Bosch AKE 45 S User Manual [ru]

OBJ_DOKU-41172-002.fm Page 1 Wednesday, November 18, 2015 12:44 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-garden.com
F 016 L81 408 (2014.11) O / 338 EURO
AKE
30 | 30 S | 35 | 35 S | 1835 S | 40 | 40 S | 45 S
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 2 Thursday, November 19, 2015 11:26 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 31
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 43
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 55
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 66
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 78
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 89
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 99
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 109
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 119
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 129
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 142
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 153
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 165
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 175
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 187
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 199
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 213
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 225
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 238
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 250
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 262
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 274
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 284
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 295
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 305
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 315
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 327
F 016 L81 408 | (19.11.15) Bosch Power Tools
8
9
10
1 3 4
5
7
2
6
11
12
AKE 30 S/35 S/1835 S/40 S/45 S
8
18
910
1 3 4 5
7
2 6
1113
17
17
13
14
AKE 30/35/40
1
6
1
6
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 3 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
| 3
Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
A1
A2
A3
19
20
22 22
23
24
25
22
21
25
14
12
13
AKE 30 S/35 S/1835 S/ AKE 40 S/45 S
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 4 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
4 |
F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 5 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
B
26
19
| 5
21
25
27
24
23 20222222
AKE 30/35/40
C
Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
1615
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 6 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
6 |
D
E
F
4 3 2
29
28
5
11
11
F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 7 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
| 7
K
HG
I
J
11
X
Y
Z
Z
Kg
Y
50 mm
X
Z
Y
50 mm
W
Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 8 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
8 |
L
NM
1
O
1
1/3
F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
2
2/3
P
1/3
2
2/3
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 9 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Regen.
Ziehen Sie vor Einstellungs- und War­tungsarbeiten oder wenn das Strom­kabel beschädigt oder durchtrennt ist, sofort den Netzstecker.
Tragen Sie beim Gebrauch des Elekt­rowerkzeuges immer Schutzbrille und Gehörschutz.
Die Rückschlagbremse und die Aus­laufbremse stoppen die Sägekette in­nerhalb kurzer Zeit.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk­zeuge
WARNUNG
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro­werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs­sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl­schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska­bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri­schen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun­gen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Deutsch | 9
Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 10 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
10 | Deutsch
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk­zeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si­cherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso­nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver­traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be­schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu­ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid­kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh­ren.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun­gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Kettensägen
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der
Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Ar-
beiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unacht­samkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten
Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vor­deren Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehr-
ter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit ver­borgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer span-
nungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag füh­ren.
Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere
Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die
Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum.
Bei Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum besteht Ver­letzungsgefahr.
Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie
die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder in-
stabile Standflächen wie auf einer Leiter können zum Ver­lust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung
stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert.
Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Ket­tensäge der Kontrolle entreißen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von
Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann
sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausge-
schalteten Zustand, die Sägekette nach vorn zeigend. Bei Transport oder Aufbewahrung des Entasters stets die Schutzabdeckung aufstecken. Sorgfältiger Umgang
mit dem Entaster verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Ket-
tenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine un-
sachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann ent­weder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und
Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Ver-
lust der Kontrolle.
F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 11 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten ver-
wenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Ver­wenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plas­tik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestim-
mungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
– Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Füh­rungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
– Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Re­aktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird.
– Da s Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrich­tung zurückstoßen.
– Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrich­tungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollte n Sie verschie­dene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf­ten Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch ge­eignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrie­ben, verhindert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Dau-
men und Finger die Griffe der Kettensäge umschlie­ßen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden,
kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrsche n. Niemals die Kettensäge loslassen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sä-
gen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbe-
absichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene
Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen
und Sägeketten können zum Reißen der Kette oder zu Rückschlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für
das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedri-
ge Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht dafür bestimmt, von Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man­gelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Elektrowerkzeug zu benut­zen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Elektrowerkzeug spielen.
Kinder und Jugendliche, ausgenommen Auszubildende
ab 16 Jahren unter Aufsicht, dürfen die Kettensäge nicht bedienen. Gleiches gilt für Personen, denen der Umgang mit der Kettensäge nicht oder ungenügend be­kannt ist. Die Betriebsanleitung sollte immer griffbereit
sein. Personen, die übermüdet oder nicht körperlich be­lastbar sind, dürfen die Kettensäge nicht bedienen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
rer geführt.
Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und
Griffe bei Benutzung des Gerätes montiert sind. Versu-
chen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Gerät oder ein Gerät mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen von Holz wie z.B. Holzbalken, Brettern, Ästen, Stämmen usw. sowie zum Fällen von Bäumen. Es kann für Schnitte längs und quer zur Faserrichtung verwendet werden.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sägen von mi­neralischen Werkstoffen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Es wird empfohlen, dass der Benutzer vor der ersten Inb e-
triebnahme von einem erfahrenen Fachmann über die Be­dienung der Kettensäge und über die Benutzung von Schutzausrüstung anhand praktischer Beispiele eingewie­sen wird. Als erste Übung sollte das Sägen von Baumstäm­men auf einem Sägebock oder Untergestell erfolgen.
Deutsch | 11
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 12 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
12 | Deutsch
Lieferumfang
Nehmen Sie das Elektrowerkzeug vorsichtig aus der Verpa­ckung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: –Kettensäge
–Abdeckung –Sägekette –Schwert – Öltankverschluss –Kettenschutz – Einstellwerkzeug (AKE 30/35/40) – Betriebsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafik­seite.
1 Hinterer Handgriff (Isolierte Griffflächen) 2 Ein-/Ausschalter 3 Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter 4 Öltankverschluss 5 Rückschlagbremsen-Auslösung (Handschutz) 6 Vorderer Handgriff (Isolierte Griffflächen)
7 Umlenkstern (AKE 35 S/1835 S/40 S/35/40/45 S) 8 Kettenschutz
9 Sägekette 10 Schwert 11 Krallenanschlag 12 Feststellknopf (AKE 30 S/35 S/1835 S/40 S/45 S) 13 Abdeckung 14 Kettenspannknopf (AKE 30 S/35 S/1835 S/40 S/45 S) 15 Verlängerungskabel * 16 Netzstecker ** 17 Seriennummer 18 Einstellwerkzeug (AKE 30/35/40) 19 Kettenfangbolzen 20 Kettenrad 21 Befestigungsbolzen 22 Laufrichtungs- und Schneidrichtungssymbol 23 Öldüse 24 Schwert-Führungssteg 25 Kettenspannbolzen 26 Befestigungsmutter (AKE 30/35/40) 27 Kettenspannschraube (AKE 30/35/40) 28 Ölstandsanzeige 29 Lüftungsschlitze
** länderspezifisch *Abge bildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden S ie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Kettensäge AKE 30 AKE 35 AKE 40
Sachnummer Nennaufnahmeleistung Kettengeschwindigkeit im Leerlauf Schwertlänge Sägekettentyp Treibgliedstärke Anzahl der Treibglieder Füllmenge Öltank Automatische Kettenschmie rung Umlenkstern Rückschlagbremse Krallenanschlag Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014*** Schutzklasse
***gemessen mit Schwert und Sägekette Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren. Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auf-
treten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,25 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
3 600 H34 0.. 3 600 H34 0.. 3 600 H34 0..
W16001800 1800
m/s 9 99
cm 30 35 40
3/8" – 90 3/8" – 90 3/8" – 90
mm 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043")
45 52 57
ml 200 200 200




kg 3,9 4,0 4,1
/II / II /II
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 13 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
Deutsch | 13
Kettensäge AKE 30 S AKE 35 S AKE 1835 S AKE 40 S AKE 45 S
Sachnummer Nennaufnahmeleistung Kettengeschwindigkeit im Leerlauf Schwertlänge Sägekettentyp Treibgliedstärke Anzahl der Treibglieder Füllmenge Öltank Automatische Kettenschmie rung Umlenkstern Rückschlagbremse Krallenanschlag
3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. 3 600 H34 7..
