Adresse du concessionnaire/Téléphone
(cachet de la société)
Page 3
Bienvenue chez BMW
Nous vous félicitons pour avoir
porté votre choix sur une moto
BMW et vous accueillons dans le
cercle des pilotes de BMW.
Familiarisez-vous avec votre nouvelle moto afin d'être en mesure
de vous déplacer en toute sécurité sur les routes.
Veuillez prendre le temps de lire
ce livret de bord avant de partir
avec votre nouvelle BMW. Vous y
trouverez des indications importantes pour l'utilisation de votre
BMW en vous aidant à en exploiter pleinement les avantages
techniques.
Vous obtiendrez par ailleurs des
informations sur l'entretien et la
maintenance qui vous permettront d'optimiser la fiabilité, la sécurité et la valeur de revente de
votre moto.
Votre concessionnaire BMW
Motorrad se fera un plaisir de
vous conseiller et de répondre
à toutes les questions que vous
pourrez lui poser sur votre moto.
Nous vous souhaitons beaucoup
de plaisir au guidon de votre
BMW ainsi qu'un bon voyage en
toute sécurité
BMW Motorrad.
Page 4
Table des matières
Utilisez aussi l'index alphabétique
situé à la fin de ce livret de bord
pour trouver un sujet défini.
1 Indications générales . .. . 5
Vue d'ensemble . .............. 6
Abréviations et symboles. . . . . . 6
Air Damping System .......... 6
Equipement . . . . . .............. 7
Caractéristiques tech-
niques . . . . ..................... 7
Mise à jour . . . . . ............... 7
2 Vues d'ensemble . ... . .. .. 9
Vue d'ensemble côté
gauche . . . .................... 11
Vue d'ensemble côté
droit . . .. . . .................... 13
Sous la selle . . . . ............. 14
Commodo côté gauche . . . . . . 15
Commodo côté droit ......... 16
Combiné d'instruments . . . . . . 17
Projecteurs . . . . . . ............. 18
3 Affichages . .... .. .. ... .. . 19
Affichages .................... 20
Voyants d'avertissement
standard . . .................... 20
Voyants d'avertissement
EO
ABS
....................... 23
4 Commande . ... .. .. .. . .. . 27
Serrure de contact et antivol
de direction . . . . . ............. 28
Visuel multifonctions ......... 29
Eclairage . .................... 31
Clignotants . . . . . . ............. 32
Coupe-circuit . . .. ............. 32
BMW Motorrad ABS
EO
...... 33
Rétroviseurs . . . . . ............. 33
Pompe . . . .................... 34
Pression d'air dans l'Air Dam-
ping System . . . . . ............. 34
Amortissement . . ............. 38
Pneus . . . . .................... 40
Projecteur .................... 41
Selle . . . . . .................... 42
5 Conduite ...... . .. ....... . 45
Consignes de sécurité . . . . . . . 46
Check-list .................... 47
Démarrage . . . . . . ............. 48
Rodage. . . .................... 50
Conduite tout-terrain ......... 51
Freins . . . . .................... 52
Immobilisation de la moto . . . . 54
Remplissage du réservoir . . . . 54
6 La technique en dé-
tail .. ....... .. .. .. .. .. .. .. . 57
Système de freinage avec
ABS BMW Motorrad
EO
...... 58
7 Accessoires .. .... .. .. .. . 61
Indications générales ......... 62
Prise de courant
EO
........... 62
Bagages. . .................... 63
8 Entretien ... .. ........ .. . 65
Remarques . . . . . . ............. 66
Outillage de bord ............. 66
Huile moteur . . . . ............. 67
Système de freinage ......... 69
Plaquettes de frein . . ......... 70
Page 5
Liquide de frein . ............. 72
Liquide de refroidisse-
ment . ........................ 73
Embrayage . . ................. 75
Pneus ........................ 76
Jantes ........................ 76
Chaîne ....................... 77
Roues ........................ 78
Béquille auxiliaire BMW Mo-
torrad ........................ 84
Béquille de roue avant BMW
Motorrad . . . .................. 86
Fusibles . . . . . ................. 87
Ampoules . . . ................. 89
Filtre à air . . . ................. 96
Dépannage avec des câbles
de démarrage . . .............. 98
Batterie. . . . . . ............... 100
Support de plaque d'imma-
triculation . . .. ............... 103
9 Entretien ............... 105
Produits d'entretien .. . . .... 106
Lavage de la moto . . . . . .... 106
Nettoyage des pièces sen-
sibles de la moto ........... 106
Entretien de la peinture .... 107
Conservation ............... 108
Immobilisation de la mo-
to .......................... 108
Mise en service de la mo-
to .......................... 108
10 Caractéristiques
techniques . .. ...... .. . 111
Tableau des anomalies . .... 112
Assemblages vissés . . . . .... 113
Moteur . . . . . . ............... 114
Essence . . . . . ............... 115
Huile moteur ............... 115
Embrayage . . ............... 116
Boîte de vitesses ........... 116
Couple conique . ........... 117
Partie cycle . . ............... 117
Freins ...................... 118
Roues et pneus . ........... 119
Système électrique . . . .. .... 121
Cadre ...................... 122
Dimensions . ............... 123
Poids . ...................... 123
Performances . . . ........... 124
11 Service ...... .. .. .. . .. . 125
BMW Motorrad Service .... 126
Qualité BMW Motorrad Ser-
vice . . ...................... 126
BMW Motorrad Service
Card - Dépannage sur
site . . . ...................... 126
Réseau BMW Motorrad
Service . . . . . . ............... 127
Opérations d'entretien . . .... 127
Attestations de maintenance
...................... 128
Attestations de Service. .... 133
Page 6
Page 7
Indications générales
Vue d'ensemble ...................... 6
Abréviations et symboles ............. 6
Air Damping System .................. 6
Equipement. . . ........................ 7
Caractéristiques techniques . . ........ 7
Mise à jour............................ 7
1
5
z
Indications générales
Page 8
Vue d'ensemble
1
Vous trouverez une vue d'ensemble de votre moto au cha-
6
pitre 2 de ce livret de bord. Le
chapitre 11 contient le récapitulatif de tous les travaux de maintenance et de réparation effectués.
La justification de l'exécution des
travaux de maintenance est une
condition préalable à toute prestation fournie à titre commercial.
Si vous souhaitez un jour revendre votre BMW, n'oubliez pas
de remettre aussi à l'acheteur
ce livret de bord ; il constitue un
élément important de votre moto.
Abréviations et
z
Indications générales
symboles
Désigne des avertisse-
ments que vous devez absolument respecter - pour votre
sécurité, la sécurité des autres et
pour protéger votre moto de tout
dommage.
Remarques particulières
pour améliorer les opérations de commande, de contrôle
et de réglage, de même que les
travaux d'entretien.
Symbolise la fin d'une
consigne.
Instruction opératoire.
Résultat d'une action.
Renvoi à une
page contenant
des informations
complémentaires.
Symbolise la fin d'une
information relative à un
accessoire ou à un équipement.
Couple de serrage.
Caractéristique technique.
Equipement optionnel.
EO
Les équipements optionnels BMW sont déjà pris
en compte lors de la production de la moto.
Accessoires optionnels.
AO
Vous pouvez vous procurer les accessoires optionnels BMW auprès de
votre concessionnaire
BMW Motorrad et lui en
confier le montage.
ABS Système antiblocage.
Air Damping System
Cette moto est équipée sur la
roue arrière d'un système amortisseur pneumatique. Cette unité,
appelée Air Damping System,
présente des fonctionnalités différentes des combinaisons tra-
Page 9
ditionnelles amortisseur-ressort
acier. Vous trouverez d'autres informations à ce sujet à partir de
la page (34).
Equipement
En achetant votre moto BMW,
vous avez choisi un modèle disposant d'un équipement personnalisé. Ce livret de bord décrit
les équipements optionnels (EO)
et accessoires optionnels (AO)
proposés par BMW. Vous comprendrez donc que ce livret décrit aussi des variantes d'équipement que vous n'avez peut-être
pas choisies. De même, des différences spécifiques à certains
pays peuvent exister par rapport
au modèle illustré.
Si votre BMW dispose d'équipements qui ne sont pas décrits dans ce livret de bord, vous
trouverez la description de leurs
fonctions dans une notice d'utilisation séparée.
Caractéristiques
techniques
Toutes les indications de dimensions, poids et puissance, figurant dans ce livret de bord, se réfèrent à la norme DIN (Deutsche
Institut für Normung e. V.) et respectent les tolérances prévues
par cette norme. Des différences
sont possibles sur les versions
destinées à certains pays.
Mise à jour
Le haut niveau de sécurité et
de qualité des motos BMW est
garanti par un perfectionnement
permanent au niveau de la
conception, des équipements
et des accessoires. Des
différences éventuelles peuvent
ainsi exister entre ce livret de
bord et votre moto. BMW
Motorrad ne peut pas non
plus exclure toute possibilité
d'erreur. Vous comprendrez ainsi
que nul ne pourra se prévaloir
des indications, illustrations et
descriptions de ce livret à l'appui
de revendications juridiques de
quelque nature que ce soit.
1
7
z
Indications générales
Page 10
1
8
z
Indications générales
Page 11
Vues d'ensemble
Vue d'ensemble côté gauche . ....... 11
Vue d'ensemble côté droit ........... 13
Sous la selle . . ....................... 14
Commodo côté gauche . . ............ 15
Commodo côté droit ................. 16
Combiné d'instruments . . ............ 17
Projecteurs . . . ....................... 18
2
9
z
Vues d'ensemble
Page 12
2
10
z
Vues d'ensemble
Page 13
Vue d'ensemble côté
gauche
1 Réglage de l'amortissement
à l'avant (étage de compression) (39)
2 Air Damping System
(34)
3 Prise de courant
4 Réglage de l'amortissement
à l'arrière (40)
5 Témoin de niveau (35)
6 Témoin du niveau de liquide
de refroidissement (73)
EO
(62)
2
11
z
Vues d'ensemble
Page 14
2
12
z
Vues d'ensemble
Page 15
Vue d'ensemble côté
droit
1 Serrure de la selle (42)
2 Orifice de remplissage de
carburant (54)
3 Réservoir de liquide de frein
avant (72)
4 Réglage de l'amortissement
à l'avant (étage de détente)
(38)
5 Fusibles ABS, sous le flanc
de carénage (88)
6 Réservoir de liquide de frein
arrière (73)
2
13
z
Vues d'ensemble
Page 16
Sous la selle
2
1 Boîtier de filtre à air (96)
2 Outillage de bord (66)
14
3 Livret de bord
4 Pompe (34)
5 Boîte à fusibles (87)
6 Jauge d'huile et orifice de
remplissage d'huile moteur
(87)
z
Vues d'ensemble
Page 17
Commodo côté gauche
1 Appel de phare
2 Utilisation de l'ABS
(33)
3 Contacteur de feux cligno-
tants (32)
4 Avertisseur sonore
5 Feu de route (31)
EO
2
15
z
Vues d'ensemble
Page 18
Commodo côté droit
2
1 Coupe-circuit (32)
2 Bouton de démarreur
16
z
(48)
Vues d'ensemble
Page 19
Combiné d'instruments
1 Réglage de la montre
(29)
Remise à zéro du compteur kilométrique journalier
(29)
2 Voyants (20)
Témoins (20)
3 Visuel multifonction (20)
4 Sélection de l'affichage
(29)
2
17
z
Vues d'ensemble
Page 20
Projecteurs
2
18
1 Feux de croisement et de
route
2 Feu de position
z
Vues d'ensemble
Page 21
Affichages
Affichages ........................... 20
Voyants d'avertissement
standard . ............................ 20
Voyants d'avertissement ABSEO..... 23
3
19
z
Affichages
Page 22
Affichages
3
Visuel multifonction
20
z
Affichages
1 Indicateur de vitesse
2 Compteur kilométrique,
montre ou tension de la
batterie (29)
Témoins
1 Clignotant gauche
2 Clignotant droit
3 Point mort
4 Feu de route
Voyants
d'avertissement
standard
Affichage
Les avertissements sont signalés
par les voyants 1.
