
Services
Manual
PERFUSOR'-secura
Technische
Beschreibung
Reparaturanleitung
und
Specification
Repair
instructions
FT
Technical
and
|
Bauartzulassung
Nr.
06/M-003/91
,

B|BRAUN
Wichtige
Bitte
folgende
Service-Arbeiten
Dieses
nicht
e
Sicherheitstechnische
B.
Durchfiihrung
e
e
e
Manual
zur
von
B.
im
Ânderungsdienst
die
notwendigen
die
persônlichen
Braun
die
STK
die
Manuals
je
nach
Handhabung
spezieller
Informationen
Hinweise
dient
Durchführung
Braun
empfiehlt
auf
anhand
verlangt
stellen
Gerátetyp
zu
Service-Stecker
beachten:
zunachst
von
das
jeweilige
geführt
Prüf-
und
Voraussetzungen
Kontrollen
auch
hierfür
der
jeweils
die
Beachtung
auch
muB
gefáhrdenden
nur
zur
Information.
Service-Arbeiten.
Gerát
geschult
ist,
Hilfsmittel
eine
aktuellen
der
die
Referenz
das
Service-Programm
Gerätezuständen
notwendig.
besitzt
(Ausbildung,
Teilnahme
Manualversion,
Durchfiihrungshinweise
fiir
Messungen
Der
Besitz
Service-Arbeiten
ist,
und
Kenntnisse)
an
einer
aufgerufen
führen
dieses
darf
erfúllt.
Schulung,
denn
in
den
dar,
werden,
kann.
AuBerdem
Manuals
durchfiihren,
zumindest
Manuals,
was
berechtigt
wer
aber
bei
unsachgemäBer
ist
hierfür
die
ggf.
allein
noch
ein
Aktualitat
Dieses
gerechnet
Nummer
Anderungsdienst
Der
Aufnahme
e
e
HaftungsausschluB
Wir
sonstige
e
e
e
Manual
Besitz
Teilnahme
schriftlichen
weisen
bei
Wartungs-,
Anderungsstand
der
Servicetechniker
der
Techniker
entspricht
werden,
auf
der
Titelseite.
dieses
Scháden
Manuals
in
den
an
einer
Auftrag
darauf
nicht
insbesondere
Anderungsdienst
hin,
úbernimmt,
Reparatur-
entsprechendes
dem
Stand
bei
umfaBt
Technischen
an
den
daB
die
nicht
an
einer
nicht
durch:
Schulung
B.
Braun
B.
Braun
die
daraus
und
Service-Arbeiten
Manual
am
angebotenen
Technischen
bei
Erstellung.
der
Software.
automatisch
von
Vertrieb
Melsungen
entstehen,
verwendet
Schulung
Mit
technischen
Sie
erkennen
die
Aufnahme
B.
Braun
(kostenpflichtig)
AG
keinerlei
daB
am
Gerát
wird,
Anderungsdienst
von
den
Melsungen
Haftung
ein
falsches
teilnimmt,
B.
Braun
Anderungen
Anderungsstand
in
den
Anderungsdienst.
oder
fiir
oder
Melsungen
muB
an
Personen-,
nicht
dem
teilgenommen
jederzeit
der
Index-
Sach-
und
hat.
—
—————
B.
Braun
Meisungen
Όαση
auch
し
Ta
οσα
CONGO.
griye
AAA
BRO
ΡΟ
rt
anne
meer
varneitlibgt
1
MINCE
MURS
ο ο λαο
FORMER
ihe
praperty
SE
vante
TS
ho
of
oot
Constant
Rech
Dre
1
TADA,
DAY
Company.
AG
Alig.Hinweis
e
OL
fir
Service
Manuals
KM/S
D.
Gundlach
—————<
23.09.98
用

BIBRAUN
General
Please
Servicing
This
autorize
Servicing
e
®
Technical
B.
to
e
e
e
pay
attention
service
you
registered
possess
fulfill
Braun
the
the
manual,
the
the
unit
service
manual
servicing.
may
are
trained
the
the
Safety
also
current
technical
service
service
conditions
program.
Information
to
the
following
is
only
intended
only
be
performed
on
the
respective
for
update
nessessary
following
Inspections
recommends
manual
safety
manual
program
service,
test
personal
version,
inspection
also
must
if
handled
equipments
prerequisites
attending a training
because:
represents a reference
be
activated
improperly,
information:
for
your
if:
unit
by
and
demands
observing
depending
besides a special
information.
B.
Braun,
tools
(education,
or
at
for
The
and
knowledge)
least
the
procedure
measurements,
on
the
possession
perform
unit
types.
service
adapter
of
this
the
safety
information
This
inspection
can
is
required
manual
in
this
lead
to
to
does
not
according
service
dangerous
activate
the
Current
This
service
amendments,
number
Update
The
possession
for
update
-
attending a B.
-
written
Exclusion
B.
Braun
caused
-
during
-
~
respective
===
by
using a false
maintenance,
service
service
Service
on
Service
order
Melsungen
technicians
technicians
Manual
manual
especially
the
front
of
service
Braun
to
of
Liability
service
unit.
represents
this
by:
the
the
current
software.
page.
service
Melsungen
B.
Braun
AG
excludes
manual
repair
and
not
registered
not
attending a technical
The
change
manual
or a service
does
technical
sales
department
all
liabilities
servicing
for
update
status
manual
of
at
the
status
not
automatically
training
(against
for
personal,
which
the
unit,
service,
training
-
of
or
time
the
by
of
issue
service
include
costs).
property
does
not
B.
Braun
and
is
subjected
manual
or
correspond
Melsungen
an
update
other
is
indicated
injuries,
to
to
by
service.
the
AG
Registration
which
current
for
the
technical
an
index
are
edition,
B.
Braun
Melsungen
Dente
Sorece-Unteriage
QUCA
RRALUGOVERE
ον
το
게서.
"Tes
mæntensete 0 net
~ ㅠ
5032.
000
consent.
12280
λ6
Φάνης
artenne
DOSSI で 0 人 は
00008
the
BTODETTY
4...
En
CS
CA
MA 内 OM
be
ComEd.
pre
©!
отт
СООТ.
Dr
Er
AG
qy-
다
eur
Alig.Hinweis
fúr
Service
Manuals
KM/S
D.
Gundiach
23.09.98

Gültig
Valid
Art.
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
für
for
unit
Nr.
852/0
857/1
868/7
853/9
865/2 | halien
856/3
867/9
858/9
859/8
860/1
862/8
864/4
870/9
861/0
851/2
869/5
878/4
866/0
874/1
Gerâtetyp:
type:
Land
BRD
Österreich
Schweiz
UK/England
Frankreich
Schweiz
Niederlande
Schweiz
Spanien
Portugal
Schweden
Finnland
USA
Danemark
lrland
Japan
Fernost
BMI
Nahost
Oo
Türkei
Norwegen
Fernost
Hongkong
Taiwan
(D)
(Fr.)
.
(1)
Perfusor®
mit
integriertem
with
integrated
Tastatur
deutsch
englisch
franzòsisch
hollandisch
italienisch
spanisch
portugiesisch
schwedisch
finnisch
englisch
dánisch
englisch
englisch
englisch
englisch
tůrkisch
norwegisch
englisch
englisch
(Sprache)
secura
power
FT
Netzteil
pack
Typ
B
B
(B+D)
B
B
(SHE)
B
B
B
B
B
B
(B+D)
B
B
B
(Terumo)
B
B
B
B
B
B
integr.
Netzteil
230V
mit
Schukostecker
240V
mit
BSI-Stecker
230V
mit
Schukostecker
230V
mit
Schukostecker
230V
mit
Schukostecker
230V
mit
Schukostecker
230V
mit
Schukostecker
230V
mit
Schukostecker
230V
mit
Schukostecker
110V
mit
Schukostecker
230V
mit
Schukostecker
230V
mit
Schukostecker
100V
mit
Schukostecker
240V
mit
Schukostecker
230V
mit
Schukostecker
230V
mit
Schukostecker
230V
mit
Schukostecker
200V
mit
BSI-Stecker
120V
mit
Schukostecker
Zeichnungs-Nr.
5163.1.
-
5119.1
5120.1
§121.1
5131.1
5124.1
5125.1
5126.1
§127.1
5128.1
5130.1
5132.1
5133.1
5134.1
5136.1
5173.1
5172.1
5176.1
5177.1
B = mit
macht
werden
ten
unser
Eigentum.
Reedkontakten
und
bleibt
mit
allen
Rech-

Art.
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
871
No.
85210
85711
86817
85319
865/2
856/3
86719
858/9
859/8
860/1
862/8
86414
870/9
861/0
851/2
86915
87814
866/0
87411
Country
Germany
Austria
Switzerland
United
Kingdom!
England
France
Swizerland
Netherlands
Italy
Switzeriand
Spain
Portugal
Sweden
Finland
USA
Denmark
Ireland
Japan
Far
east
ВМ
Near
east
Turkey
Norway
Far
east
Hongkong
Taiwan
(G)
(F)
(1)
Keyboard
german
english
french
dutch
italian
spanish
portuguese
swedish
finnish
english
danish
english
english
english
english
turkish
norwegian
english
english
(Language)
Type
B
B
(B+D)
B
B
(SHE)
B
B
B
B
B
B
(B+D)
B
B
B
(Terumo)
B
B
B
B
B
B
integr.
Power
230V
with
Schuko
plug
240V
with
BSI-plug
230V
with
Schuko
plug
230V
with
Schuko
plug
230V
with
Schuko
plug
230V
with
Schuko
plug
230V
with
Schuko
plug
230V
with
Schuko
plug
230V
with
Schuko
plug
110V
with
Schuko
plug
230V
with
Schuko
plug
230V
with
Schuko
plug
100V
with
Schuko
plug
240V
with
Schuko
plug
230V
with
Schuko
plug
230V
with
Schuko
plug
230V
with
Schuko
plug
200V
with
BSI-plug
120V
with
Schuko
plug
supply
Drawing-No.
51634
51191
5120.1
51211
5131.1
5124.1
51251
5126.1
5127.1
5128.1
5130.1
51324
5133.1
5134.1
5136.1
51731
5172.1
51761
51771
B = with
Diese
Service-Untertage
Genehmigung
vervielfáltigt
macht
werden
ten
unser
Eigentum.
auch
auszugsweise
noch
Dritten
und
bieibt mit
Reed
darf
ohne
zuganglich
allen
contacts
unsere
weder
ge-
Rech-

Inhait
Contents
Gebrauchsanweisung
Instructions
Blockschaltbild
Biock
Reparaturanleltung
Repair
for
use
diagram
instructions
Prütmittel
Testing
Stěrungen
Faults
Signalisierung
Signal
Sonderfunktion
Special
Reparaturanleitung
Repair
und
equipment
system
functions
instructions
Werkzeuge
and
tools
mit
Průfadapter
with
test
adapter
"Gerát"
"unit"
Seite
Page
Reparaturanleitung
Repair
Reparaturanleltung
Repair
Inbetriebnahme
Commissioning
Prüfanweisungen
Testing
Frei
für
Reserved
Ersatzteilliste
Spare
parts
list
Frei
für
Reserved
StromlaufpIane
Circuit
diagrams
instructions
instructions
instructions
Erweiterungen
for
Erweiterungen
for
drive
drive
Netzteileinschub
power
extensions
extensions
Antrieb
unit
Antrieb
unit
pack
module
“Teilbereich
"subdomain
"Teilbereich
"subdomain
A”
B"
A"
B"
12
13 - 14
15 - 22
29 - 45
49 - 52
Diese
Sennce-Unteriage
auch
auszugswaise
gangkeh
unser
Ergentum.
This
masmienance
whole,
content.
gemacht
nor
anc
reference
made
accessible
remains
dartohne
wader
vervieltzitigt
werden
und
must
10
the
property
unsere
blardt
act
thiro
of
Genohm:gueg
noch
mit
be
coped,
parbes
our
Dritten
allen
Rechten
partiy
without
company.
29-
or
cur

