BOSCH AKE 35 S, AKE 40 S User Manual

Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet
Πρωττυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal iµletme talimat∂
AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
1 2 3 6 5
Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden Echterdingen
0 600 xxx xxx
230V ~ 50Hz x A xxxx W
xxx mm
820
Made in Hungary
xxxxxxxx
23
xxx
20xx
24
2 • F 016 L70 540 • 09.02
22
14 13
11 9 4 8
10 12
7
A1
19
16 17 18
21
20 15 19
19
A2
A3
13
16
14 12
3 • F 016 L70 540 • 09.02
B
3-4 mm
4
3 2
C
D
5
26
25
4 • F 016 L70 540 • 09.02
11
11
E
F
X
G
I
W
X
50 mm
Y
H
Y
Z
Z
Kg
Y
Z
50 mm
5 • F 016 L70 540 • 09.02
K
L
N
M
1
1/3
2
2/3
O
1
2/3
2
1/3
6 • F 016 L70 540 • 09.02
Sicherheitshinweise
Achtung! Sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhal-
tung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und Anweisungen für weiteren Gebrauch sicher auf.
Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerk­zeug“ bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektro­werkzeug (mit Netzkabel).
Es wird empfohlen, dass der Benutzer vor der ersten Inbetriebnahme von einem erfahrenen Fachmann über die Bedienung der Kettensäge und über die Benutzung von Schutzausrüstung anhand prakti­scher Beispiele eingewiesen wird. Als erste Übung sollte das Sägen von Baumstämmen auf einem Sä­gebock oder Untergestell erfolgen.
Erklärung der Bildsymbole:
Die Bedienungsanleitung durchle­sen.
Vor Regen schützen.
Vor Einstellungs- und Wartungsar­beiten oder wenn das Stromkabel beschädigt oder durchtrennt ist, sofort den Netzstecker ziehen.
Tragen Sie beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges immer Gehör­schutz und Schutzbrille.
Die Rückschlagbremse und die Auslaufbremse stoppen die Säge­kette innerhalb kurzer Zeit.
Arbeitsplatz
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Ar-
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosi­onsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn­bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin­den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein­schließlich Kinder) verwendet werden, die kör­perlich, im Sehvermögen, Hörvermögen, oder geistig beeinträchtigt sind, oder denen Erfahrung und Wissen fehlt, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsich­tigt oder im Umgang mit dem Gerät unterwiesen werden. Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh­rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Kinder und Jugendliche, ausgenommen Aus­zubildende ab 16 Jahren unter Aufsicht, dür­fen die Kettensäge nicht bedienen. Gleiches gilt für Personen, denen der Umgang mit der Kettensäge nicht oder ungenügend bekannt ist. Die Bedienungsanleitung sollte immer griffbe-
reit sein. Personen, die übermüdet oder nicht kör­perlich belastbar sind, dürfen die Kettensäge nicht bedienen.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in kei­ner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz­geerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko ei­nes elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
Falls die Verwendung des Gerätes in feuchter Umgebung unvermeidbar ist, muss das Gerät an einen FI-Schutzschalter angeschlossen werden. Die Verwendung eines FI-Schutzschal-
ters verringert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
7 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Deutsch - 1
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar­beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder un­ter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Die Verwendung
von Schutzausrüstung, wie Staubschutzmaske, rutschsicherem Schuhwerk, Schutzhelm oder Gehörschutz je nach Arbeitsumgebung, vermin­dert die Verletzungsgefahr.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe­triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn
Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau­benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschal­ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in ei-
nem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Ver­letzungen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrol­lieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich be­wegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun­gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden die-
ser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektro­werkzeugen
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek­trowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange­gebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät wegle­gen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut­zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollie­ren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Las­sen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk­zeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau­ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni­ger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen spezi­ellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berück­sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli­chen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatztei­len reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Warnhinweise für Kettensägen:
Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Ketten-
säge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
Halten Sie die Kettensäge mit Ihrer rechten Hand am hinteren Handgriff und mit Ihrer lin­ken Hand am vorderen Handgriff fest. Das
Festhalten der Kettensäge in einer anderen Ar­beitshaltung erhöht das Risko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
8 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Deutsch - 2
Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende
Schutzbekleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälli­ges Berühren der Sägekette.
Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf ei­nem Baum. Bei Betrieb einer Kettensäge auf ei-
nem Baum besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie immer auf einen festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf gefestigtem, sicheren und ebenen Unter­grund stehen. Rutschiger oder instabiler Unter-
grund kann bei Benutzung von Leitern zum Ver­lust der Kontrolle über die Balance und der Ket­tensäge führen.
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, das dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holz-
fasern freikommt, kann der gespannte Ast die Be­dienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schnei­den von Unterholz und jungen Bäumen. Das
dünne Material kann sich in der Sägekette ver­fangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff mit stillstehender Sägekette und nach hinten zeigender Führungsschiene. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Um-
gang mit der Kettensäge verringert die Wahr­scheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
Befolgen Sie Anweisungen für die Schmie­rung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte
oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und
führen zum Verlust der Kontrolle.
Nur Holz sägen. Die Kettensäge nur für Arbei­ten verwenden, für die sie bestimmt ist – Bei­spiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Bau­materialien, die nicht aus Holz sind. Die Ver-
wendung der Kettensäge für nicht bestimmungs­gemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situatio­nen führen.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags:
– Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
– Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hin­ten gerichteten Reaktion führen, bei der die Füh­rungsschiene nach oben und in Richtung der Be­dienperson geschlagen wird.
– Das Verklemmen der Sägekette an der Ober-
kante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen.
– Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Ketten­säge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschie­dene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und ver­letzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Ket­tensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Kör­per und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können.
Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte be­herrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Da-
durch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situati­onen ermöglicht.
Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge­schriebene Ersatzschienen und Sägeketten.
Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette oder zu Rückschlag füh­ren.
Halten Sie sich an die Anweisungen des Her­stellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen
die Neigung zum Rückschlag.
9 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Deutsch - 3
Technische Daten
Kettensäge AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
Bestellnummer 3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. Leistungsaufnahme [W] 1800 1800 1800 Kettengeschwindigkeit (im Leerlauf) [m/s] 9 9 9 Schwertlänge [cm] 30 35 40 Werkzeugloses Spannen der
Kette (SDS) Umlenkstern Rückschlagbremse Sägekettentyp 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90 Treibgliedstärke [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") Anzahl der Treibglieder 45 52 57 Füllmenge Öl-Vorratsbehälter [ml] 200 200 200 Automatische Kettenschmierung Krallenanschlag Gewicht ohne Netzkabel, ca. ** [kg] 3,9 4,0 4,1 Schutzklasse / II / II / II
**gemessen mit Schiene und Kette Hinweis: Bitte die Sachnummer auf dem Typschild Ihres Gerätes beachten, die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte
können variieren. Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträch-
tigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,25 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum Fällen von Bäumen so­wie zum Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Brettern, usw. und kann für Schnitte längs und quer zur Faserrichtung des Holzes verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht geeignet zum Sägen von mi­neralischen Werkstoffen.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer Kettensäge. Es ist wichtig, dass Sie diese Anwei­sungen sorgfältig lesen.
