impressora Brother HL-8050N series. A definição HRC é uma função especial que lhe oferece uma qualidade de impressão melhorada de caracteres e gráficos que as impressoras a laser convencionais obtêm através das resoluções de 300 ou 600 ppp.
Predefinição da impressora
Claro
Médio
Escuro
Desactivado
Modo TrueType (apenas utilizadores de Windows NT
®
4.0, Windows® 2000/XP)
Os tipos de letra TrueType podem ser enviados para a impressora de uma das seguintes formas:
Transferir como TrueType
Transferir como imagem de bits
Imprimir como gráfico
Destino
Pode seleccionar o destino depois de instalar a bandeja extra opcional (CT-8000) na impressora.
Separador Acessórios
Quando instalar as unidades opcionais, pode adicionar as respectivas opções e seleccionar as definições no separador Acessórios.
1
2
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 7
3
Page 69
1
Pode adicionar ou remover manualmente as opções de qualquer dispositivo de unidade ou memória RAM opcional instalada na impressora. As definições de bandejas corresponderão às opções instaladas.
2
Detecção automática de opções da impressora A função de Detecção automática localiza os dispositivos de unidade actualmente instalados e apresenta as definições disponíveis no controlador de impressora. Quando clica no botão Detecção automática, aparece uma lista das opções instaladas na impressora. Pode adicionar ou remover opções manualmente. As definições de bandejas e outras correspondem às opções instaladas.
A função de Detecção automática não estará disponível sob determinadas condições da impressora.
3
Definição de origem do papel Esta função identifica automaticamente o formato do papel em cada bandeja.
Separador Suporte
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Suporte clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades de Brother HL-8050N.
Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a
partir do endereço http://solutions.brother.com
Pode ver a versão do controlador da impressora.
Pode verificar as definições actuais do controlador.
Pode imprimir a página de definições da impressora e a lista de tipos de letra internos.
3 - 8 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 70

Funcionalidades do controlador de impressora PS

Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir do endereço http://solutions.brother.com
Para obter mais informações, consulte a ajuda online do controlador de impressora.
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Windows® XP.
No seu PC, os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja a utilizar.
Separador Portas
Seleccione a porta a que impressora está ligada ou o caminho para a impressora de rede que está a utilizar.
.
Separador Definições de dispositivo
Seleccione as opções que instalou.
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 9
Page 71
Separador Esquema
Se estiver a utilizar o Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Esquema clicando em Preferências de impressão... no separador Geral do ecrã Propriedades de Brother HL-8050N BR-Script3.
Pode alterar a definição de Esquema seleccionando as definições pretendidas em Orientação,
Imprimir nos dois lados, Ordenação das páginas e Páginas por folha.
Separador Papel/qualidade
Seleccione a origem do papel e o tipo de suporte.
3 - 10 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 72
Opções avançadas
Se estiver a utilizar o Windows NT®, Windows® 2000 ou XP, pode aceder ao separador Opções avançadas Brother HL-8050N BR-Script3 clicando em Avançadas... no separador Esquema ou Papel/qualidade.
1
2
1
Seleccione o Tamanho do papel e o Número de cópias.
2
Seleccione as definições de Qualidade de impressão, Escala e Tipo de letra TrueType.
3
3
Pode alterar as definições seleccionando a definição pretendida na lista de Funções da impressora:
Destino
Agrupar
Trabalho de impressão em spool (Tem de definir primeiro o tamanho da RAM).
(Consulte Separador Acessórios na página 3-7 e Como definir o tamanho da memória RAM na página 4-4.)
Palavra-passe
HRC
Economizar toner
Tempo de inactividade
Nível de BR-Script
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 11
Page 73

Software (Windows®)

Software para redes

Gestão através do Web Browser
Muitas impressoras Brother suportam a tecnologia Embedded Web Server (EWS). Isto significa que pode utilizar um web browser normal para gerir alguns aspectos da impressora; por exemplo, pode verificar a duração dos consumíveis, configurar parâmetros da rede, aceder à informação sobre o número de série, sobre a utilização da impressora, etc. Inicie o seu web browser e escreva o nome NetBIOS, o nome de DNS ou o endereço de IP da impressora.
BRAdmin Professional
O utilitário BRAdmin Professional foi concebido para gerir dispositivos Brother ligados à rede como, por exemplo, as impressoras de rede e os centros multifunções. O BRAdmin Professional pode também gerir produtos de outros fabricantes que suportem SNMP (Simple Network Management Protocol).
Assistente de instalação do controlador
Este programa de instalação inclui o controlador PCL para Windows da Brother (LPR e NetBIOS). Antes de utilizar este software, o administrador tem de configurar o endereço IP, o gateway e a sub-rede, através do BRAdmin Professional.
Se o administrador instalar, em seguida, o controlador da impressora e o controlador da porta utilizando este software, pode guardar o ficheiro no servidor de ficheiros ou enviar o ficheiro por correio electrónico para os utilizadores. Em seguida, cada utilizador clicará nesse ficheiro para copiar automaticamente o controlador da impressora, o controlador da porta, o endereço IP, etc. para o respectivo computador.
®
e o controlador da porta de rede
Web BRAdmin
O software Web BRAdmin Professional foi concebido para gerir todos os dispositivos Brother ligados a uma rede LAN/WAN. Ao instalar o software de servidor Web BRAdmin num computador com IIS*, o administrador pode, via web browser, ligar-se ao servidor Web BRAdmin e, em seguida, comunicar com o dispositivo. Ao contrário do utilitário BRAdmin Professional, que serve apenas para sistemas Windows
®
, o software de servidor Web BRAdmin pode ser acedido a partir de qualquer computador cliente com um web browser que suporte Java 2. Pode transferir o software Web BRAdmin do nosso web site no endereço http://solutions.brother.com/webbradmin
. IIS* = Internet Information Server 4.0 ou Internet Information Services 5.0/5.1 O Web BRAdmin e o Internet Information Server 4.0 são suportados pelos seguintes sistemas operativos:
Windows NT® 4.0 Server
O Web BRAdmin e o Internet Information Services 5.X são suportados pelos seguintes sistemas operativos:
Windows® 2000 Professional Windows Windows Windows
®
2000 Server
®
2000 Advanced Server
®
XP Professional
3 - 12 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 74

Controlador de impressora (Macintosh®)