Vous trouverez un aperçu des
avertissements possibles sur la
page suivante.
Page 23
Récapitulatif des voyants d'avertissement
Signification
Est alluméRéserve d'essence atteinte (22)
3
21
Est allumé
Est allumé
Pression d'huile moteur insuffisante
(22)
Température du liquide de refroidissement trop élevée (22)
z
Affichages
Page 24
Réserve d'essence atteinte
3
22
z
Affichages
Le voyant réserve d'essence est allumé.
Tout manque d'essence
peut provoquer des ratés
de combustion et le calage inattendu du moteur. Les ratés de
combustion peuvent endommager le catalyseur, le calage inattendu du moteur peut provoquer
des accidents.
Ne pas rouler jusqu'à ce que le
réservoir d'essence soit vide.
Cause possible : le réservoir
d'essence contient encore au
maximum la réserve d'essence.
Volume de réserve d'essence
2l
Remplissage du réservoir
(54)
Pression d'huile moteur
insuffisante
Le voyant de la pression
d'huile moteur est allumé.
La pression d'huile dans le circuit d'huile de graissage est trop
faible. Si le voyant s'allume, s'arrêter immédiatement et couper le
moteur.
L'avertissement de pression
d'huile moteur insuffisante
ne remplit pas la fonction d'un
témoin de niveau d'huile. Le niveau d'huile moteur correct ne
peut être vérifié qu'avec la jauge
d'huile.
Cause possible : niveau d'huile
moteur insuffisant.
Contrôle du niveau d'huile moteur (67)
Si le niveau d'huile est trop bas :
Faire l'appoint d'huile moteur
(69)
Si le niveau de l'huile moteur est
correct :
Le fait de rouler avec une
pression d'huile moteur insuffisante peut endommager le
moteur.
Ne pas poursuivre la route.
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Température du liquide de
refroidissement trop élevée
Le voyant de la tempéra-
ture d'eau de refroidissement est allumé.
Poursuivre la route lorsque
le moteur est trop chaud
risque d'endommager celui-ci.
Observer impérativement les mesures mentionnées ci-dessous.
Page 25
Cause possible : niveau du liquide de refroidissement insuffisant.
Contrôle du niveau de liquide
de refroidissement (73)
Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas :
Faire l'appoint de liquide de
refroidissement (74)
Cause possible : ventilateur de
radiateur défectueux.
Si le ventilateur de radiateur ne
devait pas fonctionner lorsque le
voyant de température d'eau de
refroidissement est activé :
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spé-
cialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motor-
rad.
Cause possible : refroidissement
insuffisant.
Si possible, rouler dans la plage
de charge partielle pour refroidir le moteur.
Dans les bouchons, couper le
moteur mais laisser le contact
pour que le ventilateur de refroidissement puisse tourner.
Si la température du liquide de
refroidissement est souvent
trop élevée, faire rechercher la
cause du défaut par un atelier
spécialisé, de préférence par
un concessionnaire BMW Motorrad.
Voyants
d'avertissement
EO
ABS
Affichage
Les problèmes ABS sont signalés par le voyant ABS 1.
Vous trouverez d'autres informations à partir de la page (58),
vous trouverez un aperçu des
avertissements possibles sur la
page suivante.
3
23
z
Affichages
Page 26
Récapitulatif des voyants d'avertissement
3
24
Clignote
Signification
Autodiagnostic pas terminé (25)
z
Affichages
Est allumé
Est allumé
ABS désactivé (25)
Défaut ABS (25)
Page 27
Autodiagnostic pas terminé
Le voyant ABS clignote.
La fonction ABS n'est pas disponible car l'autodiagnostic n'est
pas terminé. Pour le contrôle des
capteurs de roue, la moto doit
rouler quelques mètres.
Démarrer lentement. N'oubliez
pas que la fonction ABS n'est
pas disponible tant que l'auto-
diagnostic n'est pas terminé.
ABS désactivé
Le voyant ABS s'allume.
Le système ABS a été désactivé
par le pilote.
avec EO BMW Motorrad ABS:
Activation de la fonction ABS
(33)
Défaut ABS
Le voyant ABS s'allume.
Le boîtier électronique ABS a
décelé un défaut. La fonction
ABS n'est pas disponible.
Il est possible de poursuivre
sa route. Cependant, ne pas
oublier que l'on ne dispose
pas de la fonction ABS. Tenir compte des informations
plus détaillées sur les situations
susceptibles de conduire à un
défaut ABS (59).
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
3
25
z
Affichages
Page 28
3
26
z
Affichages
Page 29
Commande
Serrure de contact et antivol de di-
rection . . ............................. 28
Visuel multifonctions ................. 29
Eclairage . ............................ 31
Clignotants . . . ....................... 32
Coupe-circuit . ....................... 32
EO
BMW Motorrad ABS
Rétroviseurs . . ....................... 33
Pompe . . . ............................ 34
Pression d'air dans l'Air Damping
System . . ............................ 34
Amortissement ...................... 38
Pneus................................ 40
Projecteur ........................... 41
Selle ................................. 42
.............. 33
4
27
z
Commande
Page 30
Serrure de contact et
4
antivol de direction
28
Clé de la moto
Vous recevez une clé principale
et une clé de réserve.
La serrure de contact/antivol de
direction, la serrure du réservoir
et la serrure de la selle sont ac-
tionnées avec la même clé.
Mise en circuit de
l'allumage
z
Commande
Tourner la clé en position 1.
Le feu de position et tous les
circuits fonctionnels sont alimentés.
Le moteur peut être démarré.
Le Pre-Ride-Check est effectué. (49)
avec EO BMW Motorrad ABS:
Tourner la clé en position 1.
En plus des points mentionnés
ci-dessus, l'autodiagnostic de
l'ABS est exécuté. (50)
Mise hors circuit de
l'allumage
Tourner la clé en position 2.
Eclairage éteint.
Antivol de direction non bloqué.
La clé peut être retirée.
Blocage de l'antivol de
direction
Braquer le guidon vers la
gauche.
Tourner la clé en position 3
tout en bougeant légèrement le
guidon.
Contact d'allumage, éclairage
et tous circuits fonctionnels
hors circuit.
Antivol de direction bloqué.
La clé peut être retirée.
Page 31
Visuel multifonctions
Sélection de l'affichage
Mettre le contact.
En cas de séjour prolon-
gé à l'étranger, l'affichage
sur le visuel peut être commuté sur demande de "miles" vers
"kilomètres" et inversement.
Adressez-vous en pareil cas à
un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire
BMW Motorrad.
Actionner la touche 1.
Les valeurs actuelles des paramètres ci-dessous sont affichées
dans l'ordre suivant à chaque actionnement de la touche :
Kilométrage total (
Kilométrage journalier 1
(
Trip I)
Kilométrage journalier 2
(
Trip II)
Montre
Tension de la batterie
Kilométrage parcouru avec la
réserve d'essence (après avoir
atteint la quantité de réserve)
ODO)
Remise à zéro du
compteur kilométrique
journalier
Mettre le contact.
Sélectionner le compteur kilométrique journalier souhaité.
Maintenir la touche 1 actionnée.
Le compteur kilométrique journalier est remis à zéro.
Réglage de la montre
Mettre le contact.
4
29
z
Commande
Page 32
Ce réglage peut unique-
4
30
z
Commande
ment être effectué à l'arrêt
de la moto.
Sélectionner la montre.
Maintenir la touche 1 actionnée.
Les heures 3 sont affichées.
Actionner la touche 1.
Les heures sont augmentées à
chaque actionnement.
Actionner la touche 2.
Les heures sont réduites à
chaque actionnement.
Après avoir réglé l'heure souhaitée, attendre un court instant.
Les minutes 4 sont affichées.
Actionner la touche 1.
Les minutes sont augmentées
à chaque actionnement.
Actionner la touche 2.
Les minutes sont réduites à
chaque actionnement.
Après avoir réglé la minute
souhaitée, attendre un court
instant.
Le réglage est terminé, l'heure
réglée est affichée.
Le mode réglage est également quitté lorsque la vitesse
est supérieure à zéro.
Tension de la batterie
La tension de la batterie 1 s'affiche conjointement avec le symbole "batterie" 2.
Page 33
Kilométrage parcouru
avec la réserve d'essence
Il s'affiche le kilométrage 1 par-
couru depuis que la quantité de
réserve d'essence a été atteinte.
Eclairage
Feu de position
Le feu de position s'allume
automatiquement à la mise du
contact sous tension.
Le feu de position sollicite
la batterie. Ne mettez le
contact que pendant une durée
limitée.
Feu de croisement
Le feu de croisement s'allume
automatiquement lorsque le
contact est mis.
Le feu de croisement solli-
cite la batterie. Ne mettez
le contact que pendant une durée limitée.
Feu de route
Déplacer le commutateur du
feu de route 1 vers le haut.
Feu de route allumé.
Déplacer le commutateur du
feu de route 1 vers le bas.
Feu de route éteint.
Appel de phare
Actionner la touche de l'appel
de phare 1.
Le feu de route est activé pendant la durée d'actionnement.
4
31
z
Commande
Page 34
Clignotants
4
Actionnement des
32
clignotants
z
Commande
Presser le bouton de clignotant 1 vers la gauche.
Clignotants côté gauche allumés.
Le témoin des clignotants côté
gauche clignote.
Presser le bouton de clignotant
vers la droite.
Clignotants côté droit allumés.
Le témoin des clignotants côté
droit clignote.
Presser le bouton de clignotant
vers l'avant.
Clignotants éteints.
Témoins des clignotants
éteints.
Coupe-circuit
1 Coupe-circuit
L'actionnement de l'inter-
rupteur d'arrêt d'urgence
pendant la conduite peut provoquer le blocage de la roue arrière
et par conséquent une chute.
Ne pas actionner l'interrupteur
d'arrêt d'urgence en roulant.
Le moteur peut être arrêté rapidement et de façon simple
à l'aide de l'interrupteur d'arrêt
d'urgence.
-Interrupteur non actionné :
position de fonctionnement.
-Interrupteur actionné : moteur coupé.
Le moteur ne peut démarrer qu'en position route.
Page 35
BMW Motorrad ABS
Désactivation de la
fonction ABS
Mettre le contact ou immobiliser la moto.
Maintenir la touche ABS 1
pressée.
Le voyant ABS se met à
s'allumer.
Relâcher la touche ABS en
l'espace de cinq secondes.
La fonction ABS est désactivée.
EO
Le voyant ABS reste allumé.
Activation de la fonction
ABS
Maintenir la touche ABS 1
pressée.
Le voyant ABS s'éteint ;
tant que l'autodiagnostic
n'est pas terminé, il se met à clignoter.
Relâcher la touche ABS en
l'espace de cinq secondes.
