Bienvenue chez BMW
Nous vous félicitons pour avoir porté votre choix sur une moto BMW et vous accueillons avec plaisir dans le cercle des pilotes de BMW.
Familiarisez-vous avec votre nouvelle moto afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité sur les routes.
Veuillez prendre le temps de lire ce livret de bord avant de prendre la route avec votre nou-
velle BMW. Vous y trouverez des indications importantes pour l'utilisation de votre moto qui vous aideront à exploiter pleinement les avantages techniques de votre BMW.
Vous trouverez en outre des informations sur l'entretien et la maintenance de votre moto qui vous permettront d'en optimiser la fiabilité, la sécurité et la valeur de revente.
Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de répondre à toutes les questions que vous pourrez lui poser sur votre moto.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir au guidon de votre BMW ainsi qu'un bon voyage en toute sécurité
BMW Motorrad.
Table des matières
Utilisez aussi l'index alphabétique situé à la fin de ce livret de bord pour trouver un sujet défini.
1 Indications
générales ................. 5
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Abréviations et symboles . . . . . 6 Définition d'utilisation . . . . . . . . . 7 Caractéristiques
techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Vues d'ensemble ........ 9
Vue d'ensemble côté
gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vue d'ensemble côté
droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Commodo côté gauche . . . . . 14 Commodo côté droit . . . . . . . . 15 Combiné d'instruments . . . . . 16
3 Affichages ............... 17
Affichages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Voyants d'avertissement . . . . 18
4 Commande .............. 21
Allumage et antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Combiné d'instruments . . . . . 23 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Précharge des ressorts. . . . . . 36 Amortissement . . . . . . . . . . . . . . 39 Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Conduite................. 45
Stabilité du régime . . . . . . . . . . 46 Consignes de sécurité . . . . . . 46 Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . 48 Démarrer le moteur . . . . . . . . . 49 Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Conduite tout-terrain . . . . . . . . 50 Augmenter la puissance du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Rapports de démultiplication possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Immobiliser la moto . . . . . . . . . 54 Faire le plein d'essence . . . . . 55 Arrimage de la moto pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Accessoires ............. 59
Indications générales . . . . . . . . 60
7 Maintenance ............ 61
Indications générales . . . . . . . . 62 Entretien régulier . . . . . . . . . . . . 62 Entretien en cas d'utilisation tous-terrains. . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . 65 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Système de freinage . . . . . . . . 67 Plaquettes de frein . . . . . . . . . . 67 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . 69 Liquide de refroidisse-
ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Fourche télescopique . . . . . . . 75
Jambe de suspension . . . . . . . 76 Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Combiné d'instruments . . . . . 83
8 Entretien ................ 87
Produits d'entretien . . . . . . . . . 88 Lavage de la moto . . . . . . . . . . 88 Nettoyage des pièces sensibles de la moto . . . . . . . . . . . . 88 Immobiliser la moto . . . . . . . . . 89 Mise en service de la mo-
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9 Caractéristiques techniques ................... 91
Assemblages vissés . . . . . . . . . 92 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 95 Couple conique . . . . . . . . . . . . . 96 Partie cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 97
Système électrique . . . . . . . . . . 98 Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . 100 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Performances . . . . . . . . . . . . . 101
10 Service ............... 103
BMW Motorrad Service . . . 104 Qualité BMW Motorrad
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 BMW Motorrad Service
Card - Dépannage sur
site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Réseau BMW Motorrad
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Opérations d'entretien. . . . . 105 Attestations d'entretien. . . . 106 Attestations de Service. . . . 111
Indications générales
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Abréviations et symboles . . . . . . . . . . . . 6 Définition d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 8 Mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1
5 généralesIndications
1
6
Indications générales
Aperçu
Vous trouverez un premier aperçu de votre moto au chapitre 2 de ce livret de bord. Le chapitre 10 contient le récapitulatif de tous les travaux d'entretien et de réparation effectués. La justification de l'exécution des
travaux d'entretien est une condition préalable à toute prestation fournie à titre commercial.
Si vous souhaitez un jour revendre votre BMW, n'oubliez pas de remettre aussi à l'acheteur ce livret de bord ; il constitue un
élément important de votre moto.
Abréviations et symboles
Désigne des avertisse- ments que vous devez ab-
solument respecter - pour votre propre sécurité, la sécurité des autres et pour protéger votre moto contre tout dommage.
Consignes particulières permettant d'améliorer les
opérations de commande, de contrôle, de réglage et d'entretien.
Symbolise la fin d'une consigne.
Instruction opératoire.