Um controlador de impressora é um programa de software que converte os dados do formato utilizado por um computador para o formato utilizado por uma impressora específica. Normalmente, este formato é uma linguagem de comandos da impressora (PCL) ou uma linguagem de descrição de páginas.
No CD-ROM fornecido, encontrará os controladores de impressora para os seguintes sistemas operativos. Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir do endereço http://solutions.brother.com
Mac OS® 8.6-9.2
*Utilize o controlador LaserWriter 8 fornecido para o seu sistema operativo
Mac OS® X 10.1/10.2 ou superior
*Utilize o controlador PostScript® fornecido para o seu sistema operativo
Os controladores de impressora tanto para ligações USB e de rede são fornecidos com a impressora Brother.
Pode instalar o controlador de impressora em computadores Macintosh que cumpram os seguintes requisitos:
A impressora está ligada com um cabo USB e o computador tem o Mac OS
ou superior com uma interface USB padrão.
A impressora está ligada a uma rede e a computadores com o Mac OS
A impressora está configurada como cliente AppleTalk.
Para obter informações detalhadas sobre como configurar um cliente AppleTalk, consulte a literatura incluída no computador Macintosh.
Os utilizadores de redes Mac OS
de Configuração de rede simples.
Controlador BR-Script
(Emulação da linguagem Postscript® 3)
®
8.6 a Mac OS® X 10.2
®
8.6 a Mac OS® X.
®
X 10.2.4 podem estabelecer a ligação utilizando a funcionalidade

Instalar o controlador de impressora

Para instalar o controlador de impressora para Macintosh, consulte o Manual de instalação rápida.

Actualizar o controlador de impressora

As actualizações do controlador de impressora estão disponíveis no Brother Solutions Center. Para utilizar o software, transfira-o.
Os custos de ligação para transferência do software são da total responsabilidade do cliente. O endereço do Brother Solutions Center é:
http://solutions.brother.com
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 13
Page 75

Funcionalidades do controlador de impressora PS (Para Mac OS® 8.6 to 9.2 / Mac OS® X 10.1/10.2 ou superior)

Pode também transferir o controlador de impressora mais recente do Brother Solutions Center, a partir do endereço http://solutions.brother.com
Os ecrãs apresentados nesta secção foram retirados do Laser Writer 8 no Mac OS® 9.0.
No seu Macintosh
a utilizar.
®
os ecrãs poderão ser diferentes, conforme o sistema operativo que esteja
Page Setup (Configuração de página)
Pode definir o formato do papel, a orientação e a escala (Paper, Orientation, Scale).
.
Layout (Esquema)
Defina as opções de páginas por folha, direcção do esquema, limites e imprimir nos dois lados (Pages per sheet, Layout direction, Border e Print on Both Sides)
Pages per sheet: Layout direction: Ao especificar as páginas por folha, pode também especificar a direcção do
Border: Se quiser adicionar um limite, utilize esta função. Print on Both Sides: Utilize esta função quando pretender imprimir em ambos os lados do papel.
Seleccione a quantidade de páginas que aparecerão em cada lado do papel.
esquema.
3 - 14 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 76
Specific Options (Opções específicas)
Defina as opções de tipo de suporte, destino, resolução, trabalho de impressão em spool e impressão segura (Media Type, Output Bin, Resolution, Job Spooling).
Media Type: Pode utilizar vários tipos de suporte na sua impressora. Para obter
a melhor qualidade de impressão, certifique-se de que selecciona o tipo de suporte que vai utilizar.
Output Bin: Escolha uma das bandejas para imprimir. Collate: Ao utilizar direcções de esquemas, para trabalhos com múltiplas
páginas, é impresso primeiro um conjunto de todas as páginas do trabalho, depois outro, etc.
Resolution: Pode definir a resolução (ppp) de acordo com os requisitos da
impressão.
Job Spooling: Se pretender reimprimir, seleccione ON. Password: A palavra-passe será apresentada sob a forma de números e tem
de ser definida na impressora.

Gestão através do web browser para utilizadores de rede

A HL-8050N suporta a tecnologia Embedded Web Server (EWS). Isto significa que pode utilizar um web browser normal para gerir alguns aspectos da impressora; por exemplo, pode verificar a duração dos consumíveis, configurar parâmetros da rede, aceder à informação sobre o número de série, sobre a utilização da impressora, etc. Inicie o seu web browser e escreva o nome NetBIOS, o nome de DNS ou o endereço de IP da impressora.
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 15
Page 77

Selecção automática de emulação

Esta impressora dispõe de uma função de Selecção automática de emulação. Quando a impressora recebe dados do computador, escolhe automaticamente o modo de emulação. A definição de origem para esta funcionalidade é ACTIVADO.
A impressora pode optar por uma das seguintes combinações:
EPSON (predefinição) IBM
HP LaserJet BR-Script 3 HP-GL EPSON FX-850
HP LaserJet BR-Script 3 HP-GL IBM Proprinter XL
Pode seleccionar manualmente o modo de emulação, utilizando painel de controlo para aceder à opção EMULAÇÃO no menu CONFIGURAR. Consulte CONFIGURAR na página 4-14.
Tenha em atenção o seguinte, quando utilizar a Selecção automática de emulação:
Terá de seleccionar a prioridade dos modos de emulação EPSON ou IBM, pois a impressora
não os consegue distinguir entre si. Uma vez que a predefinição de fábrica é o modo de emulação EPSON, poderá ter de seleccionar o modo de emulação IBM utilizando os botões de menu do painel de controlo para alterar a opção EMULAÇÃO no menu CONFIGURAR.
Experimente a Selecção automática de emulação com a aplicação ou o servidor de rede. Se não funcionar correctamente, seleccione manualmente o modo de emulação pretendido através dos botões do painel de controlo ou utilize os comandos de selecção de emulação do software.
3 - 16 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 78

Selecção automática da interface

Esta impressora dispõe de uma função de Selecção automática da interface. Quando a impressora recebe dados do computador, selecciona automaticamente a interface IEEE 1284 Paralela ou USB, conforme apropriado.
Se estiver a utilizar a interface paralela, pode activar ou desactivar as comunicações paralelas de alta velocidade e bidireccionais utilizando os botões do painel de controlo para aceder à opção PARALELA no menu INTERFACE. Consulte INTERFACE na página 4-20 Uma vez que o modo de Selecção automática da interface está definido como ACTIVADO por predefinição, bastar-lhe-á ligar o cabo de interface à impressora. (Nota: Antes de ligar ou desligar o cabo, desligue sempre o computador e a impressora).
Quando necessário, seleccione os parâmetros de comunicações de interface ou série manualmente, utilizando os botões do painel de controlo para aceder ao menu INTERFACE. Consulte INTERFACE na página 4-20 Para saber quais as definições a efectuar no seu computador, consulte o manual do utilizador do computador ou da aplicação.
Tenha em atenção o seguinte, quando utilizar a Selecção automática da interface:
Esta função demora alguns segundos a ficar activa. Se quiser acelerar a impressão, seleccione
manualmente a interface requerida, utilizando o painel de controlo para aceder à opção SELECCIONAR no menu INTERFACE.
Se, habitualmente, utiliza apenas uma interface, recomendamos que a seleccione no menu INTERFACE. Se só estiver seleccionada uma interface, a impressora atribui todo o buffer de entrada a essa mesma interface.
CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE 3 - 17
Page 79

Definições da impressora

Definições de fábrica

As definições da impressora foram determinadas na fábrica. Chamam-se definições de fábrica. Apesar de poder utilizar a impressora com estas definições de fábrica, pode personalizá-la com as definições de utilizador. Consulte Lista de definições de fábrica na página 4-23.
A alteração das definições de utilizador não afecta as definições de fábrica. Não é possível alterar as definições de fábrica presentes.
Pode restaurar as definições de utilizador novamente para as definições de fábrica no menu
MENU REPOR. Consulte MENU REPOR na página 4-20.