Le voyant ABS reste éteint ou
continue de clignoter.
La fonction ABS est activée.
En guise d'alternative à
l'actionnement de la touche
ABS, il est également possible
de couper et de remettre le
contact.
Si le voyant d'alerte ABS
continue d'être allumé
après que le contact a été coupé
puis remis, un défaut de l'ABS
est présent.
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs
Amener par rotation du bras
le rétroviseur dans la position
voulue.
4
33
z
Commande
Page 36
Réglage du bras-support
4
du rétroviseur
34
Dévisser l'écrou 1.
z
Commande
Tourner le bras-support du rétroviseur dans la position voulue.
Serrer l'écrou au couple prescrit, tout en retenant le brassupport du rétroviseur.
Contre-écrou du rétroviseur
20 Nm
Pompe
Utilisation
La pompe à air permet de
contrôler et de corriger le cas
échéant les pressions d'air du Air
Damping System (34) et des
pneus.
Dépose de la pompe à air
Dépose de la selle (42)
Retirer la pompe à air 1.
Poser la pompe à air
Monter la pompe à air 1 sur
le support, avec l'indicateur de
pression 2 dirigé vers le bas.
Repose de la selle (43)
Pression d'air dans l'Air
Damping System
Air Damping System
Votre moto est équipée d'une
unité Air Damping System (système d'amortissement pneumatique) sur la roue arrière.
Avec ce système, la suspension
de la moto n'est pas assurée par
un ressort en acier, mais par la
Page 37
compression d'un volume d'air
prisonnier.
L'adaptation de l'unité Air Damping System au pilote et au chargement en fonction de la précharge des ressorts se fait par
une modification de la pression
d'air. La pression d'air peut être
réduite par la valve de l'unité Air
Damping System ou augmentée
à l'aide de la pompe.
Témoin de niveau
La moto comporte un témoin de
niveau dont le fonctionnement
et l'aspect correspondent à ceux
d'un niveau à bulle. La pression
d'air adaptée est atteinte lorsque
le témoin de niveau se trouve à
l'horizontale avec le pilote et la
charge souhaitée.
La pression d'air devrait être vérifiée avant chaque départ.
Régler la pression d'air
La pression d'air à l'intérieur de
l'unité Air Damping System doit
être adaptée à la charge de la
moto. Toute augmentation du
chargement impose une augmentation de la pression d'air,
une réduction du poids une pression d'air d'autant plus faible.
Pour relever le témoin de niveau,
le pilote s'assied sur la moto
en équilibrant la moto avec les
pieds, mais en appliquant son
poids le plus possible sur la moto.
BMW Motorrad recommande de
choisir pour l'unité Air Damping
System une pression d'air un peu
plus élevée que la valeur imposée par le poids du pilote et du
chargement. La pression d'air
peut ensuite être réduite en étant
assis sur la moto.
Pression d'air et
température
L'air prisonnier dans l'unité Air
Damping System s'échauffe
en cas de sollicitation importante de celui-ci. Il en résulte
une augmentation du volume et
par conséquent une augmentation du niveau de la moto, un
effet qui est tout à fait bénéfique pour l'utilisation en toutterrain. Afin de garantir une pression d'air correcte, le contrôle et
l'adaptation de la pression d'air
ne doivent toutefois être réalisés que sur l'unité Air Damping
System à froid, donc pas directement après une conduite en
tout-terrain.
En cas d'échauffement très important du fait d'une sollicitation
extrême du système, l'augmentation du niveau de la moto peut
conduire à un comportement
de conduite inconfortable. Dans
ces cas particuliers, un rééqui-
4
35
z
Commande
Page 38
librage devrait être effectué en
laissant s'échapper de l'air et à
4
l'aide du niveau à bulle de la mo-
36
to (35). Après le refroidissement du système, la moto doit
alors à nouveau être rééquilibrée.
Temps d'immobilisation
prolongés
Si le temps d'immobilisation est
supérieur à deux mois, il convient
de placer la moto de façon à ce
que les deux roues ne soient pas
z
Commande
chargées, par exemple sur la béquille auxiliaire BMW Motorrad.
La pression d'air doit être vérifiée avant d'enlever la moto de la
béquille auxiliaire pour la mise en
service. Le témoin de pression
d'air de la pompe peut être utilisé
dans ce but.
Régler la pression d'air
sur l'Air Damping System
Dépose de la pompe à air
(34)
Repose de la selle (43)
Dévisser le capuchon 1 de la
valve de l'Air Damping System.
Desserrer la bande Velcro 2 et
tourner le flexible de la pompe
à air 3 vers l'avant.
Retirer le capuchon de protection 4.
Ouvrir la poignée 5 et
desserrer le dispositif de
verrouillage 6 du deuxième
piston.
Page 39
Visser l'embout fileté 7 sur la
valve 8 ; ce faisant, tourner en
même temps le flexible et la
pompe à air.
La pompe à air est reliée à la
valve de façon étanche à l'air,
la valve est ouverte.
Gonfler l'Air Damping System
en respectant les valeurs indicatives mentionnées.
Valeurs indicatives Air
Damping System
6 bar (Utilisation en solo, pilote avec casque et combinaison 65 kg)
Valeurs indicatives Air
Damping System
6,7 bar (Utilisation en solo,
pilote avec casque et combinaison 85 kg)
avec AO Kit passager:
10,5 bar (Avec passager
150 kg)
Dévisser l'embout fileté 7 de la
valve.
Fermer le dispositif de verrouillage 6 du deuxième piston, emboîter la pompe à air et
rabattre la poignée 5.
Monter le capuchon de protection 4.
4
37
z
Commande
Page 40
4
38
Tourner le flexible de la pompe
à air 3 vers la pompe à air et
fermer la bande Velcro 2.
S'asseoir sur la moto, maintenir
z
Commande
la moto en position droite et la
charger le plus possible avec
tout le poids du corps.
Enfoncer la broche de la valve
pour faire sortir de l'air de l'Air
Damping System et contrôler
le niveau.
Vous pouvez vous aider de
la pointe du capuchon de
valve pour enfoncer la tige de la
valve.
Laisser s'échapper de l'air et
contrôler le niveau jusqu'à ce
que l'indicateur de niveau soit à
l'horizontale.
Visser le capuchon sur la valve
de l'Air Damping System.
Dépose de la selle (42)
Poser la pompe à air (34)
Amortissement
Réglage sur la roue avant
L'amortissement de la fourche
télescopique peut être adapté à
l'état de la chaussée, aussi bien
en détente qu'en compression.
L'étage de détente permet de ré-
gler l'amortissement à la détente,
l'étage de compression permet
de régler l'amortissement à la
compression.
Plus l'amortissement est dur,
plus le mouvement de compensation de la fourche est amorti
au passage sur les inégalités du
sol. Si le réglage de l'amortissement est souple, la fourche réagit
d'autant plus rapidement aux inégalités du sol.
Réglage de l'étage de
détente sur la roue avant
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Page 41
Régler l'étage de détente en
agissant sur la vis de réglage 1.
Pour augmenter l'amortissement, tourner la vis de réglage
dans le sens + à l'aide d'un
tournevis.
Pour diminuer l'amortissement,
tourner la vis de réglage dans
le sens - à l'aide d'un tournevis.
Réglage de base étage
de détente avant
Tourner la vis de réglage
jusqu'en butée dans le sens
"+", puis de 11 "clics" dans
le sens "-"
Réglage de l'étage de
compression sur la roue
avant
Régler l'étage de compression par le biais de la vis de
réglage 1.
4
39
z
Commande
Page 42
4
40
Pour augmenter l'amortissement, tourner la vis de réglage
dans le sens + à l'aide d'un
tournevis.
z
Commande
Pour diminuer l'amortissement,
tourner la vis de réglage dans
le sens - à l'aide d'un tournevis.
Réglage de base de
l'étage de compression
avant
Tourner la vis de réglage
jusqu'en butée dans le sens
"+", puis de 11 "clics" dans
le sens "-"
Réglage sur la roue arrière
L'amortissement de l'unité Air
Damping System peut être adapté à l'état de la chaussée en deux
niveaux.
La vis de réglage peut être tournée sans limite dans les deux
directions.
Réglage de
l'amortissement de la roue
arrière
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Rotation de la vis de réglage 1
en position horizontale.
Amortissement fort, la vis de
réglage s'enclenche.
Rotation de la vis de réglage 1
en position verticale.
Amortissement faible, la vis de
réglage s'enclenche.
Pneus
Contrôle de la pression de
gonflage des pneus
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Page 43
Une mauvaise pression de
gonflage des pneumatiques
détériore la tenue de route de la
moto et diminue la durée de vie
des pneumatiques.
Vérifier la pression correcte des
pneus.
Sous l'effet de la force
centrifuge, les valves ont
tendance à se desserrer toutes
seules à grande vitesse !
Afin d'éviter toute perte subite
de pression dans les pneus,
utiliser des capuchons de
valve métalliques munis d'un
joint caoutchouc et les serrer
suffisamment.
Contrôler la pression de gonflage des pneus en se référant
aux données suivantes.
Pression de gonflage du
pneu avant
1,8 bar (Utilisation en solo,
pneus froids)
Pression de gonflage du
pneu avant
1,9 bar (Utilisation en duo
et/ou avec charge, pneus
froids)
Pression de gonflage du
pneu arrière
2 bar (Utilisation en solo,
pneus froids)
2,2 bar (Utilisation en duo
et/ou avec charge, pneus
froids)
Si la pression de gonflage des
pneus est insuffisante :
Corriger la pression de gonflage des pneus.
Projecteur
Réglage du projecteur
circulation à droite/
gauche
La moto est équipée d'un feu de
croisement symétrique et peut
par conséquent également être
utilisée sans modification dans
des pays où le côté de circulation
diffère de celui du pays d'immatriculation de la moto.
Portée du projecteur et
pression d'air de l'unité
Air Damping System
La portée du projecteur reste
constante quelle que soit la
charge grâce à l'adaptation de
la pression d'air dans l'unité Air
Damping System.
Uniquement dans le cas où la
charge est très importante, il
peut arriver que l'adaptation de
la pression d'air soit insuffisante.
4
41
z
Commande
Page 44
Dans ce cas, la portée du projecteur doit être adaptée au poids.
4
42
z
Commande
Si vous avez des doutes
sur le réglage de base correct du projecteur, adressez-vous
à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire
BMW Motorrad.
La hauteur du projecteur peut
être réglée via les vis 1 à gauche
et à droite. Afin de garantir un
réglage correct, celui-ci devrait
être effectué par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Selle
Dépose de la selle
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Soulever l'arrière de la selle 2
et relâcher la clé.
Retirer la selle.
Poser la selle, côté assise vers
le bas, sur une surface propre.
Tourner le barillet de la serrure de la selle 1 dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre avec la clé de la moto et le maintenir dans cette
position.
Page 45
Repose de la selle
Si la pression en avant est
trop forte, la moto risque de
s'échapper de la béquille.
Faire attention à ce que la moto
soit stable.
Pousser la selle 2 vers l'avant
dans le support 3.
Appuyer fermement sur l'arrière
de la selle.
La selle se verrouille de manière audible.
Contrôler la bonne fixation de
la selle.
