Bosch GLL 5-50 X User Manual [ru]

Page 1
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 1 Thursday, October 10, 2013 4:44 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
GLL 3-50 Professional
1 618 C00 99J (2013.10) T / 240 XXX
hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
cn 正本使用说明书 tw 原始使用說明書 ko 사용 설명서 원본 th หนังสือคู่มือการใช้งานฉบับต้นแบบ id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan
Orisinal
vi
Bn gc hướng dn s dng
ar fa
Page 2
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 113 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
Русский | 113
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak a készülékkel szállított kofferben tárolja és szállítsa.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot. A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket. Mindenek előtt rendszeresen tisztítsa meg a lézer kilépési nyi-
lását és ügyeljen arra, hogy ne maradjanak ott bolyhok vagy szálak.
Ha javításra van szükség, a kofferbe csomagolva küldje be a mérőműszert.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a mérőműszer típustábláján található 10-jegyű rendelési számot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Eltávolítás
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel­használásra előkészíteni.
Ne dobja ki a mérőműszereket és az akkumulátorokat/eleme­ket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált mérőműszerekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/ elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem hasz-
nálható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
Sohase dobja ki az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe, tűzbe, vagy vízbe. Az akkumulátorokat/elemeket, ha lehet, ki kell sütni, össze kell gyűjteni, újra fel kell használ­ni, vagy a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell azokat a hulladékba eltávolítani.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Указания по безопасности
Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Никогда не доводите
предупредительные таблички на измери­тельном инструменте до состояния неузнаваемости. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.
Внимание – использование других не упомянутых
здесь элементов управления и регулирования или других методов эксплуатации может подвергнуть Вас опасному для здоровья излучению.
Настоящий измерительный инструмент поставля-
ется с предупредительной табличкой на английском языке (на рис. инструмента обозначена номером
12).
Перед первым применением инструмента наклейте
на английскую предупредительную табличку по­ставленную наклейку с текстом на языке Вашей страны.
Не направляйте лазерный луч на лю­дей или животных и не смотрите сами в лазерный луч. Настоящий измеритель-
ный инструмент создает лазерное излу­чение класса 2 согласно IEC 60825-1. Этим излучением Вы можете непредна­меренно ослепить людей.
Не применяйте лазерные очки в качестве защитных
очков. Лазерные очки служат для лучшего распознава-
ния лазерного луча, однако они не защищают от лазер­ного излучения.
Не применяйте лазерные очки в качестве солнеч-
ных очков или в уличном движении. Лазерные очки
не дают полной защиты от ультрафиолетового излуче­ния и ухудшают восприятие красок.
Ремонт Вашего измерительного инструмента пору-
чайте только квалифицированному персоналу, ис­пользуя только оригинальные запасные части. Этим
обеспечивается безопасность измерительного ин­струмента.
Не разрешайте детям пользоваться лазерным изме-
рительным инструментом без надзора. Они могут не-
умышленно ослепить людей.
Не работайте с измерительным инструментом во
взрывоопасной среде, поблизости от горючих жид­костей, газов и пыли. В измерительном инструменте
могут образоваться искры, от которых может вос­пламениться пыль или пары.
Bosch Power Tools 1 618 C00 99J | (10.10.13)
Page 3
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 114 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
114 | Русский
Визирный щит для лазерного луча
Не устанавливайте лазерную визир­ную марку 21 вблизи кардиостимуля­торов. Магниты на лазерной визирной
марке создают магнитное поле, которое может оказать влияние на работу кардио­стимулятора.
Держите лазерную визирную марку 21 вдали от
магнитных носителей данных и от приборов, чувст­вительных к магнитному полю. Действие магнитов
лазерной визирной марки может привести к невоспол­нимой потере данных.
Перекрестный лазер GLL 3-50
Резьба для штатива "
Батарейки Срок службы, мин. Автоматическое выключение
прибл. через Вес согласно
EPTA-Procedure 01/2003 Размеры
– без поворотной платформы – с поворотной платформой
Описание продукта и услуг
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра­циями инструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы из­учаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий измерительный прибор предназначен для по­строения и контроля горизонтальных и вертикальных ли­ний.