Predefinição de fábrica de rede

Se quiser repor a predefinição de fábrica da rede (repor todas as informações, como a palavra-passe e o endereço IP), execute os seguintes passos:
1
Desligue a impressora.
2
Mantenha o botão + premido, enquanto liga a impressora. Mantenha o botão premido até o LCD apresentar a mensagem PRONTO.
3
Foi, assim, reposta a predefinição de fábrica do servidor de impressão.
Para obter mais informações sobre o APIPA, consulte o Manual do utilizador de rede ou visite o site http://solutions.brother.com
.
3 - 18 CONTROLADOR DE IMPRESSORA E SOFTWARE
Page 80
4

Painel de controlo

Painel de controlo Descrição geral

O painel de controlo é composto por indicadores LED, um visor de cristais líquidos (LCD) e diversos botões. Esta secção descreve os nomes e as funções dos vários elementos do painel de controlo.
2
1
1. Visor de cristais líquidos (LCD)
2. Indicadores LED (Light Emitting Diode)
3. Botões
3
PAINEL DE CONTROLO 4 - 1
Page 81

Botões

Pode controlar as operações básicas da impressora e alterar diversas definições da impressora através de nove botões (Job Cancel, Go,
Nome Ecrã de menu Job Cancel Parar e cancelar o trabalho de impressão em curso. Go Sair do menu do painel de controlo, definições de reimpressão e mensagens de erro.
Interromper / continuar a impressão.
Secure Print Reimprimir os dados seguros. + Avançar nos menus.
Avançar nas opções que pode escolher.
- Retroceder nos menus.
Retroceder nas opções que pode escolher.
Set Seleccionar o menu do painel de controlo.
Definir os menus e definições seleccionados.
Back Voltar atrás um nível no menu. Reprint Reimprimir o último trabalho recebido. Menu Ir para o menu superior (no modo INFORMAÇÕES).
Secure Print, +, -, Set, Back, Reprint, Menu).

Botão Job Cancel

Pode cancelar o processamento ou a impressão de dados através do botão Job Cancel. O visor apresenta a mensagem CANCELAR TRAB até o trabalho estar cancelado. Uma vez cancelado o trabalho de impressão, a impressora fica novamente no estado PRONTO.
Se a impressora não estiver a receber dados nem a imprimir, o visor mostrará a mensagem NÃO HÁ DADOS!!! e não será possível cancelar o trabalho.

Botão Go

Pode alterar as indicações do painel do estado actual (definições de Menu, Erro e Reimpressão) premindo uma vez o botão Go. Para as indicações de ERRO, o painel de controlo só muda quando o erro for corrigido.
Pode interromper a impressão com o botão Go. Se premir novamente o botão Go reiniciará o trabalho de impressão e eliminará a interrupção. Durante uma interrupção, a impressora fica offline.
Se não pretende imprimir os restantes dados quando a impressora estiver no modo PAUSA, pode cancelar o trabalho de impressão com o botão Job Cancel. Uma vez cancelado o trabalho, a impressora ficará novamente no estado PRONTO.
4 - 2 PAINEL DE CONTROLO
Page 82

Botão Secure Print

Pode utilizar o botão Secure Print para reimprimir os dados seguros guardados em unidades de trabalho.
Esta função só está disponível se tiver instalado uma placa CompactFlash que contenha dados seguros ou se os dados seguros estiverem armazenados na RAM. (Consulte Separador Acessórios na página 3-7 e Como definir o tamanho da memória RAM na página 4-4.)
Basicamente, o botão Secure Print só está activado se a impressora estiver no estado PRONTO ou MENU. Estará desactivado durante os estados IMPRIMIR e PAUSA (impressão em pausa).
Se premir o botão Secure Print quando este está activado, verá um ecrã de selecção do nome do utilizador dos dados seguros. Utilizando os mesmos passos que os adoptados para seleccionar o trabalho de dados seguros para a operação IMPRIMIR NOVAM., especifique o nome do utilizador, nome do trabalho, palavra-passe e o número de cópias. Em seguida, prima o botão Set ou Secure Print para iniciar a impressão.
Pode utilizar os botões + ou - para alterar o número de cópias para um valor até 999. Após a impressão, os dados seguros são eliminados e a impressora entra no estado PRONTO. Se premir o botão Secure Print sem suporte de armazenamento instalado, aparecerá a mensagem SEM DADOS ARMAZ! na linha superior do LCD durante cerca de um segundo.

Botão + ou -

Se premir o botão + ou - quando a impressora estiver online (PRONTA), esta passa para o estado offline e o LCD apresenta o menu.
Para se deslocar nos menus do LCD
Se premir o botão + ou - quando a impressora estiver online (PRONTO), esta passa para o estado offline e o LCD apresenta o modo actual.
Pode ir para outros menus premindo o botão + ou -. Ao premir o botão + ou - pode percorrer os menus e as definições no visor. Prima ou mantenha premido o botão, até ver a definição pretendida.
Para introduzir números
Pode introduzir números de duas formas. Pode premir o botão + ou - para acrescentar ou subtrair um número de cada vez, ou pode manter premido o botão + ou - para avançar mais depressa. Quando visualizar o número que pretende, prima o botão Set.

Botão Set

Se premir o botão Set quando a impressora estiver online (PRONTO), esta passa para o estado offline e o LCD vai para o menu.
Prima o botão Set para escolher o menu ou opção apresentada. Depois de alterar uma definição, por breves segundos aparecerá um asterisco (*) no lado direito da mensagem.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 3
Page 83

Botão Back

Se premir o botão Back quando a impressora estiver online (PRONTO), esta passa para o estado offline e o LCD vai para o menu.
Prima o botão Back para voltar para o nível anterior do nível do menu actual. O botão Back permite-lhe seleccionar o dígito anterior quando introduz números. Quando seleccionar uma definição sem asterisco (não premiu o botão Set), o botão Back permite-lhe
regressar ao nível de menu anterior, com a definição original inalterada.
Quando premir o botão Set para seleccionar uma definição, aparece, por breves segundos, um asterisco no fim do visor. Uma vez que o asterisco indica a sua selecção, pode localizar rapidamente as definições actuais à medida que percorre o visor.