Lieferumfang
Alle Teile des Gerätes sind vorsichtig aus der Verpa­ckung zu entnehmen und auf Vollständigkeit zu überprüfen:
– Kettensäge – Abdeckung – Sägekette – Schwert – Kettenschutz – Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
10 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Deutsch - 4
Geräteelemente
1 Hinterer Handgriff 2 Ein-/Ausschalter 3 Einschaltsperre 4 Öltankverschluss 5 Rückschlagbremsen-Auslösung (Handschutz) 6 Vorderer Handgriff 7 Umlenkstern (nur AKE 35/40 S) 8 Kettenschutz
9 Sägekette 10 Schwert 11 Krallenanschlag 12 Feststellknopf 13 Abdeckung 14 Kettenspannknopf 15 Befestigungsbolzen 16 Kettenspannbolzen 17 Schwert-Führungssteg 18 Öldüse 19 Laufrichtungs- und Schneidrichtungssymbol 20 Kettenrad 21 Kettenfangbolzen 22 Netzstecker** 23 Seriennummer
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Zu Ihrer Sicherheit
Montage/Sägekette spannen
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar­beiten oder wenn das Kabel durchtrennt, be­schädigt oder verwickelt ist, die Kettensäge ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Vorsicht! Rotierende Kette nicht berühren. Die Kettensäge auf keinen Fall in der Nähe von
Personen, Kindern oder Tieren betreiben, ebenso nicht nach dem Konsum von Alkohol, Drogen oder der Einnahme von betäubenden Medikamenten.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be­trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver­längerungskabel verwenden. Es dürfen nur Verlän­gerungskabel der Bauart H07-F oder IEC (60227 IEC 53) verwendet werden.
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes Verlänge­rungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgen­den Leiterquerschnitten verwendet werden:
2
– 1,0 mm
: maximale Länge 40 m – 1,5 mm2: maximale Länge 60 m – 2,5 mm2: maximale Länge 100 m Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen
FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi­mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft wer­den: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an der Maschine angebrachte Stecker 22 mit dem Verlängerungskabel 24 verbunden wird, wie im Bild gezeigt.
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas­tung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha­densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu­stand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa­riert werden.
Erst nach vollständiger Montage die Ket­tensäge ans Stromnetz anschließen.
Bei Handhabung der Sägekette stets Schutzhandschuhe tragen.
Montage von Schwert und Sägekette
A1 A2 A3
1. Alle Teile vorsichtig auspacken.
2. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche able­gen.
3. Die Sägekette 9 in die umlaufende Nut des Schwertes 10 einlegen. Auf die richtige Laufrich­tung achten. Die Kette mit dem Laufrichtungs­symbol 19 vergleichen.
4. Die Kettenglieder um das Kettenrad 20 legen und das Schwert 10 so aufsetzen, dass der Befesti­gungsbolzen 15 und die beiden Schwert-Füh­rungsstege 17 in das Langloch des Schwertes 10 greifen und der Kettenspannbolzen 16 in das ent­sprechende Loch am Schwert 10 eingreift. Falls erforderlich, den Kettenspannknopf 14 etwas drehen, um den Kettenspannbolzen 16 am Loch des Schwertes 10 auszurichten. Prüfen, ob alle Teile gut platziert sind und das Schwert mit der Kette in dieser Position halten. (siehe Bild )
A1
5. Den Kettenspannknopf 14 soweit drehen, bis die Sägekette nur leicht gespannt ist.
6. Abdeckung 13 genau aufsetzen. (siehe Bild )
A2
7. Den Feststellknopf 12 auf den Befestigungsbol­zen 15 handfest aufschrauben. (siehe Bild )
A3
Wird der Feststellknopf zu fest angezo­gen, kann die Sägekette während des Gebrauchs an Spannung verlieren.
Der Feststellknopf darf das Schwert nur leicht festklemmen.
Spannen der Sägekette
A1 A2 A3 C
Die Kettenspannung ist vor Arbeitsbeginn, nach den ersten Schnitten und während dem Sägen regelmä­ßig alle 10 Minuten zu überprüfen. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Auswei­tung zu rechnen.
Die Lebensdauer der Sägekette hängt maßgeblich von ausreichender Schmierung und richtiger Span­nung ab.
Die Sägekette nicht spannen wenn sie stark erhitzt ist, da sie sich nach Abkühlung zusammenzieht und zu straff auf dem Schwert anliegt.
1. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche able­gen.
2. Prüfen, ob die Kettenglieder richtig im Führungs­schlitz des Schwertes 10 und auf dem Ketten­rad 20 liegen.
11 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Deutsch - 5
3. Den Feststellknopf 12 nur soweit lösen, dass das
Schwert noch in Position gehalten wird (Feststell­knopf nicht entfernen!).
4. Den Kettenspannknopf 14 im Uhrzeigersinn dre-
hen, bis die richtige Kettenspannung erreicht ist. Der Drehvorgang drückt das Schwert 10 über den Kettenspannbolzen 16 nach vorne.
5. Die Sägekette 9 ist richtig gespannt, wenn sie in
der Mitte um ca. 3 – 4 mm angehoben werden kann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochzie­hen der Sägekette gegen das Eigengewicht des Gerätes erfolgen.
6. Falls die Sägekette 9 zu stark gespannt ist, den Kettenspannknopf 14 etwas gegen den Uhrzei­gesinn drehen und Kettenspannung nochmals prüfen. Falls erforderlich, Kettenspannung wie beschrieben nachjustieren.
7. Den Feststellknopf 12 auf den Befestigungsbol­zen 15 handfest aufschrauben.
Wird der Feststellknopf zu fest angezo­gen, kann die Sägekette während des Gebrauchs an Spannung verlieren.
Der Feststellknopf darf das Schwert nur leicht festklemmen.
Kettenschmierung
B
Wichtig: Die Kettensäge wird nicht mit Sä­gekettenhaftöl befüllt geliefert. Es ist wich­tig sie vor dem Gebrauch mit Öl zu füllen. Die Benutzung der Kettensäge ohne Säge­kettenhaftöl oder bei einem Ölstand unter­halb der Minimum-Markierung führt zur Beschädigung der Kettensäge.
Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette hängt von der optimalen Schmierung ab. Deswegen wird während des Betriebes die Sägekette über die Öldüse 18 automatisch mit Sägekettenhaftöl ge­schmiert.
Öltank füllen:
– Die Kettensäge mit dem Öltankverschluss 4 nach
oben auf einer geeigneten Unterlage abstellen.
– Mit einem Lappen den Bereich um den Öltank-
verschluss 4 säubern und den Verschluss auf­schrauben.
– Den Öltank mit biologisch abbaubarem Bosch-
Sägekettenhaftöl befüllen.
– Darauf achten, dass kein Schmutz in den Öltank
gelangt. Den Öltankverschluss 4 wieder auf­schrauben und verschließen.
Wichtig: Um den Luftaustausch zwischen Öltank und Umgebung zu ermöglichen, sind am Öltankverschluss kleine Aus­gleichskanäle vorhanden. Um einen Ölaustritt zu vermeiden immer darauf ach­ten, dass die Säge bei Nichtgebrauch waagrecht abgestellt wird (Öltankver­schluss 4 zeigt nach oben).
Ausschließlich empfohlenes, biologisch abbaubares Haftöl verwenden, um eine Beschädigung der Kettensäge zu vermei­den. Niemals recyceltes Öl oder Altöl ver­wenden. Bei Verwendung von nicht zuge­lassenem Öl erlischt die Garantie.
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typ­schild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V ge­kennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrie­ben werden.
Ein- und Ausschalten
Die Kettensäge halten wie bei „Arbeiten mit Ketten­säge“ beschrieben.
Zur Inbetriebnahme des Gerätes die Ein­schaltsperre 3 eindrücken, dann den Ein-/Ausschal­ter 2 durchdrücken und in dieser Stellung festhalten. Die Einschaltsperre 3 kann jetzt losgelassen wer­den.
Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter 2 loslas­sen.
Nach dem Sägevorgang die Kettensäge nicht durch Betätigen des vorderen Handschutzes (Aktivieren der Rückschlagbremse) anhalten.
Rückschlagbremse
D
Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanis­mus, der bei zurückschlagendem Gerät über den vorderen Handschutz 5 ausgelöst wird. Die Kette stoppt innerhalb kurzer Zeit.