4
43
z
Commande
Page 46
4
44
z
Commande
Page 47
Conduite
Consignes de sécurité . . . ............ 46
Check-list ............................ 47
Démarrage ........................... 48
Rodage . . ............................ 50
Conduite tout-terrain ................. 51
Freins ................................ 52
Immobilisation de la moto ............ 54
Remplissage du réservoir ............ 54
5
45
z
Conduite
Page 48
Consignes de sécurité
5
Equipements du pilote
46
Ne roulez jamais sans avoir revêtu la bonne tenue ! Portez toujours
Un casque,
Une combinaison,
Des gants,
Des bottes.
Même pour les petits trajets et
z
Conduite
quelle que soit la saison. Votre
concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous
conseiller et de vous proposer la
bonne tenue pour chaque usage.
Vitesse
Différents facteurs peuvent influer négativement le comportement de la moto à grande vitesse :
Réglage des ressorts et amortisseurs
Chargement mal réparti
Carénage desserré
Pression des pneus trop faible
Pneus en mauvais état
etc.
Equilibrage correct de la
charge
Une surcharge ou une
charge mal équilibrée peut
dégrader la stabilité de la moto.
Ne pas dépasser le poids total admissible et respecter les
consignes de chargement.
Alcool et drogues
La moindre quantité d'al-
cool ou de drogue peut entraver considérablement la capacité de perception, de jugement
et de décision ainsi que les réflexes. La prise de médicaments
peut encore amplifier cette dégradation.
Ne pas rouler après avoir absorbé
de l'alcool, des drogues et/ou des
médicaments.
Risque d'asphyxie
Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de
carbone incolore, inodore, mais
très toxique.
L'inhalation des gaz
d'échappement est nocive
et peut entraîner le coma ou la
mort.
Ne pas inhaler les gaz d'échappement. Ne pas laisser tourner le
moteur dans des locaux fermés.
Haute tension
Le contact avec des pièces
sous tension du système
d'allumage lorsque le moteur
tourne risque de provoquer des
décharges électriques.
Ne pas toucher les pièces du
système d'allumage lorsque le
moteur est en marche.
Page 49
Catalyseur
Risque de surchauffe et de dommage si de l'essence non brûlée
parvient au catalyseur à la suite
de ratés d'allumage.
C'est pourquoi les points suivants
doivent être respectés :
Ne pas rouler jusqu'à ce que le
réservoir d'essence soit vide.
Ne pas faire tourner le moteur
avec un embout de bougie débranché.
Arrêter immédiatement le moteur s'il a des ratés.
Utiliser uniquement de l'essence sans plomb.
Respecter impérativement les
intervalles d'entretien prévus.
L'essence imbrûlée détruit
le catalyseur.
Respecter les points mentionnés
pour protéger le catalyseur.
Risque d'incendie
Des températures élevées apparaissent au niveau de l'échappement.
Si des matériaux facilement
inflammables (par exemple
foin, feuilles, herbe, vêtement et
bagages etc.) entrent en contact
avec l'échappement très chaud,
ils peuvent s'enflammer.
Faire attention à ce qu'aucun
matériau facilement inflammable
n'entre en contact avec le
système d'échappement très
chaud.
Si le moteur tourne de fa-
çon prolongée à l'arrêt de
la moto, le refroidissement n'est
pas suffisant et peut provoquer
une surchauffe. La moto risque
de prendre feu dans des cas extrêmes.
Ne pas faire tourner le moteur
inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage.
Manipulation du boîtier
électronique moteur
Une manipulation du boî-
tier électronique du moteur peut conduire à des endommagements de la moto et par
conséquent à des accidents.
Ne pas manipuler le boîtier électronique du moteur.
Une manipulation du boîtier
électronique du moteur
peut provoquer des charges
mécaniques pour lesquelles
les composants de la moto ne
sont pas conçus. La garantie
ne couvre pas les dommages
pouvant en résulter.
Ne pas manipuler le boîtier électronique du moteur.
Check-list
Utilisez la check-list suivante pour
vérifier les fonctions importantes,
réglages et limites d'usure avant
chaque départ.
5
47
z
Conduite
Page 50
Fonctionnement des freins
Niveaux du liquide de frein à
5
l'avant et à l'arrière
48
Fonctionnement de
l'embrayage
Niveau du liquide d'embrayage
Réglage d'amortisseur et pression d'air dans l'unité Air Damping System
Profondeur de sculpture et
pression des pneus
Fixation sûre des valises et des
z
Conduite
bagages
A intervalles réguliers :
Niveau d'huile moteur (à
chaque plein d'essence)
Usure des plaquettes de frein
(tous les trois ravitaillements en
carburant)
Tension et graissage de la
chaîne de transmission
Démarrage
Béquille latérale
Il est impossible de faire démarrer la moto lorsque la béquille
latérale est déployée et qu'une
vitesse est engagée. Si vous démarrez la moto au point mort et
engagez ensuite un rapport alors
que la béquille latérale est déployée, le moteur cale.
Boîte de vitesses
La moto peut démarrer au point
mort ou avec un rapport engagé
si l'embrayage est actionné.
Démarrage du moteur
Coupe-circuit en position route.
La lubrification de la boîte
de vitesses n'est assurée
que quand le moteur tourne. En
cas de lubrification insuffisante, la
boîte de vitesses risque de subir
de graves dommages.
Ne pas faire rouler longtemps la
moto avec le moteur arrêté et
ne pas pousser la moto sur de
longues distances.
Mettre le contact.
Le Pre-Ride-Check est effectué. (49)
Page 51
avec EO BMW Motorrad ABS:
Mettre le contact.
Le Pre-Ride-Check est effectué. (49)
L'autodiagnostic ABS est exécuté. (50)
Attendre jusqu'à ce que le
voyant de la température d'eau
de refroidissement s'arrête de
clignoter.
Après avoir mis le contact,
l'actuateur de ralenti est
positionné. Si le positionnement
dure plus longtemps que le "PreRide-Check", ceci est signalé par
le clignotement du voyant de la
température d'eau de refroidissement. Il convient d'attendre la fin
de ce processus, afin d'éviter des
problèmes lors de la conduite.
Actionner le bouton du démarreur 1.
A très basses températures,
il peut s'avérer nécessaire
d'actionner la poignée d'accélérateur lors du processus de démarrage. Si la température ambiante
est inférieure à 0 °C, débrayer
après avoir mis le contact.
Si le moteur ne démarre
pas bien que le démarreur
tourne, une tension insuffisante
de la batterie peut en être à l'origine. Avant toute nouvelle tentative de démarrage, charger la
batterie ou demander une aide
pour démarrer.
Le moteur démarre.
Si le moteur ne démarre pas,
un remède peut être indiqué
dans le tableau des anomalies.
(112)
Pre-Ride-Check
Une fois le contact mis, le
combiné d'instruments effectue
un test des témoins et voyants
d'alerte, ainsi que de l'affichage,
au moyen du "Pre-Ride-Check".
Phase 1
Tous les témoins et voyants
d'alerte ainsi que tous les segments du visuel multifonction
sont activés pour une courte durée.
5
49
z
Conduite
Page 52
Phase 2
5
Les valeurs caractéristiques des
pneus sont brièvement affichées
50
sur le combiné d'instruments.
Le combiné d'instruments reprend ensuite son fonctionnement normal.
Si l'un des témoins et des
voyants d'alerte n'a pas été
activé ou si tous les segments du
visuel multifonction ne sont pas
activés :
z
Conduite
Au cas où l'un des voyants
ne peut pas être activé,
certaines anomalies de fonctionnement risquent de ne pas être
signalées.
Vérifier que tous les témoins et
tous les voyants s'allument.
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Autodiagnostic ABS
La disponibilité de l'ABS BMW
Motorrad est contrôlée au
cours de l'autodiagnostic.
L'autodiagnostic s'exécute
automatiquement une fois le
contact mis. Pour le contrôle des
capteurs de roue, la moto doit
rouler quelques mètres.
Phase 1
Contrôle à l'arrêt des composants système aptes au diagnostic.
Le voyant ABS clignote.
Phase 2
Contrôle des capteurs de roue
au démarrage.
Le voyant ABS clignote.
EO
Autodiagnostic de l'ABS
terminé
Le voyant ABS s'éteint.
Si un défaut ABS apparaît à la fin
de l'autodiagnostic ABS :
Il est possible de poursuivre
sa route. Cependant, ne pas
oublier que l'on ne dispose pas
de la fonction ABS.
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spé-
cialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motor-
rad.
Rodage
Les premiers 1000 km
Varier souvent les plages de
charge et les régimes au cours
du rodage.
Choisir des trajets sinueux et
avec de légères pentes, éviter
autant que possible les auto-
routes.
Page 53
Le moteur s'use prématu-
rément si les régimes de
rodage sont dépassés.
Respecter les régimes de rodage
spécifiés.
Ne pas dépasser les vitesse
maximales en fonction des rapports pendant le rodage.
Vitesses maximales pendant le rodage
max 35 km/h (1er rapport)
max 55 km/h (2e rapport)
max 75 km/h (3e rapport)
max 95 km/h (4e rapport)
max 110 km/h (5e rapport)
Ne pas accélérer à fond.
Eviter les bas régimes à pleine
charge.
Faire effectuer la première inspection après 500 - 1200 km.
Plaquettes de frein
Comme les pneus, les plaquettes
de frein neuves doivent faire l'objet d'un rodage. Elles acquièrent
leur coefficient de friction optimal au bout d'env. 500 km. Il est
possible de compenser la réduction de l'efficacité des freins en
appuyant un peu plus fermement
sur le levier de frein.
Des plaquettes de frein
neuves peuvent allonger
considérablement la distance de
freinage.
Freiner plus tôt.
Pneus
Les pneus neufs ont une surface
lisse. Il est donc nécessaire de
les roder à vitesse modérée en
faisant varier l'inclinaison de la
moto. Les pneus doivent être rodés avant d'offrir une adhérence
parfaite.
Des pneus neufs n'ont pas
encore la pleine adhérence ;
dans des positions inclinées
extrêmes, il y a risque d'accident.
Eviter les positions inclinées
extrêmes.
Conduite tout-terrain
Pression de gonflage des
pneus
Une pression de gonflage
des pneus réduite pour les
conduites tout-terrain détériore la
tenue de route de la moto sur les
routes stabilisées et peut provoquer des accidents.
Vérifier la pression correcte des
pneus.
Freins encrassés
Sur des chemins de terre
ou des routes boueuses,
les freins risquent d'entrer en
action avec un léger retard en
raison de l'encrassement des
5
51
z
Conduite
Page 54
disques et des plaquettes de
frein.
5
Freiner prématurément jusqu'à
52
ce que les freins soient nettoyés
par le freinage.
La conduite sur des routes
non stabilisées ou encrassées provoque une augmentation de l'usure des plaquettes de
frein.
Contrôler l'épaisseur des pla-
z
Conduite
quettes de frein plus souvent
et remplacer les plaquettes à
temps.
Pression d'air et
amortissement
Les valeurs de pression
d'air à l'intérieur du combiné Air Damping System et des
amortisseurs avant et arrière,
modifiées pour la conduite en
tout-terrain, peuvent dégrader le
comportement de la moto sur les
chemins stabilisés.
Avant de quitter le tout-terrain,
régler correctement la pression
d'air du combiné Air Damping
System et les amortisseurs.
ABS avec possibilité de
désactivation
Vous pouvez désactiver le BMW
Motorrad Integral ABS pour la
conduite en tout-terrain (33).
EO
Freins
Comment arriver à la
distance de freinage la
plus courte ?
