BEHRINGER EG1040, EG540 User Manual

0 (0)

EUROGRAND EG540/1040

Manuel d’utilisation

Version 1.0 Août 2006

EUROGRAND EG540/1040

CONSIGNES DE SECURITE

ATTENTION :

Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun

élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.

AVERTISSEMENT :

Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).

Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil. Elle peut provoquer des chocs électriques.

Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.

Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. Les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Leur utilisation n’implique pas que BEHRINGER possède des droits sur ces marques déposées ou qu’il existe une affiliation entre BEHRINGER et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER décline toute responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits d’auteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels qu’en soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée.

TOUS DROITS RESERVES.

©2006 BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,

47877 Willich-Münchheide II, Allemagne.

Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903

CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :

1)Lisez ces consignes.

2)Conservez ces consignes.

3)Respectez tous les avertissements.

4)Respectez toutes les consignes d’utilisation.

5)N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.

6)Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.

7)Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.

8)Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).

9)Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise.

10)Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de l’appareil.

11)Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.

12)Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.

13)Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.

14)Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.

15)AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, agissez sur l’appareil uniquement dans les limites définies par ces consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus.

2

EUROGRAND EG540/1040

SOMMAIRE

1. INTRODUCTION .........................................................

4

1.1

Avant de commencer ...................................................

4

 

1.1.1

Livraison ............................................................

4

 

1.1.2

Mise en service .................................................

4

 

1.1.3

Enregistrement en ligne ....................................

4

2. MAINTENANCE ...........................................................

4

3. MISE EN SERVICE RAPIDE ........................................

4

3.1

Allumage/extinction .......................................................

4

3.2

Réglage du volume sonore ...........................................

4

3.3

Ecoute des démos ........................................................

5

 

3.3.1 Ecoute des démos des sons ............................

5

 

3.3.2 Ecoute des démos du clavier ...........................

5

3.4

Sélection et utilisation des sons ...................................

5

4. COMMANDES ET CONNEXIONS................................

6

4.1

Surface utilisateur ........................................................

6

4.2

Connexions ...................................................................

7

4.3

Pédales .........................................................................

7

4.4

Alimentation électrique .................................................

7

4.5

Sorties casque .............................................................

7

5. UTILISATION BASIQUE ..............................................

8

5.1

Utilisation de deux sons (mode Layer) ........................

8

5.2

Modification des sons ..................................................

8

 

5.2.1

Filtre de brillance ...............................................

8

 

5.2.2

Réverbérations .................................................

8

 

5.2.3

Effets de modulation .........................................

8

5.3

Utilisation des pédales ..................................................

9

5.4

Utilisation de casques ..................................................

9

6. UTILISATIONETENDUE ............................................

10

6.1

Utilisation du mode EDIT ..............................................

10

 

6.1.1 Accès rapide aux fonctions du

 

 

 

mode Layer .....................................................

10

6.2

Transposition ..............................................................

10

6.3

Réglages en mode Layer ...........................................

10

 

6.3.1

Rapport de niveau ...........................................

11

 

6.3.2

Désaccordage ................................................

11

 

6.3.3

Transposition ..................................................

11

 

6.3.4

Proportion d’effet ............................................

11

 

6.3.5

Réinitialisation ..................................................

11

6.4

Utilisation du métronome .............................................

11

 

6.4.1 Volume sonore du métronome ........................

12

6.5

Séquenceur ................................................................

12

 

6.5.1

Enregistrement de morceaux ..........................

12

 

6.5.2

Lecture de morceaux .....................................

13

 

6.5.3 Répétition de passages musicaux .................

13

 

6.5.4 Volume sonore des pistes « mutées » ...........

14

 

6.5.5 Modification des réglages du séquenceur .....

14

 

6.5.6

Démarrage synchronisé .................................

15

 

6.5.7 Démarrer le séquenceur avec une pédale ....

15

6.6

Réglage du système ...................................................

15

 

6.6.1

Vélocité ...........................................................

