BEHRINGER DSP9024 User Manual

0 (0)

ULTRA-DYNE® PRO DSP9024

Notice d’utilisation

Version 1.0 Décembre 2001

FRANÇAIS

www.behringer.com

CONSIGNES DE SECURITE

ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même. Consulter une personne qualifiée.

MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

Le symbole de la flèche en forme d’éclair à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur que cet appareil contient des circuits haute tension non isolés qui peuvent entraîner un risque d’électrocution.

Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur les consignes d’entretien et d’utilisation à respecter. Lisez le manuel.

CONSIGNES DE SECURITE:

Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.

Conservez ces instructions:

Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Respectez ces consignes:

Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.

Suivez les instructions:

Toutes les instructions d’entretien et d’utilisation doivent être suivies.

Liquides et humidité:

Ne pas utiliser cet appareil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).

Ventilation:

Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de gêner l'arrivée d'air aux ouïes de ventilation.

Chaleur:

L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cuisinières ou d'autres appareils qui génèrent de la chaleur (y compris les amplificateurs).

Alimentation:

L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil.

Terre et polarisation:

Vérifiez le bon état de la mise á la terre de l'appareil.

Protection des cordons d'alimentation:

Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.

Nettoyage:

Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.

Temps de non utilisation:

Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, déconnectez le cordon d'alimentation du secteur.

Pénétration d'objects ou de liquide:

Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.

Service après-vente:

Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:

-le cordon ou le connecteur d'alimentation a été endommagé, ou

-du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou

-l'appareil a été exposé à la pluie, ou

-l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou

-l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.

La Maintenance:

L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. Toute autre réparation devra être effectuée par une personne qualifiée.

Ce mode d’emploi est assujetti à droits d’auteur. Elles ne peuvent être reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique) dont la photocopie ou l’enregistrement sous toute forme, sans l’autorisation écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.

BEHRINGER, ULTRA-DYNE, ULTRAMIZER, ULTRA-DI et VIRTUOSO sont des marques déposées. © 2001 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne

Tél. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, télécopie +49 (0) 21 54 / 92 06 30

ULTRA-DYNE PRO DSP9024

1. INTRODUCTION

L’ULTRA-DYNE PRO de BEHRINGER dont vous venez de faire l’acquisition est un instrument de traitement du son entièrement numérique basé sur le DSP avec convertisseurs A/D and D/A de 24 bits. L’utilisation du DSP avec ses hautes performances offre la possibilité d’effectuer toutes les opérations imaginables en une fraction de seconde, le type de traitement étant décidé uniquement par le logiciel.

L’ULTRA-DYNE PRO de BEHRINGER possède deux canaux, qui peuvent être utilisés indépendamment ou bien couplés grâce au logiciel.

Ce guide vous familiarisera d’abord avec la terminologie spéciale utilisée, de façon à vous faire connaître l’appareil et toutes ses fonctions. Après avoir lu ce guide attentivement, mettezle de côté, de façon à vous y reporter si besoin est.

1.1 Avant de commencer

L’ULTRA-DYNE PRO a été emballé avec soin à l’usine pour garantir un transport en toute sécurité. Si le paquet semble endommagé de quelque façon que ce soit, vérifiez immédiatement si l’appareil présente des signes apparents de dégâts.

En cas de dommages, NE PAS nous renvoyer l’appareil directement, mais quelles que soient les circonstances, informez en d’abord votre distributeur et la société de transport, sinon toute garantie perdrait sa validité.

L’ULTRA-DYNE PRO de BEHRINGER occupe deux unités de hauteur (2 HU) pour installation dans un rack de 19 pouces (48 cm). Notez qu’il faut laisser un espace supplémentaire de 10 cm de profondeur pour les branchements situés sur le panneau arrière.

Prévoir une circulation d’air suffisante et ne pas installer l’ULTRA-DYNE PRO au dessus, par sur un amplificateur de puissance par exemple d’un autre appareil pour éviter la surchauffe de l’appareil.

Vérifiez bien que votre appareil est réglé pour la tension qui convient avant de brancher l’ULTRA-DYNE PRO sur l’alimentation électrique!

