BMW G650 Xchallenge User Manual [fr]

Page 1
Livret de bord
G 650 Xchallenge
BMW Motorrad
The Ultimate Riding
Machine
Page 2
Données moto/concessionnaire
Données de la moto
Numéro de châssis
Code couleur
Première immatriculation
Numéro d'immatriculation
Données du concessionnaire
Interlocuteur au service après-vente
Madame/Monsieur
Numéro de téléphone
Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)
Page 3

Bienvenue chez BMW

Nous vous félicitons pour avoir porté votre choix sur une moto BMW et vous accueillons dans le cercle des pilotes de BMW. Familiarisez-vous avec votre nou­velle moto afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécuri­té sur les routes. Veuillez prendre le temps de lire ce livret de bord avant de partir avec votre nouvelle BMW. Vous y trouverez des indications impor­tantes pour l'utilisation de votre BMW en vous aidant à en ex­ploiter pleinement les avantages techniques. Vous obtiendrez par ailleurs des informations sur l'entretien et la maintenance qui vous permet­tront d'optimiser la fiabilité, la sé­curité et la valeur de revente de votre moto. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de
vous conseiller et de répondre à toutes les questions que vous pourrez lui poser sur votre moto.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir au guidon de votre BMW ainsi qu'un bon voyage en toute sécurité
BMW Motorrad.
Page 4

Table des matières

Utilisez aussi l'index alphabétique situé à la fin de ce livret de bord pour trouver un sujet défini.
1 Indications générales . .. . 5
Vue d'ensemble . .............. 6
Abréviations et symboles. . . . . . 6
Air Damping System .......... 6
Equipement . . . . . .............. 7
Caractéristiques tech-
niques . . . . ..................... 7
Mise à jour . . . . . ............... 7
2 Vues d'ensemble . ... . .. .. 9
Vue d'ensemble côté
gauche . . . .................... 11
Vue d'ensemble côté
droit . . .. . . .................... 13
Sous la selle . . . . ............. 14
Commodo côté gauche . . . . . . 15
Commodo côté droit ......... 16
Combiné d'instruments . . . . . . 17
Projecteurs . . . . . . ............. 18
3 Affichages . .... .. .. ... .. . 19
Affichages .................... 20
Voyants d'avertissement
standard . . .................... 20
Voyants d'avertissement
EO
ABS
....................... 23
4 Commande . ... .. .. .. . .. . 27
Serrure de contact et antivol
de direction . . . . . ............. 28
Visuel multifonctions ......... 29
Eclairage . .................... 31
Clignotants . . . . . . ............. 32
Coupe-circuit . . .. ............. 32
BMW Motorrad ABS
EO
...... 33
Rétroviseurs . . . . . ............. 33
Pompe . . . .................... 34
Pression d'air dans l'Air Dam-
ping System . . . . . ............. 34
Amortissement . . ............. 38
Pneus . . . . .................... 40
Projecteur .................... 41
Selle . . . . . .................... 42
5 Conduite ...... . .. ....... . 45
Consignes de sécurité . . . . . . . 46
Check-list .................... 47
Démarrage . . . . . . ............. 48
Rodage. . . .................... 50
Conduite tout-terrain ......... 51
Freins . . . . .................... 52
Immobilisation de la moto . . . . 54
Remplissage du réservoir . . . . 54
6 La technique en dé-
tail .. ....... .. .. .. .. .. .. .. . 57
Système de freinage avec ABS BMW Motorrad
EO
...... 58
7 Accessoires .. .... .. .. .. . 61
Indications générales ......... 62
Prise de courant
EO
........... 62
Bagages. . .................... 63
8 Entretien ... .. ........ .. . 65
Remarques . . . . . . ............. 66
Outillage de bord ............. 66
Huile moteur . . . . ............. 67
Système de freinage ......... 69
Plaquettes de frein . . ......... 70
Page 5
Liquide de frein . ............. 72
Liquide de refroidisse-
ment . ........................ 73
Embrayage . . ................. 75
Pneus ........................ 76
Jantes ........................ 76
Chaîne ....................... 77
Roues ........................ 78
Béquille auxiliaire BMW Mo-
torrad ........................ 84
Béquille de roue avant BMW
Motorrad . . . .................. 86
Fusibles . . . . . ................. 87
Ampoules . . . ................. 89
Filtre à air . . . ................. 96
Dépannage avec des câbles
de démarrage . . .............. 98
Batterie. . . . . . ............... 100
Support de plaque d'imma-
triculation . . .. ............... 103
9 Entretien ............... 105
Produits d'entretien .. . . .... 106
Lavage de la moto . . . . . .... 106
Nettoyage des pièces sen-
sibles de la moto ........... 106
Entretien de la peinture .... 107
Conservation ............... 108
Immobilisation de la mo-
to .......................... 108
Mise en service de la mo-
to .......................... 108
10 Caractéristiques
techniques . .. ...... .. . 111
Tableau des anomalies . .... 112
Assemblages vissés . . . . .... 113
Moteur . . . . . . ............... 114
Essence . . . . . ............... 115
Huile moteur ............... 115
Embrayage . . ............... 116
Boîte de vitesses ........... 116
Couple conique . ........... 117
Partie cycle . . ............... 117
Freins ...................... 118
Roues et pneus . ........... 119
Système électrique . . . .. .... 121
Cadre ...................... 122
Dimensions . ............... 123
Poids . ...................... 123
Performances . . . ........... 124
11 Service ...... .. .. .. . .. . 125
BMW Motorrad Service .... 126
Qualité BMW Motorrad Ser-
vice . . ...................... 126
BMW Motorrad Service Card - Dépannage sur
site . . . ...................... 126
Réseau BMW Motorrad
Service . . . . . . ............... 127
Opérations d'entretien . . .... 127
Attestations de mainte­nance
...................... 128
Attestations de Service. .... 133
Page 6
Page 7
Indications générales
Vue d'ensemble ...................... 6
Abréviations et symboles ............. 6
Air Damping System .................. 6
Equipement. . . ........................ 7
Caractéristiques techniques . . ........ 7
Mise à jour............................ 7
1
5
z
Indications générales
Page 8

Vue d'ensemble

1
Vous trouverez une vue d'en­semble de votre moto au cha-
6
pitre 2 de ce livret de bord. Le chapitre 11 contient le récapitula­tif de tous les travaux de mainte­nance et de réparation effectués. La justification de l'exécution des travaux de maintenance est une condition préalable à toute pres­tation fournie à titre commercial. Si vous souhaitez un jour re­vendre votre BMW, n'oubliez pas de remettre aussi à l'acheteur ce livret de bord ; il constitue un élément important de votre moto.
Abréviations et
z
Indications générales
symboles
Désigne des avertisse-
ments que vous devez ab­solument respecter - pour votre sécurité, la sécurité des autres et pour protéger votre moto de tout dommage.
Remarques particulières
pour améliorer les opéra­tions de commande, de contrôle et de réglage, de même que les travaux d'entretien.
Symbolise la fin d'une consigne.
Instruction opératoire.
Résultat d'une action.
Renvoi à une page contenant des informations complémentaires.
Symbolise la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équi­pement.
Couple de serrage.
Caractéristique tech­nique.
Equipement optionnel.
EO
Les équipements option­nels BMW sont déjà pris en compte lors de la pro­duction de la moto.
Accessoires optionnels.
AO
Vous pouvez vous pro­curer les accessoires op­tionnels BMW auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad et lui en confier le montage.
ABS Système antiblocage.

Air Damping System

Cette moto est équipée sur la roue arrière d'un système amor­tisseur pneumatique. Cette unité, appelée Air Damping System, présente des fonctionnalités dif­férentes des combinaisons tra-
Page 9
ditionnelles amortisseur-ressort acier. Vous trouverez d'autres in­formations à ce sujet à partir de la page ( 34).

Equipement

En achetant votre moto BMW, vous avez choisi un modèle dis­posant d'un équipement person­nalisé. Ce livret de bord décrit les équipements optionnels (EO) et accessoires optionnels (AO) proposés par BMW. Vous com­prendrez donc que ce livret dé­crit aussi des variantes d'équipe­ment que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des dif­férences spécifiques à certains pays peuvent exister par rapport au modèle illustré. Si votre BMW dispose d'équi­pements qui ne sont pas dé­crits dans ce livret de bord, vous trouverez la description de leurs fonctions dans une notice d'utili­sation séparée.

Caractéristiques techniques

Toutes les indications de dimen­sions, poids et puissance, figu­rant dans ce livret de bord, se ré­fèrent à la norme DIN (Deutsche Institut für Normung e. V.) et res­pectent les tolérances prévues par cette norme. Des différences sont possibles sur les versions destinées à certains pays.

Mise à jour

Le haut niveau de sécurité et de qualité des motos BMW est garanti par un perfectionnement permanent au niveau de la conception, des équipements et des accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre moto. BMW Motorrad ne peut pas non plus exclure toute possibilité d'erreur. Vous comprendrez ainsi
que nul ne pourra se prévaloir des indications, illustrations et descriptions de ce livret à l'appui de revendications juridiques de quelque nature que ce soit.
1
7
z
Indications générales
Page 10
1
8
z
Indications générales
Page 11
Vues d'ensemble
Vue d'ensemble côté gauche . ....... 11
Vue d'ensemble côté droit ........... 13
Sous la selle . . ....................... 14
Commodo côté gauche . . ............ 15
Commodo côté droit ................. 16
Combiné d'instruments . . ............ 17
Projecteurs . . . ....................... 18
2
9
z
Vues d'ensemble
Page 12
2
10
z
Vues d'ensemble
Page 13

Vue d'ensemble côté gauche

1 Réglage de l'amortissement
à l'avant (étage de com­pression) ( 39)
2 Air Damping System
( 34)
3 Prise de courant 4 Réglage de l'amortissement
à l'arrière ( 40)
5 Témoin de niveau ( 35) 6 Témoin du niveau de liquide
de refroidissement ( 73)
EO
( 62)
2
11
z
Vues d'ensemble
Page 14
2
12
z
Vues d'ensemble
Page 15

Vue d'ensemble côté droit

1 Serrure de la selle ( 42) 2 Orifice de remplissage de
carburant ( 54)
3 Réservoir de liquide de frein
avant ( 72)
4 Réglage de l'amortissement
à l'avant (étage de détente) ( 38)
5 Fusibles ABS, sous le flanc
de carénage ( 88)
6 Réservoir de liquide de frein
arrière ( 73)
2
13
z
Vues d'ensemble
Page 16

Sous la selle

2
1 Boîtier de filtre à air ( 96) 2 Outillage de bord ( 66)
14
3 Livret de bord 4 Pompe ( 34) 5 Boîte à fusibles ( 87) 6 Jauge d'huile et orifice de
remplissage d'huile moteur ( 87)
z
Vues d'ensemble
Page 17

Commodo côté gauche

1 Appel de phare 2 Utilisation de l'ABS
( 33)
3 Contacteur de feux cligno-
tants ( 32)
4 Avertisseur sonore 5 Feu de route ( 31)
EO
2
15
z
Vues d'ensemble
Page 18