2
ib
dd
e
ØRN
BIS
PRES
ASaChSOrucw、
LT
CS
Np
DAaptary
μα
μμ
ee
3
ο
ee
a
A
LE
OSA
20
PC
ECTS
SRE
οσα.
τν
μμ ο ώμος.
a
ağ
CS
一
Ronan
eğe
ni
ο
eni
STE
Bateman
ii
に
η
В
る

Inhalt
Contents
Inhalt
Inhalt
Geráteúbersicht
Systembeschreibung
Aufstellungshinweise
Sicherheitshinweise
Kurzgebrauchsanweisung
Inbetriebnahme
Netzunabhängiger
Sonderfunktionen
Stórungen
Instandhaltung,
Anwendercheck
Reinigung
und
Betrieb
Gewahrleistung
Desinfektion
_
Seite
Contents
Contents
Equipment
System
Installation
Safety
Short
instructions
Operational
Mains-independent
Additional
Faults
Guarantee
User
check
Cleaning
overview
description
infomation
instructions
procedures
functions
and
service
and
Disinfection
for
use
operation
Technische
e
Anlaufkurven
e
Trompetenkurven
e
Formein
e
Kommentar
e
Symbolerklárung
Daten
Bestelldaten
Spezielle
Bauartzulassung
Sicherheitstechnische
Hinweise
(Bescheinigung)
Kontrollen
Technical
e
e
Trumpetcurves
e
e
e
Order
Special
data
Start-up
curves
Formulae
Comment
Symbol
explanation
Data
information
Bauartzulassung
Technical
safety
(certificate)
inspection
Bitte
Please
aufklappen
fold
out!

Gerateubersicht
“Equipment
overview
OO
10

PERFUSOR®
>
LCD-Display
Eingabetastatur
Hintere
FAN
Vordere
Sicherungsbügel
Kurzgebrauchsanweisung
Taste
SNOT
Taste
Start-/Stop-Taste
ob
Cleartaste
.
Tragegriff
a
-Oe
dl
.
AnschluB
Spritzenauflage
Spritzenauflage
flr
externen
flr
geférderte
(Lóschtaste)
mit
6-Kant
für
Potentialausgleich
Betrieb
Menge
secura
|
=
LCD
Input
D
Rear
©
&
Front
Security
0
Short
No
Button
Button
©
Oo
Start/stop
wk
Clear
の
11.
Hexagonal
12.
Connection
FT
display
keyboard
syringe
syringe
clamp
instructions
for
external
for
infused
button
button
handle
holder
holder
for
potential
for
use
operation
volume
equalization
.
Ein-/Aus-Schalter
A
BOD
.
Kleinspannungseingang/DIANET-
Schnittstelle
AnschluB
15.
Faltenbalg
16.
Nachstellknopf
17.
NetzanschluB
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Akkusymbol
©
Laufkontrolle
4
Spritzensymbol
Externer
수
Alarmanzeige
>
Lade-/Netzkontrollanzeige
NetzanschluBleitung
—
fur
Personalruf
(Geratestecker)
Betrieb
13.
On/off
14.
Low
Connection
15.
16.
Bellows
17.
Reset
Mains
18.
19.
20.
®
21.
<H
22.
4
23.
24.
-D-
25.
Mainslead
switch
voltage
button
connection
Symbol
Operating
Syringe
External
Alarm
Charge/Mains
input-/DIANET
for
staff
for
accumulator
indicator
symbol
operation
indicator
call
socket
control
Interface
indicator

Systembeschreibung
-
System
Das
Dauerinfusionsgerat
secura
ner
Medikamenten
duzierbarer
Eine
dergeschwindigkeit
Anpassung
bei
PERFUSOR®-Spritze
Der
AnschluBmoglichkeiten
anlage.
Der
Akku
Betrieb.
Bei
der
auf
Der
TUV/GS-Zeichen
und
nung
Geratesicherheitsgesetz
Der
internationalen
IEC
Der
Voralarm
der
Infusionsende
Warnton
Der
Datenschnittstelle
Ansteuerung
reitet.
FT
dient
Flussigkeitsmengen,
mit
Fórdergeschwindigkeit.
sehr
feinstufige
an
die
Verwendung
PERFUSOR®
im
PERFUSOR®
gestattet
Ausfall
den
der
Netzversorgung
PERFUSOR
Akkubetrieb
PERFUSOR®
entspricht
(MedGV)
PERFUSOR®
601-1
PERFUSOR
ausgerůstet,
eingestellten
ertönen
PERFUSOR
der
sowie
Sicherheitsbestimmungen
(EN
60601)
einen
Uber
description
PERFUSOR®
zur
Langzeitinfusion
insbesondere
konstanter,
Einstellung
gestattet
gewůnschte
der
Original-
50
mi.
Secura
an
secura
netzunabhàngigen
secura
um.
secura
und
die
Medizingerateverord-
dem
secura
gebaut
Secura
der
Fórderrate 3 min.
intermittierenden
lâBt.
secura
und
ist
externe
exakt
der
eine
optimale
Applikation
FT
verfiigt
die
Personalruf-
FT
integrierte
schaltet
FT
automatisch
FT
besitzt
Bauartzulassung
(GSG).
FT
ist
nach
und
geprift.
FT
ist
mit
unabhángig
vor
FT
besitzt
daher
Rechner
fůr
die
klei-
repro-
Fór-
Uber
das
den
einem
von
eine
vorbe-
The
PERFUSOR®
suitable
volumes
ducible
A
very
permits
application
PERFUSOR®
The
tion
The
PERFUSOR®
independent
In
case
PERFUSOR
switches
The
approved
and
with
Medicaltechnical
the
equipment
The
designed
tions
IEC
The
with a pre-alarm
tent
delivery
infusion.
The
interface
through
for
longtime
of
medications
delivery
fine
setting
optimal
when
PERFUSOR®
facilities
integrated
for
operation.
of
mains
to
accumulator
PERFUSOR®
by
the
bears
the
German
the
Provision
legislation
and
PERFUSOR®
and
built
of
the
international
601-1
PERFUSOR®
warning
(EN
signal
rate 3 min
PERFUSOR®
and
is
an
external
rates.
adaptation
syringe.
the
accumulator
secura
secura
appropriate
TUV/GS
safety
60601-1).
thus
secura
infusions
of
the
using
secura
staff
power
secura
Regulating
Equipment
secura
according
secura
which
independent
before
FT
at
delivery
the
FT
call
FT
permits
failiure
FT
automatically
operation.
FT
symbol.
covering
(GSG).
FT
Safety
gives
the
secura
prepared
computer.
is
especially
of
small
constant
speed
to
the
required
Original
has
connec-
system.
in
the
mains
the
has
been
authorities
It
complies
the
Safety
(MedGV)
technical
has
been
to
the
Standard
FT
is
equipped
an
intermit-
of
end
of
FT
has a data
for
control
repro-
50
ml
of
and
regula-
the
set
the

Systembeschreibung
System
description
Der
PERFUSOR®
besitzt
schaltung,
leerter
immer
abgeschaltet
Druckanstieg
spricht
Der
wird
gerte
ren
Die
eingelegt
uber
Druckplatte
Spritzenauflage.
Der
von
Spritzenkolben
legt
eine
d.
Spritze
ohne
der
Druckalarm
Druckanstieg
durch
Druckplatte
Spritzenauflage
Kontrolle,
die
Anwender
zu
ist.
die
ist,
federnd
úberzeugen,
Druck-Weg-Ab-
h.,
Druckanstieg
erfolgt
der
secura
daf
im
Regelfall
wird.
im
Nur
System
im
federnd
der
ob
eine
gelagerte
hinteren
hat
sich
exakt
erkannt.
ebenfalls
FT
bei
ent-
bei
an.
System
gela-
hinte-
Spritze
da-
daf
der
einge-
The
PERFUSOR®
has a pressure-path
i.e.
as a general
always
any
when
The
responds
increase
increase
the
plate
holder.
The
pressure
a
check
is
fitted
holder.
The
syringe
properly.
switched
increase
the
pressure
spring-mounted
of
the
spring-mounted
on
in
user
is
in
syringe
when
in
the
can
rear
plate
whether a syringe
the
shall
positioned
secura
rule
off
pressure
is
alarm
there
system.
be
seen
syringe
also
rear
check
FT
cut-out,
it
is
without
emptied.
only
is
an
This
from
pressure
provides
syringe
that
the
Durch
wird
die
den
Sicherungsbůgel
Spritze
sicher
fixiert.
The
the
syringe
safety
clamp.
is
safely
fixed
by

Aufstellungshinweise
Installation
information
Geràte
auf
schädigung
Wichtig!
Liegt
darf
trieb
ständige
benachrichtigen.
Die
nung
Typenschild
angegebenen
ubereinstimmen.
AnschluB
Personalrufanlage
vorhanden):
Sonderleitung
Zubehor)
und
nach
Vollständigkeit
dem
Auspacken
und
überprüfen.
eine
Beschädigung
das
Gerät
genommen
nicht
werden.
Service-Station
vorhandene
muB
mit
Netzspan-
der
auf
des
Netzteiles
Netzspannung
an
hausinterne
(wenn
(wahlweises
in
Buchse
fest
verschrauben.
in
stecken
Be-
vor,
Be-
Zu-
dem
After
check
unpacking
for
completeness
damage.
Important!
If
the
unit
has
aged
operation.
responsible
The
shall
mains
main
supply.
it
shall
existing
correspond
voltage
label
Connection
call
system
Insert
as
socket
special
optional
and
the
unit
become
not
be
put
Please
service
mains
of
to
(if
inform
station.
voltage
with
given
the
power
internal
given):
lead
(offered
accessory)
fix
properly.
dam-
the
on
staff
in
and
into
the
the
Die
Blockklemme
(innen)
gung
festigungssystemen,
z.
B.
Wandschienensystemen
gestattet
an
allen
Infusionsstándern,
(BRAUNOSTAT®),
Grundsätzlich
anschluBbuchse
vor
Feuchtigkeit
werden.
mit
6-Kant
die
Befesti-
úblichen
wie
usw.
mu8
die
des
Gerâtes
geschützt
Be-
Netz-
The
terminal
agonal
fastening
mounting
sion
socket
to
systems,
poles,
(BRAUNOSTAT
Fundamental,
power
shall
wetness.
input
be
protected
block
permits
all
common
wall
the
at
the
with
i.e.
rail
systems
®),
etc.
mains-
device
against
hex-
infu-