Технические данные
Перекрестный лазер GLL 3-50
Товарный Рабочий диапазон
1)
–стандартно –с лазерным приемником
Точность нивелирования
мм/м ±0,3 Рабочий диапазон, отвес Точность, отвес
мм/м ±0,6 Типичный диапазон авто-
матического нивелирования Типичное время нивелиро-
вания Рабочая температура Температура хранения Относительная влажность
воздуха не более
Класс лазера Тип лазера
C
6
минимальная длительность импульса
1) Рабочий диапазон может уменьшаться в результате неблагоприят­ных окружающих условий (например, прямые солнечные лучи). * с защитой от пыли и брызг воды Учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего измери­тельного инструмента, торговые названия отдельных инструментов могут различаться. Однозначная идентификация Вашего измерительного инструмента возможна по серийному номеру 13 на заводской табличке.
3 601 K63 8..
м м
5–50
м5
°±4
с<4 °C –10 ... +40 °C –20 ... + 70
%90
нм
мВт
с1/1600
Степень защиты
1) Рабочий диапазон может уменьшаться в результате неблагоприят­ных окружающих условий (например, прямые солнечные лучи). * с защитой от пыли и брызг воды Учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего измери­тельного инструмента, торговые названия отдельных инструментов могут различаться. Однозначная идентификация Вашего измерительного инструмента возможна по серийному номеру 13 на заводской табличке.
Изображенные составные части
Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измерительного инструмента на страни­це с иллюстрациями.
1 Отверстие для выхода лазерного луча
10
2 Индикатор импульсной функции 3 Кнопка импульсной функции 4 Кнопка переключения режимов работы 5 Индикатор заряда батареи 6 Гнездо под штатив 1/4" 7 Отсек для батарей 8 Крышка батарейного отсека
9 Обозначение направленности полюсов 10 Фиксатор крышки батарейного отсека 11 Гнездо под штатив 5/8" 12 Предупредительная табличка лазерного излучения 13 Серийный номер 14 Выключатель
2
15 Направляющий паз
635
16 Направляющая рейка
<1
17 Крепежный винт вытяжной ножки
1
18 Колесо 19 Поворотная платформа 20 Магниты 21 Визирная марка 22 Строительный штатив BS 150* 23 Очки для работы с лазерным инструментом* 24 Универсальное крепление BM 1* 25 Телескопический шест BT 350* 26 Измерительный шаблон с опорой*
"
5/8
4x1,5ВLR6(AA)
ч6
мин 30
кг 0,9
мммм146 x 83 x 117
Ø 201 x 197
IP 54*
1/4
1 618 C00 99J | (10.10.13) Bosch Power Tools
Page 4
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 115 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
27 Лазерный приемник* 28 Держатель* 29 Футляр*
* Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки.
Сборка
Установка/замена батареек
В измерительном инструменте рекомендуется использо­вать щелочно-марганцевые батарейки.
Чтобы открыть крышку батарейного отсека 8, нажмите на фиксатор 10 и поднимите крышку. Вставьте батарейки. При этом следите за правильной полярностью в соответст­вии с изображением с наружной стороны крышки бата­рейного отсека.
Мигает индикатор батарей 5 красным светом, то следует заменить батареи.
Всегда заменяйте все батарейки одновременно. Приме­няйте только батарейки одного изготовителя и с одинако­вой емкостью.
Если Вы не пользуетесь продолжительное время
измерительным инструментом, то батарейки долж­ны быть вынуты из инструмента. При про-
должительном хранении батарейки могут окислиться и разрядиться.
Использование поворотной платформы
Приставьте измерительный ин­струмент направляющим пазом 15 к направляющей рейке 16 по­воротной платформы 19 и вставь­те измерительный инструмент до упора на поворотную платформу. Для снятия потяните измеритель­ный инструмент в обратном направлении с поворотной плат­формы.
Вытягивание телескопических ножек
Открутите крепежный винт 17 вытяжной ножки. Вытяните ножку. Зафикси- руйте ножку, затянув кре­пежный винт 17. Повтори­те эту операцию также и для двух других ножек.
перепадов. В частности, не оставляйте его на длитель­ное время в машине. При больших перепадах темпера­туры сначала дайте измерительному инструменту ста­билизировать свою температуру, прежде чем начинать работать с ним. Экстремальные температуры и тем­пературные перепады могут отрицательно влиять на точность измерительного инструмента.
Защищайте измерительный инструмент от сильных
ударов и падений. После сильного наружного воздей-
ствия на измерительный инструмент необходимо пе­ред продолжением работы всегда проверять точность (см. «Точность нивелирования»).