Commodo côté droit

2
1 Coupe-circuit ( 32) 2 Bouton de démarreur
16
z
( 48)
Vues d'ensemble
Page 19

Combiné d'instruments

1 Réglage de la montre
( 29) Remise à zéro du comp­teur kilométrique journalier ( 29)
2 Voyants ( 20)
Témoins ( 20)
3 Visuel multifonction ( 20) 4 Sélection de l'affichage
( 29)
2
17
z
Vues d'ensemble
Page 20

Projecteurs

2
18
1 Feux de croisement et de
route
2 Feu de position
z
Vues d'ensemble
Page 21
Affichages
Affichages ........................... 20
Voyants d'avertissement
standard . ............................ 20
Voyants d'avertissement ABSEO..... 23
3
19
z
Affichages
Page 22

Affichages

3
Visuel multifonction
20
z
Affichages
1 Indicateur de vitesse 2 Compteur kilométrique,
montre ou tension de la batterie ( 29)
Témoins
1 Clignotant gauche 2 Clignotant droit 3 Point mort 4 Feu de route

Voyants d'avertissement standard

Affichage
Les avertissements sont signalés par les voyants 1. Vous trouverez un aperçu des avertissements possibles sur la page suivante.
Page 23
Récapitulatif des voyants d'avertissement
Signification
Est allumé Réserve d'essence atteinte ( 22)
3
21
Est allumé
Est allumé
Pression d'huile moteur insuffisante ( 22)
Température du liquide de refroidisse­ment trop élevée ( 22)
z
Affichages
Page 24
Réserve d'essence atteinte
3
22
z
Affichages
Le voyant réserve d'es­sence est allumé.
Tout manque d'essence
peut provoquer des ratés de combustion et le calage inat­tendu du moteur. Les ratés de combustion peuvent endomma­ger le catalyseur, le calage inat­tendu du moteur peut provoquer des accidents. Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide.
Cause possible : le réservoir d'essence contient encore au maximum la réserve d'essence.
Volume de réserve d'es­sence
2l
Remplissage du réservoir ( 54)
Pression d'huile moteur insuffisante
Le voyant de la pression
d'huile moteur est allumé. La pression d'huile dans le cir­cuit d'huile de graissage est trop faible. Si le voyant s'allume, s'ar­rêter immédiatement et couper le moteur.
L'avertissement de pression
d'huile moteur insuffisante ne remplit pas la fonction d'un témoin de niveau d'huile. Le ni­veau d'huile moteur correct ne peut être vérifié qu'avec la jauge d'huile.
Cause possible : niveau d'huile moteur insuffisant.
Contrôle du niveau d'huile mo­teur ( 67)
Si le niveau d'huile est trop bas :
Faire l'appoint d'huile moteur ( 69)
Si le niveau de l'huile moteur est correct :
Le fait de rouler avec une
pression d'huile moteur in­suffisante peut endommager le moteur. Ne pas poursuivre la route.
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spé­cialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motor­rad.
Température du liquide de refroidissement trop élevée
Le voyant de la tempéra-
ture d'eau de refroidisse­ment est allumé.
Poursuivre la route lorsque
le moteur est trop chaud risque d'endommager celui-ci. Observer impérativement les me­sures mentionnées ci-dessous.
Page 25
Cause possible : niveau du li­quide de refroidissement insuffi­sant.
Contrôle du niveau de liquide
de refroidissement ( 73) Si le niveau du liquide de refroi­dissement est trop bas :
Faire l'appoint de liquide de
refroidissement ( 74)
Cause possible : ventilateur de radiateur défectueux. Si le ventilateur de radiateur ne devait pas fonctionner lorsque le voyant de température d'eau de refroidissement est activé :
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spé-
cialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motor-
rad.
Cause possible : refroidissement insuffisant.
Si possible, rouler dans la plage de charge partielle pour refroi­dir le moteur. Dans les bouchons, couper le moteur mais laisser le contact pour que le ventilateur de re­froidissement puisse tourner. Si la température du liquide de refroidissement est souvent trop élevée, faire rechercher la cause du défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Mo­torrad.
Voyants d'avertissement
EO
ABS
Affichage
Les problèmes ABS sont signa­lés par le voyant ABS 1. Vous trouverez d'autres informa­tions à partir de la page ( 58), vous trouverez un aperçu des avertissements possibles sur la page suivante.
3
23
z
Affichages
Page 26
Récapitulatif des voyants d'avertissement
3
24
Clignote
Signification
Autodiagnostic pas terminé ( 25)
z
Affichages
Est allumé
Est allumé
ABS désactivé ( 25)
Défaut ABS ( 25)
Page 27
Autodiagnostic pas terminé
Le voyant ABS clignote.
La fonction ABS n'est pas dis­ponible car l'autodiagnostic n'est pas terminé. Pour le contrôle des capteurs de roue, la moto doit rouler quelques mètres.
Démarrer lentement. N'oubliez
pas que la fonction ABS n'est
pas disponible tant que l'auto-
diagnostic n'est pas terminé.
ABS désactivé
Le voyant ABS s'allume.
Le système ABS a été désactivé par le pilote. avec EO BMW Motorrad ABS:
Activation de la fonction ABS
( 33)
Défaut ABS
Le voyant ABS s'allume.
Le boîtier électronique ABS a décelé un défaut. La fonction ABS n'est pas disponible.
Il est possible de poursuivre sa route. Cependant, ne pas oublier que l'on ne dispose pas de la fonction ABS. Te­nir compte des informations plus détaillées sur les situations susceptibles de conduire à un défaut ABS ( 59). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spé­cialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motor­rad.
3
25
z
Affichages
Page 28
3
26
z
Affichages
Page 29
Commande
Serrure de contact et antivol de di-
rection . . ............................. 28
Visuel multifonctions ................. 29
Eclairage . ............................ 31
Clignotants . . . ....................... 32
Coupe-circuit . ....................... 32
EO
BMW Motorrad ABS
Rétroviseurs . . ....................... 33
Pompe . . . ............................ 34
Pression d'air dans l'Air Damping
System . . ............................ 34
Amortissement ...................... 38
Pneus................................ 40
Projecteur ........................... 41
Selle ................................. 42
.............. 33
4
27
z
Commande
Page 30
Serrure de contact et
4
antivol de direction
28
Clé de la moto
Vous recevez une clé principale
et une clé de réserve.
La serrure de contact/antivol de
direction, la serrure du réservoir
et la serrure de la selle sont ac-
tionnées avec la même clé.
Mise en circuit de
l'allumage
z
Commande
Tourner la clé en position 1. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont ali­mentés.
Le moteur peut être démarré. Le Pre-Ride-Check est effec­tué. ( 49)
avec EO BMW Motorrad ABS:
Tourner la clé en position 1. En plus des points mentionnés ci-dessus, l'autodiagnostic de l'ABS est exécuté. ( 50)
Mise hors circuit de l'allumage
Tourner la clé en position 2. Eclairage éteint. Antivol de direction non bloqué. La clé peut être retirée.
Blocage de l'antivol de direction
Braquer le guidon vers la gauche. Tourner la clé en position 3 tout en bougeant légèrement le guidon. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels hors circuit. Antivol de direction bloqué. La clé peut être retirée.
Page 31

Visuel multifonctions

Sélection de l'affichage
Mettre le contact.
En cas de séjour prolon-
gé à l'étranger, l'affichage sur le visuel peut être commu­té sur demande de "miles" vers "kilomètres" et inversement. Adressez-vous en pareil cas à un atelier spécialisé, de pré­férence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Actionner la touche 1.
Les valeurs actuelles des para­mètres ci-dessous sont affichées dans l'ordre suivant à chaque ac­tionnement de la touche :
Kilométrage total ( Kilométrage journalier 1 (
Trip I)
Kilométrage journalier 2 (
Trip II)
Montre Tension de la batterie Kilométrage parcouru avec la réserve d'essence (après avoir atteint la quantité de réserve)
ODO)
Remise à zéro du compteur kilométrique journalier
Mettre le contact. Sélectionner le compteur kilo­métrique journalier souhaité.
Maintenir la touche 1 action­née. Le compteur kilométrique jour­nalier est remis à zéro.
Réglage de la montre
Mettre le contact.
4
29
z
Commande
Page 32
Ce réglage peut unique-
4
30
z
Commande
ment être effectué à l'arrêt
de la moto.
Sélectionner la montre.
Maintenir la touche 1 action­née. Les heures 3 sont affichées. Actionner la touche 1. Les heures sont augmentées à chaque actionnement. Actionner la touche 2. Les heures sont réduites à chaque actionnement.
Après avoir réglé l'heure sou­haitée, attendre un court ins­tant. Les minutes 4 sont affichées. Actionner la touche 1. Les minutes sont augmentées à chaque actionnement. Actionner la touche 2. Les minutes sont réduites à chaque actionnement. Après avoir réglé la minute souhaitée, attendre un court instant. Le réglage est terminé, l'heure réglée est affichée.
Le mode réglage est égale­ment quitté lorsque la vitesse est supérieure à zéro.
Tension de la batterie
La tension de la batterie 1 s'af­fiche conjointement avec le sym­bole "batterie" 2.
Page 33
Kilométrage parcouru avec la réserve d'essence
Il s'affiche le kilométrage 1 par- couru depuis que la quantité de réserve d'essence a été atteinte.

Eclairage

Feu de position
Le feu de position s'allume automatiquement à la mise du contact sous tension.
Le feu de position sollicite
la batterie. Ne mettez le contact que pendant une durée limitée.
Feu de croisement
Le feu de croisement s'allume automatiquement lorsque le contact est mis.
Le feu de croisement solli-
cite la batterie. Ne mettez le contact que pendant une du­rée limitée.
Feu de route
Déplacer le commutateur du feu de route 1 vers le haut. Feu de route allumé. Déplacer le commutateur du feu de route 1 vers le bas. Feu de route éteint.
Appel de phare
Actionner la touche de l'appel de phare 1. Le feu de route est activé pen­dant la durée d'actionnement.
4
31
z
Commande
Page 34

Clignotants

4
Actionnement des
32
clignotants
z
Commande
Presser le bouton de cligno­tant 1 vers la gauche. Clignotants côté gauche allu­més. Le témoin des clignotants côté gauche clignote. Presser le bouton de clignotant vers la droite. Clignotants côté droit allumés. Le témoin des clignotants côté droit clignote.
Presser le bouton de clignotant vers l'avant. Clignotants éteints. Témoins des clignotants éteints.