Sicherheitshinweise
Safety
Beachten
Gebrauchsanweisung!
Es
wird
in
den
entsprechenden
entspricht
Sie
vorausgesetzt,
medizinisch
(z.B.
instructions
alle
Hinweise
genutzten
Installationsvorschriften
VDE
0100/VDE
IEC-Festlegungen).
Der
PERFUSOR®
Secura
explosionsgefàhrdeter
ben
werden.
Hinweis:
Der
PERFUSOR®
Zubehör,
keln
technisch
fahigkeit
verwendungsfertigen
sene
VerschleiBteilen
betrieben
unbedenkliche
durch
Průfstelle
secura
werden,
eine
für
Apparates
nachgewiesen
dieser
daB
die
Installation
Raumen
0107
FT
darf
Umgebung
FT
darf
und
Einmalarti-
deren
sicherheits-
Verwendungs-
die
Prüfung
zugelas-
ist.
den
bzw.
nicht
in
betrie-
nur
mit
des
Caution:
(operator's
The
operated
the
installation
applicable
National
tions).
The
operated
anaesthetics.
The
operated
posables”
The
are
to
be
however
Follow
PERFUSOR?
in
standards
Requirements
PERFUSOR®
in
PERFUSOR?
with
or
the
instructions
manual).
secura
medically
is
in
compliance
secura
presence
secura
FT
shall
used
respectively
rooms
(e.g.
IEC-publica-
FT
of
flammable
FT
shall
“Original-PERFUSOR®-Dis-
approved
disposables.
“Original-PERFUSOR®-Disposables”
intended
changed
for
after
24
single
after
emptying,
h.
use.
Syringes
fůr
only
where
to
the
to
shall
only
at
least
use
not
have
be
be
be
Die
»Original-PERFUSOR®-Leitungen
sind
nur
fùr
den
bestimmt.
Entleerung
doch nach
nicht
gem
Zubehòr
des
PERFUSOR®
leistet
Alle
an
gen«
nenten
3-Wege-Hähne,
gen)
für
nen
Bei
raten
gen)
sung
mússen
den
Infusionsgerate
der
kann
Spritzen
zu
24
geprüftem
werden.
die » Original-PERFUSOR®-Leitun-
angeschlossenen
(z.B.
Druckinfusionsapparat
Kombination
und/oder
eine
nicht
ausgeschlossen
einmaligen
sind
wechseln,
h.
Bei
Verwendung
und
somit
kann
die
Funktionssicherheit
secura
Infusionszwischenstücke,
weitere
den
technischen
entsprechen.
von
Geráten
gegenseitige
Gebrauch
nach
mindestens
nicht
FT
nicht
weiteren
Infusionsleitun-
mehreren
(Infusionsleitun-
Beeinflus-
werden.
«
einmaliger
je-
von
zulassi-
gewahr-
Kompo-
Daten
zugelasse-
der
Appa-
The
functional
secura
proved
All
additional
FT
accessories
safety
cannot
be
accessories
of
the
PERFUSOR®
guaranteed
are
used.
connected
if
“Original-PERFUSOR®-Disposables”
(e.g.
additional
technical
sion-administration-sets
sion
Attention:
catheters
treatment.
infusions
When
and
rocal
injection
pumps.
sites,
infusion
data
for
Use
only
which
are
Caution:
3-way
lines
etc.)
the
recommended
for
needles,
suitable
Avoid
stop
cocks,
shall
meet
the
power
cannulae
for
the
bending
line.
you
combine
infusion-administration-sets, a recip-
influence
different
cannot
be
excluded
apparatus
unap-
to
the
the
infu-
infu-
or
specific
of
the

-
Sicherheitshinweise
-
Safety
Es
ist
darauf
medizinische
sionsgerat
tung«)
eingesetzt
knickfrei
Wird
reich
die
fůhrt
einer
Vor
check
Der
BRD
MedGV
Personen
ger
schen
Wird
sionsstàndern
systemen
Standfestigkeit
passende
der
des
Genauigkeit
der
Minderfórderung.
jeder
durchzuführen.
PERFUSORS
ein
Kontrolle
Personals
der
zu
(»
Original-PERFUSOR®-Lei-
wird.
gelegt
PERFUSOR
Abschaltdruckes
Aufbau
Betriebsphase
Apparat
und
darf
eingesetzt
PERFUSOR®
befestigt,
instructions
achten,
Anwendung
Kanule
Die
werden.
beeinfluBt
des
secura
der
nur
des
arztlichen
betrieben
oder
zu
achten.
daB
eine
fur
und
zum
(bzw.
Katheter)
Infusionsleitung
secura
Bolusvolumens
ist
FT
im
betrieben,
werden.
der
FT
ist
Hierbei
Anwender-
in
der
Gruppe 1 nach
von
eingewiesenen
und
unter
regelmaBi-
oder
pflegeri-
werden.
secura
an
Wandschienen-
ist
auf
FT
an
ausreichende
die
Infu-
muB
Be-
kann
zu
Infu-
Operating
range
the
accuracy
Before
check
The
PERFUSOR®
operated
by
trained
secura
periodic
staff.
Caution:
infusion
The
connection
exist,
Bolus
bar)
by
syringe
ministration
Max.
PERFUSOR®
of
occlusion
starting
has
to
persons.
FT
shall
control
In
pole
if
the
volume
using
and
alarm
secura
pressure
of
the
delivery
any
operation
be
done.
secura
The
be
operated
of
physicians
case
unit
delay-time
of
mounting
check
max. 2 ml
an
an
set
for
the
to
the
patient
is
switched
Original-PERFUSOR®-
Original-PERFUSOR®-ad-
(872296/0).
=
can
rate.
the
FT
shall
PERFUSOR®
under
or
e.
stability.
may
on.
(at
40°C
BolusVolume
delivery
FT
in
the
influence
user
only
clinical
g.
on
an
only
and
1,2
rate
be
Die
Verbindung
eingeschaltetem
Das
Bolusvolumen
40°C
und
1,2
zum
Geràt
bar)
Patienten
bestehen.
betràgt
unter
Verwendung
max. 2 ml
Original-PERFUSOR®-Spritze
einer
(872
Max.
verzògerungszeit
Original-
296/0).
Alarm-
PERFUSOR®-Leitung
二
=
Bolusvolumen
Fórderrate
darf
und
nur
(bei
einer
bei

Kurzgebrauchsanweisung
Short
instruction
Nur
zugelassene
artikel
Abschaltdruck:
(900
1.
2.
verwenden!
mm
Hg)
EIN/AUS-Schalter
Ruckseite
Display
erscheinen)
Drehknopf
Spritze
Drehknopf
einschalten
muB
entriegein,
einlegen
verriegeln
for
Einmal-
max.
B.
120
BRAUN
und
an
kPa
der
use
Only
posable
Occlusion
120
1.
(im
2.
use
admissible
articles!
pressure:
kPa
(900
To
switch
OFF
switch
PERFUSOR®
Secura
printed
must
FT
on
appear
display)
Release
syringe
knob
rotary
and
max.
mm
Hg)
on,
turn
at
back
(syringe
the
adapter
in
the
knob,
lock
rotary
dis-
on
ON/
of
type
fit
3.
Fórderrate
START/STOP-
starten
4.
AuBerbetriebnahme:
über
ausschalten
5.
Sonderfunktionen:
X
CC
EIN/AUS-Schalter
Alarmtonunterdrückung
für 2 min
Freigabe
Betrieb
z | Anzeige
Menge
einstellen,
fur
der
mit
Taste
externen
geforderten
3.
Set
delivery
START/STOP
start:
with
display-value
4.
To
switch
Turn
5.
Special
X
Alarm
2
CC
mJ
min
opening
operation
z | Display
infused
compare
off:
ON/OFF
functions:
tone
for
.
of
rate,
volume
press
key,
to
input-value
switch
muting
external
for
off
10

Inbetriebnahme
-
Operational
Procedures
Der
Anwender
der
Anwendung
von
der
Funktionssicherheit
und
dem
ordnungsgemaBen
Zustand
uberzeugen.
„Anwendercheck“).
NetzanschluB:
des
hat
des
Gerates
(siehe
NetzanschluBleitung
ratestecker
(18)
verbinden
(Steckerverbindung).
Wahiweise
PERFUSOR®
auch
betrieben
Adaption
teils
mittels
mit
kann
der
secura
Steckernetzteil
werden.
des
Steckernetz-
Buchse
(14).
(Schraubverbindung!).
sich
vor
Gerátes
zu
S.
23
mit
Ge-
FT
Before
user
(see
Mains
Connect
starting
check
page
has
23.)
connection:
plug
(18).
Alternatively
the
PERFUSOR®
be
operated
power
In
nect
socket
nection!).
supply.
this
case
the
(14).
by
you
plug
(Screwed
treatment,
to
be
done
with
socket
secura
an
have
of
this unit
FT
external
to
can
con-
with
con-
Die
grůne
siert
die
Netz,
integrierte
abhangig
stand
Spritzenauflage
gangsposition
Nachstellknopf
entriegeln.
LED
(24)
Verbindung
gleichzeitig
Akku
vom
des
Gerátes.
wird
geladen,
Betriebszu-
in
Aus-
bringen:
durch
signali-
zum
der
un-
Ziehen
The
green
connection
and
at
the
same
integrated
be
charged,
operating
Bring
starting
Release
by
pulling.
accumulator
status
syringe
position:
the
LED
(24)
signals
with
the
mains
time
independent
of
the
holder
resetting
into
the
will
of
unit.
knob
11

Inbetriebnahme
Operational
Procedures
Spritzenauflage
gangsposition
dabei
stellknopfes
Bewegung
Feineinstellung
hen
des
Nachstellknopfes
beiden
Spritze
Richtungen
einlegen:
rungsbügel
schwenken,
zeitig
Zylinders
mit
bens
aufnahme
mit
den
in
der
Druckplatte
in
die
eindrücken.
Sicherungsbügel
Ausgangsstellung
in
Aus-
verschieben,
des
nicht
behindern,
durch
môglich.
Siche-
zur
Seite
Spritze
Griffplatten
die
vordere
hintere
Spritzen-
wieder
bringen.
Nach-
Dre-
in
gleich-
des
und
des
Kol-
in
Push
ing
that
motion
Fine
turning
both
Fit
clamp
syringe
position.
you
of
setting
the
directions.
syringe:
and
together
plates
the
ton
Put
into
in
pressure
in
the
the
safety
the
initial
holder
Pay
do
not
the
resetting
is
possible
resetting
turn
press
with
the
the
front
plate
rear
syringe
clamp
position.
in
start-
attention
hamper
knob.
knob
the
safety
the
syringe
cylinder
holder
of
the
holder.
back
the
by
in
grip
and
pis-
To
vent
Leitungen
Durch
knopfes
wird
die
lůftet
Spiel
eliminiert.
durch
PERFUSOR®
schalten:
an
der
entiüften:
Drehen
im
des
Nachstell-
Uhrzeigersinn
Infusionsleitung
und
gleichzeitig
des
Antriebssystems
Nachstellknopf
Eindrücken
EIN/AUS-Schalter
Ruckseite
verriegeln.
secura
betatigen.
das
FT
ent-
ein-
By
clockwise
sion
same
drive
Lock
down.
Switch
secura
switch
infusion
turning
line
is
time
system
reset
on
FT:
at
the
the
direction
vented
any
knob
PERFUSOR®
lines:
reset
play
is
eliminated.
by
Actuate
back.
knob
the
and
in
in
infu-
at
the
the
pressing
on/off
12
Wichtig:
Die
Spritze
in
Aufnahmen
Abb.:
Falsch
Spritze.
bis
zum
Anschlag
drucken.
eingelegte
important:
Press
the
Fig.:
syringe.
the
stop
Unproperly
syringe
in
the
up
against
holder.
positioned