Résultat d'une action.
Renvoi à une page contenant des informations complémentaires.
Repère la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équipement.
Couple de serrage.
|
Caractéristique tech- |
|
nique. |
AO |
Accessoires optionnels. |
|
Vous pouvez vous pro- |
|
curer les accessoires op- |
|
tionnels BMW auprès de |
|
votre concessionnaire |
|
BMW Motorrad et lui en |
|
confier le montage. |
EA |
Equipement de série al- |
|
ternatif |
|
Les pièces de la moto |
|
fournies en accessoires |
|
peuvent être utilisées |
|
alternativement à la place |
|
des pièces montées. Il |
|
convient de respecter les |
|
consignes de montage |
|
correspondantes. |
Définition d'utilisation
Cette moto a été conçue pour résister aux sollicitations usuelles en cas d'utilisation hors route.
Elle n'est toutefois pas appropriée pour les conditions d'utilisation suivantes :
-Fonctionnement en continu avec part de conduite constante élevée
-Conduites à plein gaz en continu
-Voyages avec passager et/ou bagages
-Conduite prolongée avec régimes du moteur au-dessus de 8000 tr/mn
1
7 généralesIndications
1
8
Indications générales
Caractéristiques techniques
Toutes les indications de dimensions, poids et puissance, figurant dans ce livret de bord, se réfèrent à la norme DIN (Deutsche Institut für Normung e. V.) et respectent les tolérances prévues par cette norme. Des différences sont possibles sur les versions destinées à certains pays.
Mise à jour
Le haut niveau de sécurité et de qualité des motos BMW est garanti par un perfectionnement permanent au niveau de la conception, des équipements et des accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre moto. BMW Motorrad ne peut pas non
plus exclure toute possibilité d'erreur. Vous comprendrez ainsi
que nul ne pourra se prévaloir des indications, illustrations et descriptions de ce livret à l'appui de revendications juridiques de quelque nature que ce soit.
Vues d'ensemble
Vue d'ensemble côté gauche . . . . . . . 11 Vue d'ensemble côté droit . . . . . . . . . . 13 Commodo côté gauche . . . . . . . . . . . . . 14 Commodo côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . 16
2
9 d'ensembleVues
2
10
Vues d'ensemble
Vue d'ensemble côté gauche
1Réglage de la portée du projecteur (sous le combiné d'instruments) ( 42)
2Réglage de l'amortissement avant (détente) ( 39)
3Fusibles auxiliaires ( 81)
4Fusible principal (derrière le flanc de carénage) ( 82)
5Orifice de remplissage d'essence ( 55)
6Réglage de l'amortissement avant (compression) ( 39)
7Batterie
2
11
Vues d'ensemble
2
12
Vues d'ensemble
Vue d'ensemble côté droit
1Réglage de l'amortissement arrière (compression) ( 39)
2Réservoir de liquide de frein avant ( 69)
3Orifice de remplissage du liquide de refroidissement (derrière le flanc de carénage) ( 71)
4Orifice de remplissage d'huile moteur ( 66)
5Affichage du niveau d'huile moteur ( 65)
6Réservoir de liquide de frein arrière ( 70)
7Réglage de l'amortissement arrière (détente)
( 39)
2
13
Vues d'ensemble
2
14
Vues d'ensemble
Commodo côté gauche
1Commande de l'appel de phare ( 32)
2Avertisseur sonore
3Commande des clignotants ( 32)
4Commutateur du feu de route ( 31)
Commodo côté droit |
|
2 |
|
1 |
Touche ARRET MOTEUR |
||
2 |
( 49) |
15 |
|
Bouton de démarreur |
|
|
|
|
( 49) |
|
|
|
|
Vues d'ensemble |
2
16
Vues d'ensemble
Combiné d'instruments
1Commande du visuel multifonctions ( 23)
2Témoins ( 18)
3Visuel multifonctions ( 18)
Affichages
Affichages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Voyants d'avertissement . . . . . . . . . . . . 18
3
17
Affichages
3
18
Affichages
Affichages
Visuel multifonctions
1Représentation en fonction du mode sélectionné, ici le compteur kilométrique totalisateur ( 23)
2Indicateur de vitesse
Témoins
1Feu de route
2Clignotants
Voyants d'avertissement
Réserve d'essence atteinte
FUEL est affiché.
Le pictogramme de la pompe à essence est
affiché.
Tout manque d'essence peut provoquer des ratés
de combustion et le calage inattendu du moteur. Les ratés de combustion peuvent endommager le catalyseur, le calage inat-
tendu du moteur peut provoquer des accidents.
Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide.
Cause possible:
Le réservoir d'essence contient encore au maximum la réserve d'essence.
Quantité de réserve d'essence
~0,75 l
Faire le plein d'essence ( 55).
Régime du moteur trop élevé
SPEED MAX est affiché. Le visuel clignote.
Une conduite prolongée avec des régimes du mo-
teur au-dessus de 8000 tr/mn peut conduire à des avaries du moteur.
Eviter les régimes du moteur audessus de 8000 tr/mn.
Conditionnée par le concept, la moto n'est pas conçue pour rouler pendant une période prolongée avec un régime du moteur
supérieur à 8000 tr/mn. La vitesse pendant la conduite permet de conclure que le régime critique a été dépassé.
Cause possible:
La vitesse de la moto est constamment supérieure à 110 km/h.
Abaisser la vitesse sous 110 km/h.
Veuillez lire les explications complémentaires concernant la résistance d'endurance et la garantie sur ( 46).
3
19
Affichages
3
20
Affichages
Commande
Allumage et antivol de direction . . . . . 22 Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . 23 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Précharge des ressorts . . . . . . . . . . . . . 36 Amortissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
21
Commande
4
22
Commande
Allumage et antivol de direction
Clé de la moto
Cette moto ne dispose pas d'une serrure de contact de direction. Vous recevez deux clés pour l'antivol de direction.
Mise en circuit de l'allumage
Déplacer le commutateur des feux de route 1 vers le haut, puis actionner la touche de l'appel de phare 2.
Le combiné d'instruments est activé automatiquement
dès que la moto roule.
Le feu de route et tous les circuits fonctionnels sont mis en marche.
Déplacer le commutateur du feu de route 1 vers le bas. Feu de route éteint.
Alternative : actionner brièvement la touche du démarreur 2.
Le feu de croisement et tous les circuits fonctionnels sont mis en marche.
Le moteur est démarré si la touche du démarreur est actionnée plus longtemps.
Couper le contact
L'allumage se coupe automatiquement après un certain temps à l'arrêt.
Bloquer l'antivol de direction
Braquer le guidon vers la gauche.
Tourner le cache 1 vers le côté.
A l'aide de la clé 2, tourner l'antivol de direction dans le sens des aiguilles d'une montre, tout en bougeant légèrement le guidon.
Antivol de direction bloqué. Retirer la clé et tourner le cache par-dessus la serrure.
Combiné d'instruments
Activer le combiné d'instruments
Actionner la touche MODE 1.
Le combiné d'instruments est activé automatiquement
dès que la moto roule.
Tous les segments sont affichés pendant un court instant.
La dimension des pneus réglée est affichée pendant un court instant.
Combiné d'instruments enclenché.
Lorsque l'allumage est coupé, le combiné d'instruments est également désactivé après un certain temps.
Sélection de fonction
A l'état de la livraison, seuls le compteur d'heures de service H et le compteur kilométrique totalisateur ODO sont actifs.
Les fonctions suivantes peuvent être activées additionnellement :
Compteur kilométrique TR1 Compteur kilométrique TR2 : peut être modifié manuelle-
ment, p. ex. à des fins d'adaptation à un carnet de route Chronomètre S1 : est toujours actif lorsque la moto roule Chronomètre S2 : est commandé manuellement
Vitesse moyenne A1 : est déterminée à partir de TR1 et S1 Vitesse moyenne A2 : est déterminée à partie de TR2 et S2
Horloge CLK
Lap-Timer LAP Vitesse maximale MAX
Activer et désactiver les fonctions
Arrêter la moto.
4
23
Commande
4
24
Commande
Actionner la touche MODE 1 jusqu'à ce que le compteur d'heures de service H soit affiché dans la partie gauche du visuel multifonctions.
Maintenir la touche MODE actionnée.
Le combiné d'instruments commute en mode réglage ; toutes les fonctions actives sont affichées.
La première fonction sélectionnable (compteur kilométrique TR1) clignote.
Les fonctions "compteur d'heures de service" H et "compteur kilométrique
totalisateur" ODO ne peuvent pas être désactivées.
Actionner la touche MODE 1.
La fonction est prise en charge sans modification ; la fonction suivante sélectionnable clignote.
Actionner la touche UP 2.
La fonction est activée ; la fonction suivante sélectionnable clignote.
Actionner la touche DOWN 3. La fonction est désactivée ; la fonction suivante sélectionnable clignote.
Après la sélection des fonctions souhaitées, il est possible de choisir entre affichage "mph" et "km/h".