Como definir o tamanho da memória RAM

1
Prima o botão + ou - até aparecer o modo CONFIGURAR.
2
Prima o botão
3
Prima o botão Set e, em seguida, prima o botão + ou - para definir o tamanho da memória RAM.
4
Prima o botão Set.
Set
e, em seguida, prima o botão + ou - até aparecer a mensagem
TAM. RAM DISCO
.

Botão Reprint

Se pretende reimprimir um documento que já foi impresso, pode fazê-lo premindo o botão Reprint. Da mesma forma, se quiser partilhar um documento com outros colegas, coloque o documento em spool numa área não segura da impressora. Este documento poderá então ser reimpresso por qualquer pessoa que esteja na rede ou no painel de controlo da impressora.
Pode utilizar o botão Reprint quando a impressora está PRONTA ou em PAUSA. Se quiser imprimir dados no modo de impressão PROVA, PÚBLICA ou SEGURA, recomendamos que
instale a placa CompactFlash. Se não instalar uma placa CompactFlash (consulte Instalar a placa CompactFlash na página A-4), pode
reimprimir a partir da RAM. Os dados de reimpressão na RAM serão eliminados quando desligar a impressora.
Quando utilizar a RAM para fazer a reimpressão;
1
Prima o botão Set do painel de controlo para sair do estado PRONTO e seleccione TAM. RAM DISCO no menu CONFIGURAR.
2
O tamanho predefinido da RAM é 0MB. Prima o botão + para aumentar o tamanho da memória RAM de reimpressão por intervalos de 1MB.
Quando aumentar o tamanho da memória RAM para Impressão segura, a área de trabalho da
impressora vai diminuir e o desempenho da impressora será menor. Não se esqueça de repor o tamanho da memória RAM para 0MB quando acabar de utilizar a Impressão segura.
Quando armazenar dados na memória RAM, os dados serão eliminados quando a impressora
for desligada da corrente.
4 - 4 PAINEL DE CONTROLO
Page 84
Recomendamos também que faça uma expansão de memória RAM, se pretender imprimir grandes quantidades de dados seguros. (Consulte Expansão de memória na página 2-26.)
Reimprimir o último trabalho
Pode reimprimir os dados do último trabalho de impressão sem ter de os reenviar do computador.
Se a função IMPRIMIR NOVAM. estiver desactivada no painel de controlo e premir o botão
Reprint, o LCD apresentará a mensagem SEM DADOS ARMAZ durante um curto período.
Se pretende cancelar a reimpressão, prima o botão Job Cancel.
Se a impressora não tiver memória suficiente para guardar o trabalho de impressão, imprimirá
apenas a última página.
Ao premir o botão - ou + diminuirá ou aumentará o número de cópias a reimprimir. Pode
seleccionar entre 1 e 999 cópias.
Para obter mais informações sobre as definições do controlador de impressora, consulte
Trabalho de impressão em Spool na página 3-5.
Reimprimir três vezes o último trabalho
1
Active a função IMPRIMIR NOVAM. utilizando os botões de menu do painel de controlo para ir para o menu CONFIGURAR.
Se a sua impressora estiver a utilizar o controlador fornecido por nós, as definições de Trabalho de impressão em Spool do controlador da impressora têm prioridade sobre as definições efectuadas no painel de controlo. Para obter mais informações, consulte Trabalho de impressão em Spool na página 3-5.
2
Prima o botão Reprint.
-IMPRIMIR NOVAM.­CÓPIAS=______1
Se esperar demasiado tempo para continuar a operação no painel de controlo, sairá automaticamente da definição IMPRIMIR NOVAM.
Prima duas vezes o botão +.
-IMPRIMIR NOVAM.­CÓPIAS=______3
Prima o botão Set ou Reprint.
A IMPRIMIR
-IMPRIMIR NOVAM.­CÓPIAS=______1
Se premir duas vezes o botão Go, a impressora sairá da definição IMPRIMIR NOVAM.
Se pretende reimprimir dados e premiu o botão Go, o visor apresenta a mensagem PRIMA SET
PARA IMPRIMIR. Prima o botão Set ou Reprint para iniciar a reimpressão, ou prima novamente o botão Go para cancelar o trabalho de reimpressão.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 5
Page 85
Imprimir dados de PROVA
Pode utilizar esta função para reimprimir dados de PROVA que tenham acabado de ser impressos e que não tenham definições de segurança. Os documentos colocados na área de PROVA estão disponível para toda a gente. Pode utilizar esta função para um documento que será movido mais tarde para uma pasta pública.
Se a área de spool dos dados estiver cheia, os dados menos recentes serão automaticamente eliminados primeiro. A ordem de eliminação dos dados não está relacionada com a ordem de reimpressão.
Se pretender imprimir dados de PROVA, consulte Como imprimir dados SEGUROS na página 4-7.
Se não tiver instalado a placa opcional CompactFlash, os dados de reimpressão serão
eliminados quando desligar a impressora.
Se existirem dados nas informações do trabalho que não possam ser apresentados no LCD, o
visor apresenta a mensagem '?'.
Para obter mais informações sobre as definições do controlador de impressora, consulte
Trabalho de impressão em Spool na página 3-5.
Imprimir dados PÚBLICOS
Pode utilizar esta função para reimprimir documentos armazenados numa área PÚBLICA da memória da impressora. Estes documentos não estarão protegidos por palavra-passe e qualquer pessoa pode aceder aos documentos utilizando o painel de controlo ou um web browser. A impressora não imprimirá um documento PÚBLICO quando o enviar para a impressora. Tem de utilizar o painel de controlo da impressora ou ligar-se à impressora via web browser.
Os dados PÚBLICOS podem ser eliminados utilizando o painel de controlo da impressora ou o software de gestão baseado na web.
Se existirem dados nas informações do trabalho que não possam ser apresentados no LCD, o
visor apresenta a mensagem '?'.
Para obter mais informações sobre as definições do controlador de impressora, consulte
Trabalho de impressão em Spool na página 3-5.
Imprimir dados SEGUROS
Os documentos SEGUROS são protegidos por palavra-passe e só as pessoas que saibam a palavra-passe poderão imprimi-los. A impressora não imprimirá o documento quando o enviar para impressão. Para imprimir o documento terá de utilizar o painel de controlo da impressora (com a palavra-passe) ou ligar-se à impressora via web browser.
Quando pretender eliminar os dados armazenados, pode efectuar esta operação a partir do painel de controlo ou do software de gestão baseada na web.
Se existirem dados nas informações do trabalho que não possam ser apresentados no LCD, o
visor apresenta a mensagem '?'.
Para obter mais informações sobre as definições do controlador de impressora, consulte
Trabalho de impressão em Spool na página 3-5
4 - 6 PAINEL DE CONTROLO
Page 86
Como imprimir dados SEGUROS
Prima o botão Reprint ou Secure Print.
-IMPRIMIR NOVAM.­ÚLTIMO TRABALHO
-IMPRIMIR NOVAM.­FICH. SEGURO
FICH. SEGURO UTILIZADOR__XXXXXX
UTILIZADOR___XXXXX X TRABALHO____XXXXXX
TRABALHO____XXXXXX PALAVRA-PASSE_XXXX
-IMPRIMIR NOVAM.­CÓPIAS=______1
A IMPRIMIR
Se não existirem dados.
Prima + ou -.
Prima o botão Set.
Prima o botão + ou - para seleccionar o nome de utilizador. Prima o botão Set para definir o nome do utilizador.
Prima o botão + ou - para seleccionar o trabalho. Prima o botão Set para definir o trabalho.
Introduza a sua palavra-passe. Prima o botão Set para definir a palavra-passe.
A impressora sairá deste menu após um período de espera.
Prima o botão Set, Reprint ou Secure Print. Se premir o botão Go, aparece a seguinte mensagem no visor
PRIMA SET PARA IMPRIMIR.
SEM DADOS ARMAZ
Quando não existem dados de reimpressão na memória
Se a impressora não tiver quaisquer dados na memória e premir o botão Reprint ou Secure Print, o visor LCD apresenta a mensagem SEM DADOS ARMAZ.
Para cancelar o trabalho de reimpressão
Se premir o botão Job Cancel vai cancelar o trabalho de reimpressão. O botão Job Cancel também lhe permite cancelar um trabalho de reimpressão que está interrompido.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 7
Page 87