Von Zeit zu Zeit einen Funktionstest durchführen. Den vorderen Handschutz 5 nach vorne schieben (Position ) und die Kettensäge kurz einschalten. Die Kette darf nicht anlaufen. Um die Rückschlag­bremse wieder zu entriegeln den Ein-/Ausschalter 2 loslassen und den vorderen Handschutz 5 zurück­ziehen (Position ).
12 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Deutsch - 6
Arbeiten mit der Kettensäge
Vor dem Sägen
Vor der Inbetriebnahme und regelmäßig während dem Sägen sind nachfolgende Überprüfungen durchzuführen:
– Befindet sich die Kettensäge in einem funktions-
sicheren Zustand?
Ist der Öltank gefüllt? Die Ölstandsanzeige 25
B
vor der Arbeit und regelmäßig während der Arbeit überprüfen. Das Öl nachfüllen, wenn der Ölpegel die Unterkante im Sichtfenster erreicht hat. Die Füllung reicht für ca. 15 Minuten, abhängig von den Pausen und der Intensität der Arbeit.
– Ist die Kette richtig gespannt und geschärft? Die
Kettenspannung während dem Sägen alle 10 Mi­nuten überprüfen. Insbesondere bei neuen Säge­ketten ist mit erhöhter Ausweitung zu rechnen. Der Zustand der Sägekette beeinflusst wesent­lich die Sägeleistung. Nur scharfe Ketten schüt­zen vor Überlastung.
– Ist die Rückschlagbremse gelöst und ihre Funk-
tion gewährleistet?
– Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung?
Benutzen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Wei­tere Schutzausrüstungen für Kopf, Hände, Beine und Füße werden empfohlen. Geeignete Schutz­bekleidung reduziert die Verletzungsgefahr durch herumfliegendes Schnittgut und unbeabsichtig­tes Berühren der Sägekette.
Sägenrückschlag
D
Unter Sägenrückschlag versteht man das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden Ketten­säge, das bei Berührung der Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei klemmender Kette auftreten kann.
Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die Ma­schine auf unvorhersehbare Art und Weise und kann schwere Verletzungen bei dem Bediener oder den im Sägebereich stehenden Personen verursa­chen.
Seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnitte müs­sen mit besonderer Vorsicht angegangen werden, weil hier der Krallenanschlag 11 nicht angesetzt werden kann.
Zur Vermeidung von Sägenrückschlag:
– Die Kettensäge so flach wie möglich ansetzen. – Niemals mit lockerer, ausgeweiteter oder stark
verschlissener Sägekette arbeiten.
– Die Sägekette wie vorgeschrieben schärfen. – Niemals über Schulterhöhe sägen. – Niemals mit der Spitze des Schwertes sägen. – Die Kettensäge immer fest mit beiden Händen
halten.
– Verwenden Sie stets eine rückschlaghemmende
Bosch-Sägekette.
– Nutzen Sie den Krallenanschlag 11 als Hebel. – Achten Sie auf richtige Kettenspannung.
Allgemeines Verhalten
Die Kettensäge stets mit beiden Händen fest
D
halten, die linke Hand am vorderen Handgriff und die rechte Hand am hinteren Handgriff. Mit Daumen und Finger die Griffe jederzeit umschließen. Nie­mals einhändig sägen. Das Stromkabel stets nach hinten führen und außerhalb des Bereiches von Sä­gekette und Sägegut halten; so positionieren, dass es sich nicht in Ästen und Zweigen verfangen kann.
Die Kettensäge nur mit sicherem Stand betrei-
E
ben. Die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Kör­per halten.
Die Kette muss vor dem Kontakt mit dem Holz in
F
voller Geschwindigkeit laufen. Dabei den Krallenan­schlag 11 zur Abstützung der Kettensäge auf dem Holz benutzen. Während des Sägens den Krallen­anschlag als Hebel verwenden.
Beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme den Kral­lenanschlag an einem tieferen Punkt nachsetzen. Dazu die Kettensäge zurückziehen, um den Krallen­anschlag zu lösen und ihn erneut tiefer ansetzen. Die Säge dabei nicht aus dem Schnitt entfernen.
Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die Sä­gekette, sondern lassen Sie diese arbeiten, indem Sie über den Krallenanschlag 11 leichten Hebel­druck erzeugen.
Die Kettensäge niemals mit gestreckten Armen
G
betreiben. Nicht versuchen, an schwer zu errei­chende Stellen zu sägen, oder auch auf einer Leiter stehend. Niemals über Schulterhöhe sägen.
Beste Sägeergebnisse werden erreicht, wenn die Kettengeschwindigkeit nicht durch Überlastung ab­sinkt.
Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald die Säge sich frei geschnitten hat, ändert sich unerwar­tet die Gewichtskraft. Es besteht Unfallgefahr für Beine und Füße.
Die Säge nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt entfernen.
Sägen von Stämmen
Die folgenden Sicherheitsvorschriften beachten:
Den Stamm wie im Bild gezeigt ablegen und
E H
so abstützen, dass sich der Schnitt nicht schließt und die Sägekette klemmt.
Kürzere Holzstücke vor dem Sägen einrichten und festklemmen.
Nur Gegenstände aus Holz sägen. Das Berühren von Steinen und Nägeln vermeiden, da diese hoch­geschleudert werden können, die Sägekette be­schädigen können oder ernsthafte Verletzungen beim Benutzer oder umstehenden Personen verur­sachen können.
13 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Deutsch - 7
Mit der laufenden Säge nicht Drahtzäune oder den Boden berühren.
Die Säge ist nicht geeignet dünnes Geäst auszu­schneiden.
Längsschnitte sind mit besonderer Sorgfalt auszu­führen, da der Krallenanschlag 11 nicht verwendet werden kann. Die Säge in einem flachen Winkel füh­ren, um Sägenrückschlag zu vermeiden.
Bei Sägearbeiten am Hang, stets oberhalb oder seit­lich stehend Stämme oder liegendes Sägegut bear­beiten.
Wegen Stolpergefahr auf Baumstümpfe, Äste, Wur­zeln etc. achten.
Sägen von Holz unter Spannung
H
Beim Sägen von unter Spannung stehendem Holz, Ästen oder Bäumen besteht erhöhte Unfallgefahr. Hier ist äußerste Vorsicht geboten. Solche Arbei-
ten sollten nur von ausgebildeten Fachleuten ausgeführt werden.
Liegt Holz auf beiden Seiten auf, zuerst von oben (Y) ein Drittel des Durchmessers durch den Stamm schneiden und dann von unten (Z) an glei- cher Stelle den Stamm durchtrennen, um Splittern und Festklemmen der Säge zu vermeiden. Dabei den Kontakt der Sägekette mit dem Boden vermei­den. Liegt das Holz nur einseitig auf, zuerst von un­ten (Y) ein Drittel des Durchmessers nach oben sä­gen und dann an gleicher Stelle von oben (Z) den Stamm durchtrennen, um Splittern und Festklem­men der Säge zu vermeiden.
Bäume fällen
I
Immer einen Helm tragen, um vor fallen­den Ästen geschützt zu sein.
Mit der Kettensäge dürfen nur Bäume ge­fällt werden, deren Stammdurchmesser kleiner ist als die Länge des Schwertes.
Den Arbeitsbereich sichern. Darauf achten,
dass sich keine Personen oder Tiere im Fallbe­reich des Baumes aufhalten.
Niemals versuchen eine eingeklemmte Säge mit laufendem Motor frei zu bekommen. Holzkeile verwenden um die Sägekette zu befreien.
Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwi­schen den fällenden und zuschneidenden Personen mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes betragen. Beim Fällen von Bäumen ist dar­auf zu achten, dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen ge­troffen und keine Sachschäden verursacht werden. Sollte ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Be­rührung kommen, so ist das Energieversorgungsun­ternehmen sofort in Kenntnis zu setzen.
Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällen­den Baum aufhalten, da der Baum nach dem Fällen wahrscheinlich bergab rollen oder rutschen wird.
Vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg geplant und
wenn nötig freigemacht werden. Der Fluchtweg sollte von der erwarteten Falllinie aus schräg nach hinten wegführen.
Vor dem Fällen ist die natürliche Neigung des
Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrich­tung in Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes beurteilen zu können. Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht sind vom Baum zu entfernen.
Kerbschnitt setzen: Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe (X – W) mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers. Zuerst den unte­ren waagrechten Kerbschnitt durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Füh­rungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.
Fällschnitt setzen: Den Fällschnitt (Y) mindestens 50 mm über den waagrechten Kerbschnitt anset­zen. Den Fällschnitt parallel zum waagrechten Kerb­schnitt ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsä­gen, dass noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Rich­tung fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch.
Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte der Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass der Baum möglicherweise nicht in die gewünschte Richtung fällt oder sich zurück neigt und die Säge­kette festklemmt, den Fällschnitt unterbrechen und zur Öffnung des Schnitts und zum Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium verwenden.
Wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge aus dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegen und den Gefahrenbereich über den geplanten Fluchtweg verlassen. Auf herunterfallende Äste achten und nicht stolpern.
Durch Eintreiben eines Keils (Z) in den waagrechten Schnitt muss der Baum jetzt zu Fall gebracht wer­den.
Wenn der Baum zu fallen beginnt, auf herunterfal­lende Äste oder Zweige achten.
Entasten
Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste
K
vom gefällten Baum. Beim Entasten größere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen lassen. Kleinere Äste gemäß Abbildung mit einem Schnitt trennen. Äste, die unter Spannung stehen, sollten von unten nach oben gesägt werden, um ein Einklemmen der Säge zu vermeiden.
14 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Deutsch - 8
Baumstamm ablängen
Hierunter versteht man das Teilen des gefällten
L
Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren siche­ren Stand und die gleichmäßige Verteilung Ihres Körpergewichts auf beide Füße. Falls möglich, sollte der Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegt und gestützt sein. Folgen Sie den einfachen Anwei­sungen für leichtes Sägen.
Wenn die gesamte Länge des Baumstammes wie dargestellt gleichmäßig aufliegt, wird von oben her gesägt.
M
Wenn der Baumstamm wie dargestellt an einem
Ende aufliegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Unterseite her sägen, dann den Rest von oben auf Höhe des Unterschnitts.
N
Wenn der Baumstamm wie dargestellt an beiden
Enden aufliegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Oberseite her sägen, dann 2/3 von der Un­terseite auf Höhe des Oberschnitts.
O
Bei Sägearbeiten am Hang wie dargestellt stets
oberhalb des Baumstammes stehen. Um im Mo­ment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu be­halten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgrif­fen der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertig­stellung des Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, be­vor man von Baum zu Baum wechselt.
Wartung und Reinigung
Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netz­stecker zu ziehen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei­ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs­sige Nutzung gewährleistet ist.
Die Kettensäge regelmäßig auf offensichtliche Män­gel untersuchen, wie eine lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette, lose Befestigung und ver­schlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtun­gen intakt und richtig montiert sind. Notwendige Re­paraturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Ein­satz der Kettensäge durchzuführen.
Sollte die Kettensäge trotz sorgfältiger Herstellungs­und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repara­tur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Vor dem Versand von Kettensägen bitte unbe­dingt den Öltank leeren.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Sägekette und Schwert auswechseln/wenden
Die Sägekette und das Schwert gemäß Abschnitt „Sägekette spannen“ prüfen.
Die Führungsnut des Schwertes nützt sich mit der Zeit ab. Beim Auswechseln der Sägekette das Schwert um 180° drehen, um die Abnutzung auszu­gleichen.
Das Kettenrad 20 prüfen. Wenn es aufgrund der ho­hen Belastung abgenutzt oder beschädigt ist, muss es von einer Kundendienstwerkstatt ausgewechselt werden.
Schärfen der Sägekette
Die Sägekette kann bei jeder autorisierten Kunden­dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge fachmän­nisch nachgeschliffen werden. Mit der Bosch Ket­tenschärfeinrichtung oder dem Dremel-Multi mit dem Schleifeinsatz 1453 kann die Kette auch selbst nachgeschliffen werden. Beiliegende Schleif­anleitung beachten.
Prüfen der Öl-Automatik
Die Funktion der automatischen Kettenschmierung kann geprüft werden, indem man die Säge einschal­tet und sie mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papieres auf den Boden hält. Achtung, Boden mit Kette nicht berühren, Sicherheitsabstand von 20 cm einhalten. Zeigt sich hierbei eine zuneh­mende Ölspur, arbeitet die Öl-Automatik einwand­frei. Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur, „Fehlersuche“ lesen oder den Bosch-Kundendienst aufsuchen.
Zubehör
Sägekette und Schwert
AKE 30 S ......................................... F 016 800 259
AKE 35 S ......................................... F 016 800 260
AKE 40 S ......................................... F 016 800 261
Sägekette
AKE 30 S ......................................... F 016 800 256
AKE 35 S ......................................... F 016 800 257
AKE 40 S ......................................... F 016 800 258
Reinigung
Kettenschärf-/Reinigungsset ........... F 016 800 262
Kettenhaftöl, 1 Liter...........................2 607 000 181
15 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Deutsch - 9
Reinigung/Lagerung
A
Das geformte Kunststoffgehäuse der Kettensäge mit Hilfe einer weichen Bürste und einem sauberen Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermit­tel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmut­zungen entfernen, insbesondere von den Lüftungs­schlitzen 26 des Motors.
Nach einer Einsatzdauer von 1 bis 3 Stunden die Abdeckung 13, das Schwert und die Kette demon­tieren und mit Hilfe einer Bürste reinigen.
Den Bereich unter der Abdeckung 13, das Ketten­rad 20 und die Schwertbefestigung mit einer Bürste von allen Anhaftungen befreien. Die Öldüse 18 mit einem sauberen Lappen säubern.
Falls die Kettensäge über längere Zeit gelagert wer­den soll, Sägekette und Schwert reinigen.
Die Kettensäge an einem sicheren Platz trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Um ein Auslaufen zu verhindern, sicherstellen dass das Gerät in waagerechter Position abgelegt wird (Öleinfüllschraube 4 nach oben gerichtet).
Bei Aufbewahrung in der Verkaufsverpackung muss der Öltank restlos entleert werden.
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Kettensäge funktioniert nicht
Kettensäge arbeitet intermittierend
Sägekette trocken Kein Öl im Öltank
Rückschlagbremse/ Auslaufbremse
Kette/Führungsschiene heiß
Kettensäge rupft, vibriert oder sägt nicht richtig
Rückschlagbremse ausgelöst
Keine Stromversorgung Steckdose defekt
Stromkabel beschädigt
Sicherung defekt Stromkabel beschädigt
Externer Wackelkontakt Interner Wackelkontakt Ein-/Ausschalter defekt
Entlüftung im Öltankverschluss ver­stopft Ölausflusskanal verstopft
Kette wird nicht abgebremst Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen
Kein Öl im Öltank Entlüftung im Öltankverschluss ver­stopft Ölausflusskanal verstopft Kettenspannung zu hoch Kette stumpf
Kettenspannung zu locker Kette stumpf Kette verschlissen Sägezähne zeigen in die falsche Rich­tung
Handschutz 5 in Position ziehen (Bild D) Stromversorgung überprüfen Andere Stromquelle probieren, gege­benenfalls wechseln Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechseln Sicherung wechseln
Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechseln Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen
Öl nachfüllen Öltankverschluss reinigen
Ölausflusskanal frei machen
Öl nachfüllen Öltankverschluss reinigen
Ölausflusskanal frei machen Kettenspannung einstellen Kette nachschleifen oder ersetzen
Kettenspannung einstellen Kette nachschleifen oder ersetzen Kette ersetzen Sägekette neu montieren mit Zähnen in korrekter Richtung
zurück-
16 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Deutsch - 10
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Re­paratur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Er­satzteilen. Explosionszeichnungen und Informatio­nen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heim­werker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37 589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax.: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail:
service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Konformitätserklärung
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG und EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 87 dB(A); garantierter Schallleistungspegel niedriger als 101 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert ah=11 m/s2. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumen­ten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestim­mungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009), 2000/14/EG.