Coupe-circuit

1 Coupe-circuit
L'actionnement de l'inter-
rupteur d'arrêt d'urgence pendant la conduite peut provo­quer le blocage de la roue arrière et par conséquent une chute. Ne pas actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence en roulant.
Le moteur peut être arrêté ra­pidement et de façon simple à l'aide de l'interrupteur d'arrêt d'urgence.
- Interrupteur non actionné : position de fonctionnement.
- Interrupteur actionné : mo­teur coupé.
Le moteur ne peut démar­rer qu'en position route.
Page 35
BMW Motorrad ABS
Désactivation de la fonction ABS
Mettre le contact ou immobili­ser la moto.
Maintenir la touche ABS 1 pressée.
Le voyant ABS se met à s'allumer.
Relâcher la touche ABS en l'espace de cinq secondes. La fonction ABS est désacti­vée.
EO
Le voyant ABS reste allu­mé.
Activation de la fonction ABS
Maintenir la touche ABS 1 pressée.
Le voyant ABS s'éteint ;
tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé, il se met à cli­gnoter.
Relâcher la touche ABS en l'espace de cinq secondes. Le voyant ABS reste éteint ou continue de clignoter. La fonction ABS est activée.
En guise d'alternative à l'actionnement de la touche ABS, il est également possible de couper et de remettre le contact.
Si le voyant d'alerte ABS
continue d'être allumé après que le contact a été coupé puis remis, un défaut de l'ABS est présent.

Rétroviseurs

Réglage des rétroviseurs
Amener par rotation du bras le rétroviseur dans la position voulue.
4
33
z
Commande
Page 36
Réglage du bras-support
4
du rétroviseur
34
Dévisser l'écrou 1.
z
Commande
Tourner le bras-support du ré­troviseur dans la position vou­lue. Serrer l'écrou au couple pres­crit, tout en retenant le bras­support du rétroviseur.
Contre-écrou du rétrovi­seur
20 Nm

Pompe

Utilisation
La pompe à air permet de contrôler et de corriger le cas échéant les pressions d'air du Air Damping System ( 34) et des pneus.
Dépose de la pompe à air
Dépose de la selle ( 42)
Retirer la pompe à air 1.
Poser la pompe à air
Monter la pompe à air 1 sur le support, avec l'indicateur de pression 2 dirigé vers le bas. Repose de la selle ( 43)

Pression d'air dans l'Air Damping System

Air Damping System
Votre moto est équipée d'une unité Air Damping System (sys­tème d'amortissement pneuma­tique) sur la roue arrière. Avec ce système, la suspension de la moto n'est pas assurée par un ressort en acier, mais par la
Page 37
compression d'un volume d'air prisonnier. L'adaptation de l'unité Air Dam­ping System au pilote et au char­gement en fonction de la pré­charge des ressorts se fait par une modification de la pression d'air. La pression d'air peut être réduite par la valve de l'unité Air Damping System ou augmentée à l'aide de la pompe.
Témoin de niveau
La moto comporte un témoin de niveau dont le fonctionnement et l'aspect correspondent à ceux d'un niveau à bulle. La pression d'air adaptée est atteinte lorsque le témoin de niveau se trouve à l'horizontale avec le pilote et la charge souhaitée. La pression d'air devrait être véri­fiée avant chaque départ.
Régler la pression d'air
La pression d'air à l'intérieur de l'unité Air Damping System doit être adaptée à la charge de la moto. Toute augmentation du chargement impose une aug­mentation de la pression d'air, une réduction du poids une pres­sion d'air d'autant plus faible. Pour relever le témoin de niveau, le pilote s'assied sur la moto en équilibrant la moto avec les pieds, mais en appliquant son poids le plus possible sur la mo­to. BMW Motorrad recommande de choisir pour l'unité Air Damping System une pression d'air un peu plus élevée que la valeur impo­sée par le poids du pilote et du chargement. La pression d'air peut ensuite être réduite en étant assis sur la moto.
Pression d'air et température
L'air prisonnier dans l'unité Air Damping System s'échauffe en cas de sollicitation impor­tante de celui-ci. Il en résulte une augmentation du volume et par conséquent une augmen­tation du niveau de la moto, un effet qui est tout à fait béné­fique pour l'utilisation en tout­terrain. Afin de garantir une pres­sion d'air correcte, le contrôle et l'adaptation de la pression d'air ne doivent toutefois être réali­sés que sur l'unité Air Damping System à froid, donc pas direc­tement après une conduite en tout-terrain. En cas d'échauffement très im­portant du fait d'une sollicitation extrême du système, l'augmenta­tion du niveau de la moto peut conduire à un comportement de conduite inconfortable. Dans ces cas particuliers, un rééqui-
4
35
z
Commande
Page 38
librage devrait être effectué en laissant s'échapper de l'air et à
4
l'aide du niveau à bulle de la mo-
36
to ( 35). Après le refroidisse­ment du système, la moto doit alors à nouveau être rééquilibrée.
Temps d'immobilisation prolongés
Si le temps d'immobilisation est supérieur à deux mois, il convient de placer la moto de façon à ce que les deux roues ne soient pas
z
Commande
chargées, par exemple sur la bé­quille auxiliaire BMW Motorrad. La pression d'air doit être véri­fiée avant d'enlever la moto de la béquille auxiliaire pour la mise en service. Le témoin de pression d'air de la pompe peut être utilisé dans ce but.
Régler la pression d'air sur l'Air Damping System
Dépose de la pompe à air ( 34)
Repose de la selle ( 43)
Dévisser le capuchon 1 de la valve de l'Air Damping System.
Desserrer la bande Velcro 2 et tourner le flexible de la pompe à air 3 vers l'avant.
Retirer le capuchon de protec­tion 4.
Ouvrir la poignée 5 et desserrer le dispositif de verrouillage 6 du deuxième piston.
Page 39
Visser l'embout fileté 7 sur la valve 8 ; ce faisant, tourner en même temps le flexible et la pompe à air. La pompe à air est reliée à la valve de façon étanche à l'air, la valve est ouverte. Gonfler l'Air Damping System en respectant les valeurs indi­catives mentionnées.
Valeurs indicatives Air Damping System
6 bar (Utilisation en solo, pi­lote avec casque et combi­naison 65 kg)
Valeurs indicatives Air Damping System
6,7 bar (Utilisation en solo, pilote avec casque et combi­naison 85 kg)
avec AO Kit passager:
10,5 bar (Avec passager 150 kg)
Dévisser l'embout fileté 7 de la valve.
Fermer le dispositif de ver­rouillage 6 du deuxième pis­ton, emboîter la pompe à air et rabattre la poignée 5.
Monter le capuchon de protec­tion 4.
4
37
z
Commande
Page 40
4
38
Tourner le flexible de la pompe à air 3 vers la pompe à air et fermer la bande Velcro 2. S'asseoir sur la moto, maintenir
z
Commande
la moto en position droite et la charger le plus possible avec tout le poids du corps. Enfoncer la broche de la valve pour faire sortir de l'air de l'Air Damping System et contrôler le niveau.
Vous pouvez vous aider de
la pointe du capuchon de valve pour enfoncer la tige de la valve.
Laisser s'échapper de l'air et contrôler le niveau jusqu'à ce que l'indicateur de niveau soit à l'horizontale. Visser le capuchon sur la valve de l'Air Damping System. Dépose de la selle ( 42) Poser la pompe à air ( 34)

Amortissement

Réglage sur la roue avant
L'amortissement de la fourche télescopique peut être adapté à l'état de la chaussée, aussi bien en détente qu'en compression. L'étage de détente permet de ré-
gler l'amortissement à la détente, l'étage de compression permet de régler l'amortissement à la compression. Plus l'amortissement est dur, plus le mouvement de compen­sation de la fourche est amorti au passage sur les inégalités du sol. Si le réglage de l'amortisse­ment est souple, la fourche réagit d'autant plus rapidement aux in­égalités du sol.
Réglage de l'étage de détente sur la roue avant
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
Page 41
Régler l'étage de détente en agissant sur la vis de réglage 1.
Pour augmenter l'amortisse­ment, tourner la vis de réglage dans le sens + à l'aide d'un tournevis.
Pour diminuer l'amortissement, tourner la vis de réglage dans le sens - à l'aide d'un tournevis.
Réglage de base étage de détente avant
Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens "+", puis de 11 "clics" dans le sens "-"
Réglage de l'étage de compression sur la roue avant
Régler l'étage de compres­sion par le biais de la vis de réglage 1.
4
39
z
Commande
Page 42
4
40
Pour augmenter l'amortisse­ment, tourner la vis de réglage dans le sens + à l'aide d'un tournevis.
z
Commande
Pour diminuer l'amortissement, tourner la vis de réglage dans le sens - à l'aide d'un tournevis.
Réglage de base de l'étage de compression
avant
Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens "+", puis de 11 "clics" dans le sens "-"
Réglage sur la roue arrière
L'amortissement de l'unité Air Damping System peut être adap­té à l'état de la chaussée en deux niveaux. La vis de réglage peut être tour­née sans limite dans les deux directions.
Réglage de l'amortissement de la roue arrière
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
Rotation de la vis de réglage 1 en position horizontale. Amortissement fort, la vis de réglage s'enclenche. Rotation de la vis de réglage 1 en position verticale. Amortissement faible, la vis de réglage s'enclenche.

Pneus

Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
Page 43
Une mauvaise pression de
gonflage des pneumatiques détériore la tenue de route de la moto et diminue la durée de vie des pneumatiques. Vérifier la pression correcte des pneus.
Sous l'effet de la force
centrifuge, les valves ont tendance à se desserrer toutes seules à grande vitesse ! Afin d'éviter toute perte subite de pression dans les pneus, utiliser des capuchons de valve métalliques munis d'un joint caoutchouc et les serrer suffisamment.
Contrôler la pression de gon­flage des pneus en se référant aux données suivantes.
Pression de gonflage du pneu avant
1,8 bar (Utilisation en solo, pneus froids)
Pression de gonflage du pneu avant
1,9 bar (Utilisation en duo et/ou avec charge, pneus froids)
Pression de gonflage du pneu arrière
2 bar (Utilisation en solo, pneus froids)
2,2 bar (Utilisation en duo et/ou avec charge, pneus froids)
Si la pression de gonflage des pneus est insuffisante :
Corriger la pression de gon­flage des pneus.