Actionner la touche UP 2.
"km/h" est activé.
Actionner la touche DOWN 3.
"mph" est activé.
Actionner deux fois la touche MODE 1.
La dimension des pneus a été réglée avant la livraison de la moto et ne devrait pas être
modifiée.
La dimension des pneus peut être réglée pendant la première heure de service.
Actionner deux fois la touche MODE 1.
La première fonction sélectionnable (compteur kilométrique TR1) clignote à nouveau.
Maintenir la touche MODE 1 actionnée ou ne plus actionner aucune touche.
Les réglages actuels sont pris en charge.
Sélectionner l'affichage
Actionner la touche MODE 1.
A chaque actionnement de la touche, toutes les fonctions activées sont affichées, dans l'ordre suivant à partir de l'affichage actuel :
Compteur kilométrique TR1 Compteur kilométrique TR2 Vitesse moyenne A1 Vitesse moyenne A2 Chronomètre S1 Chronomètre S2
Compteur d'heures de service
H
Horloge CLK Lap-Timer LAP
Mémoire pour temps par tour (uniquement avec LAP-Timer activé)
Vitesse maximale MAX
Compteur kilométrique totalisateur ODO
Réinitialiser le compteur kilométrique TR1
Actionner la touche MODE 1 jusqu'à ce que le compteur kilométrique TR1 soit affiché dans la partie gauche du visuel multifonctions.
Maintenir la touche MODE actionnée.
Le compteur kilométrique TR1 est réinitialisé.
La vitesse moyenne A1 et le chronomètre S1 sont également réinitialisés.
4
25
Commande
4
26
Commande
Utiliser le compteur kilométrique TR2
Actionner la touche MODE 1 jusqu'à ce que le compteur kilométrique TR2 soit affiché dans la partie gauche du visuel multifonctions.
Le compteur kilométrique est réinitialisé.
La vitesse moyenne A2 est également réinitialisée.
Réinitialiser la vitesse moyenne A1
Actionner la touche UP 2.
La valeur du compteur kilométrique est augmentée.
Actionner la touche DOWN 3.
La valeur du compteur kilométrique est réduite.
Si la touche UP ou la touche DOWN est maintenue actionnée, la vitesse de modification du compteur kilométrique est augmentée.
La modification du kilométrage TR2 entraîne une modification de la vitesse moyenne A2.
Maintenir la touche MODE 1 actionnée.
Actionner la touche MODE 1 jusqu'à ce que la vitesse moyenne A1 soit affichée dans la partie gauche du visuel multifonctions.
Maintenir la touche MODE actionnée.
La vitesse moyenne est réinitialisée.
Le compteur kilométrique TR1 et le chronomètre S1 sont également réinitialisés.
Réinitialiser la vitesse moyenne A2
La vitesse moyenne A2 est réinitialisée automatiquement lorsque le chronomètre S2 ou le compteur kilométrique TR2 est réinitialisé.
Réinitialiser le chronomètre S1
Actionner la touche MODE 1 jusqu'à ce que le chronomètre S1 soit affiché dans la partie gauche du visuel multifonctions.
Maintenir la touche MODE actionnée.
La chronomètre est réinitialisé. Le compteur kilométrique TR1 et la vitesse moyenne A1 sont également réinitialisés.
Utiliser le chronomètre S2
Actionner la touche MODE 1 jusqu'à ce que le chronomètre S2 soit affiché dans la partie gauche du visuel multifonctions.
4
27
Commande
4
28
Commande
Actionner la touche UP 2 lorsque le chronomètre est arrêté.
Le chronomètre défile par pas de secondes à partir du temps affiché.
Si une autre fonction est sélectionnée pendant le fonctionnement du chronomètre, alors S2 clignote sur le visuel.
Le chronomètre continue également de fonctionner après la désactivation du combiné d'instruments.
Actionner la touche UP lorsque le chronomètre tourne.
Le chronomètre indique le temps écoulé.
Maintenir la touche MODE 1 actionnée lorsque le chronomètre est arrêté.
Le chronomètre est réinitialisé. La vitesse moyenne A2 est également réinitialisée.
Compteur d'heures de service H
La mesure de la durée de service H s'effectue toujours lorsque
la moto roule. Le compteur d'heures de service ne peut pas être réinitialisé et peut
uniquement être appelé lorsque la moto est à l'arrêt.
Régler l'horloge CLK
Enclencher le combiné d'instruments ou arrêter la moto.
Actionner la touche MODE 1 jusqu'à ce que l'horloge CLK soit affichée dans la partie gauche du visuel multifonctions.