При транспортировке выключайте измерительный
инструмент. При выключении блокируется маятнико-
вый механизм, который иначе при резких движениях может быть поврежден.
Включение/выключение
Чтобы включить измерительный инструмент, передвинь- те выключатель 14 в положение «on» (для работ без ав- томатического самонивелирования) или в положение «on» (для работ с автоматическим самонивелирова­нием). Сразу же после включения измерительный инстру­мент излучает из отверстий 1 лазерные лучи.
Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе и с большого расстояния.
Чтобы выключить измерительный прибор, передвиньте выключатель 14 в положение «off». При выключении ма­ятниковый механизм блокируется.
При превышении предельно допустимой рабочей темпе­ратуры в 40 ° C происходит выключения для защиты ла­зерного диода. После охлаждения измерительный инстру­мент опять готов к работе и может быть снова включен.
Деактивизация автоматического выключения
После 30 мин. работы измерительный инструмент авто­матически выключается. Чтобы дезактивировать автома­тическое отключение, держите при включении измери­тельного инструмента кнопку режимов работы 4 нажатой в течение 3 с. После дезактивации автоматического от­ключения лазерные лучи коротко мигают через 3 с.
Не оставляйте без присмотра включенный измери-
тельный инструмент и выключайте его после ис­пользования. Другие лица могут быть ослеплены
лазерным лучом.
Чтобы активировать автоматическое отключение, выклю­чите измерительный инструмент и снова включите его (не нажимая на кнопку режимов работы 4).
Русский | 115
Работа с инструментом
Эксплуатация
Защищайте измерительный инструмент от влаги и
прямых солнечных лучей.
Не подвергайте измерительный инструмент воздей-
ствию экстремальных температур и температурных
Bosch Power Tools 1 618 C00 99J | (10.10.13)
Режимы работы (см. рис. А –D)
Измерительный инструмент имеет четыре режима рабо­ты, которые можно в любое время переключать: – горизонтальный режим (режим A): одна горизонталь-
ная лазерная линия
– режим перекрестных линий (режим B): одна горизон-
тальная и одна вертикальная лазерная линия
Page 5
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 116 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
116 | Русский
– вертикальный режим (режим C): две вертикальные ор-
тогональные линии
– горизонтальный режим в комбинации с вертикальным
режимом (режим D): одна горизонтальная и две верти-
кальные лазерные линии Во всех режимах на пол проецируется отвес. После включения измерительный инструмент находится в
рабочем режиме «D». Чтобы сменить режим, нажмите на кнопку режимов работы 4.
Все четыре режима работы можно включать с автоматиче­ским нивелированием и без.
В режиме перекрестных линий и в вертикальном режиме вертикальные линии можно с помощью колесика 18 на­правлять точно на измеряемый объект.
Импульсная функция
При работе с лазерным приемником 27 – независимо от выбранного режима работы – должна быть активирована импульсная функция.
С им пуль сно й фу нкц ией лаз ерн ые л учи мига ют с бол ьшо й частотой и становятся видимыми для лазерного приемни­ка 27.
Чтобы включить импульсную функцию, нажмите на кноп­ку 3. При включенной импульсной функции индикатор 2 светится зеленым цветом.
Видимость лазерных линий для человеческого глаза при включенной импульсной функции уменьшена. Поэтому для работ без лазерного приемника выключите импуль­сную функцию повторным нажатием на кнопку 3. При выключенной импульсной функции индикатор 2 гаснет.
Автоматическое нивелирование
Работа с автоматическим нивелированием
Установите измерительный инструмент на прочное гори­зонтальное основание или закрепите его на обычном фо­тоштативе.
Для работы с автоматическим нивелированием пере­двиньте выключатель 14 в положение «on».
Функция автоматического нивелирования выравнивает неровности в рамках диапазона автоматического нивели­рования в ±4°. Измерительный инструмент нивелирован, как только лазерные лучи прекратили мигать.
Если автоматическое нивелирование невозможно, напр., если основание, на котором расположен измерительный прибор, отклонено от горизонтали более чем на 4° , лазер­ные лучи быстро мигают. В таком случае установите изме­рительный инструмент горизонтально и подождите, пока прибор не произведет автоматическое самонивелирова­ние.