_Inbetriebnahme
Operational
Procedures
Selbstcheck:
Nach
der
ab.
und
werden
‘viert
555
play
tem
zug
scheinen
darf
werden.
Fórderrate
Gewůnschte
schen
Zahlenfeld
(2.В.:
dem
Selbstcheck
Alle
der
(Zeichenfolge
beachten).
erscheint
Selbstcheck
B.
das
Einschalten
Anzeigeelemente
akustische
dabei
Braun.
Gerát
0.1
kurzzeitig
nach
Erst
des
Schriftzuges
betrieben
einstellen:
Fórderrate
...
99.9
eingeben.
0-5
=
=
3,0
0,5
ml/h)
automatisch
Auf
der
mi/h,
làuft
Alarm
akti-
111,
222,
dem
erfolg-
Schrift-
nach
zwi-
mi/h
im
Dis-
Er-
Self
check:
After
system
itself.
and
the
briefly
tion
to
After
been
type
must
To
set
Enter
‘
between
the
digit
(ie:0-5
being
All
switched
automatically
display
audible
activated
code
the
111,
self
check
completed,
printed
appear
on
in
delivery
required
0.1
...
field.
=
0,5
3 = 3,0
mi/h)
on
checks
elements
alarm
(pay
222,
will
atten-
555).
has
syringe
the
adapter
the
display.
rate:
delivery
99.9
ml/h,
rate
ml/h
the
be
in
Anzeige
Auf
z.B.
jeder
zeigte
benen
Betrieb
mung
Eingabekorrektur:
Durch
»C«
00.0
eine
geben
Display:
dem
0,5
Display
bzw.
Eingabe
Wert
Wert
nur
zulassig.
Drůcken
wird
das
gesetzt
neue
werden.
erscheint
3,0
mi/h.
ist
der
ange-
mit
dem
eingege-
zu
vergleichen,
bei
Ubereinstim-
der
Taste
Display
und
es
kann
Fórderrate
Patient
Mit
auf
einge-
an-
schlieBen.
Achtung:
anschlieBen,
Spritze
secura
eingelegt
tung
Patient
wenn
im
PERFUSOR®
FT
ordnungsgemaB
ist
und
entlůftet
wurde.
erst
die
die
dann
Lei-
Display:
The
following
the
display,
mi/h
respectively.
the
display
ance
ate
pliance
To
By
display
new
with
the
unit
is
correct
pressing
is
delivery
entered.
Caution:
tient
put
correctly
Connect
only,
PERFUSOR®
and
the
tubing
lated.
will
e.g.
value
input
only
given.
entry:
the
set
to
rate
if
the
in
secura
appear
0.5
or
Check
is
in
accord-
value.
if
com-
“C”
key
00.0.
can
the
syringe
the
is
venti-
in
3.0
that
Oper-
the
Now
be
pa-
is
FT
a
13

Inbetriebnahme
Operational
Procedures
PERFUSOR
Starten:
Nach
rekten
Drucken
Taste
Die
Display
und
Uberprufung
Fòrderrate
der
das
Laufkontrolle
beginnt
zeigt
Ânderung
Unterbrechen
uber
derungen
Zustand
Drucken
das
setzt
neue
ben
starten.
Start/Stop-Taste.
Display
und
Förderrate
werden.
secura
Start/Stop-
Gerát
den
der
starten.
im
zu
Betrieb
Förderrate:
der
sind
mdglich.
der
es
nur
Taste C muB
auf
00.0
kann
eingege-
Danach
der
durch
rotieren
Infusion
Durch
FT
Kor-
LCD-
an.
im
Stop-
ge-
eine
neu
An-
To
start
PERFUSOR®
secura
After
delivery
started
Stop
The
LCD
and
state.
Change
Interruption
by
key.
carried
stopped.
“C”
to
rate
press
again.
FT:
controlling
rate
by
pressing
button.
operating
display
shows
pressing
Changes
key
00.0.
can
the
the
out
when
By
the
Now a new
be
start/stop
entered.
the
correct
the
unit
is
the
indicator
starts
delivery
of
the
pressing
display
to
operational
the
infusion
start/stop
may
only
the
delivery
button
to
be
Start/
in
the
turn
rate:
be
unit
the
is
set
Then
.
is
Hinweis:
Die
Anderung
rate
ist
ohne
C-Taste
Voralarm:
3
min.
tônt
Warnton.
rotiert
symbol
blinkt.
Infusionsende:
Bei
die
Spritzensymbol
der
Die
Personalruf
nicht
vor
ein
intermittierender
weiter,
im
Infusionsende
rote
Alarm-LED,
akustische
Laufkontrolie
der
Betâtigen
möglich.
Infusionsende
Die
Laufkontrolle
das
LCD-Display
wird
Förder-
Spritzen-
leuchtet
das
blinkt
Alarm
und
ertónt.
steht!
aktiviert.
der
er-
Comment:
The
changing
rate
is
not
pressing
Pre-alarm:
3
min
infusion
ing
tone
running
to
turn
bol
flashes.
End
At
the
red
the
and
is
given.
The
stops!
Staff
the
before
an
will
control
and
in
the
LCD
of
infusion:
end
alarm
syringe
the
operating
LED
audible
call
is
of
the
delivery
possible
“C”
the
intermittent
be
the
of
the
logo
activated.
without
key.
end
given.
will
continue
syringe
display
infusion
is
illuminated,
is
flashing
alarm
indicator
of
the
warn-
The
sym-
the
signal
14

Inbetriebnahme
Iperational
Procedures
Neustart:
Der
Neustart
einer
folgt
in
beschrieben
Der
durch
entleerten
wie
Ausgangsposition
akustische
Betåtigung
fur 2 min
werden.
AuBerbetriebnahme:
Ein/Aus-Schalter
Ruckseite
tigen.
nach
ab
»Spritzenauflage
(siehe
Entnahme
Spritze
bringen
S.
Alarm
der
unterbrochen
an
der
des
Geråtes
er-
11).
kann
Taste
betå-
Restart:
After
syringe
again
«
“Bringing
starting
The
interrupted
tuating
To
switch-off
Press
the
back
removing
the
unit
as
described
syringe
position”.
audibie
for 2 min
the
key 加 .
the
ON/OFF
of
the
the
is
holder
alarm
the
unit:
unit.
emptied
started
from
into
can
be
by
ac-
button
at
15

Netzunabhangiger
Betrieb
Mains-independent
Akkubetrieb:
Der
Akkubetrieb
das
Akkusymbol
angezeigt
Die
Inbetriebnahme
wie
bei
schrieben.
Bei
Ausfall
sorgung
PERFUSOR®
automatisch
um.
Im
Akkubetrieb
play
nicht
Ca. 3 min
erschopft
voralarm
wie
folgt
—
Blinken
—
Akustisches
Nach
alarms
triebsalarm
—
Blinken
—
Rote
leuchtet
ー
Personalruf
ー
Akustisches
Bei
erschópftem
automatisch
ausgelöst.
sofort
Netz
(19).
Netzbetrieb
der
schaltet
beleuchtet.
bevor
ist,
generiert,
darstellt:
des
Ablauf
wird
des
Alarmanzeige
Der
ausgeschaltet
betrieben
auf
des
ein
ausgelôst:
Apparatealarm
operation
wird
durch
am
Display
erfolgt
be-
Netzver-
der
secura
Akkubetrieb
ist
wird
Akkusymbols
Signal
Akku-Be-
Akku
Signal
Apparat
werden.
FT
das
Dis-
der
Akku
ein
Akku-
der
sich
Akku-Vor-
Symbols
Akku
wird
oder
muf3
am
Accumulator
The
accumulator
shown
symbol
Putting
as
operation.
In
failure
secura
switches
operation.
During
tion
nated.
About 3 min
accumulator
accumulator
be
—
—
At
operation
—
—
—
—
The
matically
accumulator
The
immediately
the
by
the
on
the
into
described
the
case
the
PERFUSOR®
FT
automatically
to
accumulator
the
display
generated
Flashing
symbol
Audible
the
Battery
Red
Staff
Audible
unit
unit
mains
end
alarm
symbol
alarm
call
alarm
given
shall
signal
of
alarm
power
operation:
operation
accumulator
display
operation
under
of a mains
accumulator
is
before
is
discharged
pre-alarm
as
follows:
accumulator
the
is
LED
signal
when
is
discharged.
be
switched
or
operated
(19).
follows
mains
power
opera-
not
illumi-
the
will
low
battery
activated:
flashes
is
the
supply.
is
an
auto-
off
from
16

Netzunabhängiger
Betrieb
.dains-independent
Hinweise
—
Im
Ladung
Betriebszustand
parates.
Bei
und
sen
Akku
Die
16 h voll
Durch
Lade-Timer
langere
Schaden
Bei
kônnen
PERFUSOR®
ca. 4 h
derrate
Das
lichst
+35°C
Der
Lebensdauer, wenn
Zeit
wird.
Bei
laBt
len
ca. 2 Jahren
Halfte
Kapazitat
zum
Netzbetrieb
unabhangig
erstmaligem
langeren
(2
Monate)
aufgeladen
Zellen
sind
aufgeladen.
einen
Ladezeiten
an.
voll
geladenem
Sie
mit
hôchster
betreiben.
Aufladen
zwischen
geschehen.
Akku
zu
hat
Zeit
voll
normalem
die
Kapazitàt
langsam
der
ursprünglichen
vorhanden.
operation
Akkubetrieb:
erfolgt
des
Betrieb
Betriebspau-
muB
nach
integrierten
richten
den
secura
sollte
+5°C
die
aufgeladen
Gebrauch
nach.
ist
noch
die
vom
Ap-
der
werden.
keinen
Akku
FT
Fòr-
móg-
und
langste
er
von
der
Zel-
Nach
die
instructions
operation:
—
When
green
(24)
~
Charging
dent
mode.
At
the
cedures
for
used
control
comes
is
of
the
first
and
connection
(about 2 month)
accumulator
charged.
The
cells
after
an
integrated
Timer,
will
not
influence
are
16
hours.
the
have a negative
to
accumulator.
With
fully
accumulator
PERFUSOR
can
be
run
maximum
The
charging
sibiliy
+5°C
The
longest
from
Under
capacity
slowly
approx. 2 years
work
be
done
and
accumulator
if
time
normal
of
weaken.
at
half
accumulator
by
mains
Indicator
on.
given
operation-
operation
indepen-
longer
from
mains
the
shall
be
fully
charged
Because
Charging-
charging
the
charged
the
secura
approx. 4 h
delivery
should
between
+35°C.
will
is
fully
charged
to
time.
use
the
the
cells
After
it
will
capacity.
pro-
dis-
of
period
FT
at
rate.
pos-
last
will
only
17

Sonderfunktionen
Additional
functions
Abfragen
Menge:
Durch
ml
das
ca. 2 s
wahrend
C-Taste
Summe
Das
gestoppten
folgen.
Beim
PERFUSOR®
die
gesetzt.
START/STOP-Taste
nicht
beim
addiert
Bis
dierte
Schritten
100
Summierung
ganzen
Drůcken
wird
infundierte
Lôschen
Einschalten
Mengenanzeige
auf
Spritzenwechsel
99.9
Volumen
ml
der
geforderten
der
Taste
auf
dem
in
ml
angezeigt.
dieser
gedrückt,
auf
00.0
Zustand
Bei
Betàtigung
00.0
werden
ml
wird
angezeigt.
bis
999
und
ml-Schritten.
Display
Volumen
Anzeige
ist
gesetzt.
kann
secura
gesetzt,
nur
des
auf
kann.
das
in
0,1
ml
erfolgen
Anzeige
fur
Wird
die
die
im
er-
FT
wird
00.0
der
wird
so
daB
weiter
infun-
ml-
Ab
in
Das
Berůhren
buchsen
werden.
statischer
zu
Beschádigungen
tronischen
kommen.
Take
volume:
The
switching
in
ml
pressing
“C”
this
will
be
will
only
is
stopped.
When
PERFUSOR
volume
00.0
be
added
changed.
Until
volume
steps.
the
addition
be
done
sollte
Aufgrund
Aufladung
Schaltkreise
out
the
delivered
on
for
approx. 2 s
the
key
is
pressed
display
set
to
be
possible
switching
display
so
that
when a syringe
99.9
ml
is
shown
From
in
full
der
AnschluB-
vermieden
moglicher
delivered
volume
will
be
displayed
key > ml.
the
total
00.0.
the
the
100
in
Cancelling
on
secura
will
be
volume
delivered
in
ml
to
the
display
ml-steps.
kann
der
elek-
after
when
If
the
during
sum
if
the
unit
the
FT
the
set
can
0,1
ml-
999
es
.
to
is
ml
will
18
Display-Beleuchtung:
Nur
im
eingeschalteten
stand
triebes.
Schnittstellenbetrieb:
Die
wendung
Der
nur
und
lenen
gen
Der
Gebrauchsanweisung
Zusatzapparate
nehmen.
Nur
Zusatzapparat
Taste
wahrend
CC-Taste
der
Schnittstellenbetrieb
mit
hierfür
vom
Hersteller
Zusatzapparaten
(z.
B.
Bedienungsablauf
bei
angeschlossenem
aktiv.
des
dient
Schnittstelle.
zugelassenen
Infucommand).
zu
ist
die
Zu-
Netzbe-
der
Ver-
empfoh-
erfol-
ist
der
ent-
CC-
darf
der
Display
Only
Interface
The
interface.
is
Only
approved
equipment.
The
be
structions
supplementary
The
with
tary
Do
Static
the
illumination:
during
operation:
CC
key
Interface
admissible
supplementary
operating
seen
on
for
CC
key
connected
equipment.
not
touch
charges
electronic
mains
is
used
sequence
the
operation
this
equipment.
is
only
supplemen-
the
contacts.
could
circuits.
operation.
for
the
operation
with
is
to
in-
activated
damage