Lors d'un freinage, la répartition
dynamique de la charge entre la
roue avant et la roue arrière se
modifie. Plus le freinage est puissant, plus la charge appliquée sur
la roue avant est élevée. Plus la
charge appliquée sur la roue est
élevée, plus la force de freinage
transmise peut être grande.
Pour arriver à la distance de freinage la plus courte, le frein avant
doit être actionné rapidement
en augmentant progressivement l'effort exercé. Cela permet
d'exploiter de manière optimale
l'augmentation dynamique de
la charge sur la roue avant. Simultanément, l'embrayage doit
également être actionné. Dans
le cas des nombreux "freinages
en force" d'entraînement, au
cours desquels la pression de
freinage doit être établie le plus
rapidement possible et avec le
maximum de force, la répartition
dynamique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation
de la décélération et la force de
freinage n'est pas entièrement
transmise à la chaussée. Pour
que la roue avant ne se bloque
pas, l'ABS doit intervenir et diminuer la pression de freinage. La
distance de freinage augmente
dans ce cas.
Page 55
Conduite dans les cols
Si vous freinez exclusive-
ment de l'arrière dans les
descentes des cols, il y a risque
de perte d'efficacité des freins.
Dans des conditions extrêmes,
une surchauffe peut provoquer
l'endommagement des freins.
Actionner le frein avant et le
frein arrière, et exploiter le frein
moteur.
Freins mouillés
Après le lavage de la moto,
après des passages dans
de l'eau ou en cas de pluie, il se
peut que l'effort de freinage soit
retardé en raison de disques de
frein et de plaquettes de frein
humides.
Freiner prématurément jusqu'à
ce que les freins soient séchés.
Sel de déneigement sur
les freins
En présence de sel de dé-
neigement sur la chaussée,
les freins risquent d'entrer en action avec un léger retard si l'on
n'a pas freiné pendant un certain
temps.
Freiner prématurément jusqu'à
ce que la couche de sel déposée sur les disques et garnitures de frein soit éliminée par
le freinage.
Huile ou graisse sur les
freins
Un dépôt d'huile et de
graisse sur les disques
et plaquettes de frein réduit
considérablement l'efficacité des
freins.
Notamment après les travaux
de maintenance et de réparation, faire attention à ce que les
disques et plaquettes de frein
ne comportent pas d'huile ni de
graisse.
Freins encrassés
Sur des chemins de terre
ou des routes boueuses,
les freins risquent d'entrer en
action avec un léger retard en
raison de l'encrassement des
disques et des plaquettes de
frein.
Freiner prématurément jusqu'à
ce que les freins soient nettoyés
par le freinage.
La conduite sur des routes
non stabilisées ou encrassées provoque une augmentation de l'usure des plaquettes de
frein.
Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein plus souvent
et remplacer les plaquettes à
temps.
5
53
z
Conduite
Page 56
Immobilisation de la
5
moto
54
Mise sur béquille latérale
La stabilité de la moto n'est
pas garantie si le revêtement du sol est mauvais.
Faire attention à ce que le sol
soit plan et stable dans la zone
de la béquille.
Couper le moteur.
z
Conduite
Actionner le frein avant.
Redresser la moto et l'équilibrer.
Déployer la béquille latérale sur
le côté jusqu'en butée avec le
pied gauche.
La béquille latérale est uni-
quement conçue pour supporter le poids de la moto.
Ne pas s'asseoir sur la moto
lorsque la béquille latérale est
sortie.
Incliner lentement la moto
sur la béquille, la délester et
descendre de la selle par la
gauche.
Si la moto est sur la bé-
quille latérale, braquer le
guidon à gauche ou à droite selon la nature du sol. La moto
est toutefois plus stable sur un
sol plan avec le guidon braqué à
gauche plutôt qu'à droite.
Sur un sol plan, toujours braquer le guidon à gauche pour
verrouiller l'antivol de direction.
Braquer le guidon complètement à gauche ou à droite.
Contrôler la stabilité de la moto.
En côte, garer la moto dans
le sens de la montée et
engager la 1ère vitesse.
Verrouiller l'antivol de direction.
Retrait de la béquille
latérale
Déverrouiller l'antivol de direction.
Saisir le guidon des deux mains
depuis le côté gauche.
Actionner le frein avant.
Passer la jambe droite par dessus la selle et redresser la moto.
Redresser la moto et l'équilibrer.
Lorsque la moto roule, une
béquille latérale sortie peut
s'accrocher au sol et provoquer
une chute.
Rentrer la béquille latérale
avant de mettre la moto en
mouvement.
S'asseoir et rentrer la béquille
latérale avec le pied gauche.
Remplissage du
réservoir
L'essence est facilement
inflammable. Un feu à
proximité du réservoir d'essence
peut provoquer un incendie ou
une explosion.
Page 57
Ne pas fumer et ne pas approcher de flamme nue de la moto
lors de toutes les interventions
sur le réservoir d'essence.
L'essence se dilate sous
l'influence de la chaleur.
Si le réservoir d'essence est
trop rempli, de l'essence peut
s'échapper et parvenir sur la roue
arrière. Avec un risque de chute
en conséquence.
Faire le plein au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage.
Le carburant attaque les
surfaces en plastique.
Celles-ci prennent alors une
apparence mate et disgracieuse.
Si du carburant coule sur les
surfaces en plastique, l'essuyer
immédiatement.
Les carburants contenant
du plomb détruisent le catalyseur !
Utiliser uniquement un carburant
sans plomb.
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Ouvrir le bouchon du réservoir
d'essence 1 en tournant la clé
de contact dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Retirer le bouchon du réservoir
d'essence.
Remplir l'essence selon la qualité indiquée ci-dessous, au
maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage.
Qualité de carburant recommandée
95 ROZ/RON (Super sans
plomb)
Quantité d'essence utile
9,5 l
Volume de réserve d'essence
2l
Monter le bouchon du réservoir
d'essence.
Fermer le bouchon du réservoir
d'essence en tournant la clé
de contact dans le sens des
aiguilles d'une montre.
5
55
z
Conduite
Page 58
5
56
z
Conduite
Page 59
La technique en détail
Système de freinage avec ABS BMW
MotorradEO.......................... 58
6
57
z
La technique en détail
Page 60
Système de freinage
6
avec ABS BMW
Motorrad
58
Comment fonctionne
l'ABS ?
La force de freinage maximale
transmissible à la chaussée dépend entre autres de l'adhérence
de la chaussée. Le gravier, la
glace, la neige ou encore une
chaussée humide offrent une
bien plus mauvaise adhérence
que l'asphalte sec et propre.
Moins l'adhérence est bonne,
plus la distance de freinage s'allonge.
Si la force de freinage maximale
z
La technique en détail
transmissible est dépassée par
une augmentation de la pression de freinage exercée par le
pilote, les roues commencent à
se bloquer, la moto n'est plus
stable sur sa trajectoire et peut
tomber. L'ABS intervient avant
qu'une telle situation n'apparaisse
EO
en dosant la pression de freinage
en fonction de la force de freinage maximale transmissible. Les
roues peuvent ainsi continuer de
tourner et la moto reste stable
sur sa trajectoire, indépendamment de la nature de la chaussée.
Que se passe-t-il en
cas d'inégalités de la
chaussée ?
Les ondulations et les inégalités
de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact
entre les pneus et la chaussée,
au point que la force de freinage
transmissible peut être nulle.
Lors d'un freinage dans cette
situation, l'ABS doit réduire la
pression de freinage de façon à
préserver la stabilité directionnelle de la moto au moment où
le contact avec la chaussée se
rétablit. A ce moment précis, le
système BMW Motorrad ABS se
base sur une chaussée à très
faible coefficient d'adhérence
(gravier, glace, neige) pour être
sûr que les roues continuent
dans tous les cas de tourner,
une nécessité pour garantir une
bonne tenue de route. Après
analyse des conditions réelles,
le système règle la pression de
freinage optimale.
Soulèvement de la roue
arrière
Si l'adhérence est importante
entre le pneu et la route, le blocage de la roue avant ne se produit que tardivement ou pas du
tout, même lors d'un freinage
puissant. En conséquence, la régulation ABS ne doit intervenir
que tardivement ou pas du tout.
Dans un tel cas, la roue arrière
peut se soulever et provoquer un
retournement de la moto.
Page 61
Un freinage puissant peut
provoquer le décollement
de la roue arrière.
Lors du freinage, il faut être
conscient du fait que la
régulation ABS ne peut pas
empêcher dans tous les cas le
décollement de la roue arrière.
Comment est conçu le
système BMW Motorrad
ABS ?
Le système BMW Motorrad ABS
préserve la tenue de route dans
les limites de la physique, quelle
que soit la nature de la chaussée.
Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales
telles que celles qui doivent être
satisfaites dans les conditions extrêmes de la compétition en toutterrain ou sur circuit.
Situations particulières
Pour détecter la tendance au blocage des roues, l'électronique
compare notamment les vitesses
de rotation des roues avant et
arrière. En cas de détection de
valeurs non plausibles pendant
une durée prolongée, l'électronique désactive pour des raisons
de sécurité la fonction ABS et signale à l'affichage un message
de défaut ABS. Il est nécessaire,
pour qu'il y ait affichage d'un
message de défaut, que l'autodiagnostic soit terminé.
En l'absence de dysfonctionnement du système BMW Motorrad
ABS, certaines conditions d'utilisation inhabituelles de la moto
peuvent également donner lieu
à l'affichage d'un message de
défaut.
Conditions d'utilisation
inhabituelles :
Conduite sur roue arrière
(wheeling) pendant une durée
assez longue.
Patinage sur place de la roue
arrière en actionnant le frein
avant (burn out).
Echauffement du moteur sur
béquille centrale ou auxiliaire,
au ralenti ou avec un rapport
engagé.
Blocage prolongé de la roue
arrière, p. ex. dans les descentes en tout-terrain.
En cas d'affichage d'un message
de défaut dans l'une des situations précitées, il suffit pour réactiver la fonction ABS, de couper
puis de remettre le contact d'allumage.
6
59
z
La technique en détail
Page 62
Quel rôle une
6
maintenance régulière
peut-elle jouer ?
60
Un système est aussi bon
que son état de maintenance le lui permet.
Afin de s'assurer que le système
BMW Motorrad ABS se trouve
dans un état de maintenance
optimal, il convient de respecter impérativement les intervalles
d'inspection.
Réserves de sécurité
Le système BMW Motorrad ABS
ne doit pas vous amener à rouler de façon déraisonnée et à
prendre plus de risques sous
z
La technique en détail
prétexte de distances de freinage
plus courtes. Il sert en premier
lieu de réserve de sécurité pour
les situations d'urgence.
Attention dans les virages ! Le
freinage dans les virages obéit
aux lois immuables de la phy-
sique, auxquelles le système
BMW Motorrad ABS ne peut
échapper.
Page 63
Accessoires
Indications générales ................ 62
EO
Prise de courant
Bagages . ............................ 63
.................. 62
7
61
z
Accessoires
Page 64
Indications générales
7
BMW Motorrad recommande
d'utiliser pour votre moto les
62
pièces et accessoires qui ont été
homologués par BMW dans ce
but.
Vous trouverez auprès de votre
concessionnaire BMW Motorrad des pièces et des accessoires d'origine BMW, divers produits homologués par BMW ainsi
qu'un conseil qualifié et privilégié.
La sécurité, la fiabilité et le fonc-
z
Accessoires
tionnement de ces pièces et produits ont été contrôlés par BMW.