EG-Baumusterprüfung Nr. 2087047.01 CE durch notifizierte Prüfstelle Nr. 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 101 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Gar­den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, den 22.04.2008
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
17 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Deutsch - 11
Safety Notes
WARNING! Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/or se­rious injury.
Save all warnings and instructions for future ref­erence.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool.
It is recommended that the first time user should have practical instruction in the use of the chainsaw and the protective equipment from an experienced operator and that the initial practice should be cut­ting logs on a saw horse or cradle.
Explanation of symbols:
Read instruction manual.
Do not expose to rain.
Remove the plug from the socket or mains immediately before car­rying out any adjustments, servic­ing or maintenance or if the cable is damaged or cut.
Obtain and wear eye and ear pro­tection at all times while operating the power tool.
The kick back brake and the run down brake stop the chain saw within short time.
Work area
Keep work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of flam­mable liquids, gases or dust. Power tools cre-
ate sparks which may ignite the dust or fumes.
This appliance is not intended for used by per-
sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi­ence and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Children and juveniles, except above age 16, under supervision and for educational pur­poses, must not operate the chain saw, nor should persons unfamiliar with the saw or its handling (when borrowing). Ensure operation
manual is with the saw. Persons unfit or tired must not operate the chain saw.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet con­ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med­ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye pro­tection. Safety equipment such as dust masks,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing pro­tection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carry-
ing power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on in­vites accidents.
18 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
English - 1
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, en­sure these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing ac­cessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of start­ing the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of chil­dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to oper­ate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be per­formed. Use of the power tool for operations dif-
ferent from those intended could result in a haz­ardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Chain Saw Safety Warnings:
Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating. Before you start the saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention
while operating chain saws may cause entangle­ment of your clothing or body with the saw chain.
Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a
reserved hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hand, legs and feet is recommend. Adequate protec-
tive clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with saw chain.
Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw in a tree, may result in personal in­jury.
Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, se­cure and level surface. Slippery or unstable sur-
faces such as ladders may cause a loss of bal­ance or control of the chain saw.
When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the
wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
Carry the chain saw by the front handle with the saw chain stopped and the guide bar pointing to the rear. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will re-
duce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain ten­sioning and changing accessories. Improperly
tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery caus-
ing loss of control.
19 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
English - 2
Cut wood only. Don’t use chain saw for pur­poses not intended – for example – Don’t use chain saw for cutting plastic, masonry or non­wood building materials. Use of the chain saw
for operations different then intended could result in a hazardous situation.
Causes and Operator Prevention of Kickback:
– Kickback may occur when the nose or tip of the
guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
– Tip contact in some cases may cause a sudden
reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
– Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
– Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Technical data
Kickback is the result of tool misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given be­low:
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the opera­tor, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
Do not over reach and do not cut above shoul­der height. This helps prevent unintended tip
contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
Only use replacement bars and chains speci­fied by the manufacturer. Incorrect replacement
bars and chains may cause chain breakage and/ or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to in-
Chain saw
Part number (typ)
AKE 30 S AKE 35 S AKE 40 S
3 600 H34 4.. 3 600 H34 5.. 3 600 H34 6.. Rated power [W] 1800 1800 1800 Chain speed (no load) [m/s] 9 9 9 Chain bar length [cm] 30 35 40 Tool-less chain
tensioning (SDS) Nose sprocket Kickback Brake Chain type
3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90 Drive link thickness [mm] 1.1 (0.043") 1.1 (0.043") 1.1 (0.043") Amount of drive links
45 52 57 Oil reservoir capacity [ml] 200 200 200 Automatic oiler Metal gripping teeth
Weight without mains cable. approx. ** [kg] 3.9 4.0 4.1
Protection class
**measured with chain bar and chain Note: Please observe the order number of your machine. The trade names of individual machines can vary. Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power supply conditions, other equipment may be af-
fected. If the system impedance of the power supply is lower than 0.25 Ohm, disturbances are unlikely to occur.
/ II / II / II
Intended Use Introduction
The chain saw is intended for sawing of trees, tree trunks, branches, wooden beams, planks, etc. Cuts can be sawed with or across the grain. This product is not suitable for sawing mineral materials.
This manual gives instructions on the correct as­sembly and safe use of your chain saw. It is impor­tant that you read these instructions carefully.
20 • F 016 L70 540• TMS • 29.01.09
English - 3
Delivered Items
For Your Safety
Carefully remove the machine from its packaging and check for complete contents:
– Chain saw – Cover plate – Chain – Chain bar – Chain guard – Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
Operating Controls
1 Rear handle 2 On/Off switch 3 Safety lock 4 Oil filler cap 5 Activation lever for kickback brake (hand
guard)
6 Front handle 7 Nose sprocket (AKE 35/40 S only) 8 Chain guard
9 Chain 10 Chain bar 11 Gripping teeth 12 Locking knob 13 Cover plate 14 Chain tensioning knob 15 Fastening bolt 16 Chain tensioning peg 17 Guide fins for chain bar 18 Oil outlet 19 Symbol for rotation and cutting direction 20 Drive sprocket 21 Chain catch bolt 22 Mains plug** 23 Serial Number
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting cleaning or if the cable is cut, damaged or entangled.
Caution! Do not touch rotating chain. Do not operate chain saw near other people,
children or animals. Do not operate chain saw after drinking alcohol or under the influence of intoxicating drugs or medication.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and re­quires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Extension cords/leads should only be used if they comply with H07-F types or IEC (60227 IEC 53).
If you want to use an extension cable when operat­ing your product, only the following cable dimen­sions should be used:
– 1.0 mm
2
: max length 40 m – 1.5 mm2: max length 60 m – 2.5 mm2: max length 100 m It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products not sold in GB: WARNING: For safety, it is essential that the mains plug 22 attached to the machine is fitted to the power supply cable 24 as shown.
The couplings of connection leads must be pro­tected against splashes and the coupling sockets on the leads must be made of rubber or coated with rubber.
Fixing means for the connection leads must be used.
The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your chain saw is fitted with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket out­lets, it should be cut off and an appropriate plug fit­ted in its place by an authorized customer service agent.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a 13 A socket elsewhere.
21 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
English - 4
Assembly/Tensioning Chain
Do not connect the chain saw to mains be­fore it is completely assembled.
Always use gloves when handling the chain.
Chain and chain bar Assembly
A1 A2 A3
1. Unpack all parts carefully.
2. Place the chain saw on any suitable flat surface.
3. Slide the chain 9 in the slot around the chain bar 10. Ensure chain is in correct running direc­tion by comparing with chain symbol 19.
4. Fit the chain onto the drive sprocket 20 and guide the chain bar 10, so that the fastening bolt 15 and the two guide fins 17 fit into the keyway of the chain bar 10, and that the chain tensioning peg 16 fits into the respective hole of the chain bar 10. If necessary, turn the tensioning knob 14 to bring tensioning peg 16 in alignment with the hole in the chain bar 10. Check if all parts are seated properly and hold chain and chain bar in a level position. (see figure )
5. Turn the tensioning knob 14 until all the slack is taken up in the chain.
6. Fit cover plate 13. (see figure )
7. Handtighten locking knob 12 on fastening bolt 15. (see figure )
A3
If too tight then the chain can lose ten­sion during use.