При толчках и изменениях положения во время работы из­мерительный инструмент автоматически производит ни­велирование. После повторного нивелирования проверь­те положение горизонтальной и вертикальной лазерной линии по отношению к реперным точкам для предотвра­щения ошибок.
Работа без автоматического нивелирования
При работе без автоматического самонивелирования пе­редвиньте выключатель 14 в положение «on». При вы- ключенном автоматическом самонивелировании лазер­ные лучи постоянно мигают.
При выключенном автоматическом нивелировании Вы можете свободно держать инструмент в руке или поста­вить на подходящую поверхность. В режиме перекрещи­вающихся линий лазерные линии не обязательно находят­ся под прямым углом по отношению друг к другу.
Точность нивелирования
Факторы, влияющие на точность
Наибольшее влияние на точность оказывает окружающая температура. В особенности изменения температуры по мере удаления от грунта могут вызывать отклонения ла­зерного луча.
Поскольку перепад температуры наиболее ощутим вбли­зи грунта, то на участках длиной свыше 20 м измеритель­ный инструмент следует устанавливать на штатив. Кроме того, устанавливайте измерительный инструмент, по воз­можности, в середине рабочей площади.
Наряду с внешними факторами отклонения могут вызы­ваться также и причинами, кроющимися в самом измери­тельном инструменте (например, падениями или силь­ными толчками). Поэтому каждый раз до начала работы проверяйте точность измерительного инструмента.
Проверяйте всегда сначала точность высоты и точность нивелирования по горизонтали, а затем точность нивели­рования по вертикали.
Если во время одной из проверок измерительный инстру­мент превысит максимально допустимое отклонение, от­дайте его в ремонт в сервисную мастерскую Bosch.
Контроль точности высоты горизонтальной линии
Для контроля Вам необходим свободный отрезок в 5 м на прочном грунте между стенами А и В.
Закрепите измерительный инструмент вблизи стены A
на штативе или установите его на прочное, плоское основание. Включите измерительный инструмент. Вы­берите режим перекрещивающихся линий с автомати­ческим нивелированием.
A
– Направьте лазер на ближнюю стену А и обождите само-
нивелирование инструмента. Отметьте середину точ­ки, в которой перекрещиваются на стене лазерные ли­нии (точка I).
B
5 m
1 618 C00 99J | (10.10.13) Bosch Power Tools
Page 6
d
180˚
A
B
2,5 m
5,
5
A
B
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 117 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
Максимальное допустимое отклонение d
A
B
180˚
– Поверните измерительный инструмент на 180 °, подо-
ждите, пока он не произведет самонивелирование, и
отметьте точку перекрещивания лазерных линии на
противоположной стене В (точка II).Установите измерительный инструмент – не поворачи-
вая его – вблизи стены В, включите его и дайте ему
время нивелироваться.
ют следующим образом:
= двойное расстояние между стенами x 0,3 мм/м
d
max
Пример: При расстоянии между стенами 5 м максималь­ное отклонение не должно превышать
=2x5мx0,3мм/м=3мм. Таким образом, расстоя-
d
max
ние между отметками не должно превышать 3 мм.
Проверка точности нивелирования горизонтальной линии
Для выполнения проверки требуется свободный участок площадью 5 х 5 м.
– Поставьте измерительный инструмент на прочное,
ровное основание посередине между стенами А и В. Подождите, пока инструмент не произведет самониве­лирование в горизонтальном режиме.
Русский | 117
рассчитыва-
max
A
– Настройте измерительный инструмент по высоте (с по-
мощью штатива или подкладок) так, чтобы точка пере-
крещивания лазерных линий точно совпала с ранее
отмеченной точкой II на стене В.
B
– Отметьте на расстоянии в 2,5 м от измерительного ин-
струмента на обеих стенах середину лазерной линии (точка I на стене A и точка II на стене B).
A
d
– Поверните измерительный инструмент на 180 °, не из-
меняя высоты. Направьте инструмент на стену А так,
чтобы вертикальная лазерная линия проходила через
уже отмеченную точку I. Подождите, пока инструмент
не закончит самонивелирование, и отметьте точку пе-
рекрещивания лазерных линий на стене А (точка III). –Разница d между обеими отмеченными точками I и III
на стене А является действительным отклонением по
высоте измерительного инструмента.
– Развернув измерительный инструмент на 180 °, пере-
двиньте его на 5 м и подождите, пока он не произведет самонивелирование.