Botão Menu

Se premir o botão Menu quando estiver num modo diferente do modo de menu, colocará a impressora off-line e apresentará o menu superior. O botão Menu serve para apresentar o menu superior. Não executa mais nenhuma operação. A impressora sai automaticamente do menu se não efectuar nenhuma operação num espaço de 30 segundos.

LEDs

Os LEDs são indicadores luminosos que mostram o estado da impressora.

LED Alarm - Vermelho

Este LED acende-se para indicar que a impressora detectou algum problema (chamado do operador, erro, erro de serviço).
LED Status Significado
Ligado Estado de alarme (erro) Desligado Estado normal (sem erros)

LED Ready - Verde

LED Status Significado
Desligado A impressora está desligada.
A impressora está offline.
Selecção de menu em curso
Definição do número de cópias a reimprimir em curso
Estado de PAUSA
Estado de alarme
Intermitente A impressora está a receber dados do computador ou a processar dados. Ligado A impressora está online e pronta para imprimir.
Estado PRONTO/A AQUECER
Estado INACTIVO
Estado A IMPRIMIR (incluindo reimpressão)
Estado CANCELAR TRAB
Existem dados incompletos* Nesse caso, a mensagem Existem dados aparece na linha superior do LCD. * Existem dados que estão a ser criados, mas não há recepção dos dados.
Se a impressora ficar offline quando os dados estiverem a ser recebidos ou processados (quando o menu está a ser apresentado ou quando ocorre um erro), é sempre dada prioridade à apresentação dos dados.
4 - 8 PAINEL DE CONTROLO
Page 88

Visor de cristais líquidos (LCD)

O visor apresenta o estado actual da impressora. O visor alterar-se-á quando utilizar os botões do painel de controlo.
Se a impressora estiver offline, o visor apresenta o modo de emulação que escolheu. Se houver algum problema, o visor mostra a mensagem de erro, a mensagem de manutenção ou a
mensagem de chamada de assistência apropriada, para que saiba que acção deve tomar. Para obter mais informações sobre estas mensagens, consulte O que fazer quando aparece uma mensagem de erro na página 5-15.

Mensagem LCD

Mensagens de estado da impressora
A seguinte tabela apresenta as mensagens do estado da impressora que são apresentadas no decorrer de uma operação normal:
Mensagens Significado
PRONTO Pronta para imprimir. A IMPRIMIR A imprimir. RESOL. ADAPTADA A imprimir com uma resolução reduzida. EM PROCESSAMENTO Está ocupada a processar dados. CANCELAR TRAB A cancelar o trabalho. PAUSA A impressora suspendeu as suas funções. Se premir o botão Go reiniciará as
operações da impressora.
A AQUECER A impressora está a aquecer. INACTIVO Em estado de inactividade
PRIMA SET PARA IMPRIMIR
REP. DEF. ORIGEM As definições da impressora voltam para as definições de fábrica. TESTE AUTOM. Está a executar os testes automáticos. TAM. RAM=XX MB A impressora tem XX MB de memória. A INICIAR A impressora está a ser inicializada. EM PROGRAMAÇÃO A aceder à placa CompactFlash. IGNORAR DADOS Estão a ser lidos e ignorados dados PS. EXISTEM DADOS (*) Existem dados incompletos. A ARREFECER Aguarde alguns segundos até o interior da impressora ter arrefecido.
Prima o botão Set para iniciar a impressão.
* Existem dados que estão a ser criados, mas não há recepção dos dados. Se premir o botão Go alimentará a impressora e a mensagem muda para A IMPRIMIR.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 9
Page 89

Como utilizar o painel de controlo

Quando utilizar os botões de menu (+, -, Set, Back or Menu), lembre-se dos seguintes passos básicos:
Se não efectuar nenhuma operação durante 30 segundos, o visor LCD regressa automaticamente
ao estado PRONTO.
Quando premir o botão Set para seleccionar uma definição, aparece, por breves segundos, um
asterisco no fim do visor. Em seguida, o visor volta ao nível de menu anterior.
Depois de alterar o estado ou uma definição, se premir o botão Back antes de premir Set fará com
que regresse ao nível de menu anterior mantendo as definições originais inalteradas.
Existem duas formas de introduzir números. Pode premir o botão + ou - para acrescentar ou subtrair
um número de cada vez, ou pode manter premido o botão + ou - para avançar mais depressa. O número que estiver intermitente é aquele que pode alterar.
4 - 10 PAINEL DE CONTROLO
Page 90
Quando pretender activar a definição ALIM. MANUAL
A predefinição é NÃO. Se quiser pode mudar para SIM.
PRONTO
-MENU­INFORMAÇÕES
-MENU­PAPEL
PAPEL ORIGEM
PAPEL ALIM. MANUAL
ALIM. MANUAL =NÃO_____________*
ALIM. MANUAL =SIM
ALIM. MANUAL =SIM_____________*
Prima qualquer um dos botões de menu (+, -, Set, Back or Menu) para colocar a impressora offline.
Prima o botão + ou - para percorrer os menus.
Prima o botão Set para ir para o próximo nível de menu.
Prima + ou -.
Prima o botão Set.
Prima o botão +.
Prima o botão Set. Aparece, por breves segundos, um asterisco * no fim do visor. A predefinição é indicada por um *.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 11
Page 91