Storungen
Anzeigen
Rote
LED
leuchtet
Laufkontrolle
Spritze
Akustischer
Personairuf
Rote
Laufkontrolle
Akustischer
Rote
Laufkontrolle
Akustischer
Personalruf
Spritzensymbol
Akustisches
Laufkontrolle
Akkusymbol
Akustisches
Laufkontrolle
Akku
Akustisches
Laufkontrolle
Rote
Personalruf
Rote
Laufkontrolle
Akkuanzeige
Dauerton
Personalruf
Rote
Dauerton
Personalruf
Rote
trolle
Dauerton
1:4
1:9
blinkt
LED
LED
blinkt
LED
LED
LED
LED
(20)
1 s akustischer
1 s akustischer
steht
Alarm
leuchtet
Alarm
leuchtet
Alarm
Signal
blinkt
Signal
Signal
leuchtet
leuchtet
leuchtet
leuchtet,
zeigt 9 Speichen
1:4
auf
steht
1:4
auf
steht
1:4
blinkt
1:9
rotiert
1:9
rotiert
1:4
steht
steht
leuchtet
Laufkon-
Alarm, 4 s
Alarm, 9 s
Ursache
Druck
Spritze
Spritze
eingelegt
Nachstellknopf
Fórderrate
Anzeige
Bei
nicht
Gerát
Voralarm 3 min
Infusionsende
Akkuvoralarm
Akku
Akkuvoralarm
Akku
Geràtefehler
Tastatur
betatigt
im
System
leer
falsch
Ratenwechsel
betátigt
nicht
leer
leer
oder
noch
nicht
00.0
gestartet
vor
übersehen
im
Selbstcheck
zu
hoch
nicht
entriegelt
eingestelit
C-Taste
Pause
Pause
Abhilfe
Okklusion
Evil.
wendig
Neu
Spritze
Neu
enden
Gerat
Spritze
Neu
Nachsteilknopf
Neu
Fórderrate
Neu
C-Taste
geben,
Förderrate
Neu
Gerât
Keine
Betrieb
Im
Netzbetrieb
betreiben
Sofort
oder
mit
NetzanschiuB
Sofort
laden
Geràt
Ausschalten
beseitigen
Katheterwechsel
starten
wechseln
starten
ausschalten
starten
starten
starten
starten
starten
Störung,
oder
Infusion
richtig
betátigen,
neu
mit
abschalten
abschalten
zur
einlegen
einrasten
eingeben
starten
eingeben
da
Voralarm
weiter
Reparatur
und
betreiben
neu
Rate
normaler
ablauft
und
not-
be-
ein-
Akku
starten
19

Faults
Warning
Red
LED
comes
Oper.
Syringes
Audible
Staff
Red
Oper.
Audible
Red
Oper.
Audible
Syringe
Audible
operating
Accumulator
Audible
operating
Battery
Audible
Oper.
Red
Staff
Oper.
1:4
1:9
indicator
flashes
alarm
call
LED
comes
indicator
alarm
LED
comes
indicator
alarm
flashes
signal
display
signal
indicator
flashes
alarm
indicator
LED
flashes
call
Red
LED
comes
indicator
Continuous
Staff
call
Red
LED
comes
Oper.
All
Continuous
Staff
Red
indicator
Continuous
indicator
symbols
call
LED
shows 9 spokes
= 1 s
=
1s
audible
audible
comes
on
at
standstill
1:4
on
at
standstill
on
at
standstill
1:9
rotates
flashes
1:9
1:4
at
standstill
on
at
standstill
tone
on
at
standstill
signal
tone
on,
tone
alarm, 4 s
alarm, 9 s
briefly
briefly
rotates
operating
Fault
Pressure
Syringe
Syringe
or
not
Reset
Delivery
Display
C-key
changing
Unit
Pre-alarm 3 min
end
Accumulator
Accumulator
Accumulator
has
Accumulator
Technical
During
button
in
system
empty
fitted
wrongly
at
all
knob
still
rate
not
00.0!
not
activated
delivery
has
not
startet
of
infusion
pre-alarm
discharged
pre-alarm
been
overlocked
empty
failure
selfcheck a keyboard
was
pressed
too
released
set
rate
before
break
break
high
before
signal
Remedy
Eliminate
Possibly
necessary
Restart
Change
Restart
Switch
Fit
Syringe
Restart
Engage
Restart
Enter
Restart
Press
Restart
Enter
Restart
Start
No
malfunction
unit
giving
Continue
mains
Switch
operate
Switch
change
Send
Switch
again
occlusion
catheter
syringe
or
end
off
unit
correctly
reset
delivery
C-key,
delivery
unit
is
running
pre-alarm
to
off
immediately
from
off
immediately
accumulator
unit
for
off
the
change
infusion
knob
rate
enter
rate
since
normally
signal
run
unit
mains
repair
unit
rate
from
and
and
or
start
20

Gewährleistung,
Garantie
auarantee
Verantwortlichkeit
Der
Hersteller,
oder
Einführer
die
Auswirkungen
verlássigkeit
verantwortlich,
—
Montage,
lungen,
durch
ausgefůhrt
—
die
elektrische
den
Raumes
VDE
0100/VDE
entspricht
—
das
Gerát
und
Erweiterungen,
Anderungen
von
ihm
werden
und
in
Gebrauchsanweisung
des
Zusammenbauer,
betrachtet
auf
Leistung
wenn
ermáchtigte
Installation
den
0107/1EC-Festlegungen
Úbereinstimmung
and
Herstellers
sich
nur
die
Sicherheit,
des
Gerátes
Neueinstel-
oder
und
Anforderungen
Reparaturen
Personen
des
betreffen-
verwendet
Service
Errichter
dann
mit
fur
Zu-
als
von
der
wird.
Responsibility
The
manufacturer,
or
importer
responsible
bility
and
—
assembly
justments,
carried
him
—
the
electrical
room
0107/IEC
—
the
equipment
with
considers
for
performance
operations,
modifications
out
by
and
complies
publications.
the
instructions
of
the
manufacturer
assembler,
himself
the
effects
persons
installations
with
is
used
on
of
the
extensions,
or
authorized
of
the
VDE
in
accordance
for
use.
installer
only
safety,
relia-
eguipment
read-
repairs
are
by
the
relevant
0100/VDE
if:
Hinweis:
lichen
Úbereinstimmung
nationalen
Anforderungen
beachten!
Gewahrleistung:
Auf
jeden
die
B.
derdatum
‘ie
Garantie
oder
den
sei
es
tions-
erlischt,
sonen
Gerát
In
der
sind:
Die
Behebung
Fehlmanipulationen,
handlung
růckzufůhren
PERFUSOR®
BRAUN
Ersatz
infolge
oder
wenn
Anderungen
ausfůhren.
Garantie
MELSUNGEN
eine
Garantie
umfaBt
von
Materialfehlern.
der
von
oder
auf
sind.
von
Konstruktions-,
Besitzer
nicht
normale
Sicherheitstechnische
nach
-
tebuch
24
Monaten
gefordert.
mit
mit
secura
AG
von
24
das
Instandsetzen
schadhaften
Die
oder
oder
Stórungen,
Reparaturen
mit
eingeschlossen
unsachgemáBe
Abnutzung
Kontrollen
Eintrag
in
zusátz-
sind
zu
FT
leistet
ab
Lie-
Monaten.
Teilen,
Fabrika-
Garantie
Drittper-
am
die
auf
Be-
zu-
werden
das
Gera-
Note:
requirements!
Warranty:
B.
warranty
of
lation
parts,
relate
rial
the
repairs
Excluded
arising
Check
BRAUN
period
supply.
and
provided
to
construction,
defects.
owner
or
from
MELSUNGEN
The
the
The
or a third
alterations
from
mishandling
unauthorised
applications.
Safety
monthly
checks
intervals
documented
manual.
compliance
of
24
months
guarantee
provision
that
these
fabrication
guarantee
party
to
the
guarantee
usage
should
in
for
be
and
should
the
appropriate
with
national
AG
provides
from
the
covers
for
can
becomes
the
instal-
replacement
be
shown
or
mate-
void
undertakes
the
device.
are
faults
of
the
device
non-approved
conduced
at
be
device
a
date
to
if
and
24
21

Gewahrieistung,
Garantie
Guarantee
RegelmaBige
Ein
komplettes
auf
Wunsch,
einer
gung
Eine
technischen
gestellt
2jahrliche
Wartung
Service-Handbuch
aber
werden.
nur
Schulung,
Wartung
in
wird
and
kann
Verbindung
zur
Verfů-
empfohlen.
Service
Regular
A
complete
mit
on
request
technical
Servicing
servicing
service
but
only
training.
is
recommended
handbook
in
conjunction
every 2 years.
is
available
with
22

Anwendercheck,
Reinigung
User
Check,
Zum
Zustand
tionssicherheit
auf
in
brauchsanweisung
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Cleaning
ordnungsgemaBen
und
zur
Funk-
(mit
Bezug
86
Abs. 4 der
Verbindung
Prüfen
auf
Sauberkeit,
Voliständigkeit
Prüfen
Prüfen
(NetzanschluBleitung,
auf
Beschädigung
des
Steckverbinder)
Průfen
(wenn
Průfen
keit
Gerát
Selbstcheck
und
des
angeschlossen)
auf
Leichtgángig-
der
Spindel
einschalten
Alarmanzeige)
Zeichenfolge
check:
Průfen
Inbetriebnahme
111,
des
Gebrauchsanweisung
MedGV)
mit
der
Netzteils
Personalrufs
(Alarmton,
im
Selbst-
222,
555
Zubehòrs
gemaB
Ge-
For
the
proper
and
the
safety
and
in
conjunction
instructions
—
check
completeliness
—
check
—
check
(mains
—
check
(if
—
check
—
switch
check
sound,
—
pay
222,
—
check
—
getting
to
of
cleanliness,
of
damage
of
power
lead,
of
the
connected)
the
on
the
(mainsswitch,
alarm
attention
555
the
started
the
instructions
condition
of
function
with
for
use
supply
connector)
staff
call
spindel
unit
self
alarm
indicator)
to
code
accessories
according
for
the
111,
use
Reinigung,
Der
PERFUSOR?
kann
mit
reinigungsmittein
werden.
Fur
die
nur
Oberflachendesinfek-
tionsmittel
werden.
Desinfektion
úblichen
Haushalts-
gereinigt
Desinfektion
eingesetzt
Wischdesinfektion
(Nur
tionsmittel
mit
einem
mit
getrankten
reinigen.)
Vor
Inbetriebnahme
fektionsmittel
1
min
abliften
mindestens
lassen.
secura
durfen
Desinfek-
FT
Tuch
Desin-
Cleaning
The
PERFUSOR®
can
be
household
For
disinfection,
and
cleaned
detergent.
face-acting
used.
The
PERFUSOR®
can
be
disinfected
suitable
cloth
disinfectant
The
stand
treatment
al
vapour
cioth,
has
been
device
for
at
to
to
Disinfection
secura
with
common
only
reagents
shall
secura
with
when
soaked
before.
should
least 1 min
allow
evaporate.
be
for
FT
sur-
be
FT
a
the
with
left
to
after
residu-
a
23