15

 

6.6.2 Fonctionnement de la pédale de sourdine .....

16

 

6.6.3

Accordage fin .................................................

16

 

6.6.4

Tempérament ...................................................

16

 

6.6.5 Fonction de sauvegarde des paramètres ......

16

 

6.6.6 Restauration de la configuration d’usine ........

17

7. CÂBLAGEAVEC D’AUTRES EQUIPEMENTS............

18

7.1

Câblage de sources sonores externes .....................

18

7.2

Câblage avec un amplificateur et un enregistreur

 

 

externes ......................................................................

18

7.3

Fonctions MIDI .............................................................

18

 

7.3.1 Câblage MIDI avec d’autres générateurs

 

 

sonores ...........................................................

18

 

7.3.2 Câblage MIDI avec un ordinateur doté d’un

 

 

séquenceur logiciel .........................................

19

 

7.3.3 Réglages MIDI ..................................................

19

8. RECHERCHED’ERREUR ..........................................

21

9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................

22

10. ANNEXE .................................................................

23

10.1

Câblage .......................................................................

23

 

10.1.1 Câble asymétrique monté en jacks .................

23

 

10.1.2 Câble monté en cinch/RCA .............................

23

 

10.1.3 Câble monté en jack et en cinch/RCA ............

23

 

10.1.4 Câble MIDI ........................................................

23

10.2

Presets de l’EG540/1040 ............................................

24

10.3

Liste des démos du clavier ........................................

24

10.4

Paramètres du mode EDIT ..........................................

25

10.5

Implémentation MIDI .....................................................

25

3

EUROGRAND EG540/1040

1. INTRODUCTION

Félicitations ! Avec l’EG540/1040, vous avez fait l’acquisition d’un piano numérique exceptionnel rivalisant avec les instruments acoustiques en matière de son et de sensation de jeu. L’EG540/ 1040 possède un clavier de 88 touches lestées à marteaux au comportement et à la réponse absolument authentiques ainsi qu’un générateur sonore stéréo RSM garantissant des sons époustouflants. A cela s’ajoutent une section d’acoustique virtuelle composée de superbes effets de reverb et de modulation, un système de diffusion de 2 x 20 watts et un séquenceur 2 pistes avec métronome pour faciliter l’enregistrement et le travail de l’instrument.

1.1 Avant de commencer

1.1.1 Livraison

Votre EG540/1040 a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité.

Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts.

En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’ampli mais informez-en votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.

Utilisez toujours l’emballage d’origine pour stocker ou transporter votre ampli en toute sécurité.

Ne laissez pas l’appareil ni son emballage entre les mains d’enfants sans surveillance.

Respectez l’environnement si vous jetez l’emballage.

1.1.2 Mise en service

Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’ampli est suffisante et ne le posez pas à proximité d’une source de chaleur telle qu’un radiateur afin de lui éviter tout risque de surchauffe.

Tout fusible défectueux doit être remplacé par un fusible de même type ! Consultez le chapitre 5 « CARACTERISTIQUES TECHNIQUES » pour en savoir plus à ce sujet.

On établit la liaison avec la tension secteur par l’intermédiaire du cordon d’alimentation fourni et de l’embase secteur IEC standard. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.

Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble d’alimentation que de l’appareil.utzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.

1.1.3 Enregistrement en ligne

Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement

BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ou www.behringer.fr). Vous y trouverez également nos conditions de garantie.

La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les défauts matériels ou de fabrication à compter de la date d’achat.

Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie en français sur notre site http://www.behringer.com ou les réclamer par téléphone au +49 2154 9206 4133.

Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »).

Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressezvous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez également les contacts BEHRINGER dans la zone « Support » de notre site www.behringer.com.

Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie.

Merci pour votre coopération !

* D’autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l’Union

Européenne. Pour tout complément d’information, les clients de l’UE peuvent contacter l’assistance française BEHRINGER.

2. MAINTENANCE

L’EG540/1040 est un piano électronique. Il ne nécessite pas d’accordage régulier comme c’est le cas avec un piano acoustique !