W18001800 1800 1800 1800
m/s 9 9999
cm 30 35 35 40 45
3/8" – 90 3 /8" – 90 3/8" – 90 3/8" – 90 3/8" – 90
mm 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,3 (0,051")
45 52 52 57 62
ml 200 200 200 200 200




Gewicht entsprechend EPTA­Procedure 01:2014*** kg 3,9 4,0 4,0 4,1 4,3
Schutzklasse
***gemessen mit Schwert und Sägekette Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren. Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auf-
treten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,25 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
/II /II /II / II /II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-13. 3 600 H34 0.. 3 600 H34 4..
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit K
dB(A) dB(A)
dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a cherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K
(Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsi-
h
h
m/s m/s
2 2
3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. 3 600 H34 7..
95
103
=1,2
4
=1,5
95
103
=1,2
4
=1,5
Konformitätserklärung
3 600 H34 0.. 3 600 H34 4..
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG einschließlich ih­rer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 50581. EG-Baumusterprüfung Nr. 2129874.01 CE durch benannte Stelle Nr. 0344, KEMA Qualily B.V. Arnhem, Nederlands 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel:
dB(A) 105 105
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anha ng V.
Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. 3 600 H34 7..
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 14 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
14 | Deutsch
Produktkategorie: 6 Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montage
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungs-
arbeiten das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwi­ckelt ist.
Vorsicht! Berühren Sie nicht die rotierende Sägekette.Betreiben Sie die Kettensäge auf keinen Fall in der Nä-
he von Personen, Kindern oder Tieren, ebenso nicht nach dem Konsum von Alkohol, Drogen oder der Ein­nahme von betäubenden Medikamenten.
Elektrische Sicherheit
Ihr Elektrowerkzeug ist zur Sicherheit schutzisoliert und benëtigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausfüh­rung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. In­formationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kunden­dienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H07 RN-F oder IEC (60245 IEC 66) verwendet werden.
Wenn Sie beim Betrieb der Kettensäge ein Verlängerungska­bel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erfor­derlich:
–1,0mm –1,5 mm –2,5 mm
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schal­ter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu be­nutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung über­prüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der am Elektrowerkzeug angebrachte Stecker 16 mit dem Verlän­gerungskabel 15 wie dargestellt verbunden wird. Die Kupp­lung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser ge­schützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit eine r Zug­entlastung verwendet werden.
F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
2
: maximale Länge 40 m
2
: maximale Länge 60 m
2
: maximale Länge 100 m
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkma­le überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von ei­ner autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Sägekette montieren und spannen
Schließen Sie die Kettensäge erst nach vollständiger
Montage an das Stromnetz an.
Tragen Sie bei der Handhabung der Sägekette stets
Schutzhandschuhe.
Montage von Schwert und Sägekette (siehe Bilder A1– A3) (AKE 30 S/35 S/1835 S/ 40 S/45 S)
– Packen Sie alle Teile vorsichtig aus. – Legen Sie die Kettensäge auf einer geraden Fläche ab. – Legen Sie die Sägekette 9 in die umlaufende Nut des
Schwertes 10 ein. Achten Sie dabei auf die richtige Lauf­richtung; vergleichen Sie dazu die Sägekette mit dem Lauf­richtungssymbol 22.
– Legen Sie die Kettenglieder um das Kettenrad 20 und set-
zen Sie das Schwert 10 so auf, dass der Befestigungsbol­zen 21 und die beiden Schwert-Führungsstege 24 in das Langloch des Schwertes 10 sowie der Kettenspannbolzen 25 in die entsprechende Bohrung am Schwert 10 greift.
Falls erforderlich, drehen Sie den Kettenspannknopf 14 etwas, um den Kettenspannbolzen 25 mit der Bohrung des Schwertes 10 auszurichten.
– Prüfen Sie, ob alle Teile gut platziert sind und halten Sie
das Schwert mit der Sägekette in dieser Position. (siehe Bild A2)
– Drehen Sie den Kettenspannknopf 14 soweit, bis die Säge-
kette nur leicht gespannt ist.
– Setzen Sie die Abdeckung 13 genau auf. – Schrauben Sie den Feststellknopf 12 auf den Befesti-
gungsbolzen 21 handfest auf. (siehe Bild A3)
Wird der Feststellknopf zu fest angezogen, kann die
Sägekette während des Gebrauchs an Spannung ver­lieren.
Der Feststellknopf darf das Schwert nur leicht fest-
klemmen.
Spannen der Sägekette (siehe Bilder A1 –A3 und E) (AKE 30 S/35 S/1835 S/40 S/45 S)
Überprüfen Sie die Kettenspannung vor dem Arbeitsbeginn, nach den ersten Schnitten und während des Sägens regelmä­ßig alle 10 Minuten. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Ausweitung zu rechnen.
Die Lebensdauer der Sägekette hängt maßgeblich von ausrei­chender Schmierung und richtiger Spannung ab.
Spannen Sie die Sägekette nicht, wenn sie stark erhit zt ist, da sie sich nach dem Abkühlen zusammenzieht und dann zu straff am Schwert anliegt.
– Legen Sie die Kettensäge auf einer geraden Fläche ab.
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 15 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
Deutsch | 15
– Prüfen Sie, ob die Kettenglieder richtig im Führungsschlitz
des Schwertes 10 und auf dem Kettenrad 20 liegen.
– Lösen Sie den Feststellknopf 12 nur soweit, dass das
Schwert noch in Position gehalten wird (Feststellknopf nicht entfernen!).
– Den Kettenspannknopf 14 im Uhrzeigersinn drehen, bis
die richtige Kettenspannung erreicht ist. Die Drehbewe­gung schiebt den Kettenspannbolzen 25 und damit das Schwert 10 nach vorne.
–Die Sägekette 9 ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte
um ca. 5–10 mm angehoben werden kann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochziehen der Sägekette gegen das Ei­gengewicht der Kettensäge erfolgen.
– Falls die Sägekette 9 zu stark gespannt ist, drehen Sie den
Kettenspannknopf 14 etwas gegen den Uhrzeigersinn. Prüfen Sie anschließend nochmals die Kettenspannung. Falls erforderlich, justieren Sie die Kettenspannung wie beschrieben nach.
– Schrauben Sie den Feststellknopf 12 auf den Befesti-
gungsbolzen 21 handfest auf.
Wird der Feststellknopf zu fest angezogen, kann die
Sägekette während des Gebrauchs an Spannung ver­lieren.
Der Feststellknopf darf das Schwert nur leicht fest-
klemmen.
Montage von Schwert und Sägekette (siehe Bild B) (AKE 30/35/40)
– Packen Sie alle Teile vorsichtig aus. – Legen Sie die Kettensäge auf einer geraden Fläche ab. – Legen Sie die Sägekette 9 in die umlaufende Nut des
Schwertes 10 ein. Achten Sie dabei auf die richtige Lauf­richtung; vergleichen Sie dazu die Sägekette mit dem Lauf­richtungssymbol 22.
– Legen Sie die Kettenglieder um das Kettenrad 20 und set-
zen Sie das Schwert 10 so auf, dass der Befestigungsbol­zen 21 und die beiden Schwert-Führungsstege 24 in das Langloch des Schwertes 10 sowie der Kettenspannbolzen 25 in die entsprechende Bohrung am Schwert 10 greift.
Falls erforderlich, drehen Sie die Kettenspannschraube 27, um den Kettenspannbolzen 25 mit der Bohrung des Schwertes 10 auszurichten.
– Prüfen Sie, ob alle Teile gut platziert sind und halten Sie
das Schwert mit der Sägekette in dieser Position.
– Setzen Sie die Abdeckung 13 genau auf. – Ziehen Sie die Befestigungsmutter 26 auf dem Befesti-
gungsbolzen 21 handfest an.
Spannen der Sägekette (siehe Bilder B und E) (AKE 30/35/40)
Überprüfen Sie die Kettenspannung vor dem Arbeitsbeginn, nach den ersten Schnitten und während des Sägens regelmä­ßig alle 10 Minuten. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Ausweitung zu rechnen.