Le raccordement secteur s’effectue au moyen du cordon d’alimentation fourni et d’une embase IEC. Il est conforme aux normes de sécurité requises.

Notez bien qu’il faut absolument que tous les appareils soient à la terre. Pour votre protection, quelle qu’en soit la raison, il ne faut ni enlever la prise de terre de ces appareils, ni la couper ou la neutraliser dans le cordon d’alimentation.

L’équipement standard de L’ULTRA-DYNE PRO de BEHRINGER comprend des entrées et des sorties symètriques par servo électronique. La conception du circuit comprend un éliminateur automatique d’interférences qui produit des signaux symétriques permettant une utilisation sans problème, même aux niveaux les plus élevés. Les bourdonnements de courant induits de l’extérieur sont ainsi supprimés. La fonction servo, qui peut également fonctionner en automatique, reconnaît le branchement de connecteurs non symétriques et change le niveau nominal à l’intérieur du système de façon à éviter une différence de niveau entre les signaux d’entrée et de sortie (correction de 6 dB).

Les entrées et les sorties numériques (interface AES/EBU) sont symétriques, sans prise de terre. L’utilisation de transformateurs de haute qualité garantie un signal sans interférence et sans potentiel. Les branchements MIDI (IN/OUT/THRU) se font à l’aide de connecteurs DIN standards. Le transfert de données s’effectue sans potentiel à l’aide d’un raccordement optoélectronique.

1. INTRODUCTION

3

BEHRINGER DSP9024 User Manual

ULTRA-DYNE PRO DSP9024

1.2 Éléments de commande

Fig. 1.1: panneau avant de L’ULTRA-DYNE PRO

L’ULTRA-DYNE PRO possède quatre touches de mode, quatre touches « Softkey », quatre touches de navigation et une LED de commande MIDI. Toutes les informations vous sont données par un afficheur lumineux LCD de 240 x 64 points.

Fig. 1.2: Les éléments de commande sur la face avant

1En appuyant sur la touche PROCESS, vous obtenez un accès rapide et facile à toutes les fonctions importantes de programmation à l’aide de faders virtuels. A partir de là, vous pouvez appeler, enregistrer, et modifier facilement les programmes de façon bien organisée. Les préréglages d’usine de l’ULTRA-DYNE PRO vous donnent déjà un bon départ pour une grande diversité d’applications. A l’aide des fonctions automatiques VIRTUOSO et UTLRAMIZER, vous pouvez régler celles-ci pour les adapter à votre matériel audio. Pour les réglages manuels, vous avez un accès global aux paramètres de toutes les bandes sur la première page de traitement, tandis qu’à la seconde page, vous avez accès aux commandes de sélection des bandes. Vous y trouverez également une page sur le traitement des fonctions tube et Exciter (TUBE).

2Après avoir appuyé sur la touche METER, l’affichage indique une mesure à plusieurs niveaux, indiquant le niveau de chacune des bandes, ainsi que des signaux respectifs d’entrée et de sortie. Les changements de niveau par rapport au signal initial sont également indiqués.

Quand on change le type d’opération pour passer de PROCESS à METER, la dernière position de curseur utilisée reste activée. Le paramètre correspondant peut encore être modifié à l’aide des touches verticales du curseur, l’effet sur le traitement du signal peut ainsi être suivi avec l’indicateur correspondant.

3Quand on appuie sur la touche IN/OUT l’ULTRA-DYNE PRO fait passer sur le canal du signal (la LED s’allume en vert) ou ferme ce canal (Bypass, la LED reste éteinte). Un clignotement en rouge de la LED signale un dépassement (dépassement mathématique) dans le DSP et agit comme un indicateur de surcharge. De plus, la LED réagit aussi dans le cas où les niveaux d’entrée et de sortie sont corrects, mais accompagnés d’un dépassement mathématique dans le processeur. Si la LED s’allume souvent en rouge, il faut réduire le niveau d’entrée.