Technische
Daten
PERFUSOR®
Betriebsspannung
Nennstrom
Klassifikation
Funkentstôrung:
Feuchtigkeitsschutz:
Einschaltdauer:
Umgebungsbedingungen
a.
Betriebsbedingungen
—
Relative
—
Temperatur:
—
Atm.
b.
Lagerbedingungen
—
Relative
—
Temperatur:
Akkutyp:
Akkulaufzeit:
Wiederaufladungszeit:
Abweichung
gesteliten
vom
Einmalartikel:
Automatische
Fehiförderung:
VerschluBdruck/Abschaltdruck:
Förderbereich:
Fórdermengenanzeige:
Personalruf:
Gewicht:
MaBe
Art.-Nr.
3823868/3
3823875/6
3823876/4
3823877/2
871803/2
3450311/0
3450310/2
Luftdruck:
Hersteller
(B
XH
secura
(A)
Luftfeuchtigkeit:
Luftfeuchtigkeit:
von
Fórderrate
zugelassenen
Alarmgabe
XT)
Stecker-
hetzteil
integr.
Netzteil
(V 二 一
der
in
mm:
FT
一
ein-
(inkl.
der
bei
(ohne
Nennspannung/Stromart/
Nennfreguenz
220 V —
220 V —
240 V ~
220 V ~
120 V ~
100/110/120 V —
200/230/240 V —
11,0...
0,35
nach
VDE
Schutzklasse:
B
(nach
der
499
Tropfwassergeschützt
100
Betauung)
30%
+5°C
500
10%
—
25°C
Nickel-Cadmium,
(wiederaufladbar)
>
4h
>
16h
+
2%,
(siehe
Durch
Pumpe
max.
0,1
0,1...
max.
ca.
310 x 155 x 155
16,0
IEC
601-1
0750
Postverfügung
und
% (Dauerbetrieb,
...
mbar
...90%
120
...
24
2,2
50/60
50/60 Hz
50/60
50/60
50/60
Teil 1 und
DIN
CISPR
75%
...
+40°C
...
...
+55°C
bei
max.
MeBzeit > 1
S.
26—29)
einen
bei
einer
kPa
99,9
99,9
V/1
kg
Hz
Hz
Hz
Hz
(identisch
li,
Typ:
VDE-0871
1046/84
11)
1060
apparatebedingten
ml/h
ml;
A/24
50/60
50/60
mbar
Sach.-Nr.
Fòrderrate
Fehldosierung
(max.
(in
100
VA
Hz
Hz
h,
1,2
Stufen
...
mit
DIN
IEC
601
BS
5724
CF
und
DB)
gefórderte
bar)
999
Polaritát
Nenn-
strom
0,03
0,03
0,03
0,03
0,06
0,09
0,04
part
DIN
VDE
bzw.
3317024/0
von
ml + 1
EWG-Richtlinie
Menge
Fehler
von
0,1
der
Anschl.
A
A
A
A
A
A
A
1)
0875
schaltet
max.
ml/h)
mi
0,2
AnschluB
(Schuko)
(Euro)
(UK)
(UK)
(Hospital
Teil
1/
im
Umfang
82/
> 2 mi
die
ul
ab.
beliebig
Grade)
24

Technical
Data
PERFUSOR®
Nominal
Nominal
Classification
RFI:
Moisture
Duration
Environmental
a.
operation
<
relative
temperature:
—
atm.
b.
Transport
—
relative
—
temperature:
Accumulator
Accumulator:
Recharge
Pre-alarm:
Deviation
delivery
disposables
the
Automatical
_
case
Vcclusion
velivery
Preselection
Staff
Weight:
Dimensions
voltage
current
protection:
of
humidity:
pressure:
of
rate
manufacturer:
of
dosage
range:
call:
secura
(V
=——)
(A)
operation:
conditions
.
and
storage
humidity:
type:
time:
preselected
(including
recommended
alarm
pressure:
of
(1x w x
activated
failure:
volume:
d)
FT
the
in
(without
by
in
mm:
11.0...
0.35
according
1/VDE
Protection
B
(according
respectively
drip-proof
100 % (cont)
30%
+5°С
500
10%
一
25
NiCad,
>
4h
>
16h
3
min
+
volume
At
malfunction
dosage
<
120
0.1
0.1
max.
ca.
310x
16.0
to
0750
class:
condensation)
...
75%
...
+40°С
mbar
2%,
...
...
2.2
...
...90%
...
+55°C
Ord.-Nr.
at
max.
before
duration
> 2 ml
failure
KPa
(<
99.9
24
155x155
99.9
V/1
kg
mi/h
ml;
IEC
601-1
Teil 1 and
Il,
to
DIN
EEC-Directive
1060
end
A/24
mbar
3317024/0
delivery
of
of
of
the
of
max.
1.2
bar)
(increments
100
VA
(identical
BS
Type:
VDE-0871
rate
infusion
measurement
unit
0.2
...
999
pol.
to
5724
CF
82/499
(rechargeable)
the
ul.
mi = 1
connect.
and
pump
of
0.1
part
DIN
and
> 1 h,
will
mi/h)
ml
interchangeable
DIN
IEC
1)
VDE
CISPR
delivered
stop
601
0875,
11)
in
case
Teil
of
Ord.-No.
3823868/3
3823875/6
3823876/4
382387712
871803/2
3450311/0
3450310/2
Plug-in
power
integr.
power
supply | 240 V —
supply | 200/230/240 V —
Voltage/Current/Frequenz
220 V —
220 V —
220 V —
120 V —
100/110/120 V —
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
Hz
Hz
Hz
Hz
Hz
50/60
50/60
Hz
Hz
Current | Plug
0,03
0,03
0,03
0,03
0,06
0,09
0,04
A
A
A
A
A
A
A
(Schuko)
(Euro)
(UK)
(UK)
(Hospital
Grade)
25

Anlaufkurven
Start-up
MeBintervall
MeBdauer
r
=
eingestelite
40.0
30.0
20.0
A
t
=
0,5
T
=
120
Fôrderrate
|
ΑΣ
10.0
0.0
|
|
|
0
curves
[min]
[min]
[ml/h]
RTE
7
7
30
60
=
r
hrát
すす
25
Measuring
Test
r
T
[ml/h]
|
тт
100”
90
=
set
period
delivery
T
120
interval
T
[min]
=
At
120
rate
=
0,5
[min]
[ml/h]
[min]
8.0
6.0
4.0
2.0
0.0
[mi/h]
Q;
2.0
1.5
1.0
ffeil
|;
|
0
|
은
a
ea
λος
Мы
pet
di
30
00
rn
ον
My
Ea
a
ae
|
60
r=
αἱ
.
一
5[mlh]
wo]
pant
%
[ml/h]
1
z
ph
wep
|
aw
“,
pon
ga
!
90
|
¿Atl
ыы
[min]
T
120
|
0.5
0.0
26
|
|
1
0
30
60
90
|
120
[min]
T

Trompetenkurven
eswere
der
2.
stunde)
.rumpet
%
20
Abweichung
deviation
10
0
%
20
Abweichung
deviation
10
curves
-
Г
г
LA
Г
し
Ертах
=
r = 25
ETA
Г
上
Г
[
し г = 5
Epmin
İn
1。 À.
Lol
1
Lot
|
1
Ja
1 1 1
10 20 30
A
[ml/h]
İ 1
[0010
min}
(Measured
MeBintervall A t = 0,5
values
from
2"“
[min]
Beobachtungsintervall p A t =
31
[min]
r = eingestellte
Measuring
Observation
31
[min]
= set
i 1 i
delivery
j
40
pAt
Férderrate
interval A t = 0,5
window p At = 2;
rate
[ml/h]
[min]
hour)
2;
[ml/h]
[min]
5;
5;
11;
11;
19;
19;
-10
-20
%
20
Abweichung
deviation
10
-10
ト ユ ニー
E
Г
し
0
上
Г r = 1
ATO
tt
ニー
Epmin
ニー
tt
ニー
10
ニー
ニー
20 30
LA
Г
Г
r
し
Ертах
ll
Eomin
[ml/h]
LS
40
pAt
[min]
AIEA
0
10
20
nn
D
30
nn
nn
40
pAt
[min]
27

Formeln
Formulae
T
k
r
i
At
t;
p
pAt
[min]
Wi
=
MeBdauer
=
Anzahl
=
eingestellte
=
MeBpunktindex
=
Intervall
genden
=
MeBzeit
=
Beobachtungsintervallindex
p = 4,
=
Beobachtungsintervall
İpi = tis p —
=
Gewicht
Verdunstungsverlust
punkt
d
=
Dichte
{g/ml]
Q;
=
FluB
gemessen
anderfolgenden
Qi = 一
wpi
=
Gewicht
tungsintervall
Wp,i = Wi+p
W
Q
=
Gesamigewicht
rend
um
W
=
gemittelter
der
den
=
Wk — Wo
MeBdauer
Q=
Q。i
=gemittelter
Beobachtungsintervalles
P
Qpmax = Maximum
achtungsintervall
von
p
Qpmin = Minimum
achtungsintervall
von
p
mit T =
der
MeBpunkte
Fórderrate
zwischen
MeBpunkten
[min]
10,
22,
t, — t,
[ml/h]
mit i = 1 bisk
aufeinanderfol-
[min]
am
MeBpunkt
38
und
62
mit
t
[g]
korrigiert
um
am
i
des
Wassers = 0,998
bei
20
[°C]
zwischen
MeBpunkten
60(W; — Wi-1)
一
d-
[g]
gefordert
tp
—
MeBdauer
At
¡
Wi
一
im
[g]
gefórdert
T,
Beobach-
korrigiert
Verdunstungsverlust
FluB
wáhrend
T
60W
d・T
Flu
wahrend
d
.tpi
von
von
Q, ¡ in
tp, ; fur
Q, ; in
t, ; für
d・p・At
jedem
alle
jedem
alle
[min]
i
mit
den
MeB-
aufein-
wáh-
der
des
1,
Beob-
Werte
Beob-
Werte
T
=
Test
and k =
period
interrogation
k
r
i
=
number
=
set
=
index
delivery
where i = 1 to
At
=
interval
rogation
ti
p
pAt
[min]
Wi
d
=
interrogation
gationpoint
=
observation
4,
=
p
observation
=
t;
+p 一 t;
=
measured
for
evaporative
tion
point
=
density
20'C
Qi
=
flow
[ml/h]
successive
Qi = C-
Wp.i = weight
period
Wp,i = Wi+p — Wi
W
Q
Qp.i
=
total
weight
period T corrected
loss
W
=
=
mean
Q=
=
mean
period
Qi
=
Qpmax = maximum
observation
value
Opmin = minimum
observation
value
where T =
maximum
points
of
interrogation
rate
[ml/h]
of
interrogation
k
between
points
successive
[min]
time
|
window
38
22,
10,
window
weights
loss,
i
of
water = 0.998
measured
interrogation
60(W; — Wi
d-
At
[9]
delivered
tp;
delivered
Wk 一 Wo
flow
[ml/h]
60W
d・T
flow
(mi/h)
tp
¡
60
Wo,
Qa, ¡
[ml/h]
peroid
[ml/h]
period
i
of
of
dit
p
G5;
p
ty — t
number
points
points
[min]
and
at
index
62]
where
[g]
corrected
at
interroga-
g/ml
between
points
1)
in
observation
[g]
in
for
evaporative
in
test
period
in
observation
120
=
d-p-At
in
any
t, ; for
in
any
tp.;
for
[min]
of
inter-
|
interro-
[where
=
;
t,
at
test
.
T
Wp,
i
one
each
one
each
28