Projecteur

Réglage du projecteur circulation à droite/ gauche
La moto est équipée d'un feu de croisement symétrique et peut par conséquent également être utilisée sans modification dans des pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'imma­triculation de la moto.
Portée du projecteur et pression d'air de l'unité Air Damping System
La portée du projecteur reste constante quelle que soit la charge grâce à l'adaptation de la pression d'air dans l'unité Air Damping System. Uniquement dans le cas où la charge est très importante, il peut arriver que l'adaptation de la pression d'air soit insuffisante.
4
41
z
Commande
Page 44
Dans ce cas, la portée du projec­teur doit être adaptée au poids.
4
42
z
Commande
Si vous avez des doutes
sur le réglage de base cor­rect du projecteur, adressez-vous à un atelier spécialisé, de pré­férence à un concessionnaire BMW Motorrad.
La hauteur du projecteur peut être réglée via les vis 1 à gauche et à droite. Afin de garantir un réglage correct, celui-ci devrait être effectué par un atelier spé­cialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

Selle

Dépose de la selle
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
Soulever l'arrière de la selle 2 et relâcher la clé. Retirer la selle. Poser la selle, côté assise vers le bas, sur une surface propre.
Tourner le barillet de la ser­rure de la selle 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé de la mo­to et le maintenir dans cette position.
Page 45
Repose de la selle
Si la pression en avant est
trop forte, la moto risque de s'échapper de la béquille. Faire attention à ce que la moto soit stable.
Pousser la selle 2 vers l'avant dans le support 3. Appuyer fermement sur l'arrière de la selle. La selle se verrouille de ma­nière audible. Contrôler la bonne fixation de la selle.
4
43
z
Commande
Page 46
4
44
z
Commande
Page 47
Conduite
Consignes de sécurité . . . ............ 46
Check-list ............................ 47
Démarrage ........................... 48
Rodage . . ............................ 50
Conduite tout-terrain ................. 51
Freins ................................ 52
Immobilisation de la moto ............ 54
Remplissage du réservoir ............ 54
5
45
z
Conduite
Page 48

Consignes de sécurité

5
Equipements du pilote
46
Ne roulez jamais sans avoir revê­tu la bonne tenue ! Portez tou­jours
Un casque, Une combinaison, Des gants, Des bottes.
Même pour les petits trajets et
z
Conduite
quelle que soit la saison. Votre concessionnaire BMW Motor­rad se fera un plaisir de vous conseiller et de vous proposer la bonne tenue pour chaque usage.
Vitesse
Différents facteurs peuvent in­fluer négativement le compor­tement de la moto à grande vi­tesse :
Réglage des ressorts et amor­tisseurs Chargement mal réparti
Carénage desserré Pression des pneus trop faible Pneus en mauvais état etc.
Equilibrage correct de la charge
Une surcharge ou une
charge mal équilibrée peut dégrader la stabilité de la moto. Ne pas dépasser le poids to­tal admissible et respecter les consignes de chargement.
Alcool et drogues
La moindre quantité d'al-
cool ou de drogue peut en­traver considérablement la capa­cité de perception, de jugement et de décision ainsi que les ré­flexes. La prise de médicaments peut encore amplifier cette dé­gradation. Ne pas rouler après avoir absorbé
de l'alcool, des drogues et/ou des médicaments.
Risque d'asphyxie
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique.
L'inhalation des gaz
d'échappement est nocive et peut entraîner le coma ou la mort. Ne pas inhaler les gaz d'échap­pement. Ne pas laisser tourner le moteur dans des locaux fermés.
Haute tension
Le contact avec des pièces
sous tension du système d'allumage lorsque le moteur tourne risque de provoquer des décharges électriques. Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche.
Page 49
Catalyseur
Risque de surchauffe et de dom­mage si de l'essence non brûlée parvient au catalyseur à la suite de ratés d'allumage. C'est pourquoi les points suivants doivent être respectés :
Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide. Ne pas faire tourner le moteur avec un embout de bougie dé­branché. Arrêter immédiatement le mo­teur s'il a des ratés. Utiliser uniquement de l'es­sence sans plomb. Respecter impérativement les intervalles d'entretien prévus.
L'essence imbrûlée détruit
le catalyseur. Respecter les points mentionnés pour protéger le catalyseur.
Risque d'incendie
Des températures élevées appa­raissent au niveau de l'échappe­ment.
Si des matériaux facilement
inflammables (par exemple foin, feuilles, herbe, vêtement et bagages etc.) entrent en contact avec l'échappement très chaud, ils peuvent s'enflammer. Faire attention à ce qu'aucun matériau facilement inflammable n'entre en contact avec le système d'échappement très chaud.
Si le moteur tourne de fa-
çon prolongée à l'arrêt de la moto, le refroidissement n'est pas suffisant et peut provoquer une surchauffe. La moto risque de prendre feu dans des cas ex­trêmes. Ne pas faire tourner le moteur inutilement à l'arrêt. Partir immé­diatement après le démarrage.
Manipulation du boîtier électronique moteur
Une manipulation du boî-
tier électronique du mo­teur peut conduire à des endom­magements de la moto et par conséquent à des accidents. Ne pas manipuler le boîtier élec­tronique du moteur.
Une manipulation du boîtier
électronique du moteur peut provoquer des charges mécaniques pour lesquelles les composants de la moto ne sont pas conçus. La garantie ne couvre pas les dommages pouvant en résulter. Ne pas manipuler le boîtier élec­tronique du moteur.

Check-list

Utilisez la check-list suivante pour vérifier les fonctions importantes, réglages et limites d'usure avant chaque départ.
5
47
z
Conduite
Page 50
Fonctionnement des freins Niveaux du liquide de frein à
5
l'avant et à l'arrière
48
Fonctionnement de l'embrayage Niveau du liquide d'embrayage Réglage d'amortisseur et pres­sion d'air dans l'unité Air Dam­ping System Profondeur de sculpture et pression des pneus Fixation sûre des valises et des
z
Conduite
bagages
A intervalles réguliers :
Niveau d'huile moteur (à chaque plein d'essence) Usure des plaquettes de frein (tous les trois ravitaillements en carburant) Tension et graissage de la chaîne de transmission

Démarrage

Béquille latérale
Il est impossible de faire démar­rer la moto lorsque la béquille latérale est déployée et qu'une vitesse est engagée. Si vous dé­marrez la moto au point mort et engagez ensuite un rapport alors que la béquille latérale est dé­ployée, le moteur cale.
Boîte de vitesses
La moto peut démarrer au point mort ou avec un rapport engagé si l'embrayage est actionné.
Démarrage du moteur
Coupe-circuit en position route.
La lubrification de la boîte
de vitesses n'est assurée que quand le moteur tourne. En cas de lubrification insuffisante, la boîte de vitesses risque de subir de graves dommages. Ne pas faire rouler longtemps la moto avec le moteur arrêté et ne pas pousser la moto sur de longues distances.
Mettre le contact. Le Pre-Ride-Check est effec­tué. ( 49)
Page 51
avec EO BMW Motorrad ABS:
Mettre le contact. Le Pre-Ride-Check est effec­tué. ( 49) L'autodiagnostic ABS est exé­cuté. ( 50)
Attendre jusqu'à ce que le voyant de la température d'eau de refroidissement s'arrête de clignoter.
Après avoir mis le contact,
l'actuateur de ralenti est positionné. Si le positionnement dure plus longtemps que le "Pre­Ride-Check", ceci est signalé par le clignotement du voyant de la température d'eau de refroidisse­ment. Il convient d'attendre la fin de ce processus, afin d'éviter des problèmes lors de la conduite.
Actionner le bouton du démar­reur 1.
A très basses températures,
il peut s'avérer nécessaire d'actionner la poignée d'accéléra­teur lors du processus de démar­rage. Si la température ambiante est inférieure à 0 °C, débrayer après avoir mis le contact.
Si le moteur ne démarre
pas bien que le démarreur tourne, une tension insuffisante de la batterie peut en être à l'ori­gine. Avant toute nouvelle ten­tative de démarrage, charger la
batterie ou demander une aide pour démarrer.
Le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, un remède peut être indiqué dans le tableau des anomalies. ( 112)
Pre-Ride-Check
Une fois le contact mis, le combiné d'instruments effectue un test des témoins et voyants d'alerte, ainsi que de l'affichage, au moyen du "Pre-Ride-Check".
Phase 1
Tous les témoins et voyants d'alerte ainsi que tous les seg­ments du visuel multifonction sont activés pour une courte du­rée.
5
49
z
Conduite
Page 52
Phase 2
5
Les valeurs caractéristiques des pneus sont brièvement affichées
50
sur le combiné d'instruments. Le combiné d'instruments re­prend ensuite son fonctionne­ment normal. Si l'un des témoins et des voyants d'alerte n'a pas été activé ou si tous les segments du visuel multifonction ne sont pas activés :
z
Conduite
Au cas où l'un des voyants
ne peut pas être activé, certaines anomalies de fonction­nement risquent de ne pas être signalées. Vérifier que tous les témoins et tous les voyants s'allument.
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spé­cialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motor­rad.
Autodiagnostic ABS
La disponibilité de l'ABS BMW Motorrad est contrôlée au cours de l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis. Pour le contrôle des capteurs de roue, la moto doit rouler quelques mètres.
Phase 1
Contrôle à l'arrêt des compo­sants système aptes au diag­nostic.
Le voyant ABS clignote.
Phase 2
Contrôle des capteurs de roue au démarrage.
Le voyant ABS clignote.
EO
Autodiagnostic de l'ABS terminé
Le voyant ABS s'éteint. Si un défaut ABS apparaît à la fin de l'autodiagnostic ABS :
Il est possible de poursuivre
sa route. Cependant, ne pas
oublier que l'on ne dispose pas
de la fonction ABS.
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spé-
cialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motor-
rad.

Rodage

Les premiers 1000 km
Varier souvent les plages de
charge et les régimes au cours
du rodage.
Choisir des trajets sinueux et
avec de légères pentes, éviter
autant que possible les auto-
routes.
Page 53
Le moteur s'use prématu-
rément si les régimes de rodage sont dépassés. Respecter les régimes de rodage spécifiés.
Ne pas dépasser les vitesse maximales en fonction des rap­ports pendant le rodage.
Vitesses maximales pen­dant le rodage
max 35 km/h (1er rapport)
max 55 km/h (2e rapport)
max 75 km/h (3e rapport)
max 95 km/h (4e rapport)
max 110 km/h (5e rapport)
Ne pas accélérer à fond. Eviter les bas régimes à pleine charge. Faire effectuer la première ins­pection après 500 - 1200 km.
Plaquettes de frein
Comme les pneus, les plaquettes de frein neuves doivent faire l'ob­jet d'un rodage. Elles acquièrent leur coefficient de friction opti­mal au bout d'env. 500 km. Il est possible de compenser la réduc­tion de l'efficacité des freins en appuyant un peu plus fermement sur le levier de frein.
Des plaquettes de frein
neuves peuvent allonger considérablement la distance de freinage. Freiner plus tôt.
Pneus
Les pneus neufs ont une surface lisse. Il est donc nécessaire de les roder à vitesse modérée en faisant varier l'inclinaison de la moto. Les pneus doivent être ro­dés avant d'offrir une adhérence parfaite.
Des pneus neufs n'ont pas
encore la pleine adhérence ; dans des positions inclinées extrêmes, il y a risque d'accident. Eviter les positions inclinées extrêmes.