Die Lebensdauer der Sägekette hängt maßgeblich von ausrei­chender Schmierung und richtiger Spannung ab.
Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
Spannen Sie die Sägekette nicht, wenn sie stark erhit zt ist, da sie sich nach dem Abkühlen zusammenzieht und dann zu straff am Schwert anliegt.
– Legen Sie die Kettensäge auf einer geraden Fläche ab. – Lösen Sie die Befestigungsmutter 26 durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn (ca. 1 – 2 Umdrehungen).
– Prüfen Sie, ob die Kettenglieder richtig im Führungsschlitz
des Schwertes 10 und auf dem Kettenrad 20 liegen.
– Drehen Sie die Kettenspannschraube 27 mit dem Einstell-
werkzeug 18 im Uhrzeigersinn, bis die richtige Ketten­spannung erreicht ist. Die Drehbewegung schiebt den Ket­tenspannbolzen 25 und damit das Schwert 10 nach vorne.
–Die Sägekette 9 ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte
um ca. 5–10 mm angehoben werden kann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochziehen der Sägekette gegen das Ei­gengewicht der Kettensäge erfolgen.
– Falls die Sägekette 9 zu stark gespannt ist, drehen Sie die
Kettenspannschraube 27 etwas gegen den Uhrzeigersinn. Prüfen Sie anschließend nochmals die Kettenspannung. Falls erforderlich, justieren Sie die Kettenspannung wie beschrieben nach.
– Ziehen Sie die Befestigungsmutter 26 mit dem Werkzeug-
schlüssel fest.
Sägekettenschmierung (siehe Bilder A, B und D)
Hinweis: Die Kettensäge wird nicht mit Sägekettenhaftöl be-
füllt geliefert. Es ist wichtig, sie vor dem Gebrauch mit Öl zu füllen. Die Benutzung der Ke ttensäge ohne Sägekettenhaftöl oder bei einem Ölstand unterhalb der Minimum-Markierung führt zur Beschädigung der Kettensäge.
Die Lebensdauer und Schnittleistung der Sägekette hängt von der optimalen Schmierung ab. Deshalb wird die Sägeket­te während des Betriebes über die Öldüse 23 automatisch mit Sägekettenhaftöl geschmiert.
Zum Füllen des Öltanks gehen Sie wie folgt vor: – Stellen Sie die Kettensäge mit dem Öltankverschluss 4
nach oben auf einer geeigneten Unterlage ab.
– Säubern Sie mit einem Lappen den Bereich um den Öltank-
verschluss 4 und schrauben Sie den Verschluss ab.
– Füllen Sie Sägekettenhaftöl in den Öltank, bis zum Maxi-
mum der Ölstandsanzeige (vorzugsweise biologisch ab­baubares Öl).
– Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in den Öltank ge-
langt. Schrauben Sie den Öltankverschluss 4 wieder auf.
Hinweis: Wichtig: Um den Luftaustausch zwischen Öltank und Umgebung zu ermöglichen, sind am Öltankverschluss kleine Ausgleichskanäle vorhanden. Achten Sie darauf, dass Sie die Kettensäge bei Nichtgebrauch immer waagerecht mit dem Öltankverschluss 4 nach oben abstellen, um Ölaustritt zu vermeiden.
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich Sägekettenhaftöl (vorzugsweise biologisch abbaubar), um eine Beschädigung der Kettensäge zu vermeiden. Verwenden Sie niemals recy­celtes Öl oder Altöl. Wird solches Öl verwendet, erlischt die Garantie.
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 16 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
16 | Deutsch
Betrieb
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen­schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Halten Sie die Kettensäge wie im Abschnitt „Arbeiten mit der Kettensäge“ beschrieben.
Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre 3 und drücken anschließend den Ein-/Ausschalter 2 und halten ihn gedrückt.
Wenn das Elektrowerkzeug läuft, können Sie die Einschalt­sperre loslassen.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 2 los.
Hinweis: Bremsen Sie die Kettensäge nicht durch Betätigen des vorderen Handschutzes 5 (Aktivieren der Rückschlag­bremse) ab.
Rückschlagbremse (siehe Bild F)
Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei zurückschlagender Kettensäge über den vorderen Hand­schutz 5 ausgelöst wird. Die Sägekette stoppt unverzüglich.
Führen Sie von Zeit zu Zeit einen Funktionstest durch. Schie­ben Sie den vorderen Handschutz 5 nach vorne (Position ) und schalten Sie die Kettensäge kurz ein. Die Sägekette darf nicht anlaufen. Um die Rückschlagbremse wieder zu entrie­geln, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 2 los und ziehen Sie den vorderen Handschutz 5 wieder zurück (Position ).
Arbeiten mit der Kettensäge
Vor dem Sägen
Vor der Inbetriebnahme und regelmäßig während des Sägens sind nachfolgende Überprüfungen durchzuführen: – Befindet sich die Kettensäge in einem funktionssicheren
Zustand?
– Ist der Öltank gefüllt? Überprüfen Sie die Ölstandsanzeige
vor der Arbeit und regelmäßig während der Arbeit. Füllen Sie Öl nach, wenn der Ölpegel die Unterkante im Sichtfens­ter erreicht hat. Die Füllung reicht für ca. 15 Minuten, ab­hängig von den Pausen und der Intensität der Arbeit.
– Ist die Sägekette richtig gespannt und geschärft? Überprü-
fen Sie die Kettenspannung während des Sägens regelmä­ßig alle 10 Minuten. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Ausweitung zu rechnen. Der Zu­stand der Sägekette beeinflusst wesentlich die Sägeleis­tung. Nur scharfe Sägeketten schützen vor Überlastung.
– Ist die Rückschlagbremse gelöst und ihre Funktion ge-
währleistet?
– Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung? Benutzen
Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüs­tungen für Kopf, Hände, Beine und Füße werden empfoh­len. Geeignete Schutzbekleidung reduziert die Verlet­zungsgefahr durch herumfliegendes Schnittgut und unbeabsichtigtes Berühren der Sägekette.
Sägenrückschlag (siehe Bild F)
Unter Sägenrückschlag versteht man das plötzliche Hoch­und Zurückschlagen der laufenden Kettensäge, das bei Be­rührung der Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei klem­mender Kette auftreten kann.
Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die Kettensäge auf unvorhersehbare Art und Weise und kann schwere Verletzun­gen bei dem Bediener oder den im Sägebereich stehenden Personen verursachen.
Seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnitte müssen mit be­sonderer Vorsicht angegangen werden, weil hier der Krallen­anschlag 11 nicht angesetzt werden kann.
Zur Vermeidung von Sägenrückschlag: – Setzen Sie die Kettensäge so flach wie möglich an. – Arbeiten Sie niemals mit lockerer, ausgeweiteter oder
stark verschlissener Sägekette. – Schärfen Sie die Sägekette wie vorgeschrieben. – Sägen Sie niemals über Schulterhöhe. – Sägen Sie niemals mit der Spitze des Schwertes. – Halten Sie die Kettensäge immer fest mit beiden Händen. – Verwenden Sie stets eine rückschlaghemmende Bosch-
Sägekette. – Nutzen Sie den Krallenanschlag 11 als Hebel. – Achten Sie auf richtige Kettenspannung.
Allgemeines Verhalten (siehe Bilder F –I)
Halten Sie die Kettensäge stets mit beiden Händen fest, die linke Hand am vorderen Handgriff und die rechte Hand am hinteren Handgriff. Umschließen Sie die Griffe jederzeit mit Daumen und Finger. Sägen Sie niemals einhändig. Führen Sie das Netzkabel stets nach hinten und halten Sie es außerhalb des Bereiches von Sägekette und Sägegut; positionieren Sie sich so, dass sich das Netzkabel nicht in Ästen und Zweigen verfangen kann.
Betreiben Sie die Kettensäge nur mit sicherem Stand. Halten Sie die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Körper.