‘amax = GròBte
gemessenen
achtungsintervall
von
von
rate
Epmax
=
Epmin
GròBte
gemessenen
achtungsintervall
von
von
rate
Enn
A
= % Gesamtfehler
FluB
rate,
MeBdauer
A=—
positive
FluB
p,
ausgedruckt
der
eingestellten
(r)
Opmax
—
negative
Flu8
p,
ausgedruckt
der
eingesteliten
(r)
a
=
zu
der
eingesteliten
gemessen
T
QT
r
Abweichung
in
jedem
für
alle
als % Fehler
Fórder-
70
r
Abweichung
in
jedem
fir
alle
als
Förder-
in 一 了
-一
-一
.100%
r
vom
wáhrend
2.
vom
Beob-
Werte
100%
-
vom
Beob-
Werte
%
Fehler
gemittelten
Fórder-
der
|
100%
Epmax = largest
sured
flow
period
expressed
delivery
E
pmax
=
Eomin = largest
measured
observation
А
value
on
Epmin
=
overall % error
over
A
of p expressed
the
=
the
=——
upwards
in
any
tp;
for
each
as a %
rate
Q
downwards
flow
period
set
delivery
in 一 上
ーーーー
test
period
r
-
variation
one
observation
value
error
一
-
100%
variation
rate
in
any
t,,;
for
as a %
rate
100%
-
in
flow
T
100%
in
mea-
of
p
on
the
in
one
each
error
measured
set
Kommentar:
Die
schen
nauigkeit
arbeitet.
Es
>
bzw.
verwendeten
stem)
Bei
genannten
chungen
©
@
Anlauf-
grafischen
Anwender
ist
zu
die
beeinfluBt
Verwendung
Aniaufkurven
Die
Anlaufkurven
laufverhalten
schiedlichen
Die
Kurve
stelite
Trompetenkurven
Die
Trompetenkurven
FluBschwankungen
gigkeit
Der
EinfluB
auf
das
Fôrderraten
wendungen
Halbwertzeiten)
Darstellungen
zeitlich
bzw.
GleichmaBigkeit
beriicksichtigen,
Fôrdergenauigkeit
Einmalartikel
wird.
von
Einmalartikein
signifikant
zeigt,
Förderrate
von
Férderverhalten
variieren.
prásentieren
des
Infusionssystems
Fórderraten.
nach
erreicht
der
Zeit.
von
kurzzeitigen
ab.
Wir
(z.
B.
Fòrderraten > 1
und
sollen
darstellen,
daB
im
(Spritze
nicht
unter
kbnnen
weicher
ist.
prásentieren
auf
die
nimmt
empfehien
bei
Medikamenten
Trompetenkurven
dem
medizini-
mit
welcher
ein
Infusionssystem
das
Fórderverhalten
wesentlichen
bzw.
den
Bestelidaten
deshalb
das
typische
MeBdauer
den
Genauigkeit
FluBschwankungen
mit
bei
mi/h.
vom
Úberleitsy-
die
Abwei-
An-
bei
unter-
die
einge-
EinfluB
in
Abhán-
steigenden
kritischen
mit
geringen
Ge-
von
An-
,
Comment:
The
graphics
medical
system
It
must
set
delivery
bles
(syringes,
If
disposables
Order
©
Start-up-curves:
These
infusion
curves
delivery
@
Trumpet
The
swayings
time.
The
delivery
increase.
medicaments
mend
Start-up-and
user,
works.
be
taken
rate
data“,
curves
system
shows
rate
curves:
trumpet
to
influence
reaction
At
delivery
Trumpet-curves
shall
give a representation
how
exact
and
into
mainly
infusion
are
used
the
deviations
show
at
after
is
reached.
curves
the
exactness
of
shorttime
critical
with
rates > 1
account
different
which
decreases
low
that
depends
lines).
which
can
the
typical
test-period
show
the
applications
half
mi/h.
to
regular
are
delivery
in
flow-swayings
life
an
the
exactness
on
the
used
not
called
vary
significantly.
start-up
rates.
influence
dependency
when
delivery
(e.
g.
times)
infusion
of
(T)
of
by
we
the
of
the
disposa-
in
the
the
The
the
set
flow-
of
the
to
the
rates
using
recom-
29

Symbolerklárung
Symbol
explanation
6
A
Dİ
Tropfwassergeschutzt
Achtung,
Schutzkiasse
CF-Anwendung
E
(cardiac
Datenschnittstelle
siehe
floating)
Begleitpapiere
Il
&
Personalruf
Ein
(nur
für
©
einen
Teil
des
Gerátes)
6
A
Drip
proof
Attention
documenis
Protection
CF-application
[e
(cardiac
Interface
floating)
P
Staff
ON
©
call
(only
consult
class
for
one
accompanying
Il
part
of
the
unit)
Aus
(nur
fůr
Potentialausgleich
d—Oe
einen
Teil
des
Gerátes)
OFF
Oe
Potential
<—
(only
for
equalization
one
part
of
the
unit)
30

Bestelldaten
PERFUSOR®
Original-PERFUSOR-Spritze
230 V ~
Zugelassene
Original-PERFUSOR®-Spritze
Original-PERFUSOR®-Spritze
und
15
um-Filter,
Origina-PERFUSORS-Spritze
Origina-PERFUSORS-Spritze
‘5
nm-Filter
Original-PERFUSOR®-Leitung
jedoch
200
secura
50/60
Einmalartikel
cm
FT
fur
50
Hz
mit
Schukostecker
lichtundurchlassig
lang,
druckfest
ml
mit
50
mi
50 ml
50 ml
50 ml
L
wie
integr.
mit
mit
ohne
mit
Art.-Nr.
Original-PERFUSOR®-Leitung S 1,5 x 2,7
aus
PVC
Original-PERFUSOR®-Leitung
aus
Polyathylen
Original-PERFUSOR®-Leitung
150
Original-PERFUSOR®-Leitung
150
Original-PERFUSOR®-Leitung
aus
Original-PERFUSOR®-Leitung
lang,
_
Original-PERFUSOR®-Leitung
lang,
Original-PERFUSOR®-Leitung
aus
druckfest
lichtgeschůtzt
cm
lang,
cm
lang,
PE
lichtgeschútzt
aus
aus
PVC,
mit
mit
PVC,
PVC,
mit
mit
mit
Sterilfilter
mit
Luer-Lock-Ansátzen,
PE 1 x 2 (mm),
mit
Luer-Lock-Ansatzen,
N
aus
Luer-Lock-Ansátzen
M
aus
patientenseitig
loser
PES 1 x 2 (mm),
mit
Luer-Lock-Ansatzen,
MR
Luer-Lock-Ansatzen,
MK
Kanule,
mit
0,22
Luer-Lock-Ansatzen,
1,5 x 2,7
Mikro,
druckfest
PVC,
PVC,
Lock-Mutter,
0,9 x 2,0
druckfest
0,6 x 1,6
mit
Luer-Lock-Ansatzen,
Netzteil
fur
Aufsaugkantle
Aufsaugkanùle
Aufsaugkanule
Aufsaugkanule
872296/0
(mm),
150
cm
druckfest
150
cm
1,5 x 2,7
1,5 x 2,7
(mm),
(mm),
druckfest
150
cm
druckfest
(mm),
(mm),
75
75
druckfest
(mm),
200
cm
und
lang,
lang,
lang,
cm
cm
lang,
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
871852/0
872881/0
872882/8
872884/4
872885/2
872286/2
872291/9
872293/5
872296/0
872299/4
872301/0
872287/0
872288/9
872300/1
Empfohlenes
AnschluBleitung
AnschluBleitung
AnschluBleitung
Dianet
sc
für
230 V —
Zubehor:
für
Personalruf
für
Potentialausgleich
für
Notarztwagen
50/60
Blinddeckel
infucommand,
patientenkontrollierten
Steuerungscomputer
Analgesie
Hz
(12
V)
mit
Schukostecker
zur
Durchfúhrung
(PCA)
der
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
Art.-Nr.
870160/1
870161/0
871160/7
871932/2
3450312/9
871782/6

Order
Data
PERFUSOR®
Original-PERFUSOR-Syringe
240 V ~
PERFUSOR®
Original-PERFUSOR-Syringe
for
230 V ~
PERFUSOR®
Original-PERFUSOR-Syringe
240
V
PERFUSOR®
Original-PERFUSOR-Syringe
200
V
PERFUSOR®
Original-PERFUSOR-Syringe
120
V
Recommended
Original-PERFUSOR?-Syringe
Original-PERFUSOR®-Syringe
and
15
um-filter,
Original-PERFUSOR®-Syringe
Original-PERFUSOR®-Syringe
and
15
um-filter
secura
50/60
Hz
secura
50/60
Hz
secura
secura
secura
FT
for
50
ml
(UK)
FT
for
50
ml
FT
for
50
ml
FT
for
50
ml
FT
for
50
ml
Disposables
50
50
light-protected
50 ml
50
Original-PERFUSOR®-Tubing L like
cm
long,
Original-PERFUSOR?-Tubing
light-protected
Original-PERFUSOR?-Tubing
Polyethylene
Original-PERFUSOR®-Tubing
150
Original-PERFUSOR®-Tubing
150
Original-PERFUSORS-Tubing
protected
Original-PERFUSOR®-Tubing
Luer-Lock-connectors,
Originai-PERFUSOR®-Tubing
with
Origina-PERFUSORS-Tubing
with
pressure
cm
long,
cm
long,
with
cannula,
filter
0.22
proofed
S
with
Luer-Lock-connectors,
PE 1 x 2 (mm),
with
Luer-Lock-connectors,
N
with
Luer-Lock-connectors,
M
with
at
patient’s
end,
PES 1 x 2 (mm),
Luer-Lock-connectors,
MR
pressure
proofed
MK
Luer-Lock-connectors,
1.5 x 2.7
micro,
Luer-Lock-connectors,
1.5 x 2.7
PVC,
PVC,
incl.
integrated
incl.
integrated
incl.
integrated
incl.
integrated
incl.
integrated
ml
with
cannula
ml
with
cannula
without
ml
with
cannula
Cod.-No.
(mm),
pressure
pressure
1.5 x 2.7
pressure
1.5 x 2.7
loose
lock
pressure
0.9 x 2.0
0.6 x 1.6
pressure
(mm),
pressure
mains
mains
mains
mains
mains
cannula
872296/0
150
proofed
150
cm
proofed
(mm),
proofed
(mm),
nut,
pressure
150
cm
proofed
(mm),
(mm),
proofed
200
75
75
cm
power
power
power
power
power
however
cm
long,
long,
proofed
long,
cm
long,
cm
long,
long,
proofed
supply
supply
supply
supply
supply
200
PVC
PE
light-
PVC,
PVC,
PVC,
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
Cod.-No
.
871857/1
.
871864/4
.
871861/0
.
871866/0
.
871874/1
.
872881/0
.
872882/8
.
872884/4
.
872885/2
.
872286/2
.
872291/9
.
872293/5
.
872296/0
.
872299/4
.
872301/0
.
872287/0
.
872288/9
.
872300/1
32