BMW assume pour vous la responsabilité du produit.
Par ailleurs, BMW ne peut accorder aucune garantie sur les
pièces ou accessoires de toute
nature non homologués par ses
services.
BMW Motorrad n'est pas
en mesure de juger pour
chaque produit d'une autre
marque s'il peut ou non être
utilisé sur une moto BMW sans
risques pour la sécurité. Cette
garantie n'existe pas même si un
agrément officiel a été accordé
pour le pays considéré. De tels
tests ne peuvent pas toujours
tenir compte de l'ensemble des
conditions de mise en œuvre
sur les motos BMW et s'avèrent
donc en partie insuffisants.
Utilisez exclusivement les pièces
et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre
moto.
Observez la législation en vigueur
lors de toutes modifications.
Veuillez respecter les dispositions
du code de la route.
Prise de courant
EO
Capacité de charge
La charge de la prise de courant 1 ne doit pas dépasser la
valeur indiquée dans les caractéristiques techniques.
Utilisation d'accessoires
Le fonctionnement d'appareils
annexes sollicite la batterie. Il
convient de veiller à conserver
la capacité de démarrage de la
batterie.
Page 65
Pose des câbles
Les câbles allant de la prise de
courant à l'accessoire doivent
être posés de façon à ce qu'ils
Ne gênent pas le pilote,
Ne restreignent ou n'entravent
pas le braquage du guidon et
le comportement de la moto,
Ne puissent pas se coincer.
Les câbles posés de façon
non conforme peuvent gêner le pilote.
Poser les câbles comme décrit
ci-dessus.
Bagages
Equilibrage correct de la
charge
Une surcharge ou une
charge mal équilibrée peut
dégrader la stabilité de la moto.
Ne pas dépasser le poids total admissible et respecter les
consignes de chargement.
Adapter le réglage de la pression d'air de l'unité Air Damping System, de l'amortissement et de la pression de
gonflage des pneumatiques au
poids total.
Respecter la charge maximale
du porte-bagages.
Chargement du portebagages
max 5 kg
7
63
z
Accessoires
Page 66
7
64
z
Accessoires
Page 67
Entretien
Remarques . . . ....................... 66
Outillage de bord . . . ................. 66
Huile moteur . . ....................... 67
Système de freinage ................. 69
Plaquettes de frein . . ................. 70
Liquide de frein ...................... 72
Liquide de refroidissement ........... 73
Embrayage . . . ....................... 75
Pneus................................ 76
Jantes . . . ............................ 76
Chaîne............................... 77
Roues . . ............................. 78
Béquille auxiliaire BMW Motorrad . . . . 84
Béquille de roue avant BMW Motor-
rad................................... 86
Fusibles ............................. 87
Ampoules ............................ 89
Filtre à air ............................ 96
Dépannage avec des câbles de dé-
marrage. ............................. 98
Batterie . ........................... 100
Support de plaque d'immatricula-
tion ................................ 103
8
65
z
Entretien
Page 68
Remarques
8
Le chapitre "Maintenance" décrit des travaux de contrôle et
66
de remplacement des pièces
d'usure pouvant être facilement
réalisés.
Si des couples de serrage spécifiques doivent être respectés,
ceux-ci sont également mentionnés. Vous trouverez une liste
de tous les couples de serrage
z
Entretien
requis dans le chapitre "Caractéristiques techniques".
Vous trouverez des informations
sur des travaux de maintenance
et de réparation plus poussés
dans le manuel de réparation sur
DVD/CD-ROM (RepROM), que
vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire
BMW Motorrad.
L'exécution de certains de ces
travaux exige des outils spéciaux
ainsi qu'une connaissance approfondie de la moto. En cas de
doute, adressez-vous à un atelier
spécialisé, de préférence à votre
concessionnaire BMW Motorrad.
Outillage de bord
Outillage de bord de série
1 Agrafe de sécurité
Remplacement des fusibles
2 Clé à fourche de 8/10
Réglage de la tension de
chaîne
3 Clé à fourche de 19
Réglage du bras-support du
rétroviseur
4 Clé à fourche de 19
Réglage du bras-support du
rétroviseur
5 Manche de tournevis
Logement de la lame de tourvenis 9
6 Clé à six pans de 3 mm
Remplacement de l'ampoule
du projecteur
7 Clé à six pans de 4 mm
Déposer et repose des éléments de carénage
Page 69
8 Clé à six pans de 6 mm
Réglage de la hauteur du projecteur
9 Lame de tournevis
Lames cruciforme et droite
Réglage de l'amortisseur arrière
10 Tournevis, petit modèle
Remplacement des ampoules
de clignotants
Jeu d'entretien outillage
de bord
Pour vos travaux complémentaires, votre concessionnaire
BMW Motorrad tient à votre disposition un jeu d'entretien d'outillage de bord.
Vous trouverez des informations
sur l'exécution de ces travaux
dans le manuel de réparation sur
CD ou DVD, que vous pouvez
également vous procurer auprès
de votre concessionnaire BMW
Motorrad.
1 Porte-outil extractible
Logement de tous les outils via
adaptateur
Dépose et repose des bougies
2 Embouts 1/4"
Lame cruciforme
Lame
Adaptateur six-pans 1/4" sur
carré 1/4"
2 x clés à douille six-pans
Clés à six pans creux de 3 mm,
4mmet6mm
3 Clé polygonale de 26
Dépose et repose des roues
4 Lampe de poche
Technologie LED
53xclémâle
Réglage de la tension de
chaîne
6 Adaptateur
Reçoit les embouts 1/4"
Adaptateur articulé 9x12 mm et
3/8"
Huile moteur
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Une quantité insuffisante
d'huile moteur risque de
provoquer le serrage du moteur
et un accident en conséquence.
Faire attention à ce que le niveau
d'huile moteur soit correct.
Le niveau d'huile dépend
de la température de l'huile.
Plus l'huile est chaude, plus le
niveau d'huile est élevé dans le
8
67
z
Entretien
Page 70
carter. Le contrôle du niveau
d'huile avec le moteur froid ou
8
après un court trajet conduit à
68
des erreurs d'interprétation et
ainsi à un volume de remplissage
d'huile erroné.
Pour garantir l'affichage correct
du niveau d'huile moteur, contrôler le niveau d'huile uniquement
après un long trajet.
Laisser tourner le moteur au
z
Entretien
ralenti, jusqu'à ce que le ventilateur démarre, puis le laisser
tourner pendant une minute
supplémentaire.
Mettre la moto en position
droite, en veillant à la placer
sur un sol plan et ferme.
Couper le moteur.
Nettoyer la zone de l'orifice de
remplissage d'huile.
Déposer la jauge de niveau
d'huile 1 en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Nettoyer la zone de mesure 2
de la jauge de niveau d'huile à
l'aide d'un chiffon sec.
Poser la jauge de niveau d'huile
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Déposer la jauge de niveau
d'huile et relever le niveau
d'huile.
Page 71
Niveau de consigne
d'huile moteur
Huile moteur 15W-40
Entre repères MIN et MAX
Si le niveau d'huile se situe audessous du repère MIN :
Faire l'appoint d'huile moteur
(69)
Si le niveau d'huile se situe audessus du repère MAX :
Faire corriger le niveau d'huile
par un atelier spécialisé, de
préférence par un concessionnaire BMW Motorrad .
Appoint d'huile moteur
Une quantité insuffisante
mais aussi excessive d'huile
moteur peut endommager le moteur.
Faire attention à ce que le niveau
d'huile moteur soit correct.
Nettoyer la zone de l'orifice de
remplissage.
Déposer la jauge de niveau
d'huile 1.
Remplir de l'huile moteur jusqu'au repère A.
Contrôle du niveau d'huile moteur (67)
Poser la jauge de niveau
d'huile.
Système de freinage
Sécurité de freinage
Le fonctionnement parfait du
système de freinage est une
condition fondamentale de la sécurité routière de votre moto.
Ne roulez pas avec votre moto
si vous doutez de l'efficacité des
freins.
8
69
z
Entretien
Page 72
Confiez dans ce cas le contrôle
du système de freinage à un ate-
8
lier spécialisé, de préférence à un
70
concessionnaire BMW Motorrad.
Toute opération non
conforme met en danger la
fiabilité du système de freinage.
Confier toutes les interventions
sur le système de freinage à
un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire
z
Entretien
BMW Motorrad.
Contrôle du
fonctionnement des freins
Actionner la manette du frein à
main.
Un point dur doit être nettement perceptible.
Actionner la pédale de frein.
Un point dur doit être nettement perceptible.
Si un point dur n'est pas nettement perceptible :
Faire contrôler les freins par un
atelier spécialisé, de préférence
par un concessionnaire BMW
Motorrad.
Plaquettes de frein
Contrôle de l'épaisseur de
plaquette de frein avant
Une épaisseur de plaquette
de frein inférieure à l'épaisseur minimale provoque une détérioration de la puissance de
freinage et, le cas échéant, des
endommagements du frein.
Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas descendre en dessous de l'épaisseur
minimale de garniture.
Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein par un contrôle
visuel. Sens de regard : entre
la roue et le fourreau en direction de l'étrier de frein.
Limite d'usure des plaquettes de frein avant
min 1 mm (Uniquement garniture de friction sans plateau support)
Page 73
Limite d'usure des plaquettes de frein avant
Les repères d'usure (rainures) doivent être nettement visibles.
Si les repères d'usure ne sont
plus nettement visibles :
Faire remplacer les plaquettes
de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler l'épaisseur
des plaquettes de frein à
l'arrière
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Une épaisseur de plaquette
de frein inférieure à l'épaisseur minimale provoque une détérioration de la puissance de
freinage et, le cas échéant, des
endommagements du frein.
Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas descendre en dessous de l'épaisseur
minimale de garniture.
Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière 1 en
effectuant un contrôle visuel
par l'arrière.
Limite d'usure des plaquettes de frein arrière
min 1 mm (Uniquement garniture de friction sans plateau support)
Les témoins d'usure doivent
être nettement visibles.
Si les repères d'usure ne sont
plus visibles :
Faire remplacer les plaquettes
de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad .
8
71
z
Entretien
Page 74
Liquide de frein
8
Contrôle du niveau de
72
liquide de frein avant
Mettre la moto en position
droite, en veillant à la placer
sur un sol plan et ferme.
Mettre le guidon en ligne
droite.
z
Entretien
Contrôler régulièrement le niveau
de liquide de frein.
Relever le niveau du liquide de
frein sur le réservoir de liquide
de frein avant 1.
Le niveau du liquide de
frein baisse dans le réservoir sous l'effet de l'usure des
plaquettes de frein.
Niveau du liquide de frein
avant
Le niveau du liquide de frein
ne doit pas descendre en
dessous du repère MIN. (Réservoir de liquide de frein
horizontal)
Si le niveau du liquide de frein
descend en dessous du niveau
autorisé :
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Si le niveau de liquide de
frein est trop faible dans le
réservoir, de l'air peut pénétrer
dans le système de freinage. La
puissance de freinage est alors
considérablement réduite.
Niveau du liquide de frein
avant
Liquide de frein DOT4
Page 75
Contrôle du niveau de
liquide de frein arrière
Si le niveau de liquide de
frein est trop faible dans le
réservoir, de l'air peut pénétrer
dans le système de freinage. La
puissance de freinage est alors
considérablement réduite.
Contrôler régulièrement le niveau
de liquide de frein.
Relever le niveau du liquide de
frein sur le réservoir de liquide
de frein arrière 1.