Die Sägekette muss vor dem Kontakt mit dem Holz in voller Geschwindigkeit laufen. Benutzen Sie dabei den Krallenan­schlag 11 zur Abstützung der Kettensäge auf dem Holz. Ver­wenden Sie während des Sägens den Krallenanschlag als He­bel.
Setzen Sie beim Sägen stärkerer Äste oder S tämme den Kral­lenanschlag an einem tieferen Punkt nach. Ziehen Sie dazu die Kettensäge zurück, um den Krallenanschlag zu lösen und setzen Sie ihn erneut tiefer an. Entfernen Sie die Kettensäge dabei nicht aus dem Schnitt.
Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die Sägekette, sondern lassen Sie diese arbeiten, indem Sie über den Kral­lenanschlag 11 einen leichten Hebeldruck erzeugen.
F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 17 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
Betreiben Sie die Kettensäge niemals mit gestreckten Armen. Versuchen Sie nicht, an schwer zu erreichenden Stellen zu sä­gen, oder auf einer Leiter stehend. Sägen Sie niemals über Schulterhöhe.
Beste Sägeergebnisse werden erreicht, wenn die Kettenge­schwindigkeit nicht durch Überlastung absinkt.
Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald die Kettensäge sich frei geschnitten hat, ändert sich unerwartet die Ge­wichtskraft. Es besteht Verletzungsgefahr für Beine und Fü­ße.
Entfernen Sie die Kettensäge nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt.
Sägen von Stämmen (siehe Bilder G und I)
Beachten Sie beim Sägen von Stämmen die folgenden Sicher­heitsvorschriften:
Legen Sie den Stamm wie im Bild gezeigt ab und stützen Sie ihn so ab, dass sich der Schnitt nicht schließt und die Säge­kette klemmt.
Richten Sie kürzere Holzstücke vor dem Sägen ein und klem­men Sie diese fest.
Sägen Sie nur Gegenstände aus Holz. Vermeiden Sie das Be­rühren von Steinen und Nägeln, da diese hochgeschleudert werden können, die Sägekette beschädigen können oder ernsthafte Verletzungen beim Benutzer oder umstehenden Personen verursachen können.
Berühren Sie mit der laufenden Kettensäge nicht Drahtzäune oder den Boden.
Die Kettensäge ist nicht geeignet, dünnes Geäst auszuschnei­den.
Führen Sie Längsschnitte mit besonderer Sorgfalt aus, da der Krallenanschlag 11 nicht verwendet werden kann. Führen Sie die Kettensäge in einem flachen Winkel, um Sägenrückschlag zu vermeiden.
Bei Sägearbeiten am Hang bearbeiten Sie Stämme oder lie­gendes Sägegut stets oberhalb oder seitlich stehend.
Achten Sie wegen der Stolpergefahr auf Baumstümpfe, Äste, Wurzeln etc.
Sägen von Holz unter Spannung (siehe Bild J)
Das Sägen von unter Spannung stehendem Holz, Ästen
oder Bäumen sollte nur von ausgebildeten Fachleuten ausgeführt werden. Es ist äußerste Vorsicht geboten.
Es besteht erhöhte Unfallgefahr.
Liegt das Holz auf beiden Seiten auf, sägen Sie zuerst von oben (Y) ein Drittel des Durchmessers durch den Stamm und trennen dann von unten (Z) an gleicher Stelle den Stamm durch, um Splittern und Festklemmen der Kettensäge zu ver­meiden. Vermeiden Sie dabei den Kontakt der Sägekette mit dem Boden.
Liegt das Holz nur einseitig auf, sägen Sie zuerst von unten (Y) ein Drittel des Durchmessers nach oben und trennen dann an gleicher Stelle von oben (Z) den Stamm durch, um Splittern und Festklemmen der Kettensäge zu vermeiden.
Bäume fällen (siehe Bild K)
Tragen Sie immer einen Schutzhelm, um vor fallenden
Ästen geschützt zu sein. Mit der Kettensäge dürfen nur Bäume gefällt werden,
deren Stammdurchmesser kleiner ist als die Länge des
Schwertes. Sichern Sie den Arbeitsbereich. Achten Sie darauf,
dass sich keine Personen oder Tiere im Fallbereich des
Baumes () aufhalten. Versuchen Sie nicht, eine eingeklemmte Sägekette mit
laufendem Motor freizubekommen. Verwenden Sie
Holzkeile, um eine eingeklemmte Sägekette zu befrei-
en.
Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig zuge­schnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwischen den fäl­lenden und zuschneidenden Personen mindestens die dop­pelte Höhe des zu fällenden Baumes betragen. Achten Sie beim Fällen von Bäumen darauf, dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen ge­troffen und keine Sachschäden verursacht werden. Sollte ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist das Energieversorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen.
Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener der Ket­tensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden Baumes a ufhal­ten, da der Ba um nach dem Fällen wahrsch einlich bergab rol­len oder rutschen wird.
Vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg () geplant und wenn nö­tig freigemacht werden. Der Fluchtweg sollte von der erwarte­ten Falllinie aus schräg nach hinten wegführen.
Vor dem Fällen ist die natürliche Neigung des Baumes, die La­ge größerer Äs te und die Windrichtung in Bet racht zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes beurteilen zu können.
Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht sind vom Baum zu entfernen.
Kerbschnitt setzen: Sägen Sie im rechten Winkel zur Fall­richtung eine Kerbe (X–W) mit einer Tiefe von 1/3 des Baum- durchmessers. Führen Sie zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt durch. Dadurch wird das Einklemmen der Säge­kette oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.
Fällschnitt setzen: Setzen Sie den Fällschnitt (Y) mindes­tens 50 mm über dem waagrechten Kerbschnitt an. Führen Sie den Fällschnitt parallel zum waagrechten Kerbschnitt aus. Sägen Sie den Fällschnitt nur so tief ein, dass noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch.
Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte der Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass der Baum mögli­cherweise nicht in die gewünschte Richtung fällt oder sich zu­rückneigt und die Sägekette festklemmt, unterbrechen Sie den Fällschnitt und verwenden Sie zur Öffnung des Schnitts und zum Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie Kei­le aus Holz, Kunststoff oder Aluminium.
Deutsch | 17
Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 18 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
18 | Deutsch
Wenn der Baum zu fallen beginnt, entfernen Sie die Kettensä­ge aus dem Schnitt, schalten sie aus, legen sie ab und verlas­sen Sie den Gefahrenbereich über den geplanten Fluchtweg. Achten Sie auf herunterfallende Äste und stolpern Sie nicht.
Bringen Sie durch Eintreiben eines Keils (Z) in den waagrech­ten Schnitt den Baum jetzt zu Fall.
Wenn der Baum zu fallen beginnt, verlassen Sie den Gefah­renbereich über den geplanten Fluchtweg. Achten Sie auf he­runterfallende Äste und stolpern Sie nicht.
Entasten (siehe Bild L)
Unter Entasten versteht man das Abtrennen der Äste vom ge­fällten Baum. Beim Entasten lassen Sie größere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen. Tren­nen Sie kleinere Äste gemäß der Abbildung mit einem Schnitt. Äste, die unter Spannung stehen, sollten Sie von unten nach oben sägen, um ein Einklemmen der Sägekette zu vermeiden.
Baumstamm ablängen (siehe Bilder M –P)
Hierunter versteht man das Teilen des gefällten Baumes in Ab­schnitte. Achten Sie auf Ihren sicheren Stand und die gleich­mäßige Verteilung Ihres Körpergewichts auf beide Füße. Falls
möglich, sollte der Stamm durch Äste, Balken oder Keile un­terlegt und gestützt sein. Folgen Sie den einfachen Anweisun­gen für leichtes Sägen.
Wenn die gesamte Länge des Baumstammes gleichmäßig auf­liegt, sägen Sie von oben her.
Wenn der Baumstamm an einem Ende aufliegt, sägen Sie zu­erst 1/3 des Stammdurchmessers von der Unterseite her, dann den Rest von oben auf der Höhe des Unterschnitts.
Wenn der Baumstamm an beiden Enden aufliegt, sägen Sie zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Oberseite her, dann 2/3 von der Unterseite auf der Höhe des Oberschnitts.