3. MISE EN SERVICE RAPIDE

3.1 Allumage/extinction

L’EG540/1040 est un piano numérique, autrement dit un clavier électrique. Par conséquent, il doit être branché à la tension secteur puis allumé pour pouvoir fonctionner. Cette partie du manuel explique comment alimenter le piano en électricité.

Vérifiez que le commutateur POWER à gauche du clavier est en position « Arrêt » avant de brancher l’instrument à la tension secteur.

PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC STANDARD

On effectue la liaison avec la tension secteur par l’intermédiaire de l’embase IEC standard et du cordon d’alimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. Si vous remplacez le fusible, utilisez impérativement un fusible de même type que le fusible d’origine.

1)Reliez le cordon secteur fourni à l’embase IEC située à l’arrière du piano puis branchez le cordon à une prise électrique.

2)Appuyez sur le commutateur POWER à gauche du clavier pour allumer ou éteindre le piano. La LED frontale s’allume pour vous signaler que l’EG540/1040 est en service.

Appuyez sur le commutateur POWER pour éteindre le piano dès que vous n’en jouez plus. La LED frontale POWER s’éteint. Attention : le commutateur POWER ne désolidarise pas totalement le piano de la tension secteur. Débranchez l’EG540/1040 avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.

3.2 Réglage du volume sonore

Pour régler le volume sonore des haut-parleurs intégrés et des sorties casque de l’EG540/1040, procédez de la façon suivante:

1)Placez le fader MAIN VOLUME en position médiane entre MIN et MAX.

4

3. MISE EN SERVICE RAPIDE

EUROGRAND EG540/1040

2)Réglez le volume sonore en déplaçant le fader vers la droite

(plus fort) ou vers la gauche (moins fort).

ATTENTION !

L’EG540/1040 peut produire des niveaux de pression sonore importants. N’oubliez pas que des volumes sonores élevés fatiguent rapidement votre système auditif et peuvent même l’endommager irrémédiablement. Par conséquent, nous vous recommandons de jouer à des puissances raisonnables, surtout quand vous jouez au casque.

3.3 Ecoute des démos

L’EG540/1040 possède 14 sons et 15 morceaux de démonstration qui illustrent ses possibilités sonores et sa polyvalence.

3.3.1 Ecoute des démos des sons

Ces démos sont conçues spécialement en fonction de chaque son pour vous montrer les applications possibles de l’EG540/

1040. Pour écouter les 14 démos de sons, procédez comme suit

:

1)Appuyez sur la touche DEMO.

2)Appuyez sur l’une des 14 touches de la section SOUND

SELECT pour démarrer la démo du son choisi.

Pour quitter le menu DEMO, appuyer une nouvelle fois sur la touche DEMO.

Pendant la lecture de la démo, l’EG540/1040 ne peut pas envoyer ni recevoir d’ordres MIDI.

Pour pouvoir passer en mode DEMO, le séquenceur de l’EG540/1040 (voir chapitre 6.5) ne doit pas être en mode de lecture ou d’enregistrement.

3.3.2 Ecoute des démos du clavier

Ces démos illustrent les nombreuses possibilités sonores des sons GRAND PIANO. Pour écouter les 15 démos du clavier, procédez de la façon suivante :

1)Appuyez sur la touche DEMO.

2)Sélectionnez un morceau à l’aide des touches -/NO et +/YES de la section.

L’afficheur peut indiquer les informations suivantes :

1x15: Numéro du morceau choisi.

ALL: Sélection de toutes les démos avec lecture dans l’ordre numérique des morceaux.

ShF: Sélection de toutes les démos avec lecture dans un ordre aléatoire.

3)Appuyez sur la touche START/STOP de la section SONG pour démarrer la lecture.

4)Appuyez une nouvelle fois sur la touche START/STOP pour interrompre la lecture.

5)Pour écouter d’autres morceaux, renouvelez les opérations

2 à 4.

Pour quitter le mode DEMO, appuyez à nouveau sur la touche DEMO.