Le niveau du liquide de
frein baisse dans le réservoir sous l'effet de l'usure des
plaquettes de frein.
Niveau du liquide de frein
arrière
Liquide de frein DOT4
Le niveau du liquide de frein
ne doit pas descendre en
dessous du repère MIN. (Réservoir de liquide de frein
horizontal)
Si le niveau du liquide de frein
descend en dessous du niveau
autorisé :
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Liquide de
refroidissement
Contrôle du niveau de
liquide de refroidissement
Mettre la moto en position
droite, en veillant à la placer
sur un sol plan et ferme.
8
73
z
Entretien
Page 76
8
74
avec un concessionnaire BMW
Motorrad.
Faire l'appoint de liquide
de refroidissement
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement sur
z
Entretien
l'échelle 1 du réservoir de
compensation du liquide de
refroidissement.
Liquide de refroidissement niveau de consigne
Entre repères MIN et MAX
sur le réservoir de compensation
Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas :
Faire l'appoint de liquide de
refroidissement.
Si le niveau du liquide de refroidissement est trop haut :
Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
Retirer le cache du bouchon de
radiateur 1 par l'avant.
Page 77
Embrayage
Contrôle du jeu de la
manette d'embrayage
8
75
Ouvrir le bouchon du réservoir
de compensation du liquide de
refroidissement 2.
Verser du liquide de refroidissement jusqu'à ce que le
niveau atteigne le niveau de
consigne.
Fermer le bouchon du réservoir
de compensation de liquide de
refroidissement.
Monter le cache du bouchon
de radiateur sur les supports 3.
Ce faisant, guider le bord supérieur du cache derrière le bord
inférieur de la partie centrale du
carénage 4.
Tirer la manette d'embrayage
jusqu'à ce qu'une résistance
soit perceptible.
Mesurer le jeu de la manette
d'embrayage A.
Jeu de la manette d'embrayage
2...3 mm (Sur moteur froid)
z
Entretien
Page 78
Si le jeu de la manette d'em-
8
brayage est en dehors de la tolérance :
76
Réglage du jeu du levier d'embrayage (76)
Réglage du jeu du levier
d'embrayage
z
Entretien
Repousser le soufflet 1.
Dévisser le contre-écrou 2.
Régler le jeu de la manette
d'embrayage par rapport à la
valeur de consigne à l'aide de
la vis de réglage 3.
Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : augmentation du jeu.
Rotation dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre :
réduction du jeu.
Contrôler le jeu de la manette
d'embrayage (75)
Serrer le contre-écrou 2.
Remonter le soufflet 1 sur la
vis de réglage.
Pneus
Contrôle de la profondeur
de sculpture des pneus
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Mesurer la profondeur de
sculpture des pneus dans les
rainures principales comportant
des témoins d'usure.
Vous trouverez sur chaque
pneu des repères d'usure
intégrés dans les rainures principales de la sculpture. Si le pro-
fil du pneu atteint le niveau de
ces repères, le pneu est entièrement usé. Les positions de
ces repères sont repérées sur le
flanc du pneu, par exemple par
les lettres TI, TWI ou par une
flèche.
Si la sculpture du pneu n'atteint
plus la profondeur minimale prescrite :
Remplacer le pneu.
Jantes
Contrôle des jantes
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Vérifier par un contrôle visuel
si les jantes présentent des
zones défectueuses.
Faire contrôler et remplacer au
besoin les jantes endommagées par un atelier spécialisé,
de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Page 79
Chaîne
Graissage de la chaîne
Couper le contact et passer au
point mort.
Les saletés, la poussière
et le manque de graisse
réduisent fortement la durée de
vie de la chaîne.
Nettoyer et graisser régulièrement la chaîne d'entraînement.
Nettoyer la chaîne d'entraînement avec un nettoyant approprié, la sécher et l'enduire de
graisse lubrifiante pour chaînes.
Essuyer la graisse en excès.
Contrôle de la tension de
la chaîne
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Presser la chaîne à l'aide d'un
tournevis vers le haut et vers le
bas, et mesurer la différence A.
Flèche de la chaîne
25...30 mm (La moto est
placée sur la béquille latérale)
30...35 mm (Roue arrière
avec suspension détendue)
Si la valeur mesurée se trouve en
dehors de la tolérance admissible
:
Réglage de la tension de
chaîne (77)
Réglage de la tension de
chaîne
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Desserrer l'écrou de l'axe de
roue 1.
Desserrer les contre-écrous 2
à gauche et à droite en les
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Régler la tension de la chaîne
à l'aide des vis de réglage 3 à
gauche et à droite.
8
77
z
Entretien
Page 80
Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : réduc-
8
tion de la tension de la chaîne.
78
Rotation dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre :
augmentation de la tension de
la chaîne.
Contrôle de la tension de la
chaîne (77)
S'assurer de régler la même
valeur d'échelle 4 à gauche et
à droite.
z
Entretien
Serrer les contre-écrous 2 à
gauche et à droite en les tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Contre-écrou de la vis
de tension de la chaîne
d'entraînement
25 Nm
Serrer l'écrou de l'axe de
roue 1 au couple prescrit.
Ecrou sur axe de roue
arrière
80 Nm
Contrôle de l'état d'usure
de la chaîne
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Tirer la chaîne vers l'arrière, au
niveau de la position la plus en
arrière de la roue de chaîne.
Les pointes des dents doivent
encore se trouver à l'intérieur
des maillons.
Si la chaîne peut être tirée audelà des pointes des dents :
Adressez-vous à un atelier
spécialisé, de préférence à un
concessionnaire BMW Motorrad.
Roues
Pneus recommandés
Des pneus de certaines marques
ont été testés pour chaque taille
par BMW Motorrad et classés
conformes à la sécurité routière. Pour les autres marques
de pneus,BMW Motorrad ne peut
pas évaluer leur convenance et
ne peut par conséquent pas se
porter garant pour la sécurité de
conduite.
BMW Motorrad recommande
uniquement l'utilisation de pneus
qui ont été testés par BMW Motorrad.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre
Page 81
concessionnaire BMW Motorrad
ou visitez le site Internet
"www.bmw-motorrad.com".
Dépose de la roue avant
Mettre la moto sur une béquille
auxiliaire appropriée. BMW Motorrad recommande la béquille
auxiliaire BMW Motorrad.
Pose de la béquille auxiliaire
(84)
avec EO BMW Motorrad ABS:
Déposer la vis 1 du capteur
ABS et retirer le capteur ABS
du support.
Soulever la roue avant à l'aide
d'une béquille auxiliaire appropriée. BMW Motorrad recommande la béquille de roue
avant BMW Motorrad.
Repose de la béquille de roue
avant (86)
Déposer les vis de blocage de
l'axe 2 côté gauche.
Déposer la vis de l'axe 3.
Déposer les vis de blocage de
l'axe 4 côté droit.
Extraire l'axe 5 à l'aide d'un
tournevis.
Ne pas enlever la graisse de
l'axe.
8
79
z
Entretien
Page 82
8
80
Retenir le tube de fourche
gauche 6 et tourner la roue
z
Entretien
avant vers la gauche pour écarter les plaquettes de frein.
A l'état déposé, les pla-
quettes de frein peuvent
être comprimées au point de ne
plus pouvoir être positionnées
sur le disque de frein au remontage.
Ne pas actionner la manette de
frein tant que les étriers de frein
sont déposés.
Sortir la roue avant de la
fourche en la faisant rouler.
Enlever la douille d'écartement 7.
Repose de la roue avant
Insérer la douille d'écartement 7.
La roue avant doit être
montée dans le bon sens
de rotation.
Faire attention aux flèches indiquant le sens de rotation sur le
pneu ou sur la jante.
Entrer la roue avant dans la
fourche en la faisant rouler et
en guidant le disque de frein
entre les plaquettes.
Poser l'axe 5.
Page 83
Si le couple de serrage
n'est pas correct, l'assemblage vissé peut se desserrer ou
être endommagé.
Faire impérativement contrôler
les couples de serrage par un
atelier spécialisé, de préférence
par un concessionnaire BMW
Motorrad.
Poser la vis de l'axe de roue 3
en la serrant au couple prescrit ; le cas échéant, bloquer
sur le côté droit à l'aide d'un
tournevis.
Ecrou sur axe de roue
avant
80 Nm
Enlever la béquille de roue
avant.
Sans actionner le frein : comprimer plusieurs fois la fourche
avant avec force.
Serrer les vis de blocage de
l'axe côté gauche 2 au couple
spécifié.
Blocage axe de roue
avant
10 Nm
Serrer les vis de blocage de
l'axe 4 au couple prescrit.
Blocage axe de roue
avant
10 Nm
8
81
z
Entretien
Page 84
avec EO BMW Motorrad ABS:
8
82
Monter le capteur ABS sur le
z
Entretien
support et poser la vis 1 du
capteur ABS.
Retirer la béquille auxiliaire.
Actionner plusieurs fois vigoureusement le levier de frein
pour appliquer les plaquettes
sur le disque de frein.
Dépose de la roue arrière
Mettre la moto sur une béquille
auxiliaire appropriée. BMW Motorrad recommande la béquille
auxiliaire BMW Motorrad.
Pose de la béquille auxiliaire
(84)
Déposer la vis 3 du capteur de
vitesse et retirer le capteur de
vitesse du support.
Poser les vis 1 et tirer quelque
peu le cache 2 vers le bas.
Déposer l'écrou de l'axe de
roue 4.
Desserrer les contre-écrous 5
à gauche et à droite en les
Page 85
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Desserrer les vis de réglage 6
à gauche et à droite en les
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à
ce que la plaque de réglage 7
puisse être retirée.
Déposer l'axe de roue 8.
Faire rouler la roue arrière autant que possible vers l'avant et
retirer la chaîne 9 de la roue de
chaîne.
Sortir la roue arrière du bras
oscillant en la faisant rouler.
La roue de chaîne et les
douilles d'écartement à
gauche et à droite ne sont pas
serrées sur la roue. Lors de la
dépose, veiller à ne pas endommager ou perdre ces pièces.
Repose de la roue arrière
Introduire la roue arrière dans
le bras oscillant en la faisant
rouler et en guidant le disque
de frein entre les plaquettes.
Faire rouler la roue arrière autant que possible vers l'avant
et poser la chaîne 9 sur la roue
de chaîne.
Insérer la plaque de réglage
gauche 10 dans le bras oscillant, monter l'axe de roue 8
dans l'étrier de frein et la roue
arrière.
S'assurer que l'axe s'engage
dans l'évidement sur la plaque
de réglage.
8
83
z
Entretien
Page 86
8
84
Monter la plaque de réglage
droite 7.
z
Entretien
Monter l'écrou de l'axe de
roue 4, mais ne pas encore le
serrer.
Monter le capteur de vitesse
sur le support et poser la vis 3
du capteur de vitesse.
Monter le cache 2.
Monter les 2 vis 1.
Réglage de la tension de
chaîne (77)
Retirer la béquille auxiliaire.
Béquille auxiliaire BMW
Motorrad
Pose de la béquille
auxiliaire
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Utiliser la béquille auxiliaire
avec le numéro (001631) et
l'adaptateur H avec le numéro
(001639).
Page 87
Insérer la goupille fendue 5
dans l'orifice.
8
85
Guider la béquille auxiliaire sous
la moto, entre la béquille latérale et la roue arrière, avec le
levier de redressement dirigé
vers la gauche.