Menu LCD do painel de controlo

Os nomes apresentados no LCD do painel de controlo para as bandejas de papel são os seguintes.
Bandeja de papel padrão BANDEJA 1 e BANDEJA 2 Bandeja de papel opcional BANDEJA 3 e BANDEJA 4 Unidade duplex opcional para impressão duplex DX Bandeja extra CT
Há oito menus. Para obter mais informações sobre as selecções disponíveis para cada um dos menus, consulte as páginas seguintes.
INFORMAÇÕES Para mais informações, consulte a página 4-13.
PAPEL Para mais informações, consulte a página 4-13.
QUALIDADE Para mais informações, consulte a página 4-14.
CONFIGURAR Para mais informações, consulte a página 4-14.
MENU IMPRESSÃO Para mais informações, consulte a página 4-16.
REDE Para mais informações, consulte a página 4-19.
INTERFACE Para mais informações, consulte a página 4-20.
MENU REPOR Para mais informações, consulte a página 4-20.
4 - 12 PAINEL DE CONTROLO
Page 92
INFORMAÇÕES
Menu Descrição
DEFIN. IMPRES TESTE IMPRESSÃO Imprime a página de teste. IMPRIMIR DEMO Imprime a folha de demonstração. IMP. LISTA FICH. Imprime a lista de ficheiros. TP. LETR. IMPR. Imprime exemplos e a lista de tipos de letra. VERSÃO
MANUTENÇÃO CONTADOR PÁGS. ###### Mostra o número total de páginas impressas
Nº. SER. ######### Mostra o número de série da impressora. VER. ROM #### Mostra a versão do ROM. DATA ROM ##/##/## Mostra a data do ROM. VER NET #### Mostra a versão da rede
DATA NET ##/##/## Mostra a data de criação da rede
VER MOT ####
TAMANHO RAM ###MB
FUSOR RESTANTE ###### Mostra as páginas que ainda pode imprimir
Imprime a página de definições da impressora.
(apenas utilizadores de rede).
(apenas utilizadores de rede). Mostra a versão do ROM do motor. Mostra o tamanho da memória desta impressora.
actual.
com a unidade do fusor.
PAPEL
Menu Descrição
ORIGEM AUTOM./BAND1/BAND2/BAND3
/BAND4
PRIORIDADE B1>B2>B3>B4
B4>B3>B2>B1
ALIM. MANUAL NÃO/SIM Seleccione se pretende ou não que o papel
TAMANHO BAND1 DETECTOR/B5/B6/A6
/COM-10/DL/MONARCH/C5 /DEF UTILIZADOR
TAMANHO BAND2 DETECTOR/B5/B6/A6
/COM-10/DL/MONARCH/C5 /DEF UTILIZADOR
TAMANHO BAND3 DETECTOR/B5/B6/A6
/COM-10/DL/MONARCH/C5 /DEF UTILIZADOR
TAMANHO BAND4 DETECTOR/B5/B6/A6
/COM-10/DL/MONARCH/C5 /DEF UTILIZADOR
DUPLEX NÃO/SIM (DB. COMP.)
/SIM (DB. CRT.)
SAÍDA PADRÃO/BS/PILHA BS Seleccione para onde quer que vão as
DESLOC TRAB SIM/NÃO Seleccione se pretende ou não que o
Seleccione a bandeja à qual a impressora irá buscar papel.
Se a ORIGEM estiver definida como AUTOM.: Selecciona a ordem pela qual a impressora utiliza as bandejas de papel que contenham papel do mesmo tamanho.
seja alimentado manualmente. Seleccione o formato do papel colocado na
bandeja de papel, por exemplo, A4/Letter / Legal/...
Seleccione o formato do papel colocado na bandeja de papel, por exemplo, A4/Letter / Legal/...
Seleccione o formato do papel colocado na bandeja de papel, por exemplo, A4/Letter / Legal/...
Seleccione o formato do papel colocado na bandeja de papel, por exemplo, A4/Letter / Legal/...
Seleccione se pretende imprimir automaticamente dos dois lados do papel.
páginas impressas.
trabalho seja deslocado.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 13
Page 93
QUALIDADE
Menu Descrição
RESOLUÇÃO 300/600/1200 Pode seleccionar uma resolução de 300,
600 ou 1200 ppp (pontos por polegada).
HRC MÉDIO/ESCURO/NÃO/CLARO HRC: O controlo de alta resolução (HRC)
oferece-lhe uma qualidade de impressão melhorada de caracteres, números e gráficos que as impressoras a laser convencionais não conseguem obter, com uma resolução de 300 ou 600 ppp.
ECON. TONER NÃO/SIM Reduza custos activando esta opção. DENSIDADE -2 a 2 Aumentar ou diminuir a densidade da
impressão.
CONFIGURAR
Menu Descrição
IDIOMA ENGLISH/FRAN
CONTROLO PAINEL LCD INFERIOR
ONLINE AUTO SIM/NÃO A impressora ficará automaticamente online
VELOCID. TECLAS Defina o tempo que a mensagem do visor
PERCOR. MENSAG. Defina o tempo, em segundos, que uma
ALARME ERRO NÃO Seleccione esta opção se não quiser ouvir o
NORMAL Ouvirá três conjuntos de cinco avisos
ESPECIAL Emite cinco avisos sonoros
ALARME PAINEL NÃO Desactiva a função de som das teclas.
SIM Activa a função de som das teclas.
TMP ECON. ENERGIA
CONTINUAR AUTOM. NÃO/SIM TONER FRACO CONTINUAR/PARAR CONTINUAR: Continuar a imprimir mesmo
1:30:60MIN. Seleccione o tempo que a impressora
ÇAIS/... Seleccione o idioma em que pretende ver o
LCD.
NENHUM/CONTADOR PÁGS./NOME TRAB
Seleccione o que pretende ver na segunda linha do visor LCD.
após um trabalho de impressão se definir esta opção como SIM.
demora a mudar quando prime o botão + ou
- por intervalos de: 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 1.0,
1.5 ou 2.0 segundos. A definição de fábrica é 0.1.
mensagem LCD levará a percorrer o ecrã. De Nível 1=0.2 a Nível 10=2.0. A definição de fábrica é Nível 1.
alarme quando ocorrer um erro na impressora.
sonoros quando ocorrer um erro.
consecutivamente até o erro estar resolvido.
esperará até entrar em modo de poupança de energia.