4

1. INTRODUCTION

ULTRA-DYNE PRO DSP9024

4A l’aide de la touche SETUP, on peut accéder aux deux niveaux de SETUP (Réglages) prévus pour ceux qui voudraient modifier chaque paramètre individuellement. Une pression courte sur la touche SETUP rend possible l’accès au premier niveau du SETUP, dans lequel vous pouvez éditer tous les paramètres disponibles de l’ULTRA-DYNE PRO dans l’éventail complet des valeurs disponible (voir chapitre 2.1.4).

En appuyant sur la touche SETUP pendant environ deux secondes, vous accédez au second niveau du SETUP. S’y trouvent tous les réglages de base de l’appareil tels que le choix d’entrée de la source du signal, la fréquence d’échantillonnage, la protection par mot de passe, la configuration MIDI, etc.

5Sur la gauche à côté de l’afficheur, se trouvent l’une au dessus de l’autre, quatre touches appelées SOFTKEYS marquées A, B, C et D. Le rôle de ces touches est défini dans le logiciel d’utilisation et est indiqué à la droite de chaque touche par un pictogramme ou un texte dans l’afficheur. Chaque pictogramme et la fonction lui correspondant est expliqué en détail dans le chapitre 2.

6L’afficheur LED lumineux de 240 x 64 points est le cœur de la face avant de l’appareil.

7A la droite de cet afficheur se trouve la LED-MIDI qui indique l’entrée de données MIDI.

8A droite de l’afficheur se trouvent les touches de navigation CURSOR KEYS. Celles-ci sont prévues, entre autres, pour choisir (horizontalement) et actionner (verticalement) les faders qui apparaissent dans l’afficheur. On peut également choisir les champs des paramètres dans le menu SETUP.

Pour accélérer l’action d’une des touches de navigation, il suffit de presser simultanément la touche lui étant opposée.

Fig. 1.3: Les éléments au dos de l’ULTRA-DYNE PRO

9PORTE FUSIBLE / SELECTEUR DE VOLTAGE. Avant de relier l’appareil à la tension secteur, vérifiez que le voltage correspond à celui de votre tension secteur. Au cas où vous seriez amené à remplacer le fusible, veillez impérativement à utiliser un fusible de même type. L’embase du fusible possède deux positions différentes pour pouvoir choisir entre 230 V et 115 V. Si vous voulez utiliser l’appareil en 115 V (hors d’Europe), n’oubliez pas d’y installer un fusible de valeur supérieure.

10L’ULTRA-DYNE PRO se met en marche à l’aide de l’interrupteur marqué POWER.

11LIAISON AU SECTEUR. Pour alimenter l’appareil, veuillez utiliser le cordon d’alimentation fourni, après avoir contrôlé sa compatibilité avec votre tension secteur. Celle-ci NE DOIT PAS être déconnectée, de façon à éviter les boucles de masse. Si ceci se produit, utilisez des boîtier DI, tels que l’ULTRA-DI PRO DI4000 de BEHRINGER, de façon à rètablir une bonne protection.

12ANALOG INPUTS. Les entrées analogiques de l’ULTRA-DYNE PRO sont des Jack et des XLR symétriques et peuvent s’accommoder de niveaux de ligne jusqu’à +22 dBu. Les signaux de microphone doivent d’abord être préamplifiés à l’aide d’ une table de mixage par exemple.

13ANALOG OUTPUTS. Les sorties analogiques de l’ULTRA-DYNE PRO sont également des Jacks et des XLR symétriques. Le niveau maximum de sortie émis au maximum du réglage numérique interne (DIGIMAX) est ici de +16 dBu.

1. INTRODUCTION

5

ULTRA-DYNE PRO DSP9024

14AES/EBU INPUTS (en option). Il est possible d’installer une interface numérique optionnelle équipée de fiches XLR femelles.

15AES/EBU OUTPUTS (en option). La sortie de l’interface numérique est ici sous forme d’une fiche XLR mâle. L’option AES/EBU transporte des données de 24 bits à 32, 44,1 ou 48 kHz.

16MIDI IN, OUT et THRU. Ces connexions permettent la commande à distance de l’ULTRA-DYNE PRO par MIDI.

17NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de nous renvoyer la carte de garantie dûment remplie dans les 14 jours suivant la date d’achat sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie. Ou alors, remplissez la carte de garantie en ligne sur le www.behringer.com.