Bei Sägearbeiten am Hang stehen Sie stets oberhalb des Baumstammes. Um im Moment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu behalten, reduzieren Sie gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lösen. Achten Sie darauf, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts warten Sie den Stillstand der Sägekette ab, be­vor Sie die Kettensäge dort entfernen. Schalten Sie den Motor der Kettensäge immer aus, bevor Sie von Baum zu Baum wechseln.
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Ihnen Fehlersymptome, die mögliche Ursache sowie die korrekte Abhilfe, falls Ihr Elektrowerkzeug einmal nicht einwandfrei funktionieren sollte. Können Sie anhand dessen das Problem nicht lokalisieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Schalten Sie vor der Fehlersuche das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Kettensäge läuft nicht Rückschlagbremse hat ausgelöst Vorderen Handschutz 5 in Position  zurückziehen
Stecker nicht angeschlossen Stecker anschließen Steckdose defekt Andere Steckdose benutzen Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen, ggf. wechseln lassen Sicherung hat ausgelöst Sicherung wechseln
Kettensäge arbeitet intermittierend
Sägekette trocken Kein Öl im Öltank Öl nachfüllen
Sägekette wird nicht abgebremst
Sägekette/Führungsschiene heiß
Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen, ggf. wechseln lassen Externer oder interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch
Ein-/Ausschalter 2 defekt Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch
Entlüftung im Öltankverschluss 4 verstopft Öltankverschluss 4 reinigen Ölausflusskanal verstopft Ölausflusskanal reinigen Rückschlagbremse/Auslaufbremse defekt Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch
Kein Öl im Öltank Öl nachfüllen Entlüftung im Öltankverschluss 4 verstopft Öltankverschluss 4 reinigen Ölausflusskanal verstopft Ölausflusskanal reinigen Kettenspannung zu hoch Kettenspannung einstellen Sägekette stumpf Sägekette nachschleifen oder ersetzen
(siehe Bild F)
Kundendienst
Kundendienst
Kundendienst
F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 19 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Kettensäge rupft, vibriert oder sägt nicht richtig
Kettenspannung zu niedrig Kettenspannung einstellen Sägekette stumpf Sägekette nachschleifen oder ersetzen Sägekette verschlissen Sägekette ersetzen Sägezähne zeigen in die falsche Richtung Sägekette richtig montieren
Deutsch | 19
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel­le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits­gefährdungen zu vermeiden.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regel­mäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung ge­währleistet ist.
Untersuchen Sie die Kettensäge regelmäßig auf offensichtli­che Mängel, wie eine lose, ausgehängte oder beschädigte Sä­gekette, lose Befestigung und verschlissene oder beschädig­te Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbe­schädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Be­nutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturar­beiten durch.
Hinweis: Leeren Sie vor dem Versand von Kettensägen bitte unbedingt den Öltank.
Sägekette und Schwert auswechseln/wenden
Prüfen Sie die Sägekette und das Schwert gemäß Abschnitt „Spannen der Sägekette“.
Die Führungsnut des Schwertes nutzt sich mit der Zeit ab. Drehen Sie beim Auswechseln der Sägekette das Schwert um 180°, um die Abnutzung auszugleichen; dies verlängert die Nutzungsdauer des Schwertes.
Prüfen Sie das Kettenrad 20. Sollte es aufgrund der hohen Belastung abgenutzt oder beschädigt sein, muss es von einer Kundendienstwerkstatt ausgewechselt werden.
Schärfen der Sägekette
Lassen Sie die Sägekette bei Ihrer autorisierten Kunden­dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge fachmännisch nach­schleifen, oder schleifen Sie die für Ihre Kettensäge empfoh­lene Kette mit einem geeigneten Kettenschärfwerkzeug selbst nach. Beachten Sie zugehörige Schleifanleitung.
Prüfen der Öl-Automatik
Sie können die Funktion der automatischen Kettenschmie­rung prüfen, indem Sie die Säge einschalten und sie mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papiers auf den Boden halten. Berühren Sie den Boden nicht mit der Kette und hal­ten Sie einen Sicherheitsabstand von 20 cm ein. Zeigt sich hierbei eine zunehmende Ölspur, arbeitet die Öl-Automatik einwandfrei. Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur, lesen Sie den Abschnitt „Fehlersuche“ oder kontaktieren Sie den Bosch-Kundendienst.
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewahrung
Reinigen Sie das geformte Kunststoffgehäuse der Ketten säge mithilfe einer weichen Bürste und eines sauberen Lappens. Verwenden Sie kein Wasser, Lösemittel und Poliermittel . Ent­fernen Sie alle Verschmutzungen, insbesondere von den Lüf­tungsschlitzen des Motors.
Demontieren Sie nach einer Einsatzdauer von 1 – 3 Stunden die Abdeckung 13, das Schwert 10 und die Sägekette 9 und reinigen Sie diese mithilfe einer Bürste.
Befreien Sie den Bereich unter der Abdeckung 13, das Ket­tenrad 20 und die Schwertbefestigung mit einer Bürste von allen Anhaftungen. Säubern Sie die Öldüse 23 mit einem sau­beren Lappen.
Falls die Kettensäge über längere Zeit gelagert werden soll, reinigen Sie die Sägekette 9 und das Schwert 10.
Lagern Sie die Kettensäge an einem sicheren Platz, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf der Kettensäge ab.
Bitte achten Sie darauf, dass Sie die Kettensäge immer waa­gerecht mit dem Öltankverschluss 4 nach oben abstellen.
Bei Aufbewahrung in der Verkaufsverpackung müssen Sie den Öltank restlos entleeren.
Zubehör
Reinigung
Sägekettenhaftöl, 1 Liter . . . . . . . . . . . . .2 607 000 181
Schwert mit Sägekette
AKE 30/30 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 259
AKE 35/35 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 260
AKE 40/40 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 261
Sägekette
AKE 30/30 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 256
AKE 35/35 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 257
AKE 40/40 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 258
Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 20 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
20 | English
Kundendienst und Anwendungs­beratung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild der Kettensäge an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel­len oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel­len. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz­teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in national es Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
Do not expose to rain.
Remove the plug from the socket or mains immediately before carrying out any adjustments, servicing or mainte­nance or if the cable is damaged or cut.
Obtain and wear eye and ear protec­tion at all times while operating the power tool.
The kickback brake and the run-down brake stop the chain saw within short time.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri­ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-opera ted (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ig nite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the warnings
F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 21 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord s uitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal inju­ries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en­ergising power tools that have the switch on invites acci­dents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con­nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. I f
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Chain Saw Safety Warnings
Keep all parts of the body away from the saw chain
when the motor is operating. Before you start the chain
saw, make sure the saw chain is not contacting any-
thing. A moment of inattention while operating chain saws
may cause ent anglement of your clothi ng or body with the
saw chain.
Always hold the chain saw with your right hand on the
rear handle and your left hand on the front handle.
Holding the chain saw with a reversed hand configuration
increases the risk of personal injury and should never be
done.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-
ly, because the saw chain may contact hidden wiring or
its own cord. Saw chains contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
Wear safety glasses and hearing protection. Further
protective equipment for head, hands, legs and feet is
recommended. Adequate protective clothing will reduce
personal injury by flying debris or accidental contact with
the saw chain. Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain
saw while up in a tree may result in personal injury.
Always keep proper footing and operate the chain saw
only when standing on fixed, secure and level surface.
Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a
loss of balance or control of the chain saw.
English | 21
Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 22 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
22 | English
When cutting a limb that is under tension be alert for
spring back. When the tension in the wood fibres is re-
leased the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings.
The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
Carry the chain saw by the front handle with the chain
saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw, always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will re-
duce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning
and changing accessories. Improperly tensioned or lubri-
cated chain may either break or increase the chance for kickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
Cut wood only. Don’t use chain saw for purposes not in-
tended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of
the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback:
– Kic kback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
– Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the op­erator.
– Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the opera tor.
– Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect oper­ating procedures or conditions and can be avoided by tak­ing proper precautions as given below:
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encir-
cling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
Do not overreach and do not cut above shoulder height.
This helps prevent unintended tip contact and enables bet­ter control of the chain saw in unexpected situations.
Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer. Incorrect replacement bars and chains
may cause chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and mainte-
nance instructions for the saw chain. Decreasing the
depth gauge height can lead to increased kickback.
Additional safety warnings
It is recommended that the first time user should have
practical instruction in the use of the chainsaw and the pro­tective equipment from an experienced operator. The ini­tial practice should be cutting logs on a saw horse or cra­dle.
This tool is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabili­ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Children and juveniles, with the exception of appren-
tices older than 16 years and under supervision, may not operate the chain saw. The same applies for per­sons who do not or do not sufficiently know how to han­dle the chain saw. The operating instructions should al-
ways be ready to hand. Persons unfit or tired must not operate the chain saw.
When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
Always ensure all handles and guards are fitted when
using the machine. Never attempt to use an incomplete
machine or one fitted with an unauthorized modification.
Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author­ised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains sock­et elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de­vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Product Description and Specifica­tions
Intended Use
The power tool is intended for sawing wood such as wooden beams, planks, branches, tree trunks, etc., and for sawing of trees. Cuts can be sawed with or across the grain.
This power tool is not suitable for sawing mineral materials.
Read all safety warnings and all instruc­tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 23 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
Delivery Scope
Carefully remove the power tool from its packaging and check if the following parts are complete: –Chain saw
–Cover –Chain –Chain bar –Oil filler cap –Chain guard – Adjusting tool (AKE 3 0/35/40) – Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the machine on the graphics page.
1 Rear handle (insulated gripping surface) 2 On/Off switch 3 Lock-off button for On/Off switch 4 Oil filler cap 5 Activation lever for kickback brake (hand guard) 6 Front handle (insulated gripping surface) 7 Nose sprocket (AKE 35 S/1835 S/40 S/35/40/45 S) 8 Chain guard
9 Saw chain 10 Chain bar 11 Gripping teeth 12 Clamping knob (AKE 30 S/35 S/1835 S/40 S/45 S) 13 Cover 14 Chain tensioning knob (AKE 30 S/35 S/1835 S/
40 S/45 S)
15 Extension cable * 16 Power plug ** 17 Serial number 18 Adjusting tool (AKE 30/35/40) 19 Chain catch bolt 20 Drive sprocket 21 Fastening bolt 22 Symbol for rotation and cutting direction 23 Oil outlet 24 Guide fin for chain bar 25 Chain tensioning peg 26 Locking nut (AKE 30/35/40) 27 Chain tensioning screw (AKE 30/35/40) 28 Oil level gauge 29 Ventilation slots
** country specific *Accessories shown or described are not part of the standard de-
livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
English | 23
Technical Data
Chain saw AKE 30 AKE 35 AKE 40
Article number Rated power input Chain speed (no-load) Chain bar length Chain type Drive link thickness Amount of drive links Oil reservoir capacity Automatic chain oiler Nose sprocket Kickback brake Metal gripping teeth Weight according to EPTA-Procedure 01:2014*** Protection class
***measured with chain bar and chain The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different vol tages and models for specific countries, these values can vary. Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions.
Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.25 ohm.
Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
3 600 H34 0.. 3 600 H34 0.. 3 600 H34 0..
W16001800 1800
m/s 9 99
cm 30 35 40
3/8" – 90 3/8" – 90 3/8" – 90
mm 1.1 (0.043") 1.1 (0.043") 1.1 (0.043")
45 52 57
ml 200 200 200




kg 3.9 4.0 4.1
/II / II /II
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 24 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
24 | English
Chain saw AKE 30 S AKE 35 S AKE 1835 S AKE 40 S AKE 45 S
Article number Rated power input Chain speed (no-load) Chain bar length Chain type Drive link thickness Amount of drive links Oil reservoir capacity Automatic chain oiler Nose sprocket Kickback brake Metal gripping teeth
3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. 3 600 H34 7..
W18001800 1800 1800 1800
m/s 9 9999
cm 30 35 35 40 45
3/8" – 90 3 /8" – 90 3/8" – 90 3/8" – 90 3/8" – 90
mm 1.1 (0.043") 1.1 (0.043") 1.1 (0.043") 1.1 (0.043") 1.3 (0.051")
45 52 52 57 62
ml 200 200 200 200 200




Weight according to EPTA­Procedure 01:2014*** kg 3.9 4.0 4.0 4.1 4.3
Protection class
***measured with chain bar and chain The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different vol tages and models for specific countries, these values can vary. Star ting cycle s gene rate brief volt age dr ops. I nter feren ce wi th oth er eq uipme nt/ma chin es may occu r in ca se of u nfav ourab le ma ins system conditions.
Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.25 ohm.
/II /II /II / II /II
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to EN 60745-2-13. 3 600 H34 0.. 3 600 H34 4..
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level Sound power level Uncertainty K
dB(A) dB(A)
dB
Wear hearing protection!
Vibration total values a according to EN 60745: Vibration emission value a Uncertainty K
(triax vector sum) and uncertainty K determined
h
h
m/s m/s
2 2
3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. 3 600 H34 7..
95
103
=1.2
4
=1.5
95
103
=1.2
4
=1.5
Declaration of Conformity
3 600 H34 0.. 3 600 H34 4..
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with all relevant provisions of the direc­tives 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 50581. EC Type Examination No. 2129874.01 CE notified body Nr. 0344, KEMA Qualily B.V. Arnhem, Nederlands 2000/14/EC: Guaranteed sound power level:
dB(A) 105 105
Conformity assessment procedure according to Annex V.
F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. 3 600 H34 7..
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 25 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
Equipment category: 6 Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Mounting and Tensioning the Chain Saw
Do not connect the chain saw to mains before it is com-
pletely assembled.
Always wear protective gloves when handling the
chain.
Chain and Chain Bar Assembly (see figures A1 – A3) (AKE 30 S/35 S/1835 S/
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017
Assembly
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains before
adjusting cleaning or if the cable is cut, damaged or en­tangled.
Caution! Do not touch the rotating chain.Do not operate the chain saw near other people, chil-
dren or animals. Do not operate the chain saw after drinking alcohol or under the influence of intoxicating drugs or medication.
Electrical Safety
Your power tool is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Cen­tre for details.
Only extension cables of design type H07 RN-F or IEC (60245 IEC 66) are permitted for use.
When operating the chain saw with an extension cable, the following conductor cross-sections are required:
–1.0mm –1.5 mm –2.5 mm
It is recommended for increased electrical safety to use a Re­sidual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products not sold in GB: WARNING: For your safety, it is required that the plug 16 at­tached to the machine is connected with the extension cord 15 as shown. The coupling of the extension cord must be pro­tected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief.
The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
2
: max. length 40 m
2
: max. length 60 m
2
: max. length 100 m
40 S/45 S)
– Unpack all parts carefully. – Place the chain saw on any suitable flat surface. – Slide the saw chain 9 in the slot around the chain bar 10.
Ensure the saw chain is in the correct running direction by comparing the saw chain with the rotation symbol 22.
– Fit the chain onto the drive sprocket 20 and guide the
chain bar 10, so that the fastening bolt 21 and the two guide fins 24 fit into the keyway of the chain bar 10, and that the chain tensioning peg 25 fits into the respective hole of the chain bar 10.
If necessary, adjust chain tensioning knob 14 to bring ten­sioning peg 25 in alignment with the hole in the chain bar
10.
– Check if all parts are seated properly and hold the chain
bar and the chain in this position. (see figure A2)
– Turn the tensioning knob 14 until all the slack is taken up in
the chain.
–Fit cover plate 13. – Handtighten locking knob 12 on fastening bolt 21.
(see figure A3)
If too tight then the chain can lose tension during use.The locking knob must only lightly clamp the chain bar.