Le chapitre 10.3 fournit un récapitulatif de tous les morceaux disponibles.

Pour pouvoir passer en mode DEMO, le séquenceur de l’EG540/1040 (voir chapitre 6.5) ne doit pas être en mode de lecture ou d’enregistrement.

Vous pouvez régler la vitesse de lecture des morceaux comme décrit au chapitre 6.4.

Vous pouvez jouer en vous accompagnant des démos du clavier. Ce faisant, vous pouvez choisir le son que vous désirez et utiliser les effets de réverbération, de modulation et de brillance (voir chapitre 5.2). Vous devez sélectionner et régler le son choisi avant de passer en mode DEMO.

3.4 Sélection et utilisation des sons

L’EG540/1040 possède 14 sons très variés. On sélectionne un son dans la section SOUND SELECT en procédant comme suit :

1)Appuyez sur l’une des 14 touches de la section SOUND

SELECT pour sélectionner le son désiré.

L’état des LED au-dessus des touches indique le son choisi (la

LED allumée indique le son sélectionné). Le son choisi est jouable sur toute l’étendue du clavier.

La force avec laquelle vous appuyez sur les touches (vélocité) détermine le volume sonore des notes. cela n’est pas valable pour les sons HARPSICHORD, CEMBALO, JAZZ ORGAN, CHURCH ORGAN et PIPE ORGAN.

ASTUCE : vous pouvez aussi sélectionner deux sons différents.

3. MISE EN SERVICE RAPIDE

5

BEHRINGER EG1040, EG540 User Manual

EUROGRAND EG540/1040

4.COMMANDES ET CONNEXIONS

4.1Surface utilisateur

Fig. 4.1 : Commandes de l’EG540/1040

Cette partie du manuel présente les commandes de l’EG540/ 1040. Pour plus de clarté, nous avons décomposé la surface utilisateur en sections distinctes.

MAIN VOLUME : sert au réglage du volume des hautparleurs internes, des sorties casque et de la sortie LINE OUT sur jacks.

BRIGHTNESS : fait varier le caractère sonore de doux (gauche) à brillant (droite).

SPEAKERS : permet d’allumer ou d’éteindre les hautparleurs internes de l’EG540/1040. La LED MUTE s’allume dès que les haut-parleurs internes sont désactivés. Les haut-parleurs internes sont systématiquement coupés dès que vous utilisez un casque.

DEMO : permet d’allumer ou d’éteindre le mode DEMO.

METRONOME : démarre et arrête le clic du métronome.

TRACK 1 : sert à la sélection de la piste 1 pour la lecture ou l’enregistrement. La LED REC s’allume pour signaler que la piste est prête pour l’enregistrement et la LED PLAY s’allume pour signifier que la piste contient des données musicales et est prête pour la lecture.

TRACK 2 : sert à la sélection de la piste 2 pour la lecture ou l’enregistrement. Le LED REC s’allume pour rappeler que la piste est prête pour l’enregistrement et la LED PLAY s’allume pour signaler que la piste contient des données musicales et est prête pour la lecture.

START/STOP : permet de démarrer et d’arrêter la lecture ou l’enregistrement du séquenceur.

REC : active le mode d’enregistrement.

SELECT : sert à la sélection du paramètre TEMPO et des pages de menu du mode EDIT. La LED EDIT MODE s’allume lorsque le piano est en mode EDIT et la LED TEMPO s’allume pour signaler que l’EG540/1040 est en mode TEMPO.

ef: selon le mode choisi avec la touche SELECT, ces deux touches servent à la saisie du tempo ou à la navigation dans les pages du mode EDIT.

Afficheur : indique le tempo, le numéro de menu ou la valeur du paramètre selon la fonction momentanément active.

-/NO, +/YES : servent à augmenter ou réduire la valeur du paramètre indiquée par l’afficheur. La touche +/YES permet également de confirmer l’exécution de certaines fonctions du mode EDIT.