– Настройте измерительный инструмент по высоте (с по-
мощью штатива или подкладок) так, чтобы середина ла­зерной линии точно совпала с ранее отмеченной точ­кой II на стене В.
B
Bosch Power Tools 1 618 C00 99J | (10.10.13)
Page 7
2,5 m
2,5 m
2 m
d
5 m
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 118 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
118 | Русский
– Отметьте на стене A середину лазерной линии как точку
III (вертикально над или под точкой I). –Разница d между обеими отмеченными точками I и III
на стене А является действительным отклонением по
высоте измерительного инструмента. Максимальное допустимое отклонение d
ют следующим образом:
= двойное расстояние между стенами x 0,3 мм/м
d
max
Пример: При расстоянии между стенами 5 м максималь-
рассчитыва-
max
ное отклонение не должно превышать
=2x5мx0,3мм/м=3мм. Таким образом, расстоя-
d
max
ние между отметками не должно превышать 3 мм.
Проверка точности нивелирования вертикальной линии
Для проверки Вам требуется проем двери, в обе стороны от которого (на прочном полу) есть свободное простран­ство длиной не менее 2,5 м.
Установите измерительный прибор на расстоянии
2,5 м от дверного проема на твердое, ровное основа-
ние (не на штатив). Дайте измерительному прибору са-
монивелироваться в режиме перекрестных линий и на-
правьте лазерные лучи на дверной проем.
– Переставьте измерительный инструмент на другую сто-
рону дверного проема прямо за точкой II. Подождите, пока измерительный инструмент не произведет само­нивелирование, и направьте вертикальную лазерную линию так, чтобы ее середина проходила точно через точки I и II.
–Разница d между точкой III и серединой лазерной ли-
нии на верхнем крае проема двери является действи­тельным отклонением измерительного инструмента от вертикали.
Измерьте высоту проема двери. Максимальное допустимое отклонение d
ют следующим образом:
= двойная высота проема двери x 0,3 мм/м
d
max
Пример: При высоте проема двери 2 м максимальное от­клонение не должно превышать
=2x2мx0,3мм/м=1,2мм. Таким образом, рассто-
d
max
яние между отметками не должно превышать 1,2 мм.
Проверка точности отвеса
Для проверки Вам требуется свободный измерительный участок на твердом основании с расстоянием ок. 5 м меж­ду полом и потолком.
– Монтируйте измерительный инструмент на поворот-
ную платформу и установите его на пол.
– Включите измерительный инструмент и подождите
окончания самонивелирования.
рассчитыва-
max
– Отметьте середину точки пересечения лазерных линий
– Отметьте середину вертикальной линии на полу в прое-
ме двери (точка I), на расстоянии в 5 м с другой сторо-
ны проема двери (точка II), а также по верхнему краю
проема двери (точка III).
на потолке (точка I). Отметьте, кроме того, середину нижней лазерной точки на полу (точка II).
d
180°
– Разверните измерительный инструмент на 180 °. Рас-
положите его так, чтобы середина нижней лазерной точки находилась в ранее отмеченной точке II. Дайте измерительному инструменту нивелироваться. От­метьте середину верхней лазерной точки (точка III).
1 618 C00 99J | (10.10.13) Bosch Power Tools
Page 8
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 119 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
– Расстояние d между двумя обозначенными точками I и
III на потолке отображает фактическое отклонение из-
мерительного инструмента от вертикали. На участке в 5 м максимально допустимое отклонинение
составляет: 5 м x ± 0,6 мм/м x 2 = ± 6 мм. Таким образом, разница d между точками I и III не должна превышать максимум 6 мм.
Указания по применению
Используйте всегда только середину лазерной ли-
нии для отметки. Ширина лазерной линии изменяется
по мере удаления.
Работа с измерительным шаблоном (принадлежности) (см. рисунки G– H)
С помощью измерительного шаблона 26 Вы можете пере- нести лазерную отметку на пол или высоту лазера на стену.
С помощью нуля и шкалы можно измерить расстояние до желаемой высоты и перенести его на другое место. Благо- даря этому не нужно настраивать измерительный инстру­мент на переносимую высоту.
Для улучшения видимости лазерного луча на большом расстоянии и при сильном солнце измерительный шаблон 26 имеет отражающее покрытие. Однако усиление ярко­сти заметно только, если смотреть на измерительный ша­блон параллельно лазерному лучу.