Conduite tout-terrain

Pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage
des pneus réduite pour les conduites tout-terrain détériore la tenue de route de la moto sur les routes stabilisées et peut provo­quer des accidents. Vérifier la pression correcte des pneus.
Freins encrassés
Sur des chemins de terre
ou des routes boueuses, les freins risquent d'entrer en action avec un léger retard en raison de l'encrassement des
5
51
z
Conduite
Page 54
disques et des plaquettes de frein.
5
Freiner prématurément jusqu'à
52
ce que les freins soient nettoyés par le freinage.
La conduite sur des routes
non stabilisées ou encras­sées provoque une augmenta­tion de l'usure des plaquettes de frein. Contrôler l'épaisseur des pla-
z
Conduite
quettes de frein plus souvent et remplacer les plaquettes à temps.
Pression d'air et amortissement
Les valeurs de pression
d'air à l'intérieur du combi­né Air Damping System et des amortisseurs avant et arrière, modifiées pour la conduite en tout-terrain, peuvent dégrader le comportement de la moto sur les chemins stabilisés.
Avant de quitter le tout-terrain, régler correctement la pression d'air du combiné Air Damping System et les amortisseurs.
ABS avec possibilité de désactivation
Vous pouvez désactiver le BMW Motorrad Integral ABS pour la conduite en tout-terrain ( 33).
EO

Freins

Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ?
Lors d'un freinage, la répartition dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le freinage est puis­sant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charge appliquée sur la roue est élevée, plus la force de freinage transmise peut être grande.
Pour arriver à la distance de frei­nage la plus courte, le frein avant doit être actionné rapidement en augmentant progressive­ment l'effort exercé. Cela permet d'exploiter de manière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. Si­multanément, l'embrayage doit également être actionné. Dans le cas des nombreux "freinages en force" d'entraînement, au cours desquels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement possible et avec le maximum de force, la répartition dynamique de la charge n'ar­rive pas à suivre l'augmentation de la décélération et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée. Pour que la roue avant ne se bloque pas, l'ABS doit intervenir et dimi­nuer la pression de freinage. La distance de freinage augmente dans ce cas.
Page 55
Conduite dans les cols
Si vous freinez exclusive-
ment de l'arrière dans les descentes des cols, il y a risque de perte d'efficacité des freins. Dans des conditions extrêmes, une surchauffe peut provoquer l'endommagement des freins. Actionner le frein avant et le frein arrière, et exploiter le frein moteur.
Freins mouillés
Après le lavage de la moto,
après des passages dans de l'eau ou en cas de pluie, il se peut que l'effort de freinage soit retardé en raison de disques de frein et de plaquettes de frein humides. Freiner prématurément jusqu'à ce que les freins soient séchés.
Sel de déneigement sur les freins
En présence de sel de dé-
neigement sur la chaussée, les freins risquent d'entrer en ac­tion avec un léger retard si l'on n'a pas freiné pendant un certain temps. Freiner prématurément jusqu'à ce que la couche de sel dépo­sée sur les disques et garni­tures de frein soit éliminée par le freinage.
Huile ou graisse sur les freins
Un dépôt d'huile et de
graisse sur les disques et plaquettes de frein réduit considérablement l'efficacité des freins. Notamment après les travaux de maintenance et de répara­tion, faire attention à ce que les disques et plaquettes de frein
ne comportent pas d'huile ni de graisse.
Freins encrassés
Sur des chemins de terre
ou des routes boueuses, les freins risquent d'entrer en action avec un léger retard en raison de l'encrassement des disques et des plaquettes de frein. Freiner prématurément jusqu'à ce que les freins soient nettoyés par le freinage.
La conduite sur des routes
non stabilisées ou encras­sées provoque une augmenta­tion de l'usure des plaquettes de frein. Contrôler l'épaisseur des pla­quettes de frein plus souvent et remplacer les plaquettes à temps.
5
53
z
Conduite
Page 56
Immobilisation de la
5
moto
54
Mise sur béquille latérale
La stabilité de la moto n'est
pas garantie si le revête­ment du sol est mauvais. Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille.
Couper le moteur.
z
Conduite
Actionner le frein avant. Redresser la moto et l'équili­brer. Déployer la béquille latérale sur le côté jusqu'en butée avec le pied gauche.
La béquille latérale est uni-
quement conçue pour sup­porter le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsque la béquille latérale est sortie.
Incliner lentement la moto sur la béquille, la délester et
descendre de la selle par la gauche.
Si la moto est sur la bé-
quille latérale, braquer le guidon à gauche ou à droite se­lon la nature du sol. La moto est toutefois plus stable sur un sol plan avec le guidon braqué à gauche plutôt qu'à droite. Sur un sol plan, toujours bra­quer le guidon à gauche pour verrouiller l'antivol de direction.
Braquer le guidon complète­ment à gauche ou à droite. Contrôler la stabilité de la mo­to.
En côte, garer la moto dans
le sens de la montée et engager la 1ère vitesse.
Verrouiller l'antivol de direction.
Retrait de la béquille latérale
Déverrouiller l'antivol de direc­tion.
Saisir le guidon des deux mains depuis le côté gauche. Actionner le frein avant. Passer la jambe droite par des­sus la selle et redresser la mo­to. Redresser la moto et l'équili­brer.
Lorsque la moto roule, une
béquille latérale sortie peut s'accrocher au sol et provoquer une chute. Rentrer la béquille latérale avant de mettre la moto en mouvement.
S'asseoir et rentrer la béquille latérale avec le pied gauche.

Remplissage du réservoir

L'essence est facilement
inflammable. Un feu à proximité du réservoir d'essence peut provoquer un incendie ou une explosion.
Page 57
Ne pas fumer et ne pas appro­cher de flamme nue de la moto lors de toutes les interventions sur le réservoir d'essence.
L'essence se dilate sous
l'influence de la chaleur. Si le réservoir d'essence est trop rempli, de l'essence peut s'échapper et parvenir sur la roue arrière. Avec un risque de chute en conséquence. Faire le plein au maximum jus­qu'au bord inférieur de la tubu­lure de remplissage.
Le carburant attaque les
surfaces en plastique. Celles-ci prennent alors une apparence mate et disgracieuse. Si du carburant coule sur les surfaces en plastique, l'essuyer immédiatement.
Les carburants contenant
du plomb détruisent le ca­talyseur !
Utiliser uniquement un carburant sans plomb.
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence 1 en tournant la clé de contact dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirer le bouchon du réservoir d'essence. Remplir l'essence selon la qua­lité indiquée ci-dessous, au maximum jusqu'au bord infé­rieur de la tubulure de remplis­sage.
Qualité de carburant re­commandée
95 ROZ/RON (Super sans plomb)
Quantité d'essence utile
9,5 l
Volume de réserve d'es­sence
2l
Monter le bouchon du réservoir d'essence. Fermer le bouchon du réservoir d'essence en tournant la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre.
5
55
z
Conduite
Page 58
5
56
z
Conduite
Page 59
La technique en détail
Système de freinage avec ABS BMW
MotorradEO.......................... 58
6
57
z
La technique en détail
Page 60
Système de freinage
6
avec ABS BMW Motorrad
58
Comment fonctionne l'ABS ?
La force de freinage maximale transmissible à la chaussée dé­pend entre autres de l'adhérence de la chaussée. Le gravier, la glace, la neige ou encore une chaussée humide offrent une bien plus mauvaise adhérence que l'asphalte sec et propre. Moins l'adhérence est bonne, plus la distance de freinage s'al­longe. Si la force de freinage maximale
z
La technique en détail
transmissible est dépassée par une augmentation de la pres­sion de freinage exercée par le pilote, les roues commencent à se bloquer, la moto n'est plus stable sur sa trajectoire et peut tomber. L'ABS intervient avant qu'une telle situation n'apparaisse
EO
en dosant la pression de freinage en fonction de la force de frei­nage maximale transmissible. Les roues peuvent ainsi continuer de tourner et la moto reste stable sur sa trajectoire, indépendam­ment de la nature de la chaus­sée.
Que se passe-t-il en cas d'inégalités de la chaussée ?
Les ondulations et les inégalités de la chaussée peuvent entraî­ner une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force de freinage transmissible peut être nulle. Lors d'un freinage dans cette situation, l'ABS doit réduire la pression de freinage de façon à préserver la stabilité direction­nelle de la moto au moment où le contact avec la chaussée se rétablit. A ce moment précis, le système BMW Motorrad ABS se
base sur une chaussée à très faible coefficient d'adhérence (gravier, glace, neige) pour être sûr que les roues continuent dans tous les cas de tourner, une nécessité pour garantir une bonne tenue de route. Après analyse des conditions réelles, le système règle la pression de freinage optimale.
Soulèvement de la roue arrière
Si l'adhérence est importante entre le pneu et la route, le blo­cage de la roue avant ne se pro­duit que tardivement ou pas du tout, même lors d'un freinage puissant. En conséquence, la ré­gulation ABS ne doit intervenir que tardivement ou pas du tout. Dans un tel cas, la roue arrière peut se soulever et provoquer un retournement de la moto.
Page 61
Un freinage puissant peut
provoquer le décollement de la roue arrière. Lors du freinage, il faut être conscient du fait que la régulation ABS ne peut pas empêcher dans tous les cas le décollement de la roue arrière.
Comment est conçu le système BMW Motorrad ABS ?
Le système BMW Motorrad ABS préserve la tenue de route dans les limites de la physique, quelle que soit la nature de la chaussée. Le système n'est pas optimi­sé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites dans les conditions ex­trêmes de la compétition en tout­terrain ou sur circuit.
Situations particulières
Pour détecter la tendance au blo­cage des roues, l'électronique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. En cas de détection de valeurs non plausibles pendant une durée prolongée, l'électro­nique désactive pour des raisons de sécurité la fonction ABS et si­gnale à l'affichage un message de défaut ABS. Il est nécessaire, pour qu'il y ait affichage d'un message de défaut, que l'auto­diagnostic soit terminé. En l'absence de dysfonctionne­ment du système BMW Motorrad ABS, certaines conditions d'uti­lisation inhabituelles de la moto peuvent également donner lieu à l'affichage d'un message de défaut.
Conditions d'utilisation inhabituelles :
Conduite sur roue arrière (wheeling) pendant une durée assez longue. Patinage sur place de la roue arrière en actionnant le frein avant (burn out). Echauffement du moteur sur béquille centrale ou auxiliaire, au ralenti ou avec un rapport engagé. Blocage prolongé de la roue arrière, p. ex. dans les des­centes en tout-terrain.
En cas d'affichage d'un message de défaut dans l'une des situa­tions précitées, il suffit pour réac­tiver la fonction ABS, de couper puis de remettre le contact d'al­lumage.
6
59
z
La technique en détail
Page 62
Quel rôle une
6
maintenance régulière peut-elle jouer ?
60
Un système est aussi bon
que son état de mainte­nance le lui permet. Afin de s'assurer que le système BMW Motorrad ABS se trouve dans un état de maintenance optimal, il convient de respec­ter impérativement les intervalles d'inspection.
Réserves de sécurité
Le système BMW Motorrad ABS ne doit pas vous amener à rou­ler de façon déraisonnée et à prendre plus de risques sous
z
La technique en détail
prétexte de distances de freinage plus courtes. Il sert en premier lieu de réserve de sécurité pour les situations d'urgence. Attention dans les virages ! Le freinage dans les virages obéit aux lois immuables de la phy-
sique, auxquelles le système BMW Motorrad ABS ne peut échapper.
Page 63
Accessoires
Indications générales ................ 62
EO
Prise de courant
Bagages . ............................ 63
.................. 62
7
61
z
Accessoires
Page 64

Indications générales

7
BMW Motorrad recommande d'utiliser pour votre moto les
62
pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW dans ce but. Vous trouverez auprès de votre concessionnaire BMW Motor­rad des pièces et des acces­soires d'origine BMW, divers pro­duits homologués par BMW ainsi qu'un conseil qualifié et privilégié. La sécurité, la fiabilité et le fonc-
z
Accessoires
tionnement de ces pièces et pro­duits ont été contrôlés par BMW. BMW assume pour vous la res­ponsabilité du produit. Par ailleurs, BMW ne peut ac­corder aucune garantie sur les pièces ou accessoires de toute nature non homologués par ses services.
BMW Motorrad n'est pas
en mesure de juger pour chaque produit d'une autre
marque s'il peut ou non être utilisé sur une moto BMW sans risques pour la sécurité. Cette garantie n'existe pas même si un agrément officiel a été accordé pour le pays considéré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise en œuvre sur les motos BMW et s'avèrent donc en partie insuffisants. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été ho­mologués par BMW pour votre moto.
Observez la législation en vigueur lors de toutes modifications. Veuillez respecter les dispositions du code de la route.
Prise de courant
EO
Capacité de charge
La charge de la prise de cou­rant 1 ne doit pas dépasser la valeur indiquée dans les caracté­ristiques techniques.
Utilisation d'accessoires
Le fonctionnement d'appareils annexes sollicite la batterie. Il convient de veiller à conserver la capacité de démarrage de la batterie.
Page 65
Pose des câbles
Les câbles allant de la prise de courant à l'accessoire doivent être posés de façon à ce qu'ils
Ne gênent pas le pilote, Ne restreignent ou n'entravent pas le braquage du guidon et le comportement de la moto, Ne puissent pas se coincer.
Les câbles posés de façon
non conforme peuvent gê­ner le pilote. Poser les câbles comme décrit ci-dessus.