SOUND SELECT : appuyez sur l’une de ces 14 touches pour sélectionner un son. En mode DEMO, ces touches permettent de choisir l’une des démos des sons.

REVERB : sert à la sélection de l’un des quatre algorithmes de reverb (ROOM, HALL 1, HALL 2 ou STAGE) pour traiter le son choisi. La LED allumée indique l’effet actif. Lorsque aucune LED n’est allumée, aucune reverb n’est utilisée.

6

4. COMMANDES ET CONNEXIONS

EUROGRAND EG540/1040

EFFECT : sert à la sélection de l’un des quatre effets de modulation (CHORUS, FLANGER, TREMOLO ou DELAY) pour traiter le son choisi. La LED allumée indique l’effet actif. Si aucune LED n’est allumée, aucun effet n’est utilisé.

VELOCITY : règle la vélocité (interprétation de la pression exercée sur chaque touche du clavier). Sélectionnez une

vélocité douce (SOFT), moyenne (MEDIUM) ou dure (HARD). La LED allumée indique la valeur choisie. Lorsque aucune LED n’est allumée, la vélocité est inactive. Dans ce cas, le volume sonore des notes jouées est constant quelle que soit la force de pression exercée sur les touches du clavier.

TRANSPOSE : règle la transposition de la hauteur des notes du clavier.

4.2 Connexions

Les connecteurs de l’EG540/1040 sont situés sur la base du module clavier.

Fig. 4.2 : Connecteurs de l’EG540/1040

LINE OUT : le piano est équipé de deux sorties ligne LINE

OUT qui délivrent les signaux de l’EG540/1040.

Sortie sur jacks : cette sortie délivre les sons de l’EG540/ 1040 plus le signal des sources qui alimentent l’entrée LINE IN. On contrôle le niveau du signal de cette sortie avec le fader MAIN VOLUME.

Sortie sur cinch/RCA : cette sortie délivre uniquement les sons générés par l’EG540/1040 sans permettre d’en modifier le niveau. Le signal qui alimente l’entrée LINE IN est absent de cette sortie.

LINE IN : cette entrée ligne est conçue pour recevoir le signal de sources externes telles qu’un lecteur CD, une carte son, une boîte à rythme, etc. La source qui alimente cette entrée est diffusée par les haut-parleurs internes et délivrée par la sortie ligne LINE OUT sur jacks.

MIDI : les trois connecteurs MIDI permettent la communication entre un équipement MIDI externe (un synthétiseur par exemple) et l’EG540/1040.

L’entrée MIDI IN sert à la réception d’ordres MIDI destinés au générateur sonore de l’EG540/1040.

La sortie MIDI OUT délivre les ordres MIDI générés par le clavier, les pédales et certaines autres commandes de l’EG540/1040.

La sortie MIDI THRU délivre les ordres MIDI reçus par l’entrée MIDI IN sans les modifier. Ce connecteur sert donc à l’intégration d’équipements MIDI supplémentaires.

PEDALS : connecteur du module pédales de l’EG540/1040.

4.3 Pédales

L’EG540/1040 possède trois pédales qui correspondent à celles d’un piano à queue acoustique.

jouées plus tard est normale même lorsque la pédale est encore enfoncée.

Forte : cette pédale fait durer les notes déjà jouées et encore audibles au moment où elle a été enfoncée. La durée des notes jouées plus tard est également allongée tant que la pédale reste enfoncée.

4.4 Alimentation électrique

POWER : permet d’allumer ou d’éteindre l’EG540/1040.

Le commutateur POWER ne désolidarise pas totalement l’EG540/1040 de la tension secteur. Par conséquent, débranchez le piano avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.

LED : s’allume lorsque l’EG540/1040 est en service.

4.5 Sorties casque

Les sorties casque sont situées sur la partie avant gauche de la base du module clavier.

Sourdine : cette pédale permet de jouer des passages musicaux particulièrement intimistes.

Sostenuto : cette pédale fait durer les notes encore audibles au moment où elle a été enfoncée. La durée des notes

Ces sorties sur jacks sont destinées au câblage de casques. Le réglage du volume des casques est commun aux deux sorties.