2.UTILISATION

2.1 Le concept d’utilisation de l’ULTRA-DYNE PRO

En raison de la complexité des paramétrages, un nouveau concept d’utilisation a été mis en place pour l’ULTRA-DYNE PRO, qui permet non seulement de changer les paramètres principaux en quelques étapes simples, mais aussi de régler avec précision chaque paramètre pour l’optimiser en fonction du signal d’entrée.

L’ULTRA-DYNE PRO peut être utilisé à quatre niveaux différents :

1.Au niveau du programme, en sélectionnant et en modifiant les préréglages.

2.Au niveau de l’édition, qui permet une modification facile de presque tous les paramètres.

3.Dans le menu METER, où en plus de l’indicateur graphique de niveau, vous avez également l’option d’édition.

4.Dans le menu SETUP, où tous les paramètres globaux et spécifiques aux six bandes de fréquences par canal sont accessibles sur plusieurs pages de texte.

2.1.1 Le niveau programme

L’ULTRA-DYNE PRO possède plus de 100 mémoires pour les programmes, dont certains sont installés à l’usine. Ces programmes contiennent de nombreux réglages de base différents qui couvrent une gamme étendue de possibilités d’application. Ces programmes peuvent être appelés très rapidement et, d’après notre expérience, peuvent déjà fournir de bons résultats la plupart du temps. Vos propres réglages peuvent bien sûr être enregistrés à tout moment et rappelés par la suite.

2.1.2 Le niveau édition

Le Niveau Édition est utilisé pour adapter les programmes d’usine au signal à traiter.

La fenêtre d’édition possède huit curseurs pour modifier les programmes. Ce qui est spécial ici, c’est que ces curseurs ne créent pas de changement absolu de paramètres mais des changements relatifs et que l’éventail des contrôles est limitée aux réglages convenables. (Cette limite ne s’applique qu’aux programmes installés à l’usine et aux programmes conçus à partir de ces programmes d’usine).

2.1.3 Le niveau « Meter »

Au niveau VU-mètres, tous les niveaux d’entrée et de sortie pour chacune des six bandes sont visibles. De plus, vous pouvez modifier les paramètres et surveiller les effets de vos modifications directement sur les VUmètres.

2.1.4 Le niveau « Setup »

Au niveau « Setup », tous les paramètres disponibles de l’ULTRA-DYNE PRO peuvent être modifiés totalement suivant la gamme complète de valeurs. Ce qui en résulte pourra donc aller de « l’étrange » au « surprenant » en passant par le « génial ». On peut également créer des applications complètement nouvelles. Le niveau « Setup » est donc conçu pour les experts et pour les passionnés de l’expérimentation.

6

2. UTILISATION

ULTRA-DYNE PRO DSP9024

Les programmes et les paramètres du niveau Édition sont accessibles en appuyant sur la touche PROCESS.

2.2Type d’utilisation en mode « PROCESS »

Dès que l’ULTRA-DYNE PRO est mis sous tension, celui-ci fonctionne en mode « PROCESS ».

Fig. 2.1: Menu <PROCESS>

Dans ce mode, vous pouvez appeler le menu <MEMORY>, dans lequel il est possible d’appeler et d’enregistrer les programmes. De plus vous avez directement accès aux paramètres les plus importants des fonctions individuelles de l’ULTRA-DYNE PRO. Vous pouvez aussi activer la fonction VIRTUOSO directement à partir du menu <PROCESS>. A l’aide de cette fonction, l’ULTRA-DYNE PRO analyse et automatiquement les paramètres du compresseur. Quand on utilise l’un des curseurs, une fenêtre d’information apparaît pour vous informer de la description exacte et de la valeur du paramètre sélectionné. Avec la touche « Softkey » C (EDIT), vous pouvez accéder au niveau Édition d’une bande spécifique et régler les paramètres « gate » et « compressor » séparément pour chacune des six bandes. La touche « Softkey » D (TUBE) vous permet d’accéder aux paramètres de la simulation des lampes et de l’Exciter.

2.2.1 Modification des paramètres

La disposition des paramètres et les abréviations figurent dans le tableau 2.1.