Bagages

Equilibrage correct de la charge
Une surcharge ou une
charge mal équilibrée peut dégrader la stabilité de la moto. Ne pas dépasser le poids to­tal admissible et respecter les consignes de chargement.
Adapter le réglage de la pres­sion d'air de l'unité Air Dam­ping System, de l'amortis­sement et de la pression de gonflage des pneumatiques au poids total. Respecter la charge maximale du porte-bagages.
Chargement du porte­bagages
max 5 kg
7
63
z
Accessoires
Page 66
7
64
z
Accessoires
Page 67
Entretien
Remarques . . . ....................... 66
Outillage de bord . . . ................. 66
Huile moteur . . ....................... 67
Système de freinage ................. 69
Plaquettes de frein . . ................. 70
Liquide de frein ...................... 72
Liquide de refroidissement ........... 73
Embrayage . . . ....................... 75
Pneus................................ 76
Jantes . . . ............................ 76
Chaîne............................... 77
Roues . . ............................. 78
Béquille auxiliaire BMW Motorrad . . . . 84
Béquille de roue avant BMW Motor-
rad................................... 86
Fusibles ............................. 87
Ampoules ............................ 89
Filtre à air ............................ 96
Dépannage avec des câbles de dé-
marrage. ............................. 98
Batterie . ........................... 100
Support de plaque d'immatricula-
tion ................................ 103
8
65
z
Entretien
Page 68

Remarques

8
Le chapitre "Maintenance" dé­crit des travaux de contrôle et
66
de remplacement des pièces d'usure pouvant être facilement réalisés. Si des couples de serrage spé­cifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également men­tionnés. Vous trouverez une liste de tous les couples de serrage
z
Entretien
requis dans le chapitre "Caracté­ristiques techniques". Vous trouverez des informations sur des travaux de maintenance et de réparation plus poussés dans le manuel de réparation sur DVD/CD-ROM (RepROM), que vous pouvez vous procurer au­près de votre concessionnaire BMW Motorrad.
L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spéciaux ainsi qu'une connaissance ap­profondie de la moto. En cas de
doute, adressez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à votre concessionnaire BMW Motorrad.

Outillage de bord

Outillage de bord de série
1 Agrafe de sécurité
Remplacement des fusibles
2 Clé à fourche de 8/10
Réglage de la tension de chaîne
3 Clé à fourche de 19
Réglage du bras-support du rétroviseur
4 Clé à fourche de 19
Réglage du bras-support du rétroviseur
5 Manche de tournevis
Logement de la lame de tour­venis 9
6 Clé à six pans de 3 mm
Remplacement de l'ampoule du projecteur
7 Clé à six pans de 4 mm
Déposer et repose des élé­ments de carénage
Page 69
8 Clé à six pans de 6 mm
Réglage de la hauteur du pro­jecteur
9 Lame de tournevis
Lames cruciforme et droite Réglage de l'amortisseur arrière
10 Tournevis, petit modèle
Remplacement des ampoules de clignotants
Jeu d'entretien outillage de bord
Pour vos travaux complémen­taires, votre concessionnaire BMW Motorrad tient à votre dis­position un jeu d'entretien d'ou­tillage de bord. Vous trouverez des informations sur l'exécution de ces travaux dans le manuel de réparation sur CD ou DVD, que vous pouvez également vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad.
1 Porte-outil extractible
Logement de tous les outils via adaptateur Dépose et repose des bougies
2 Embouts 1/4"
Lame cruciforme Lame Adaptateur six-pans 1/4" sur carré 1/4" 2 x clés à douille six-pans Clés à six pans creux de 3 mm, 4mmet6mm
3 Clé polygonale de 26
Dépose et repose des roues
4 Lampe de poche
Technologie LED
53xclémâle
Réglage de la tension de chaîne
6 Adaptateur
Reçoit les embouts 1/4" Adaptateur articulé 9x12 mm et 3/8"

Huile moteur

Contrôle du niveau d'huile moteur
Une quantité insuffisante
d'huile moteur risque de provoquer le serrage du moteur et un accident en conséquence. Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct.
Le niveau d'huile dépend
de la température de l'huile. Plus l'huile est chaude, plus le niveau d'huile est élevé dans le
8
67
z
Entretien
Page 70
carter. Le contrôle du niveau d'huile avec le moteur froid ou
8
après un court trajet conduit à
68
des erreurs d'interprétation et ainsi à un volume de remplissage d'huile erroné. Pour garantir l'affichage correct du niveau d'huile moteur, contrô­ler le niveau d'huile uniquement après un long trajet.
Laisser tourner le moteur au
z
Entretien
ralenti, jusqu'à ce que le ven­tilateur démarre, puis le laisser tourner pendant une minute supplémentaire. Mettre la moto en position droite, en veillant à la placer sur un sol plan et ferme. Couper le moteur. Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage d'huile.
Déposer la jauge de niveau d'huile 1 en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Nettoyer la zone de mesure 2 de la jauge de niveau d'huile à l'aide d'un chiffon sec. Poser la jauge de niveau d'huile en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Déposer la jauge de niveau d'huile et relever le niveau d'huile.
Page 71
Niveau de consigne d'huile moteur
Huile moteur 15W-40
Entre repères MIN et MAX
Si le niveau d'huile se situe au­dessous du repère MIN :
Faire l'appoint d'huile moteur ( 69)
Si le niveau d'huile se situe au­dessus du repère MAX :
Faire corriger le niveau d'huile par un atelier spécialisé, de
préférence par un concession­naire BMW Motorrad .
Appoint d'huile moteur
Une quantité insuffisante
mais aussi excessive d'huile moteur peut endommager le mo­teur. Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct.
Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage.
Déposer la jauge de niveau d'huile 1.
Remplir de l'huile moteur jus­qu'au repère A. Contrôle du niveau d'huile mo­teur ( 67) Poser la jauge de niveau d'huile.

Système de freinage

Sécurité de freinage
Le fonctionnement parfait du système de freinage est une condition fondamentale de la sé­curité routière de votre moto. Ne roulez pas avec votre moto si vous doutez de l'efficacité des freins.
8
69
z
Entretien
Page 72
Confiez dans ce cas le contrôle du système de freinage à un ate-
8
lier spécialisé, de préférence à un
70
concessionnaire BMW Motorrad.
Toute opération non
conforme met en danger la fiabilité du système de freinage. Confier toutes les interventions sur le système de freinage à un atelier spécialisé, de pré­férence à un concessionnaire
z
Entretien
BMW Motorrad.
Contrôle du fonctionnement des freins
Actionner la manette du frein à main. Un point dur doit être nette­ment perceptible. Actionner la pédale de frein. Un point dur doit être nette­ment perceptible.
Si un point dur n'est pas nette­ment perceptible :
Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

Plaquettes de frein

Contrôle de l'épaisseur de plaquette de frein avant
Une épaisseur de plaquette
de frein inférieure à l'épais­seur minimale provoque une dé­térioration de la puissance de freinage et, le cas échéant, des endommagements du frein.
Pour garantir la fiabilité du sys­tème de freinage, ne pas des­cendre en dessous de l'épaisseur minimale de garniture.
Vérifier l'épaisseur des pla­quettes de frein par un contrôle visuel. Sens de regard : entre la roue et le fourreau en direc­tion de l'étrier de frein.
Limite d'usure des pla­quettes de frein avant
min 1 mm (Uniquement gar­niture de friction sans pla­teau support)
Page 73
Limite d'usure des pla­quettes de frein avant
Les repères d'usure (rai­nures) doivent être nette­ment visibles.
Si les repères d'usure ne sont plus nettement visibles :
Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spé­cialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motor­rad.
Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein à l'arrière
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
Une épaisseur de plaquette
de frein inférieure à l'épais­seur minimale provoque une dé­térioration de la puissance de freinage et, le cas échéant, des endommagements du frein. Pour garantir la fiabilité du sys­tème de freinage, ne pas des­cendre en dessous de l'épaisseur minimale de garniture.
Contrôler l'épaisseur des pla­quettes de frein arrière 1 en effectuant un contrôle visuel par l'arrière.
Limite d'usure des pla­quettes de frein arrière
min 1 mm (Uniquement gar­niture de friction sans pla­teau support)
Les témoins d'usure doivent être nettement visibles.
Si les repères d'usure ne sont plus visibles :
Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spé­cialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motor­rad .
8
71
z
Entretien
Page 74

Liquide de frein

8
Contrôle du niveau de
72
liquide de frein avant
Mettre la moto en position droite, en veillant à la placer sur un sol plan et ferme. Mettre le guidon en ligne droite.
z
Entretien
Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein.
Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein avant 1.
Le niveau du liquide de
frein baisse dans le réser­voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein.
Niveau du liquide de frein avant
Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré­servoir de liquide de frein horizontal)
Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé :
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spé­cialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motor­rad.
Si le niveau de liquide de
frein est trop faible dans le réservoir, de l'air peut pénétrer dans le système de freinage. La puissance de freinage est alors considérablement réduite.
Niveau du liquide de frein avant
Liquide de frein DOT4
Page 75
Contrôle du niveau de liquide de frein arrière
Si le niveau de liquide de
frein est trop faible dans le réservoir, de l'air peut pénétrer dans le système de freinage. La puissance de freinage est alors considérablement réduite. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein.
Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein arrière 1.
Le niveau du liquide de
frein baisse dans le réser­voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein.
Niveau du liquide de frein arrière
Liquide de frein DOT4
Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré­servoir de liquide de frein horizontal)
Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé :
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spé­cialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motor­rad.