4. COMMANDES ET CONNEXIONS

7

EUROGRAND EG540/1040

5. UTILISATION BASIQUE

Ce chapitre doit vous permettre d’utiliser des fonctions de base supplémentaires non encore décrites par ce manuel.

5.1 Utilisation de deux sons (mode Layer)

L’EG540/1040 vous permet de jouer simultanément deux sons. Ces sons sont « empilés » (Layer) et peuvent être joués ensemble sur toute la tessiture du clavier.

1)Dans la section SOUND SELECT, appuyez simultanément sur les deux touches du couple de sons que vous voulez jouer simultanément.

La LED au-dessus de la touche de chaque son choisi s’allume pour indiquer les sons sélectionnés.

Dans notre exemple, nous avons « empilé » les sons « GRAND PIANO 1 » et « STRINGS ».

Appuyez sur une touche quelconque de la section SOUND SELECT pour quitter le mode Layer. Ce faisant, vous avez activé un nouveau son.

5.2 Modification des sons

Vous pouvez modifier le caractère sonore des sons en y ajoutant un effet de modulation et/ou de réverbération, mais aussi en l’égalisant avec le filtre de brillance.

5.2.1 Filtre de brillance

Cet égaliseur vous permet d’accentuer le caractère doux ou brillant des sons.

1)Pour régler le caractère sonore d’un son, utilisez le fader BRIGHTNESS de la façon suivante :

Déplacez le fader vers la gauche (SOFT) pour rendre le son plus doux et plus sombre.

Déplacez le fader vers la droite (BRIGHT) pour rendre le son plus brillant et plus aérien.

5.2.2 Réverbérations

L’EG540/1040 possède des réverbérations qui simulent l’acoustique de quatre lieux de tailles différentes. Pour chaque son sélectionné, une reverb adaptée est chargée automatiquement par l’EG540/1040. Cependant, vous pouvez sélectionner une autre reverb à tout moment. Vous avez le choix entre les reverbs suivantes :

ROOM : Acoustique d’une petite pièce.

HALL 1 : Acoustique d’une petite salle de concert.

HALL 2 : Acoustique d’une grande salle de concert.

STAGE : Acoustique d’une scène.

1)Appuyez plusieurs fois sur la touche REVERB jusqu’à ce que la réverbération désirée soit sélectionnée.

La LED allumée indique la reverb sélectionnée.

L’effet reverb est inactif tant qu’aucune des quatre LED n’est allumée.

2)Maintenez la touche REVERB enfoncée tout en appuyant sur les touches -/NO et +/YES de la section VALUE/SONG pour régler le volume de la reverb ajoutée au signal original.

+

L’afficheur peut indiquer les informations suivantes :

0x20: proportion d’effet (0=pas d’effet, 20=beaucoup d’effet)

3)Pour restaurer le réglage d’usine, maintenez la touche REVERB enfoncée tout en appuyant simultanément sur les touches

-/NO et +/YES.

5.2.3 Effets de modulation

L’EG540/1040 possède quatre types d’effet de modulation.

Certains de ces effets sont systématiquement appliqués à certains sons lors de leur sélection. Cependant, vous pouvez toujours traiter le son choisi avec un autre effet de modulation.

Faites votre choix parmi les quatre effets de modulation suivants

:

CHORUS : Cet effet donne de la largeur aux sons.

FLANGER : Cet effet dédouble le signal avec un décalage temporel. Le résultat est un son planant.

TREMOLO : Modulation perpétuelle du volume du son.

DELAY : Répétition du son avec un décalage temporel et un niveau réduit (écho).

1)Appuyez plusieurs fois sur la touche EFFECT jusqu’à ce que l’effet de modulation désiré soit sélectionné.

Le LED allumée indique l’effet de modulation sélectionné.

La section de modulation est inactive tant qu’aucune des quatre LED n’est allumée.

8

5. UTILISATION BASIQUE

Loading...
+ 17 hidden pages