Работа со штативом (принадлежности)
Штатив обеспечивает стабильную, регулируемую по вы­соте опору для измерений. Поставьте измерительный ин­струмент гнездом под штатив 5/8" 11 на резьбу штатива 22 или обычного строительного штатива. Для установки на обычный фотоштатив используйте гнездо под штатив 1/4" 6. Зафиксируйте измерительный инструмент с помо­щью крепежного винта штатива.
Работа с лазерным приемником (принадлежности) (см. рис. Е)
При неблагоприятной освещенности (светлое окружение, прямые солнечные лучи) и на большом расстоянии ис­пользуйте для лучшего нахождения лазерных лучей ла­зерный приемник 27. При работе с лазерным приемни­ком включайте импульсную функцию (см. «Импульсная функция», стр. 116).
Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежности)
Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Бла- годаря этому красный свет лазера становится более яр­ким для человеческого глаза.
Не применяйте лазерные очки в качестве защитных
очков. Лазерные очки служат для лучшего распознава-
ния лазерного луча, однако они не защищают от лазер-
ного излучения.
Не применяйте лазерные очки в качестве солнеч-
ных очков или в уличном движении. Лазерные очки
не дают полной защиты от ультрафиолетового излуче-
ния и ухудшают восприятие красок.
Примеры возможных видов работы
Примеры возможных видов работы (см. рис. A –F)
Примеры возможных применений измерительного ин­струмента приведены на страницах с рисунками.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Храните и транспортируйте измерительный инструмент только в оригинальном прилагающемся футляре.
Содержите измерительный инструмент постоянно в чи­стоте.
Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости.
Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не используйте никаких очищающих средств или раствори­телей.
Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного отверстия лазера и следите при этом за ворсинками.
Отправляйте измерительный инструмент на ремонт в фут­ляре.
Сервис и консультирование на предмет использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча­стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон­сультации на предмет использования продукции, с удо­вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод­ской табличке измерительного инструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изгото­вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро­берт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про­дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
Русский | 119
Bosch Power Tools 1 618 C00 99J | (10.10.13)
Page 9
OBJ_BUCH-1973-002.book Page 120 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM
120 | Українська
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: 8 800 100 8007 E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Полную информацию о расположении сервисных цен­тров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск
Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан
050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная
Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологиче- ски чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте измерительные инструменты и аккуму­ляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директи­вой 2012/19/EU отслужившие измери­тельные инструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные акку­муляторы/батарейки нужно собирать от­дельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Аккумуляторы, батареи:
Не выбрасывайте аккумуляторные элементы/батарейки в бытовой мусор, не бросайте их в огонь или воду. Аккуму- ляторные элементы/батарейки следует собирать – по возможности, в разряженном состоянии – для вторичной переработки или экологически чистой утилизации.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Обережно – використання засобів обслуговування і
настроювання, що відрізняються від зазначених в цій інструкції, або використання дозволених засобів у недозволений спосіб, може призводити до небезпечених вибухів випромінювання.
Вимірювальний прилад постачається з
попереджувальною табличкою на англійській мові (на зображенні вимірювального приладу на сторінці з малюнком вона позначена номером 12.
Перед першим користуванням заклейте
англійський текст попереджувальної таблички доданою наклейкою на мові Вашої країни.
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в
якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з
лазером призначені для кращого розпізнавання лазерного променя, але вони не захищають від лазерного проміння.
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером
для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для
роботи з лазером не захищають повністю від УФ- проміння і погіршують розпізнавання кольорів.
Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт
лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Тільки за
таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде залишатися безпечним.
Не дозволяйте дітям користуватися без нагляду
лазерним вимірювальним приладом. Вони можуть
ненавмисне засліпити інших людей.
Не працюйте з вимірювальним приладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. У
вимірювальному приладі можуть утворюватися іскри, від яких може займатися пил або пари.
Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати з вимірювальним при­ладом безпечно та надійно. Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ.
Не направляйте промінь лазера на людей або тварин, і самі не дивіться на промінь лазера. Цей вимірювальний
прилад створює лазерне випроміню- вання класу 2 відповідно до норми IEC 60825-1. Цим випромінюванням можна ненавмисне засліпити інших людей.
1 618 C00 99J | (10.10.13) Bosch Power Tools
Loading...