Liquide de refroidissement

Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
Mettre la moto en position droite, en veillant à la placer sur un sol plan et ferme.
8
73
z
Entretien
Page 76
8
74
avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Faire l'appoint de liquide de refroidissement
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement sur
z
Entretien
l'échelle 1 du réservoir de compensation du liquide de refroidissement.
Liquide de refroidisse­ment niveau de consigne
Entre repères MIN et MAX sur le réservoir de compen­sation
Si le niveau du liquide de refroi­dissement est trop bas :
Faire l'appoint de liquide de refroidissement.
Si le niveau du liquide de refroi­dissement est trop haut :
Prendre contact avec un ate­lier spécialisé, de préférence
Retirer le cache du bouchon de radiateur 1 par l'avant.
Page 77

Embrayage

Contrôle du jeu de la manette d'embrayage
8
75
Ouvrir le bouchon du réservoir de compensation du liquide de refroidissement 2. Verser du liquide de refroi­dissement jusqu'à ce que le niveau atteigne le niveau de consigne. Fermer le bouchon du réservoir de compensation de liquide de refroidissement.
Monter le cache du bouchon de radiateur sur les supports 3. Ce faisant, guider le bord supé­rieur du cache derrière le bord inférieur de la partie centrale du carénage 4.
Tirer la manette d'embrayage jusqu'à ce qu'une résistance soit perceptible. Mesurer le jeu de la manette d'embrayage A.
Jeu de la manette d'em­brayage
2...3 mm (Sur moteur froid)
z
Entretien
Page 78
Si le jeu de la manette d'em-
8
brayage est en dehors de la tolé­rance :
76
Réglage du jeu du levier d'em­brayage ( 76)
Réglage du jeu du levier d'embrayage
z
Entretien
Repousser le soufflet 1. Dévisser le contre-écrou 2. Régler le jeu de la manette d'embrayage par rapport à la valeur de consigne à l'aide de la vis de réglage 3.
Rotation dans le sens des ai­guilles d'une montre : augmen­tation du jeu. Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : réduction du jeu. Contrôler le jeu de la manette d'embrayage ( 75) Serrer le contre-écrou 2. Remonter le soufflet 1 sur la vis de réglage.

Pneus

Contrôle de la profondeur de sculpture des pneus
Placer la moto sur un sol plan et ferme. Mesurer la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales comportant des témoins d'usure.
Vous trouverez sur chaque
pneu des repères d'usure intégrés dans les rainures princi­pales de la sculpture. Si le pro-
fil du pneu atteint le niveau de ces repères, le pneu est entiè­rement usé. Les positions de ces repères sont repérées sur le flanc du pneu, par exemple par les lettres TI, TWI ou par une flèche.
Si la sculpture du pneu n'atteint plus la profondeur minimale pres­crite :
Remplacer le pneu.

Jantes

Contrôle des jantes
Placer la moto sur un sol plan et ferme. Vérifier par un contrôle visuel si les jantes présentent des zones défectueuses. Faire contrôler et remplacer au besoin les jantes endomma­gées par un atelier spécialisé, de préférence par un conces­sionnaire BMW Motorrad.
Page 79

Chaîne

Graissage de la chaîne
Couper le contact et passer au point mort.
Les saletés, la poussière
et le manque de graisse réduisent fortement la durée de vie de la chaîne. Nettoyer et graisser régulière­ment la chaîne d'entraînement.
Nettoyer la chaîne d'entraîne­ment avec un nettoyant appro­prié, la sécher et l'enduire de graisse lubrifiante pour chaînes. Essuyer la graisse en excès.
Contrôle de la tension de la chaîne
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
Presser la chaîne à l'aide d'un tournevis vers le haut et vers le bas, et mesurer la différence A.
Flèche de la chaîne
25...30 mm (La moto est placée sur la béquille laté­rale)
30...35 mm (Roue arrière avec suspension détendue)
Si la valeur mesurée se trouve en dehors de la tolérance admissible :
Réglage de la tension de chaîne ( 77)
Réglage de la tension de chaîne
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
Desserrer l'écrou de l'axe de roue 1. Desserrer les contre-écrous 2 à gauche et à droite en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Régler la tension de la chaîne à l'aide des vis de réglage 3 à gauche et à droite.
8
77
z
Entretien
Page 80
Rotation dans le sens des ai­guilles d'une montre : réduc-
8
tion de la tension de la chaîne.
78
Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : augmentation de la tension de la chaîne. Contrôle de la tension de la chaîne ( 77) S'assurer de régler la même valeur d'échelle 4 à gauche et à droite.
z
Entretien
Serrer les contre-écrous 2 à gauche et à droite en les tour­nant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Contre-écrou de la vis de tension de la chaîne
d'entraînement
25 Nm
Serrer l'écrou de l'axe de roue 1 au couple prescrit.
Ecrou sur axe de roue arrière
80 Nm
Contrôle de l'état d'usure de la chaîne
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
Tirer la chaîne vers l'arrière, au niveau de la position la plus en arrière de la roue de chaîne. Les pointes des dents doivent encore se trouver à l'intérieur des maillons.
Si la chaîne peut être tirée au­delà des pointes des dents :
Adressez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motor­rad.

Roues

Pneus recommandés
Des pneus de certaines marques ont été testés pour chaque taille par BMW Motorrad et classés conformes à la sécurité rou­tière. Pour les autres marques de pneus,BMW Motorrad ne peut pas évaluer leur convenance et ne peut par conséquent pas se porter garant pour la sécurité de conduite. BMW Motorrad recommande uniquement l'utilisation de pneus qui ont été testés par BMW Mo­torrad. Pour de plus amples informa­tions, adressez-vous à votre
Page 81
concessionnaire BMW Motorrad ou visitez le site Internet "www.bmw-motorrad.com".
Dépose de la roue avant
Mettre la moto sur une béquille auxiliaire appropriée. BMW Mo­torrad recommande la béquille auxiliaire BMW Motorrad. Pose de la béquille auxiliaire ( 84)
avec EO BMW Motorrad ABS:
Déposer la vis 1 du capteur ABS et retirer le capteur ABS du support.
Soulever la roue avant à l'aide d'une béquille auxiliaire ap­propriée. BMW Motorrad re­commande la béquille de roue avant BMW Motorrad. Repose de la béquille de roue avant ( 86)
Déposer les vis de blocage de l'axe 2 côté gauche. Déposer la vis de l'axe 3.
Déposer les vis de blocage de l'axe 4 côté droit. Extraire l'axe 5 à l'aide d'un tournevis. Ne pas enlever la graisse de l'axe.
8
79
z
Entretien
Page 82
8
80
Retenir le tube de fourche gauche 6 et tourner la roue
z
Entretien
avant vers la gauche pour écar­ter les plaquettes de frein.
A l'état déposé, les pla-
quettes de frein peuvent être comprimées au point de ne plus pouvoir être positionnées sur le disque de frein au remon­tage. Ne pas actionner la manette de frein tant que les étriers de frein sont déposés.
Sortir la roue avant de la fourche en la faisant rouler.
Enlever la douille d'écarte­ment 7.
Repose de la roue avant
Insérer la douille d'écarte­ment 7.
La roue avant doit être
montée dans le bon sens de rotation. Faire attention aux flèches indi­quant le sens de rotation sur le pneu ou sur la jante.
Entrer la roue avant dans la fourche en la faisant rouler et en guidant le disque de frein entre les plaquettes.
Poser l'axe 5.
Page 83
Si le couple de serrage
n'est pas correct, l'assem­blage vissé peut se desserrer ou être endommagé. Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Poser la vis de l'axe de roue 3 en la serrant au couple pres­crit ; le cas échéant, bloquer sur le côté droit à l'aide d'un tournevis.
Ecrou sur axe de roue avant
80 Nm
Enlever la béquille de roue avant. Sans actionner le frein : com­primer plusieurs fois la fourche avant avec force. Serrer les vis de blocage de l'axe côté gauche 2 au couple spécifié.
Blocage axe de roue avant
10 Nm
Serrer les vis de blocage de l'axe 4 au couple prescrit.
Blocage axe de roue avant
10 Nm
8
81
z
Entretien
Page 84
avec EO BMW Motorrad ABS:
8
82
Monter le capteur ABS sur le
z
Entretien
support et poser la vis 1 du capteur ABS.
Retirer la béquille auxiliaire. Actionner plusieurs fois vigou­reusement le levier de frein pour appliquer les plaquettes sur le disque de frein.
Dépose de la roue arrière
Mettre la moto sur une béquille auxiliaire appropriée. BMW Mo­torrad recommande la béquille auxiliaire BMW Motorrad.
Pose de la béquille auxiliaire ( 84)
Déposer la vis 3 du capteur de vitesse et retirer le capteur de vitesse du support.
Poser les vis 1 et tirer quelque peu le cache 2 vers le bas.
Déposer l'écrou de l'axe de roue 4. Desserrer les contre-écrous 5 à gauche et à droite en les
Page 85
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Desserrer les vis de réglage 6 à gauche et à droite en les tournant dans le sens des ai­guilles d'une montre, jusqu'à ce que la plaque de réglage 7 puisse être retirée. Déposer l'axe de roue 8.
Faire rouler la roue arrière au­tant que possible vers l'avant et retirer la chaîne 9 de la roue de chaîne. Sortir la roue arrière du bras oscillant en la faisant rouler.
La roue de chaîne et les
douilles d'écartement à gauche et à droite ne sont pas serrées sur la roue. Lors de la dépose, veiller à ne pas endom­mager ou perdre ces pièces.
Repose de la roue arrière
Introduire la roue arrière dans le bras oscillant en la faisant rouler et en guidant le disque de frein entre les plaquettes.
Faire rouler la roue arrière au­tant que possible vers l'avant et poser la chaîne 9 sur la roue de chaîne.
Insérer la plaque de réglage gauche 10 dans le bras os­cillant, monter l'axe de roue 8 dans l'étrier de frein et la roue arrière. S'assurer que l'axe s'engage dans l'évidement sur la plaque de réglage.
8
83
z
Entretien
Page 86
8
84
Monter la plaque de réglage droite 7.
z
Entretien
Monter l'écrou de l'axe de roue 4, mais ne pas encore le serrer.
Monter le capteur de vitesse sur le support et poser la vis 3 du capteur de vitesse.
Monter le cache 2. Monter les 2 vis 1.
Réglage de la tension de chaîne ( 77) Retirer la béquille auxiliaire.

Béquille auxiliaire BMW Motorrad

Pose de la béquille auxiliaire
Placer la moto sur un sol plan et ferme. Utiliser la béquille auxiliaire avec le numéro (001631) et l'adaptateur H avec le numéro (001639).
Page 87
Insérer la goupille fendue 5 dans l'orifice.
8
85
Guider la béquille auxiliaire sous la moto, entre la béquille laté­rale et la roue arrière, avec le levier de redressement dirigé vers la gauche.
Insérer l'axe 1 sur le côté gauche dans le logement 2 jusqu'à mi-course.
Tirer l'axe 3 sur le côté droit jusqu'en butée dans le loge­ment 4.
Positionner la moto à l'hori­zontale, de façon à ce que la béquille auxiliaire repose entiè­rement sur le sol. Presser le levier de redresse­ment vers le sol.
z
Entretien
Page 88
8
86
Afin de garantir une position sûre de la moto, la hauteur de
z
Entretien
la béquille auxiliaire peut être adaptée via le cric à parallélo­gramme articulé 6.