Affichage

Fonction

Paramètre

Champ de réglage

Valeur par défaut

GTH

Gate

Threshold

de -90 à -40 dB, OFF

OFF

 

 

 

 

 

CTH

 

Threshold

de -70 à 0 dB, OFF

OFF

CRA

Compressor

Ratio

de 1:1 à 88:1, INF:0

1:1

CAT

Attack Time

de 0 à 250 ms

0 ms

 

CRT

 

Release Time

de 0,05 à 5 s

5 s

ULT

Ultramizer

Process

de 0 à 100

0

OUT

Outgain

Gain

de -24 à +24 dB

0 dB

LTH

Limiter

Threshold

de -36 à 0 dB, OFF

0 dB

Tab. 2.1: Fonctions des commandes en mode « PROCESS »

Les cinq premiers paramètres du menu <PROCESS> sont disponibles pour les six bandes. Cependant les trois dernières valeurs font référence à la gamme complète de fréquences. Les définitions des paramètres sont contenues dans les chapitres 2.4.1 et 2.4.2.

Si vous modifiez un paramètre quelconque dans le menu <PROCESS>, toutes les six bandes en seront globalement affectées.

2.2.2 Administration des programmes

Tous les réglages des paramètres qui influencent le signal sont enregistrés dans un programme. Le réglage global de l’appareil tel que la configuration des entrées ou de l’interface MIDI, c’est à dire tous les réglages effectués au second niveau du « Setup », ne sont pas enregistrés. L’ULTRA-DYNE PRO possède plus de 100 espaces de programmes contenant à la fois les programmes installés d’usine et des espaces libres pour vos propres créations.

2. UTILISATION

7

ULTRA-DYNE PRO DSP9024

Fig. 2.2: Menu <MEMORY>

Si vous appuyez sur la touche « Softkey » B (Memory) dans le menu <PROCESS>, vous accédez au menu <MEMORY> (Mémoire). Dans ce menu, vous pouvez choisir un programme à l’aide des touches « Up » et « Down » ainsi qu’avec la touche « pre-listen » (pré audition). Dès que vous utilisez une touche de navigation, une fenêtre d’information apparaît montrant le programme que vous avez choisi. Simultanément, vous auditionnez le préréglage indiqué et vous pouvez le comparer à l’aide de la touche « Softkey » D (A/B) avec le programme que vous venez de créer. Le programme actif est indiqué par une lettre en caractère gras dans le pictogramme : A correspond au programme déjà modifié et B correspond au programme nouvellement choisi. Pour charger le programme, appuyez sur la touche « Softkey » A (LOAD) et suivez les instructions du chapitre 2.2.3. La touche « Softkey » C (CLEAR) offre la possibilité d’effacer votre programme actif de la mémoire et de charger un pré réglage par défaut.

Quand la touche « Softkey » C (CLEAR) est utilisée, la question de protection « CLEAR WORKSPACE » (Effacer l’espace de travail?) apparaît. Si vous confirmez en répondant « OK », tous les paramètres en cours sont remis à leurs valeurs initiales (default). Pour votre protection, enregistrez d’abord le programme que vous avez modifié.

2.2.3 Chargement du programme

Fig. 2.3: Menu <LOAD>

A l’aide de la touche « Softkey » A (Load) dans le menu <PROCESS>, vous accédez au menu <LOAD> (Charger). Dans l’espace des faders, une fenêtre d’information apparaît, comme chaque fois que l’on utilise une commande. Vous pouvez alors choisir un programme à l’aide des touches « Up » et « Down » et écouter votre choix à l’aide de la touche « Softkey » D (LISTEN). La fonction « pre-listen » (pré audition) est indiquée dans le pictogramme par le mot « LISTEN » en caractères brillants. Ensuite, ou bien vous choisissez le programme désiré avec la touche « Softkey » A (OK) ou vous revenez au menu <PROCESS> à l’aide de la touche « Softkey » B (CANCEL).

2.2.4 Enregistrement du programme

Fig. 2.4: Menu <STORE>

8

2. UTILISATION

Loading...
+ 16 hidden pages