que apareça a mensagem TONER FRACO. PARAR: Interromper a impressão se aparecer a mensagem TONER FRACO.
4 - 14 PAINEL DE CONTROLO
Page 94
CONFIGURAR (continuação)
Menu Descrição
BLOQ. PAINEL NÃO/SIM
Nº PAL.PSS=### Introduza uma palavra-passe de 3 dígitos
IMPRIMIR NOVAM. SIM/NÃO Seleccione se pretende activar ou
PROTEC. PÁGINA AUTOM./NÃO/LETTER/A4/LEGAL PROTEC.=AUTOM.
EMULAÇÃO AUTO(EPSON)/AUTO(IBM)
/HP LASERJET/...
MANTER PCL NÃO/SIM TAM. RAM DISCO 0/1/2/...MB REINICIAR? EL. DDS. ARMAZ. Eliminar os dados da placa CompactFlash.
FICH. SEGURO Seleccione o nome de utilizador, nome do
FICH. PÚBLICO Seleccione o nome do utilizador e o nome do
FICH. PROVA Seleccione o nome do utilizador e o nome do
ID DADOS (CF)
MACRO ID(CF)
ID TP LETRA (CF)
FORMATO(CF)
####
####
####
####
FORMATO DIA/HORA AA/MM/DD hh:mm
MM/DD/AA hh:mm DD/MM/AA hh:mm
DATA & HORA VISOR AAAA/MM/DD
hh/mm
ANO #### Introduza o ano, por exemplo, 2003. MÊS ## Introduza o mês, por exemplo, 07. DIA ## Introduza o dia, por exemplo, 01. HORA ## Introduza a hora (formato de 24 horas), por
MINUTOS ## Introduza os minutos, por exemplo, 30.
Defina o bloqueio de painel para SIM ou NÃO.
para desbloquear o painel quando este estiver bloqueado.
desactivar a função de reimpressão. Se definir a reimpressão como SIM a impressora reimprimirá o último trabalho quando premir o botão Reprint.
Escolha o modo de emulação que pretende que a impressora utilize.
trabalho e palavra-passe.
trabalho.
trabalho. Introduza o ID dos dados de imagem que
estão armazenados na placa CompactFlash. Introduza o ID da macro de imagem que
está armazenada na placa CompactFlash. Introduza o ID do tipo de letra que está
armazenado na placa CompactFlash. Formatar a placa CompactFlash Escolha o formato em que pretende que a
impressora apresente a data.
Seleccione se pretende visualizar a data ou a hora.
exemplo, 14.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 15
Page 95
MENU IMPRESSÃO
Menu Descrição
TIPO SUPORTE PAPEL NORMAL/PAPEL GROSSO
/TRANSPARÊNCIAS/PPL. MAIS GRS.
PAPEL LETTER/LEGAL/A4/EXECUTIVE
/COM-10/DL/JIS B5/B5/A5 /B6/A6/MONARCH/C5
CÓPIAS Pode verificar o número total de páginas
ORIENTAÇÃO VERTICAL/HORIZONTAL Esta impressora pode imprimir páginas na
POSIÇÃO IMPRESS. Esta impressora pode ser ajustada para
DESLOC. X -500:0:500 Desloca a posição inicial da impressora (no
DESLOC. Y -500:0:500 Desloca a posição inicial da impressora (no
TEMPO AA NÃO/1:5:99 (seg.) Permite-lhe imprimir os restantes dados
IGNORAR AA NÃO/SIM Activa ou desactiva a supressão de
HP LASERJET NÚMERO TP. LET. I000:### Introduza o código do tipo de letra HP
PASSO/PONTO TP. LT.
CONJ. SÍMBOLOS PC-8/... Define o conjunto de símbolos ou o conjunto
IMPRIM. TABELAS Imprime a tabela de códigos. LF AUTOMÁT. NÃO/SIM SIM: CRCR+LF,
CR AUTOMÁT. NÃO/SIM SIM: LF LF+CR, FF+CR ou VTVT+CR
AJUSTE AUTOMÁT. NÃO/SIM Seleccione se a alimentação em linha e o
IGNOR. AUTOMÁT. SIM/NÃO Seleccione se a alimentação em linha e o
MARGEM ESQUERDA ## Define a margem esquerda da coluna de 0 a
MARGEM DIREITA ## Define a margem direita da coluna de 10 a
##.## Introduza o tamanho em que pretende que o
Escolha o tipo de suporte que está na bandeja de papel.
Escolha o formato do papel que está na bandeja de papel.
impressas.
Apresenta o número de páginas
impressas (1 a 999).
vertical ou na horizontal.
alinhar o formato da página.
canto superior esquerdo das páginas) na horizontal até -500 (esquerda) e até +500 (direita) pontos em 300 ppp.
canto superior esquerdo das páginas) na vertical até -500 (para cima) e até +500 (para baixo) pontos em 300 ppp.
sem premir o botão Go.
alimentação (PAUSA).
pretendido.
tipo de letra seja impresso.
de caracteres.
NÃO: CRCR
NÃO: LFLF, FFFF ou VTVT
retorno do cartucho ocorrem quando a impressora chega à margem direita.
retorno do cartucho ocorrem quando a impressora chega à margem inferior.
70 colunas com 10 cpi.
80 colunas com 10 cpi.
4 - 16 PAINEL DE CONTROLO
Page 96
MENU IMPRESSÃO (continuação)
Menu Descrição
HP LASERJET
(continua)
EPSON FX-850 NÚMERO TP. LET. I000:###
IBM PROPRINTER NÚMERO TP. LET. I000:### Introduza o código do tipo de letra
MARGEM SUPER. #.##
MARGEM INFER. #.## Define a margem inferior a uma distância da
LINHAS ### Define o número de linhas por página de 5 a
PASSO/PONTO TP. LT.
CONJ. CARACTER. PC-8/... Define o conjunto de símbolos ou o conjunto
IMPRIM. TABELAS Imprime a tabela de códigos. LF AUTOMÁT. NÃO/SIM SIM: CRCR+LF,
MÁSC. AUTOMÁT. NÃO/SIM MARGEM ESQUERDA ## Define a margem esquerda da coluna de 0 a
MARGEM DIREITA ## Define a margem direita da coluna de 10 a
MARGEM SUPER. #.##
MARGEM INFER. #.## Define a margem inferior a uma distância da
LINHAS ### Define o número de linhas por página de 5 a
PASSO/PONTO TP. LT.
CONJ. CARACTER. PC-8/... Define o conjunto de símbolos ou o conjunto
IMPRIM. TABELAS Imprime a tabela de códigos. LF AUTOMÁT. NÃO/SIM SIM: CRCR+LF,
CR AUTOMÁT. NÃO/SIM Seleccione se pretende que a impressora