The locking knob must only lightly clamp the chain bar.
Tensioning chain
A1 A2 A3 C
Always check the chain tension before use, after the first cuts and regularly during use, approx. every 10 minutes. Upon initial operation, new chains can lengthen considerably.
The chain life of the saw chain mainly depends upon sufficient lubrication and correct tensioning.
Avoid tensioning the chain if it is hot, as this will cause the chain to become overtensioned when it cools down.
1. Place the chain saw on any suitable flat surface.
2. Check if the chain links are correctly located in the slot around the chain bar 10 and drive sprocket 20.
3. Loosen locking knob 12 until it is just holding chain bar in position (do not remove!).
4. Turn tensioning knob 14 clockwise until the cor­rect chain tension is reached. The turning action forces the chain bar 10 forward via the chain ten­sioning peg 16.
A1
A2
5. The correct chain tension is reached when the
chain 9 can be raised approx. 3 – 4 mm from the chain bar in the centre. This should be done by using one hand to raise the chain against the weight of the machine.
6. If the chain 9 is overtensioned, slightly turn the tensioning knob 14 anti-clockwise and re-check chain tension. Re-adjust chain tension as de­scribed if necessary.
7. Handtighten locking knob 12 on fastening bolt 15.
If too tight then the chain can lose ten­sion during use.
The locking knob must only lightly clamp the chain bar.
Lubrication
B
Important: The chain saw is not supplied filled with oil. It is essential to fill with oil before use. Never operate the chain saw without chain oil or at an empty oil tank level, as this will result in extensive dam­age to the product.
Chain life and cutting capacity depend on optimum lubrication. Therefore, the chain is automatically oiled during operation via the oil outlet 18.
Filling oil tank:
– Set chain saw on any suitable surface with oil
filler cap 4 facing upward.
– Clean area around the oil filler cap 4 with cloth,
unscrew cap.
– Add Bosch biodegradable chain saw oil until res-
ervoir is full.
– Avoid dirt or debris entering oil tank, refit oil filler
cap 4 and tighten.
Important: To allow venting of the oil res­ervoir,small breather channels are pro­vided between the oil filler cap, to prevent leakage ensure machine is left in a hori­zontal position (oil filler cap 4 uppermost) when not in use.
It is important to use only the recom­mended biodegradable oil to avoid dam­age to the chain saw. Never use recycled/ old oil. Use of non approved oil will invali­date the warranty.
Starting and Stopping
Observe the correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the machine. Machines desig­nated for 230 V can also be operated with 220 V.
22 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
English - 5
Switching On and Off
Hold chain saw as described in “Cutting”. For switching on the machine, press the lock-off
button 3, then fully press the On/Off switch 2 and hold in this position. The lock-off button 3 can now be released.
For switching off, release the On/ Off switch 2.
Do not stop chain saw after sawing by activating the front hand guard (kickback brake).
Kickback Brake
D
The kickback brake is a safety mechanism acti- vated through the front hand guard 5, when kickback occurs. Chain stops immediately.
The following function check should be carried out at regular intervals. Push front hand guard 5 forward (position ) and start the chain saw. The chain must not start. To deactivate the kickback brake, release On/Off switch 2 and pull hand guard 5 backwards (position ).
Cutting
Before Cutting
Before and periodically during cutting check as fol­lows:
– Is the chain saw in a fail-safe condition? – Is the oil reservoir filled? Check oil level
B
gauge 25 prior to starting and regularly during op­eration. Refill oil when oil level is low. The oil tank filling will last approx. 15 minutes, depending on sawing intensity and stops.
– Is the chain tension in order and is the chain
sharp? Check chain tension every 10 minutes during operation. Upon initial operation, new chains can lengthen considerably. The condition of the chain influences the the cutting perform­ance. Only a sharp chain protects from overload.
– Is the kickback brake deactivated and its function
ensured?
– Are you wearing the necessary protective equip-
ment? Wear safety glasses and hearing protec­tion. Further protective equipment for head, hand, legs and feet is recommend. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying de­bris or accidental contact with saw chain.
Kickback
D
Kickback is the sudden backward/upward motion of the chain saw, occuring when the chain (at the tip of the chain bar) comes in contact with a log or wood, or when the chain becomes jammed.
When kickback occurs the chainsaw reacts unpred­icably and can cause severe injuries to the operator or bystanders.
Particular attention must be given when sawing sidewards, slanted or during length cuts, as the grip­ping teeth 11 usually can not be applied.
To avoid kickback:
– Saw with the chain bar at a flat angle. – Never work with a loose, widely stretched or the
heavily worn out chain.
– Ensure chain is sharpened correctly. – Never saw above shoulder height. – Never work with the tip of the chain bar. – Always the hold chain saw firmly with both hands. – Always use a Bosch low-kickback chain. – Apply the metal gripping teeth 11 for leverage. – Ensure correct chain tension.
General Behavior
Always hold the chain saw firmly with both
D
hands. Front grip with the left hand and rear grip with the right hand. Fully grip both handles at all times during operation. Never operate chain saw using only one hand. Ensure power cord is located to the rear, away from the chain and wood and so pos­tioned that it will not be caught on branches or the like during cutting.
Use the chain saw only with secure footing. Hold
E
the chain saw at the right-hand side of your body.
The chain must be running at full speed before it
F
makes contact with the wood. Use the metal grip­ping teeth 11 to secure the saw onto the wood be­fore starting to cut. Use the gripping teeth as a lev­erage point “X” while cutting.
Reset the gripping teeth at a lower point when saw­ing thicker logs by pulling the chain saw slightly backwards until the gripping teeth release, and repo­sition at lower level to continue sawing. Do not re­move the saw completely from the wood.
Do not force the chain while cutting, let the chain do the work, using the gripping teeth 11 to apply mini­mal leverage pressure.
Do not operate the chain saw with arms fully ex-
G
tended or attempt to saw areas which are difficult to reach, or on a ladder. Never use the chain saw above shoulder height.
Sawing is optimized when the chain speed remains steady during cutting.
Beware when reaching the end of the cut. The weight of the saw may change unexpectedly as it cuts free from the wood. Accidents can occur to the legs and feet.
Always remove the saw from a wood cut while the saw is running.
23 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
English - 6
Cutting Logs
Observe the following safety instructions:
Support logs so that the face sides at the cut
E H
do not close in against each other, which would re­sult in the chain being jammed or pinched.
Position and set short logs safely prior to sawing. Saw only wood or wooden objects. When sawing, al-
ways take care to avoid hitting stones, nails, etc., as these could be thrown up or cause damage to the chain or serious injury to the operator or bystanders.
Keep a running saw clear of wire fencing or the ground.
Use of the saw to thin out branches or bushes is not approved.
Length cuts must be carried out with care, as lever­age with the gripping teeth 11 is not possible. Saw at a flat angle to avoid kickback.
When working on a slope, operate above or to the side of the trunk or laying tree.
Be careful not to trip over tree stumps, branches, roots, etc.
Cutting Wood under Tension
H
There is a high risk of accidents when sawing wood, branch or trees under tension. Be extremely careful.
Leave saw jobs like these to professionals.
When sawing logs supported on both ends, start the cut from above (Y) about 1/3 of the diameter into the log and then finish the cut (Z) from below, in order to avoid splitting of the log or jamming of the saw. Avoid contact of the chain saw with the ground. When sawing logs supported on only one end, start the cut from below (Y) about 1/3 of the diameter into the log and finish the cut from above (Z), in order to avoid log splitting or jamming of the chain saw.
Felling Trees
I
Always wear hard hat to protect head against falling branches.
The chain saw can only be used to fell trees smaller in diameter than the length of the chain bar.
Secure work area. Ensure no persons or ani-
mals are in the vicinity of the falling tree. Never attempt to free a jammed saw with the mo-
tor running. Use wooden wedges to free chain and chain bar.