Insérer l'axe 1 sur le côté
gauche dans le logement 2
jusqu'à mi-course.
Tirer l'axe 3 sur le côté droit
jusqu'en butée dans le logement 4.
Positionner la moto à l'horizontale, de façon à ce que la
béquille auxiliaire repose entièrement sur le sol.
Presser le levier de redressement vers le sol.
z
Entretien
Page 88
8
86
Afin de garantir une position
sûre de la moto, la hauteur de
z
Entretien
la béquille auxiliaire peut être
adaptée via le cric à parallélogramme articulé 6.
Béquille de roue avant
BMW Motorrad
Repose de la béquille de
roue avant
Le support de roue avant
BMW Motorrad n'est pas
conçu pour une utilisation sans la
béquille centrale ou une béquille
auxiliaire. En cas d'utilisation ex-
clusive du support de roue avant,
la moto risque de tomber.
Avant de la soulever avec le support de roue avant BMW Motorrad, mettre la moto sur la béquille centrale ou sur une béquille
auxiliaire.
Immobiliser la moto avec une
béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande l'utilisation
de la béquille auxiliaire BMW
Motorrad.
Pose de la béquille auxiliaire
(84)
Utiliser la béquille de roue
avant avec le numéro
(363970).
Desserrer les vis d'ajustage 1
de la béquille de roue avant.
Ecarter les deux axes 2 jusqu'à
ce que la fourche avant puisse
passer entre.
Régler la hauteur souhaitée
pour la béquille de roue avant à
l'aide des broches de fixation 3.
Centrer la béquille de roue
avant par rapport à la roue
avant et la pousser sur l'axe
avant.
Page 89
Positionner les deux axes 2 de
façon à bien soutenir la fourche
avant.
Serrer les vis d'ajustage 1.
Si l'avant de la moto est
soulevé trop haut, la béquille auxiliaire ne touche plus le
sol et la moto peut basculer sur
le côté.
Faire attention en soulevant la
moto à ce que la béquille auxiliaire reste en contact avec le sol.
Adapter le cas échéant la hauteur
de la béquille de roue avant ou
de la béquille auxiliaire.
Pour soulever la moto, abaisser
sans à-coups la béquille de
roue avant.
Fusibles
Dépose d'un fusible
Le pontage des fusibles
défectueux entraîne un
risque d'incendie.
Remplacer les fusibles défectueux par des fusibles neufs.
Couper le contact.
Dépose de la selle (42)
Presser le levier de
verrouillage 1 et ouvrir le
couvercle de la boîte à fusibles.
Retirer le fusible défectueux
(voir le plan d'affectation des
8
87
z
Entretien
Page 90
fusibles) de la boîte à fusibles
par le haut.
8
88
En cas de fonte fréquente
des fusibles, faire contrôler l'installation électrique dans
un atelier spécialisé, de préférence une concession BMW
Motorrad.
Affectation des fusibles
z
Entretien
A ABS (EO) (10 A)
B Boîtier électronique moteur
(15 A)
C Feu de croisement (7,5 A)
D Feu stop, avertisseur so-
nore, combiné d'instruments, prise de diagnostic
(7,5 A)
E Feu de position, éclairage
de la plaque d'immatriculation, appel de phare, feu de
route (7,5 A)
F Relais de démarreur, cli-
gnotant, prise de diagnostic
(15 A)
G Fusible de rechange (15 A
ou 10 A avec EO)
H Fusible de rechange (7,5 A)
IFusible de rechange (15 A)
Repose du fusible
Remplacer le fusible défectueux par un fusible de même
calibre.
Fermer le couvercle de la boîte
à fusibles.
Le dispositif de verrouillage
s'engage de façon audible.
Repose de la selle (43)
Dépose du fusible ABS
Le pontage des fusibles
défectueux entraîne un
risque d'incendie.
Remplacer les fusibles défectueux par des fusibles neufs.
Couper le contact.
Dépose du flanc de carénage
droit (102)
Retirer le fusible défectueux
(voir le plan d'affectation des
fusibles) de la boîte à fusibles
par le haut.
En cas de fonte fréquente
des fusibles, faire contrôler l'installation électrique dans
un atelier spécialisé, de préférence une concession BMW
Motorrad.
Page 91
Affectation des fusibles
EO
ABS
1 ABS (30 A)
2 Fusible de rechange (30 A)
3 Fusible de rechange (20 A)
4 ABS (20 A)
Repose du fusible ABS
Remplacer le fusible défectueux par un fusible de même
calibre.
Repose du flanc de carénage
droit (102)
Ampoules
Remarques
La défaillance d'une lampe
sur la moto représente un
risque pour la sécurité, car la moto peut facilement ne pas être
vue par les autres usagers de la
route.
Remplacer les lampes défectueuses le plus rapidement possible, emporter de préférence
toujours des lampes de réserve
correspondantes.
L'ampoule est sous pres-
sion, des blessures sont
possibles en cas d'endommagement.
Porter des lunettes et gants
de protection pour changer les
lampes.
Vous trouverez au chapitre
"Caractéristiques techniques" un récapitulatif des types
d'ampoules montés sur votre
moto.
Ne jamais toucher le verre
des ampoules neuves avec
les doigts. Monter les ampoules
en utilisant un chiffon propre et
sec. Les huiles et graisses déposées par les doigts dégradent la
dissipation de chaleur. Une surchauffe et de ce fait une moindre
durée de vie des ampoules en
sont les conséquences.
Dépose du boîtier de
projecteur
La moto risque de tomber
au cours des opérations
suivantes si elle n'est pas immobilisée correctement.
Faire attention à ce que la moto
soit stable.
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
8
89
z
Entretien
Page 92
8
90
Enlever les deux vis 1.
Retirer le boîtier du projecteur
z
Entretien
par l'avant et par le haut.
Remplacer la lampe du feu
de croisement et du feu
de route
Couper le contact.
Dépose du boîtier de projecteur (89)
Débrancher le connecteur 1.
Déposer le capuchon en caoutchouc 2.
Décrocher la bride à ressort 3
des crans et la relever.
Rabattre l'étrier élastique 3 et
l'engager dans les crans de
blocage.
Poser le capuchon en caoutchouc 2.
Brancher le connecteur 1.
Repose du boîtier de projecteur (92)
z
Entretien
Page 94
Repose du boîtier de
8
projecteur
92
z
Entretien
Monter le boîtier du projecteur
avec les logements 3 sur les
supports 2.
Poser les deux vis 1.
Remplacement de
l'ampoule du feu de
position
La moto risque de tomber
au cours des opérations
suivantes si elle n'est pas immobilisée correctement.
Faire attention à ce que la moto
soit stable.
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Couper le contact.
Dépose du boîtier de projecteur (89)
Retirer la douille d'ampoule 1
du boîtier du projecteur.
Sortir l'ampoule 2 de la
douille 3.
Remplacer l'ampoule défectueuse.
Page 95
Ampoule pour feu de
position
W5W / 12 V / 5 W
Monter l'ampoule 2 dans la
douille 3.
Monter la douille d'ampoule 1
dans le boîtier du projecteur.
Repose du boîtier de projecteur (92)
Remplacement des
ampoules de feux
clignotants avant et
arrière
La moto risque de tomber
au cours des opérations
suivantes si elle n'est pas immobilisée correctement.
Faire attention à ce que la moto
soit stable.
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Déposer la vis 1.
Retirer le verre diffuseur du
boîtier du rétroviseur du côté
de la vis.
8
93
z
Entretien
Page 96
8
94
çant du côté moto, et le fermer.
Déposer l'ampoule 2 du boîtier du feu en la tournant dans
z
Entretien
le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
Remplacer l'ampoule défectueuse.
Ampoule pour clignotants
avant
RY10W / 12 V / 10 W
Ampoule pour clignotants
arrière
RY10W / 12 V / 10 W
Monter l'ampoule 2 dans le
boîtier du feu en la tournant
dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Engager le verre diffuseur dans
le boîtier du feu, en commen-
Poser la vis 1.
Feu arrière à diodes
Si plus de trois diodes du feu arrière sont défaillantes, ce dernier
doit être remplacé. Adressezvous en pareil cas à un atelier
spécialisé, de préférence à un
concessionnaire BMW Motorrad.
Page 97
Remplacement de
l'ampoule de l'éclaireur
de plaque
La moto risque de tomber
au cours des opérations
suivantes si elle n'est pas immobilisée correctement.
Faire attention à ce que la moto
soit stable.
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Sortir l'ampoule 2 de la
douille 3.
Remplacer l'ampoule défectueuse.
Ampoule pour éclairage
de la plaque d'immatricu-
lation
W5W / 12 V / 5 W
Monter l'ampoule 2 dans la
douille 3.
8
95
z
Entretien
Retirer la douille d'ampoule 1
du porte-feu.
Monter la douille d'ampoule 1
sur le porte-feu.
Page 98
Filtre à air
8
Remplacement de la
96
cartouche de filtre à air
La moto risque de tomber
au cours des opérations
suivantes si elle n'est pas immobilisée correctement.
Faire attention à ce que la moto
soit stable.
Placer la moto sur un sol plan
z
Entretien
et ferme.
Dépose de la selle (42)
avec EO BMW Motorrad ABS:
teur de conduites de frein sur
le côté droit.
Déposer les vis 2 à gauche et
à droite.
Retirer les flancs de carénage
hors des supports 4.
Ecarter les flancs de carénage
et déposer la partie centrale du
carénage.
Déposer les vis 1 et la vis 2,et
retirer le couvercle du filtre à
air.
Afin de faciliter l'accessibilité,
desserrer la vis 1 du distribu-
Enlever les vis 3.
Page 99
en fonction du degré d'encrassement.
8
97
Déposer les vis 3 et relever le
cadre 4 sur le côté gauche.
Déposer le cadre 4 sur le côté
droit et retirer la cartouche de
filtre à air 5.
Nettoyer la cartouche de filtre
à air en tapant ou la remplacer,
Monter la cartouche de filtre à
air 5 et poser le cadre 4.
Fermer le cadre 4 et poser les
vis 3.
Monter le couvercle du filtre à
air et poser les vis 1 et la vis 2.
Ecarter les flancs de carénage
et poser la partie centrale du
carénage.
z
Entretien
Page 100
Monter les flancs de carénages
sur les supports 4.
8
Poser les vis 3.
98
z
Entretien
Poser les vis 2 à gauche et à
droite.
avec EO BMW Motorrad ABS:
Serrer la vis 1 du distributeur
de conduites de frein.
Repose de la selle (43)
Dépannage avec des
câbles de démarrage
La capacité de charge des
câbles électriques vers la
prise de courant de bord ne permet pas de démarrer la moto à
partir d'une source externe. Un
courant trop intense peut entraîner la brûlure du câble ou en-
dommager l'électronique de la
moto.
Ne pas utiliser la prise de courant
de bord pour démarrer la moto à
partir d'une source externe.
Le contact avec des pièces
sous tension du système
d'allumage lorsque le moteur
tourne risque de provoquer des
décharges électriques.
Ne pas toucher les pièces du
système d'allumage lorsque le
moteur est en marche.
Tout contact involontaire
entre les pinces polaires
des câbles de démarrage et la
moto risque de provoquer des
courts-circuits.
Utiliser uniquement des câbles
de démarrage dont les pinces
polaires sont totalement isolées.
L'aide au démarrage à par-
tir d'une source de tension
supérieure à 12 V risque d'en-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.