MÁSC. AUTOMÁT. NÃO/SIM MARGEM ESQUERDA ## Define a margem esquerda da coluna de 0 a
MARGEM DIREITA ## Define a margem direita da coluna de 10 a
##.## Introduza o tamanho em que pretende que o
##.## Introduza o tamanho em que pretende que o
Define a margem superior a uma distância da extremidade superior do papel: 0, 0.33, 0.5,
1.0, 1.5 ou 2.0. A definição de fábrica é 0.5.
extremidade inferior do papel: 0, 0.33, 0.5,
1.0, 1.5 ou 2.0. A definição de fábrica é
0.33(None-HP), 0.5(HP).
128 linhas. Introduza o código do tipo de letra pretendido.
tipo de letra seja impresso.
de caracteres.
NÃO: CR→CR
70 colunas com 10 cpi.
80 colunas com 10 cpi. Define a margem superior a uma distância da
extremidade superior do papel: 0, 0.33, 0.5,
1.0, 1.5 ou 2.0. A definição de fábrica é 0.33.
extremidade inferior do papel: 0, 0.33, 0.5,
1.0, 1.5 ou 2.0. A definição de fábrica é 0.33.
128 linhas.
pretendido.
tipo de letra seja impresso.
de caracteres.
NÃO: CR→CR Seleccione se pretende que a impressora
faça automaticamente um retorno na linha.
faça automaticamente um fim de linha.
70 colunas com 10 cpi.
80 colunas com 10 cpi.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 17
Page 97
MENU IMPRESSÃO (continuação)
Menu Descrição
IBM PROPRINTER
(continua)
HP-GL CJ. CAR.(NOR) #### Introduza o código do caracter padrão
BR-SCRIPT IMPR. ERROS NÃO/SIM Escolha se pretende ou não que a
MARGEM SUPER. #.## Define a margem superior a uma distância
da extremidade superior do papel: 0, 0.33,
0.5, 1.0, 1.5 ou 2.0. A definição de fábrica é
0.33.
MARGEM INFER. #.## Define a margem inferior a uma distância da
extremidade inferior do papel: 0, 0.33, 0.5,
1.0, 1.5 ou 2.0. A definição de fábrica é 0.33.
LINHAS ### Define o número de linhas por página de 5 a
128 linhas.
pretendido.
DF. CAR.(ALT) #### Introduza o código do caracter alternativo
pretendido.
CAN. # TAM. CANETA1 a 6 Define o tamanho e a percentagem de
cinzento da caneta seleccionada.
CAN. # CINZENTO CANETA1 a 6 15, 30, 45, 75, 90 ou 100%
(# é o número da caneta seleccionada)
impressora imprima uma mensagem de erro se ocorrer um erro de postscript.
4 - 18 PAINEL DE CONTROLO
Page 98
REDE
Menu Descrição
TCP/IP ACTIVAR TCP/IP SIM/NÃO
ENDEREÇO IP= ###.###.###
.###
MÁSCARA SUB= ###.###.###
.###
GATEWAY= ###.###.###
.###
TENT ARR IP # Introduza o número de vezes que o servidor
MÉTODO IP
AUTO/ESTÁTICO /RARP/BOOTP /DHCP
APIPA SIM/NÃO Atribui automaticamente o endereço IP no
NETWARE ACTIVAR NETWARE SIM/NÃO Seleccione SIM para utilizar a impressora
NET FRAME AUTO/8023
/ENET/8022 /SNAP
APPLETALK SIM/NÃO Seleccione SIM para utilizar a impressora
NETBEUI SIM/NÃO Seleccione SIM para utilizar o protocolo
DLC/LLC SIM/NÃO Seleccione SIM para utilizar a impressora
NETBIOS/IP SIM/NÃO Seleccione SIM para utilizar a impressora
ENET AUTO/100B-FD/10B-FD Selecciona o modo de ligação Ethernet.
Introduza o endereço IP.
Introduza a máscara de sub-rede.
Introduza o endereço de gateway.
de impressão tentará automaticamente obter um endereço TCP/IP.
Pode seleccionar o método de arranque mais adequado às suas necessidades.
intervalo Link-Local.
numa rede Netware. Deixa-o especificar o tipo de estrutura.
numa rede Macintosh
®
.
NETBEUI na rede.
numa rede DCL/LLC.
numa rede Net BIOS/IP.
PAINEL DE CONTROLO 4 - 19
Page 99
INTERFACE
Menu Descrição
SELECCIONAR AUTO/PARALELA/USB/REDE TEMPO IF AUTOM. 1:5:99 (seg.) Tem de definir o período de interrupção da
selecção automática da interface.
BUFFER ENTRADA NÍVEL 1:3:15 Aumenta ou diminui a capacidade do buffer
de entrada.
PARALELA Quando utiliza a interface paralela
ALTA VELOCIDADE SIM/NÃO Activa ou desactiva as comunicações
paralelas de alta velocidade.
BI-DIR SIM/NÃO Activa ou desactiva as comunicações
paralelas bidireccionais.
MENU REPOR
Menu Descrição
REINIC. IMPR. Reinicia a impressora e recupera todas as
definições da impressora (incluindo as definições de comandos) para as definições estabelecidas anteriormente com os botões do painel de controlo.
REP. DEF. ORIGEM Reinicia a impressora e recupera todas as
definições da impressora (incluindo definições de comandos) para as definições de fábrica. Consulte Lista de definições de fábrica na página 4-23.
DURAÇÃO PEÇAS UNIDADE DO FUSOR
Repõe a unidade do fusor. Consulte Substituir a unidade do fusor e o cartucho do rolo de transferência (FP-8000) na página 6-5.
4 - 20 PAINEL DE CONTROLO
Page 100
Definir data e hora
-MENU­INFORMAÇÕES
-MENU­CONFIGURAR
CONFIGURAR DATA & HORA
DATA & HORA ANO
ANO =2000____________*
ANO =2004
ANO =2004____________*
DATA & HORA ANO
Prima o botão + ou - até aparecer o menu CONFIGURAR (e para ver cada uma das definições abaixo apresentadas).
Prima o botão Set e, em seguida, prima o botão + ou - até aparecer DATA & HORA.
Prima o botão
Set
e, em seguida, prima o botão
+
ou
-
até aparecer
ANO
Prima o botão Set.
Prima o botão + até aparecer 2004.
Prima o botão Set.
Prima o botão Set.
Prima o botão Set.
.
DATA & HORA MÊS
DATA & HORA 2004/01/01 12:00
PAINEL DE CONTROLO 4 - 21
Loading...