When cutting and felling operations are being per­formed by two or more persons, at the same time, the felling operations should be separated from the cutting operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the company should be notified immediately.
The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
An escape path should be planned and cleared
as necessary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall.
Before felling is started, consider the natural lean
of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall. Remove dirt, stones, loose bark, nails staples, and wire from the tree.
Notching Undercut: Make the notch (X – W) 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the di­rection of falls as Make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid pinching either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made.
Felling Back Cut: Make the felling back cut (Y) at least 50 mm higher than the horizontal notching cut. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direc­tion. Do not cut through the hinge.
As the felling gets close to the hinge the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plas­tic or aluminium to open the cut and drop the tree along the desired line of fall.
When the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for over­head limbs falling and watch your footing.
To complete the felling operation, drive a wedge (Z) into the horizontal cut.
Beware of falling branches when the tree starts to move.
Limbing a Tree
Limbing is removing the branches from a fallen
K
tree. When limbing leave larger lower limbs to sup­port the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
24 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
English - 7
Bucking a Log
Bucking is cutting a log into lengths. It is impor-
L
tant to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting.
When the log is supported along its entire length as illustrated, it is cut from the top (overbuck).
M
When the log is supported on one end, as illus­trated, cut 1/3 the diameter from the underside (un­derbuck). Then make the finished cut by overbuck­ing to meet the first cut.
N
When the log is supported on both ends, as illus­trated, cut 1/3 the diameter from the top overbuck. Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut.
O
When bucking on a slope always stand on the uphill side of the log, as illustrated. When "cutting through”, to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut without re­laxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree.
Replacing/Changing Chain and Chain Bar
Fit the chain and chain bar as described in “Assem­bly and Tensioning Chain”.
The circular groove of the chain bar will wear partic­ularly on the lower edge with time. When replacing the chain turn the chain bar 180° to allow even wear, thus extending chain bar life.
Check drive sprocket 20. If it is worn out or damaged due to strain, have it exchanged by an authorized Bosch service agent.
Sharpening Chain
Have your chain sharpened professionally at your Bosch approved service agent or sharpen the chain yourself using the Bosch sharpening kit or a Dremel power tool with the appropriate grinder (1453), both available at your Bosch approved service agent. Fol­low the sharpening instructions supplied with the sharpening kit.
Checking the Automatic Oiler
Maintenance
Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged chain and chain bar, loose fixings and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using the chain saw.
If the chain saw should happen to fail despite the care taken in manufacturing and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent.
Before returning, ensure all oil in the oil tank has been emptied.
For all correspondence and spare parts orders, al­ways include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!
Proper functioning of the automatic oiler can be checked by running the chain saw and pointing the tip of the chain bar towards a piece of cardboard or paper on the ground. Caution: Do not touch the ground with the chain. Ensure safety clearance of 20 cm. If an increasing oil pattern developes, the au­tomatic oiler is operating fine. If there is no oil pat­tern, despite a full oil reservoir, see “Fault Finding” or contact your Bosch approved service agent.
Accessories
Chain and Chain bar
AKE 30 S ..........................................F 016 800 259
AKE 35 S ..........................................F 016 800 260
AKE 40 S ..........................................F 016 800 261
Chain
AKE 30 S ..........................................F 016 800 256
AKE 35 S ..........................................F 016 800 257
AKE 40 S ..........................................F 016 800 258
Cleaning
Chain sharpening/cleaning kit ..........F 016 800 262
Chain oil 1 litre .................................. 2 607 000 181
25 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
English - 8
Cleaning/Storage
A
Clean the moulded plastic housing of the chain saw using a soft brush and clean cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the motor cooling vents 26.
Remove and brush clean the cover plate 13, chain and chain bar after 1 to 3 hours of use.
Clean the area under the cover plate 13, the drive sprocket 20 and chain bar assembly using a soft brush. Clean oil outlet 18 with a clean cloth.
If the chain saw is to be stored for a longer period of time, clean chain and chain bar.
Store in a secure, dry place out of the reach of chil­dren. Do not place other objects on the chain saw.
To prevent leakage ensure machine is left in a hori­zontal position (oil filler cap 4 uppermost).
When storing machine in original packaging the oil tank must be completely emptied.
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Symptom Possible Cause Remedy
Chain saw fails to operate
Chain saw operates intermittently
Dry chain No oil in reservoir
Kickback Brake/Run Down Brake
Chain/chain bar overheats
Chain saw rips, vibrates, does not saw properly
Kickback brake is activated
No power Mains socket faulty Extension cord damaged Fuse faulty
Extension cord damaged Loose connection Internal wiring defective On/Off switch defective
Vent in oil filler cap clogged Oil passage clogged
Brake does not stop chain Contact service agent
No oil in reservoir Vent in oil filler cap clogged Oil passage clogged Chain is over tensioned Dull chain
Chain tension too loose Dull chain Chain worn out Chain teeth are facing in the wrong direction
Pull hand guard 5 back in position (Figure D) Check power Use another socket Check cord, replace Replace fuse
Check cord, replace Contact service agent Contact service agent Contact service agent
Refill oil Clean cap Clean oil passage outlet
Refill oil Clean cap Clean oil passage outlet Adjust chain tension Sharpen chain or replace
Adjust chain tension Sharpen chain or replace Replace chain Reassemble with chain in correct direction
26 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
English - 9
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmen­tally-friendly manner.
After-Sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and informa­tion on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty.Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center
Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: + 61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Declaration of Conformity
Measured values determined according to 2000/14/ EC and EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 87 dB(A); Guaranteed sound power level lower than 101 dB(A). Uncer­tainty K=3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Vibration emission value a We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical data” is in con­formity with the following standards or standardiza­tion documents: EN 60745 according to the provi­sions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009), 2000/14/EC.
EC Type Certification No. 2087047.01 CE by noti­fied testing agency No. 0344, KEMA Quality B.V. Arnhem, Netherlands.
2000/14/EC: Measured sound power level 101 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex V.
Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT­LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, 22.04.2008
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
=11 m/s2.
h
27 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
English - 10
Instructions de sécurité
Attention ! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instruc-
tions indiquées ci-après peut entraîner un choc électri­que, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver les instructions de sécurité et indica­tions pour une utilisation ultérieure.
Le terme d’ « outil électroportatif » mentionné par la suite se rapporte à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (avec câble de raccordement).
Avant la première mise en service, il est recom­mandé à l’utilisateur de se faire expliquer par un spécialiste expérimenté à l’aide d’essais pratiques le maniement de la tronçonneuse et l’utilisation d’équi­pement de protection. Il est recommandé de com­mencer par le sciage de troncs d’arbres sur un che­valet de sciage ou sur un support.
Explication des symboles :
Lire les instructions d’utilisation.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie.
Avant tous les travaux de réglage et de maintenance, ou lorsque le câble électrique est endommagé ou coupé, retirer immédiatement la fiche de la prise de courant.
Lors de l’utilisation de l’outil élec­troportatif, portez toujours une protection acoustique et des lu­nettes de protection.
Le frein de recul et le frein de ra­lentissement arrêtent la chaîne en peu de temps.
Endroit de travail
Maintenez l’endroit de travail propre et bien
rangé. Un lieu de travail en désordre ou mal
éclairé augmente le risque d’accidents.
N’utilisez pas l’appareil dans un environne-
ment présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou pous­sières inflammables. Les outils électroportatifs
génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, visuel, auditif ou mental ou par des per­sonnes n’ayant l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient sur­veillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
28 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Français - 1
Tenez les enfants et autres personnes éloi­gnés durant l’utilisation de l’outil électropor­tatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre
le contrôle sur l’appareil.