Tensioning the Saw Chain (see figures A1 –A3 and E) (AKE 30 S/35 S/1835 S/40 S/45 S)
Always check the chain tension before u se, after the first cuts and regularly during use approx. every 10 minutes. Upon ini­tial operation, new chains can lengthen considerably.
The chain life of the saw chain mainly depends upon sufficient lubrication and correct tensioning.
Avoid tensioning the chain if it is hot, as this will cause the chain to become overtensioned and face too tightly against the chain bar when it cools down.
– Place the chain saw on any suitable flat surface. – Check if the chain links are correctly located in the slot
around the chain bar 10 and on the drive sprocket 20.
– Loosen locking knob 12 until it is just holding chain bar in
position (do not remove!).
– Turn tensioning knob 14 clockwise until the correct chain
tension is reached. The turning action forces the chain bar 10 forward via the chain tensioning peg 25.
–The saw chain 9 is correctly tensioned when it can be
raised approx. 5 –10 mm from the chain bar in the cen tre.
English | 25
Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 26 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
26 | English
This should be done by using one hand to raise the saw chain against the weight of the machine.
–If the chain 9 is overtensioned, slightly turn the tensioning
knob14 anti-clockwise and re-check chain tension. Re-ad­just chain tension as described if necessary.
– Handtighten locking knob 12 on fastening bolt 21.
If too tight then the chain can lose tension during use.The locking knob must only lightly clamp the chain bar.
Chain and Chain Bar Assembly (see figure B) (AKE 30/35/40)
– Unpack all parts carefully. – Place the chain saw on any suitable flat surface. – Slide the saw chain 9 in the slot around the chain bar 10.
Ensure the saw chain is in the correct running direction by comparing the saw chain with the rotation symbol 22.
– Fit the chain onto the drive sprocket 20 and guide the
chain bar 10, so that the fastening bolt 21 and the two guide fins 24 fit into the keyway of the chain bar 10, and that the chain tensioning peg 25 fits into the respective hole of the chain bar 10.
If necessary, adjust chain tensioning screw 27 to bring ten­sioning peg 25 in alignment with the hole in the chain bar
10.
– Check if all parts are seated properly and hold the chain
bar and the chain in this position.
–Fit cover plate 13. – Handtighten locking nut 26 on fastening bolt 21.
Tensioning the Saw Chain (see figures B and E) (AKE 30/35/40)
Always check the chain tensi on before use, after the first cuts and regularly during use approx. every 10 minutes. Upon ini­tial operation, new chains can lengthen considerably.
The chain life of the saw chain mainly depends upon sufficient lubrication and correct tensioning.
Avoid tensioning the chain if it is hot, as this will cause the chain to become overtensioned and face too tightly against the chain bar when it cools down.
– Place the chain saw on any suitable flat surface. – Ensure locking nut 26 is hand tight only. – Check if the chain links are correctly located in the slot
around the chain bar 10 and on the drive sprocket 20.
– Turn chain tensioning screw 27 clockwise using adjusting
tool 18, until the correct chain tension is reached. The screwing action forces the chain bar 10 forward via the chain tensioning peg 25.
–The saw chain 9 is correctly tensioned when it can be
raised approx. 5 –10 mm from the chain bar in the centr e. This should be done by using one hand to raise the saw chain against the weight of the machine.
–If the chain 9 is overtensioned, slightly turn the tensioning
screw 27 anti-clockwise and re-check chain tension. Re­adjust chain tension as described if necessary.
– Re-tighten locking nut 26 fully with adjustment tool.
F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
Saw-chain Lubrication (see figures A, B and D)
Note: The chain saw is not supplied filled with oil. It is essen-
tial to fill with oil before use. Operating the chain saw without chain oil or when the oil level is below the minimum mark will result in damage to the chain saw.
Chain life and cutting capacity depend on optimum lubrica­tion. Therefore, the chain is automatically lubricated with chain oil during operation via the oil outlet 23.
Filling the oil reservoir: – Set chain saw on any suitable surface with the oil filler cap
4 facing upward.
– Clean area around the oil filler cap 4 with a cloth and un-
screw the cap.
– Add chain saw oil (preferably biodegradable) until the
maximum oil level gauge.
– Avoid dirt or debris from entering the oil reservoir. Screw
on oil filler cap 4 again and tighten.
Note: Important: To allow venting of the oil reservoir, small breather channels are provided between the oil filler cap, to prevent leakage ensure machine is left in a horizontal position (oil filler cap 4 uppermost) when not in use.
Note: It is important to use only chain saw oil (preferably bio­degradable) to avoid damage to the chain saw. Never use re­cycled/ old oil as doing so will invalidate the warranty.
Operation
Initial Operation
Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
er source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Switching On and Off
Hold the chain saw as described in section “Working with the Chain Saw”.
To start the machine, first push the lock-off button for the On/Off switch 3 and then press the On/Off switch 2 and keep it pressed.
When the machine is running, the lock-off button can be re­leased again.
To switch off the machine, release the On/Off switch 2. Note: Do not stop chain saw after sawing by actuating the
front hand guard 5 (activating the kickback brake).
Kickback Brake (see figure F)
The kickback brake is a safety mechanism activated through the front hand guard 5 when kickback occurs. Chain stops im­mediately.
The following function check should be carried out at regular intervals. Push front hand guard 5 forward (position ) and start the chain saw. The chain must not start. To dea ctivate the kickback brake, release On/Off switch 2 and pull hand guard 5 backwards (position ).
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 27 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
Working with the Chain Saw
Before Cutting
Before starting operation and periodically during cutting, car­ry out the following checks: – Is the chain saw in a fail-safe condition?
– Is the oil reservoir filled? Check oil level gauge prior to
starting and regularly during operation. Refill oil when oil level has reached the bottom edge of the viewing glass. The oil tank filling will last approx. 15 minutes, depending on sawing intensity and stops.
– Is the saw chain properly tensioned and sharp? Check
chain tension every 10 minutes during operation. Upon in­itial operation, new chains can lengthen considerably. The condition of the chain influences the cutting performance. Only a sharp chain protects from overload.
– Is the kickback brake deactivated and its function en-
sured?
– Are you wearing the re quired protective equipment? Wear
safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommend­ed. Suitable protective clothing reduces the danger of inju­ry from thrown about cutting material and accidental touching of the saw chain.
Kickback (see figure F)
Kickback is the sudden backward/upward motion of the chain saw, occuring when the chain (at the tip of the chain bar) comes in contact with a log or wood, or when the chain be­comes jammed.
When kickback occurs, the chainsaw reacts unpredictable and can cause heavy injuries to the operator or bystanders.
Particular attention must be given when sawing sidewards, slanted or during length cuts, as the gripping teeth 11 usually can not be applied.
To avoid kickback: – Saw with the chain bar at a flat angle. – Never work with a loose, widely stretched or heavily worn
out saw chain. – Sharpen the saw chain as specified. – Never saw above shoulder height. – Never work with the tip of the chain. – Always hold a chain saw firmly with both hands. – Always use a Bosch low-kickback saw chain. – Apply the metal gripping teeth 11 for leverage. – Ensure correct chain tension.
General Behaviour (see figures F – I)
Always hold the chain saw firmly with both hands. Front han­dle with the left hand and rear handle with the right hand. Ful­ly grip both handles with thumb and fingers at all times during operation. Never operate chain saw using only one hand. En­sure power cord is located to the rear, and keep it out of the range of the saw chain and cutting material; position yourself
in such a manner that the mains cable can not get caught in branches and twigs.
Use the chain saw only with secure footing. Hold the chain saw at the right-hand side of your body.
The chain must be running at full speed before it makes con­tact with the wood. Use the gripping teeth 11 to support the chain saw on the wood. Use the gripping teeth as a leverage point while cutting.
Reset the gripping teeth at a lower point when sawing thicker logs or tree trunks. For this, pull the chain saw slightly back­wards until the gripping teeth release, and reposition at lower level to continue sawing. Do not remove the chain saw com­pletely out of the cut.
Do not force the saw chain while cutting, let the chain do the work, using the gripping teeth 11 to apply minimal leverage pressure.