Béquille de roue avant BMW Motorrad

Repose de la béquille de roue avant
Le support de roue avant
BMW Motorrad n'est pas conçu pour une utilisation sans la béquille centrale ou une béquille auxiliaire. En cas d'utilisation ex-
clusive du support de roue avant, la moto risque de tomber. Avant de la soulever avec le sup­port de roue avant BMW Mo­torrad, mettre la moto sur la bé­quille centrale ou sur une béquille auxiliaire.
Immobiliser la moto avec une béquille auxiliaire ; BMW Mo­torrad recommande l'utilisation de la béquille auxiliaire BMW Motorrad. Pose de la béquille auxiliaire ( 84) Utiliser la béquille de roue avant avec le numéro (363970).
Desserrer les vis d'ajustage 1 de la béquille de roue avant. Ecarter les deux axes 2 jusqu'à ce que la fourche avant puisse passer entre. Régler la hauteur souhaitée pour la béquille de roue avant à l'aide des broches de fixation 3. Centrer la béquille de roue avant par rapport à la roue avant et la pousser sur l'axe avant.
Page 89
Positionner les deux axes 2 de façon à bien soutenir la fourche avant. Serrer les vis d'ajustage 1.
Si l'avant de la moto est
soulevé trop haut, la bé­quille auxiliaire ne touche plus le sol et la moto peut basculer sur le côté. Faire attention en soulevant la moto à ce que la béquille auxi­liaire reste en contact avec le sol. Adapter le cas échéant la hauteur de la béquille de roue avant ou de la béquille auxiliaire.
Pour soulever la moto, abaisser sans à-coups la béquille de roue avant.

Fusibles

Dépose d'un fusible
Le pontage des fusibles
défectueux entraîne un risque d'incendie. Remplacer les fusibles défec­tueux par des fusibles neufs.
Couper le contact. Dépose de la selle ( 42)
Presser le levier de verrouillage 1 et ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles. Retirer le fusible défectueux (voir le plan d'affectation des
8
87
z
Entretien
Page 90
fusibles) de la boîte à fusibles par le haut.
8
88
En cas de fonte fréquente
des fusibles, faire contrô­ler l'installation électrique dans un atelier spécialisé, de pré­férence une concession BMW Motorrad.
Affectation des fusibles
z
Entretien
A ABS (EO) (10 A) B Boîtier électronique moteur
(15 A)
C Feu de croisement (7,5 A)
D Feu stop, avertisseur so-
nore, combiné d'instru­ments, prise de diagnostic (7,5 A)
E Feu de position, éclairage
de la plaque d'immatricula­tion, appel de phare, feu de route (7,5 A)
F Relais de démarreur, cli-
gnotant, prise de diagnostic (15 A)
G Fusible de rechange (15 A
ou 10 A avec EO)
H Fusible de rechange (7,5 A) I Fusible de rechange (15 A)
Repose du fusible
Remplacer le fusible défec­tueux par un fusible de même calibre. Fermer le couvercle de la boîte à fusibles. Le dispositif de verrouillage s'engage de façon audible. Repose de la selle ( 43)
Dépose du fusible ABS
Le pontage des fusibles
défectueux entraîne un risque d'incendie. Remplacer les fusibles défec­tueux par des fusibles neufs.
Couper le contact. Dépose du flanc de carénage droit ( 102) Retirer le fusible défectueux (voir le plan d'affectation des fusibles) de la boîte à fusibles par le haut.
En cas de fonte fréquente
des fusibles, faire contrô­ler l'installation électrique dans un atelier spécialisé, de pré­férence une concession BMW Motorrad.
Page 91
Affectation des fusibles
EO
ABS
1 ABS (30 A) 2 Fusible de rechange (30 A) 3 Fusible de rechange (20 A) 4 ABS (20 A)
Repose du fusible ABS
Remplacer le fusible défec­tueux par un fusible de même calibre. Repose du flanc de carénage droit ( 102)

Ampoules

Remarques
La défaillance d'une lampe
sur la moto représente un risque pour la sécurité, car la mo­to peut facilement ne pas être vue par les autres usagers de la route. Remplacer les lampes défec­tueuses le plus rapidement pos­sible, emporter de préférence toujours des lampes de réserve correspondantes.
L'ampoule est sous pres-
sion, des blessures sont possibles en cas d'endommage­ment. Porter des lunettes et gants de protection pour changer les lampes.
Vous trouverez au chapitre
"Caractéristiques tech­niques" un récapitulatif des types
d'ampoules montés sur votre moto.
Ne jamais toucher le verre
des ampoules neuves avec les doigts. Monter les ampoules en utilisant un chiffon propre et sec. Les huiles et graisses dépo­sées par les doigts dégradent la dissipation de chaleur. Une sur­chauffe et de ce fait une moindre durée de vie des ampoules en sont les conséquences.
Dépose du boîtier de projecteur
La moto risque de tomber
au cours des opérations suivantes si elle n'est pas immo­bilisée correctement. Faire attention à ce que la moto soit stable.
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
8
89
z
Entretien
Page 92
8
90
Enlever les deux vis 1. Retirer le boîtier du projecteur
z
Entretien
par l'avant et par le haut.
Remplacer la lampe du feu de croisement et du feu de route
Couper le contact. Dépose du boîtier de projec­teur ( 89)
Débrancher le connecteur 1.
Déposer le capuchon en caou­tchouc 2.
Décrocher la bride à ressort 3 des crans et la relever.
Déposer l'ampoule 4. Remplacer l'ampoule défec­tueuse.
Page 93
Ampoule pour feu de croisement et feu de
route
H4 / 12 V / 55...60 W
8
91
Mettre l'ampoule 4 en place.
Rabattre l'étrier élastique 3 et l'engager dans les crans de blocage.
Poser le capuchon en caou­tchouc 2.
Brancher le connecteur 1. Repose du boîtier de projec­teur ( 92)
z
Entretien
Page 94
Repose du boîtier de
8
projecteur
92
z
Entretien
Monter le boîtier du projecteur avec les logements 3 sur les supports 2.
Poser les deux vis 1.
Remplacement de l'ampoule du feu de position
La moto risque de tomber
au cours des opérations suivantes si elle n'est pas immo­bilisée correctement. Faire attention à ce que la moto soit stable.
Placer la moto sur un sol plan et ferme. Couper le contact. Dépose du boîtier de projec­teur ( 89)
Retirer la douille d'ampoule 1 du boîtier du projecteur.
Sortir l'ampoule 2 de la douille 3. Remplacer l'ampoule défec­tueuse.
Page 95
Ampoule pour feu de position
W5W / 12 V / 5 W
Monter l'ampoule 2 dans la douille 3.
Monter la douille d'ampoule 1 dans le boîtier du projecteur. Repose du boîtier de projec­teur ( 92)
Remplacement des ampoules de feux clignotants avant et arrière
La moto risque de tomber
au cours des opérations suivantes si elle n'est pas immo­bilisée correctement. Faire attention à ce que la moto soit stable.
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
Déposer la vis 1.
Retirer le verre diffuseur du boîtier du rétroviseur du côté de la vis.
8
93
z
Entretien
Page 96
8
94
çant du côté moto, et le fer­mer.
Déposer l'ampoule 2 du boî­tier du feu en la tournant dans
z
Entretien
le sens contraire des aiguilles d'une montre. Remplacer l'ampoule défec­tueuse.
Ampoule pour clignotants avant
RY10W / 12 V / 10 W
Ampoule pour clignotants arrière
RY10W / 12 V / 10 W
Monter l'ampoule 2 dans le boîtier du feu en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Engager le verre diffuseur dans le boîtier du feu, en commen-
Poser la vis 1.
Feu arrière à diodes
Si plus de trois diodes du feu ar­rière sont défaillantes, ce dernier doit être remplacé. Adressez­vous en pareil cas à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Page 97
Remplacement de l'ampoule de l'éclaireur de plaque
La moto risque de tomber
au cours des opérations suivantes si elle n'est pas immo­bilisée correctement. Faire attention à ce que la moto soit stable.
Placer la moto sur un sol plan et ferme.
Sortir l'ampoule 2 de la douille 3. Remplacer l'ampoule défec­tueuse.
Ampoule pour éclairage de la plaque d'immatricu-
lation
W5W / 12 V / 5 W
Monter l'ampoule 2 dans la douille 3.
8
95
z
Entretien
Retirer la douille d'ampoule 1 du porte-feu.
Monter la douille d'ampoule 1 sur le porte-feu.
Page 98

Filtre à air

8
Remplacement de la
96
cartouche de filtre à air
La moto risque de tomber
au cours des opérations suivantes si elle n'est pas immo­bilisée correctement. Faire attention à ce que la moto soit stable.
Placer la moto sur un sol plan
z
Entretien
et ferme. Dépose de la selle ( 42)
avec EO BMW Motorrad ABS:
teur de conduites de frein sur le côté droit.
Déposer les vis 2 à gauche et à droite.
Retirer les flancs de carénage hors des supports 4. Ecarter les flancs de carénage et déposer la partie centrale du carénage.
Déposer les vis 1 et la vis 2,et retirer le couvercle du filtre à air.
Afin de faciliter l'accessibilité, desserrer la vis 1 du distribu-
Enlever les vis 3.
Page 99
en fonction du degré d'encras­sement.
8
97
Déposer les vis 3 et relever le cadre 4 sur le côté gauche.
Déposer le cadre 4 sur le côté droit et retirer la cartouche de filtre à air 5. Nettoyer la cartouche de filtre à air en tapant ou la remplacer,
Monter la cartouche de filtre à air 5 et poser le cadre 4.
Fermer le cadre 4 et poser les vis 3.
Monter le couvercle du filtre à air et poser les vis 1 et la vis 2.
Ecarter les flancs de carénage et poser la partie centrale du carénage.
z
Entretien
Page 100
Monter les flancs de carénages sur les supports 4.
8
Poser les vis 3.
98
z
Entretien
Poser les vis 2 à gauche et à droite.
avec EO BMW Motorrad ABS:
Serrer la vis 1 du distributeur de conduites de frein.
Repose de la selle ( 43)

Dépannage avec des câbles de démarrage

La capacité de charge des
câbles électriques vers la prise de courant de bord ne per­met pas de démarrer la moto à partir d'une source externe. Un courant trop intense peut entraî­ner la brûlure du câble ou en-
dommager l'électronique de la moto. Ne pas utiliser la prise de courant de bord pour démarrer la moto à partir d'une source externe.
Le contact avec des pièces
sous tension du système d'allumage lorsque le moteur tourne risque de provoquer des décharges électriques. Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche.
Tout contact involontaire
entre les pinces polaires des câbles de démarrage et la moto risque de provoquer des courts-circuits. Utiliser uniquement des câbles de démarrage dont les pinces polaires sont totalement isolées.
L'aide au démarrage à par-
tir d'une source de tension supérieure à 12 V risque d'en-
Loading...