Les enfants et les adolescents n’ont pas le droit d’utiliser la tronçonneuse ; sauf les ap­prentis à partir de 16 ans sous la surveillance d’un adulte. Ceci vaut également pour les per­sonnes ne connaissant pas ou très peu le ma­niement de la tronçonneuse. Les instructions
d’utilisation devraient toujours se trouver à portée de la main. Les personnes fatiguées ou fragiles physiquement, n’ont pas le droit d’utiliser la tron­çonneuse.
Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne pas uti­liser de fiches d’adaptateur avec des appa­reils avec mise à la terre. Les fiches non modi-
fiées et les prises de courant appropriées rédui­sent le risque de choc électrique.
Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de
choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
Ne pas exposer l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un
outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que cel­les prévues, ne pas utiliser le câble pour por­ter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de cha­leur, des parties grasses, des bords tran­chants ou des parties de l’appareil en rota­tion. Un câble endommagé ou torsadé augmente
le risque d’un choc électrique.
Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, utiliser une rallonge autorisée ho­mologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homolo­guée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
Au cas où il serait impossible d’éviter une uti­lisation de l’appareil dans un environnement humide, l’appareil doit être branché à un dis­joncteur différentiel. L’utilisation d’un disjonc-
teur différentiel réduit le danger d’un choc électri­que.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’on est fatigué ou après avoir con­sommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors
de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de gra­ves blessures sur les personnes.
Portez des équipements de protection per­sonnels. Portez toujours des lunettes de pro­tection. L’utilisation d’équipements de protection
tels que masque anti-poussière, chaussures anti­dérapantes, casque ou protection acoustique sui­vant l’endroit de travail, réduit le risque de blessu­res.
Eviter toute mise en service accidentelle. S’assurer que l’interrupteur est effectivement éteint avant d’enfoncer la fiche dans la prise de courant. Le fait de porter l’appareil avec le
doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Ne pas se surestimer. Veiller à garder tou­jours une position stable et équilibrée. Ceci
vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
Porter des vêtements appropriés. Ne pas por­ter de vêtements amples ni de bijoux. Mainte­nir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vête-
ments amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouve­ment.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à re­cueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement rac­cordés et qu’ils sont correctement utilisés.
L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
Utilisation et emploi soigneux d’outils électro­portatifs
Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous tra­vaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vi­tesse pour laquelle il est prévu.
Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électro-
portatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonc­tionnement est dangereux et doit être réparé.
Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appa­reil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement de l’appareil par mé­garde.
Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permet­tre l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils
électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont uti­lisés par des personnes non initiées.
Prendre soin des outils électroportatifs. Véri­fier que les parties en mouvement fonction­nent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cas­sées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faire réparer ces parties endomma­gées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux
accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenir les outils de coupe aiguisés et pro­pres. Des outils soigneusement entretenus avec
des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facile­ment.
Utiliser les outils électroportatifs, les acces­soires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vi­gueur pour ce type d’appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du tra­vail à effectuer. L’utilisation des outils électro-
portatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Travaux d’entretien
Ne faire réparer l’outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet
d’assurer la sécurité de l’appareil.
Avertissements pour les tronçonneuses :
Tenir toutes les parties du corps à distance de la chaîne, lorsque la tronçonneuse tourne. Avant la mise en service, s’assurer que la chaîne ne touche rien. Lors du travail avec la
tronçonneuse, dans un moment d’inattention, des vêtements ou des parties du corps peuvent être happés par la chaîne.
Tenir la tronçonneuse à chaîne à deux mains, la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Une autre posi-
tion de travail lors de la mise en service de la tron­çonneuse à chaîne n’est pas admissible, vue que cela augmenterait le risque de blessures.
29 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Français - 2
Porter des lunettes de protection ainsi qu’une protection acoustique. Nous conseillons éga­lement le port d’un équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds.
Des vêtements de protection appropriés dimi­nuent le risque de blessure par les copeaux pro­jetés dans tous les sens ou par un contact intem­pestif avec la chaîne de la scie.
Ne travaillez pas sur un arbre avec la tronçon­neuse. En cas d’utilisation de la tronçonneuse
sur un arbre, il y a risque de blessures.
Toujours veiller à garder une position stable et équilibrée et n’utiliser la tronçonneuse que lorsque vous vous trouvez sur un sol ferme et plan. Si vous utilisez une échelle, un sol glissant
ou instable peut entraîner une perte de contrôle de l'équilibre et de la tronçonneuse.
Lors de la coupe d’une branche tendre, s’at­tendre à ce qu’elle revienne comme un res­sort. Quand la tension dans les fibres de bois se
relâche, la branche sous tension peut frapper l’utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Etre spécialement vigilant lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Les branches
fines peuvent être happées par la tronçonneuse et vous frapper ou vous faire perdre l’équilibre.
Porter la tronçonneuse par la poignée avant, la chaîne étant à l’arrêt et le rail de guidage orienté vers l’arrière. Lors du transport ou le stockage de la tronçonneuse, toujours placer le capot de protection. En utilisant la tronçon-
neuse avec précaution, il y a peu de risque de toucher par mégarde la chaîne en rotation.
Suivre les instructions concernant le grais­sage, le serrage de la chaîne et le remplace­ment d’accessoires. Une chaîne qui n’est pas
tendue ou graissée comme il faut peut se rompre ou augmenter le risque d’un contrecoup.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d’huile. Les poignées
couvertes de graisse et d’huile sont glissantes et entraînent une perte de contrôle.
Ne scier que du bois. N’utiliser la tronçon­neuse que pour les travaux pour lesquels elle est conçue – par exemple : Ne jamais utiliser la tronçonneuse pour scier des matières plas­tiques, de la maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L’utilisa-
tion de la tronçonneuse pour des travaux non conformes peut entraîner des situations dange­reuses.
Raisons possibles d’un contrecoup et moyens de l’éviter :
– Un contrecoup peut se produire si la pointe du rail
de guidage touche un objet ou que le bois s’arque et que la tronçonneuse se coince dans le tracé.
– Dans certains cas, un contact avec la pointe du
rail peut entraîner une réaction inattendue vers l’arrière, pendant laquelle le rail de guidage se di­rige vers le haut dans la direction de l’utilisateur.
– Un coinçage de la chaîne au niveau du bord su-
périeur du rail de guidage peut tout à coup re­pousser le rail vers l’arrière en direction de l’utili­sateur.
– Chacune de ces réactions peut entraîner une
perte de contrôle de la tronçonneuse et causer des blessures graves. Ne pas se fier exclusive­ment aux dispositifs de sécurité incorporés dans la tronçonneuse. L’utilisateur d’une tronçonneuse doit prendre différentes mesures pour pouvoir travailler sans risque d’accidents et de blessures.
Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil électro­portatif. Il peut être évité en respectant les précau­tions décrites ci-dessous :
Tenir la tronçonneuse des deux mains, le pouce et les doigts entourant les poignées de la tronçonneuse. Mettre votre corps et vos bras dans une position qui vous permettra de résister aux forces exercées par un contre­coup. Si des mesures appropriées ont été prises,
l’utilisateur peut contrôler les forces exercées par un contrecoup. Ne jamais lâcher la tronçon­neuse.
Éviter les positions du corps anormales et ne pas scier en levant les bras au-dessus des épaules. Ceci permet d’éviter un contact acci-
dentel avec la pointe du rail et assure un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.
Toujours utiliser les rails de rechange et chaî­nes indiqués par le fabricant. D’autres rails et
chaînes peuvent entraîner une rupture de la chaîne ou un contrecoup.
Suivre les instructions du fabricant concer­nant l’affûtage et l’entretien de la tronçon­neuse. Les limiteurs de profondeur trop bas aug-
mentent les risques de contrecoup.
30 • F 016 L70 540 • TMS • 29.01.09
Français - 3
Loading...
+ 123 hidden pages