Never operate the chain saw with arms fully extended. Do not attempt to saw areas which are difficult to reach, or on a lad­der. Never saw above shoulder height.
Sawing is optimized when the chain speed remains steady during cutting.
Beware when reaching the end of the cut. The weight of the chain saw changes unexpectedly as it cuts free from the wood. Danger of injury to the legs and feet.
Always remove the chain saw from a wood cut while the saw chain is running.
Cutting Logs (see figures G and I)
When cutting logs, observe the following safety instructions: Support logs so that the face sides at the cut do not close in
against each other, which would result in the chain being jammed.
Position and set short logs safely before sawing. Saw only wood or wooden objects. When sawing, always take
care to avoid hitting stones, nails, etc., as these could be thrown up, could cause damage to the chain, or could result in serious injury to the operator or bystanders.
Keep a running chain saw clear of wire fencing or the ground. Use of the saw to thin out branches or bushes is not approved. Length cuts must be carried out with particular care, as lever-
age with the gripping teeth 11 is not possible. Saw at a flat an­gle to avoid kickback.
When working on a slope, operate above or to the side of the trunk or laying tree.
Be careful not to trip over tree stumps, branches, roots, etc.
Cutting Wood under Tension (see figure J)
Be extremely careful when sawing wood, branches or
trees under tension. Leave saw jobs like these to trained professionals. There is a high risk of accidents.
When sawing logs supported on both ends, start the cut from above (Y) about one third of the diameter into the log and then finish the cut at the same spot from below (Z), in order to avoid splitting of the log or jamming of the saw. Avoid contact of the saw chain with the ground.
English | 27
Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 28 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
28 | English
When sawing logs supported on only one end, start the cut from below (Y) about one third of the diameter into the log and then finish the cut at the same spot from above (Z), in or­der to avoid splitting of the log or jamming of the saw.
Felling Trees (see figure K)
Always wear hard hat to protect head against falling
branches. The chain saw may only be used to fell trees smaller in
diameter than the length of the chain bar. Secure the work area. Ensure no persons or animals are
in the vicinity of the falling tree (). Never attempt to free a jammed chain saw with the mo-
tor running. Use wooden wedges to free a jammed
chain saw.
When cutting and felling operations are being performed by two or more persons at the same time, the felling operations should be separated from the cutting operations by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any per­son, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with a utility line, the company should be notified immediately.
The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
An escape path () should be planned and cleared as neces­sary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall.
Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree.
Notching undercut: Make the notch (X–W) 1/3 the diame­ter of the tree, perpendicular to the direction of fall. Make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid pinching either the saw chain or the guide bar when the sec­ond notch is being made.
Felling back-cut: Make the felling back-cut (Y) at least 50 mm higher than the horizontal notching cut. Carry out the felling back-cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back-cut so that enough wood is left to act as a hinge. The hinge-wood keeps the tree from twisting and fall­ing in the wrong direction. Do not cut through the hinge.
As the felling gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in the de­sired direction or may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back-cut is complete and use wedg­es of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree along the desired line of fall.
When the tree begins to fall, remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the re­treat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.
Drive a wedge (Z) into the horizontal cut to make the tree fall. When the tree begins to fall, leave the danger area via the re-
treat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.
Limbing a Tree (see figure L)
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing, leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated in the figure. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
Bucking a Log (see figures M–P)
Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure yo ur footing i s firm and y our weight i s evenly dis tributed on both feet. When possible, the log should be raised and sup­ported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting.
When the log is supported along its entire length, it is cut from the top (overbuck).
When the log is supported on one end, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut.
When the log is supported on both ends, cut 1/3 the diameter from the top overbuck. Then make the finished cut by under­bucking the lower 2/3 to meet the first cut.
When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. When “cutting through”, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles in order to main tain complete control. Don’t let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Al­ways stop the chain saw motor before moving from tree to tree.
F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 29 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
English | 29
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your machine does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Problem Possible Cause Corrective Action
Chain saw fails to operate Kickback brake is activated Pull activation lever for kickback brake (hand
Plug not connected Connect plug Mains socket faulty Use another socket Extension cable damaged Check cord, replace Fuse faulty/ blown Replace fuse
Chain saw operates intermittently
Saw chain dry No oil in reservoir Refill oil
Brake does not stop saw chain
Saw chain/guide bar hot No oil in reservoir Refill oil
Chain saw rips, vibrates, does not saw properly
Extension cable damaged Check cord, replace External or internal wiring defect Contact your Bosch Service Centre On/Off switch 2 defective Contact your Bosch Service Centre
Vent in oil filler cap 4 clogged Clean oil filler cap 4 Oil passage clogged Clean oil passage Kickback brake/run-down brake defective Contact your Bosch Service Centre
Vent in oil filler cap 4 clogged Clean oil filler cap 4 Oil passage clogged Clean oil passage Chain tension too high Tension saw chain Dull saw chain Sharpen saw chain or replace Chain tension too loose Tension saw chain Dull saw chain Sharpen saw chain or replace Chain worn out Replace saw chain Chain teeth are facing in the wrong direc-
tion
guard) 5 back in position (see figure F)
Reassemble with chain in correct direction
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
If the replacement of th e supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or­der to avoid a safety hazard.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the follow­ing maintenance regularly.
Regulary check the chain saw for obvious defects such as loose, dislodged or damaged saw chain and chain bar, loose fixings and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before us­ing.
Note: Before returning the chain saw, ensure all oil in the oil reservoir has been emptied.
Bosch Power Tools F 016 L81 408 | (18.11.15)
Replacing/Changing the Saw Chain and Chain Bar
Check the saw chain and chain bar according to section “Ten­sioning the Saw Chain”.
The circular groove of the chain bar will wear particularly on the lower edge with time. When replacing the saw chain, turn the chain bar by 180° to allow even wear, thus extending chain bar life.
Check the drive sprocket 20. If it is worn out or damaged due to strain, have it exchanged by an authorized Bosch after­sales service.
Sharpening the Saw Chain
Have your chain sharpened professionally at your authorised Bosch after-sales service or sharpen it yourself with a sharp­ening kit suitable for the chain recommended for your chain­saw. Observe the sharpening instructions provided with the sharpening kit.
OBJ_BUCH-2245-002.book Page 30 Wednesday, November 18, 2015 12:45 PM
30 | English
Checking the Automatic Oiler
Proper functioning of the automatic saw chain oiler can be checked by running the chain saw and pointing the tip of the chain bar towards a piece of cardboard or paper on the ground. Do not touch the ground with the chain and ensure a safety clearance of 20 cm. If an increasing oil pattern devel­opes, the automatic oiler is operating fine. If there is no oil pattern despite a full oil reservoir, see section “Troubleshoot­ing” or contact your authorized Bosch after-sales service.
After Use/Storage
Clean the moulded plastic housing of the chain saw using a soft brush and clean cloth. Do not use wa ter, solvents or pol­ishes. Remove all debris, e specially from the motor cooling vents.
After 1 – 3 hours of use, remove the cover 13, the chain bar 10 and the saw chain 9, and clean them using a brush.
Clean the area under the cover 13, the drive sprocket 20 and the chain bar assembly from adherant debris using a brush. Clean the oil outlet 23 with a clean cloth.
If the chain saw is to be stored for a longer period of time, clean the saw chain 9 and the chain bar 10.
Store the chain saw in a secure, dry place, out of the reach of children.
Do not place other objects on the chain saw. Please take care to place down the chain saw with the oil filler
cap 4 facing upward. When storing in the sales packaging, the oil reservoir must be
completely emptied.
Accessories
Cleaning
Saw chain oil, 1 litre . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 000 181
Chain bar with saw chain
AKE 30/30 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 259
AKE 35/35 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 260
AKE 40/40 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 261
Saw chain
AKE 30/30 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 256
AKE 35/35 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 257
AKE 40/40 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 258
After-sales Service and Application Service
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the chain saw.
F 016 L81 408 | (18.11.15) Bosch Power Tools
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Loading...
+ 307 hidden pages