Recommended
accessories:
Connection
Connection
Connection
Dianet
Infucommand,
ment
_
Spezielle
a.
sc
of
patient
Infusionen
durfen
des
árztlichen
sonals
.
Alle
an
Spritzen
Komponenten
sionsgerate,
zwischenstůcke)
nischen
sionsapparat
gerate
lead
for
staff
lead
for
potential
lead
for
an
for
230 V ~
Microprocessor
50/60
controlled
Hinweise
mit
Druckinfusionsapparaten
nur
unter
regelmáfiiger
oder
pflegerischen
durchgefůhrt
die
Infusionsgerate
angeschlossenen
(wie
z.
3-Wege-Hahne,
můssen
Daten
oder
der
fůr
zulassigen
Spritzen
call
equalization
ambulance
Hz
with
based
analgesia
Kontrolle
werden.
oder
weiteren
B.
weitere
Infusions-
den
tech-
den
Druckinfu-
Infusions-
entsprechen.
car
(12
V)
“Schuko”-plug
controlling
(PCA)
Per-
die
Infu-
unit
for
treat-
.
Infusions
shall
be
carried
supervision
staff.
.
All
other
example,
tion
sets,
pieces
lines
technical
ministration
for
or
use
etc.)
the
with
Cod.-No.
Cod.-No.
Cod.-No.
Cod.-No.
Cod.-No.
with
power
out
by
the
peripheral
additional
3-way
connected
syringes
specitications
sets
the
infusion
only
medical
components
infusion
stop
cocks
shall
or
syringes
infusion
870160/1
870161/0
871160/7
871932/2
871782/6
under
or
administra-
connecting
to
the
meet
for
infusion
pumps.
pumps
regular
nursing
(for
infusion
the
ad-
approved
—
Es
muB
darauf
Kanùlen
ten
DurchfluB
bindungsleitung
.
Bei
nen
sung
.
Akustische
vor
jeder
Der
ist
vor
prüfen.
.
Die
Entleerung,
oder
Katheter
ermôglichen
Apparate-
kann
nicht
Personalruf,
jeder
und
eine
gegenseitige
ausgeschlossen
und
Betriebsphase
Betriebsphase
eingesetzten
die
bindungsleitungen
wechsein.
geachtet
werden,
einen
ungestòr-
und
nicht
abgeknickt
Geratekombinatio-
Beeinflus-
werden.
optische
sofern
Spritzen
Alarme
zu
überprüfen.
angeschlossen,
zu
Uber-
sind
angeschlossenen
nach
max.
24 h zu
daB
die
Ver-
ist.
sind
nach
Ver-
.
Care
catheters
and
.
With
tions a reciprocal
.
Audible
checked
.
The
any
.
The
emptying
sets
shall
the
all
staff
operating
be
allow
connecting
apparatus
and
visual
prior
call
syringes
and
after
max.
taken
an
and
influence
to
any
shall
phase
shall
the
infusion
24
that
cannulae
undisturbed
lines
alarms
be
be
are
tubing
is
shall
operating
checked
(if
connected).
changed
administration
h.
or
flow,
not
bent.
combina-
possible.
be
phase.
prior
to
after
33

Bescheinigung
des
Herstellers
Hiermit
Spritzen-Infusionspumpe,
(Geràt,
in
Übereinstimmung
VfF
funk-entstort
Der
Berechtigung
B.
Name
Melsungen,
Ort,
wird
Typ,
Bezeichnung)
1046/1984
Deutschen
Braun
des
Datum
Melsungen
Herstellers
bescheinigt,
ist.
mit
daB
den
Bundespost
zur
Uberprüfung
AG,
01.
10.
90
PERFUSOR®
wurde
D-3508
die
Bestimmungen
das
Inverkehrbringen
der
Serie
Melsungen
auf
secura
FT
der
Einhaltung
dieses
der
Gerates
Bestimmungen
angezeigt
eingeraumt.
und
die
34

Certification
of
Manufacturer/Importer
Herewith
we
are
declaring
spritzen-Infusionspumpe,
(Device.
the
The
LT
Type,
Model)
interference
“VIG
1046/1984”
marketing
Bundespost
B.
Braun
(Name
of
Manufacturer/importer)
Melsungen,
(Place,
Date)
suppression
of
is
authorized
Melsungen
01.
10.
this
90
that
PERFUSOR®
device
to
AG,
D-3508
the
meets
|
was
announced
control
Melsungen
secura
the
requirements
the
compliance
to
FT
the
of
German
with
these
Bundespost.
requirements.
The
German
35

:Sicherheitstechnische
nach § 11
Betreiber:
Die
Manuals
Werden
MeBwerten
Die
Zubehör,
Checkliste
der
MedGvV
SICHERHEITSTECHNISCHEN
und
der
bei
der
SICHERHEITSTECHNISCHEN
festgestellt,
SICHERHEITSTECHNISCHEN
insbesondere
1
Sauberkeit,
Feuchteinwirkung
2
Verplombung
3
Faltenbalg,
Schalter,
4
Buchsenkontakte/NetzanschiuBleitung
5
Aufschriften
.
6
Leichtgängigkeit
Spritzenauflage
7
Verriegelung
(Funktion
se
Gerat
8
-
Alarmton
—
Display
Netzkontrollanzeige
—
Alarmkontrollanzeige
—
9
Forderrateneinstellung
—
alle
ー
Laufkontrolle
—
Funktion
一
(kein
10
Voralarm
Endschalter
11
99
ml/h — Betriebsalarm)
a
fur
Infusionsspritzenpumpe
Gebrauchsanweisung
so
sind
diese
das
verwendete
Vollstándigkeit,
und
sonstige
GummifúBe,
Spritzenhalter
ュー
einschalten
Tasten
i
이 . .
der
ùber
Feinjustierdrehknopf)
ni
(inkl.
Schriftzug
Fórderrate
f,
Alarmton,
Lavi,
(Start
(Start
_
Alarmton
mit 7 ml
Spindel
(Netzschalter)
0,00
LED-Anzeige
leerer
mit
Prüfergebnis:
Es
口
wurden
nein
Mangel
O
festgestellt,
ja
KONTROLLEN
alle
24
zu
dokumentieren.
KONTROLLEN
Netzteil,
Beschádigung,
Einflůsse
Stativklemme,
einschl.
`
m.
,B.
Braun“)
ml/h
eige)
und
99
ml/h)
Spritze
die
durch
Kontrolle
PERFUSOR®
gemãB
Monate
KONTROLLE
wurden
ist
calici
Signalisierung
und
Patient,
aufgefuhrter
durchzuführen.
in
entsprechend
die
Prúfung
Beschäftigte
secura
Checkliste
wesentliche
einzubeziehen.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
oder
FT
Type
Nr.
871852/0
Hersteller:
Anschaffungsjahr:
Abweichungen
der
Bauartzulassung
Spritzenúberwachung
Betriebsalarm)
Uberwachung
Antrieb
Druckabschaltung
Rufanlagen
Gehäuseableitstrom < 0,01
gema8
(Erstgemessener
Netzspannung
Akkubetrieb
entriegeln — Betriebsalarm)
IEC
Inbetriebnahme
~
Férderratengenauigkeit + 2%
Abweichund:
zugelassenes
wurde
Úia
verwendetes
Besonderheiten:
z.B.
—
besondere
—
Spezifikationen,
Aufstehung
ggf.
7
—
Herstellerangaben
ー
Anderungen
gefährdet
Dritte
B.
Braun
Melsungen
sind
unter
Einbeziehung
gegenůber
festgelegt.
(Start
Feinjustierdrehknopf
bei 1 + 0,2
(Funktion
601
messen
(ggf.
|
060
Zubehår:
.
Vorkommnisse
bzw.
Teil 1 Abschnitt
Wert
s.
Akku
laden)
.
Gebrauchsanweisung
gem.
%
Zubehör
Zubehór
Ort,
vor
werden
kônnen
Gerát-Nr.
AG
des
Service-
den
vorher
eingetragenen
Das
verwendete
ohne
Spritze
[bar]
Kontaktdurchgang)
[mA]
19
Begleitkarte!)
bei
Rate:
_
verwendet
Umgebungsbedingungen
(Gerat
—
z.B.
—
starten,
[bar]
—
A]
——
[V-]
99,9
[mt/h]
[mim]
」
_
MaBnahmen
Sind
Dokumentation
SICHERHEITSTECHNISCHE
Die
durchgefůhrt
wurde
Datum/Unterschrift
LE
auBer
empfehlen
zu
Checkliste
von
bezogen
B.
z.
Geratebuch)
(z.B.
KONTROLLE
auf:
Instandsetzung
ー
ー
Hinweisende
nachster
Als
Gerâteübergabe
|
Sicherheitstechnik
vorzumerken
Termin
ist
erfolgte
am:
an:
der
©
B.
Braun
Zeichnungs-Nr.
Sach-Nr.
Melsungen
5163.1
3890686/4
AG/10.90
00.00.056
a

Blockschaltbild
Block
diagram
KE
Sanoma
vs
gemacht
werden
reference
made
accessible
and
remains
the
mono z τι
und
bleibt
mut
allen
Rechten
or
partly
copied,
de
not
must
to
ture
pastres
without
of
Our
Company.
our
property
ganglich
maintenance
Thus
e
whole,
nor
Consent,
Service-Manual
sec.FT
Perf.
[9
1
Ausgabe
Edition
1
/9
02
]
B
Braun
Melsungen
jE
TECHNSMEd
Al
っ
7
AN
6

T
\
/
\
7
Tastatur-
matrix
Keyboard
matrix
8x2
B.BRAUN
de
Controller
2
7
1,8
|
원
Prozessor-Lelterplatte
Processor-Circuit
‘a
|
Forderrate
elivery
Î
RAM
Funktions-Prozessor
Function
POR
Buffer
w
ОЕ
CLOCK
+-
FASTOK
we
re
PORT
Kontroll-Prozessor
Control
processor
ee
board
-ен
的
mm
rate
ROM
processor
P
T6
[8
L2wischenbus
Intermediate
us
|.
A
Baud-Gen. . Buffer
U6
U2
-
Timer
OLVL
IRQ
Ul
Buffer
Ua
CLOCK
i
RAM
ele
|
|
Buffer
UT
ROM
1
!
!
Av
Aceu
AKAL
See
=
Net
Mains
-
Umschalg.
Ma
3
y.
]
s;
pber
wachung
Voltage
Regler
Controller
5,0Volt
3
Wi-W4
Relais-Riick
RESET.F
RESET-K
!
一 一 一 4 원
RELAIS-F
| 4 RELAIS-K
!
1
‘Analog
+
Analog + Rear
Netz-Akk
Akku
Akkutest
|.
>
lux
Růckwand
o
panel
Alarm
|
-
Filter
Akku
Timer
O-
Akkutest
Regler
Controller
5,0Volt
lur
Endstufe
End
トーー ペ
62V
I
Leiterplatte
Circuit
board
]
I
62V
ーーーーー
μι
Change-over
1
Reset F Reset
[A
Relais
ea
] |
6,2Volt
stage
ーー
|
:
|
D
Akku
6x1,
2V
アプ - ナ
Reset
Generator
rn
Blockschaltbild
Block
Perfusor-secura
| | B.BRAUN
Е
Schnittstelle
Interface
!
€
U
ext
12V
DC/Steckernetztell
1
I
[ο
AC
.
i
i
EIN-AUS
マー
diagram
EIN.
Schatter
ON-OFF
Switch
K
Licht-
‘
schranken
Light
arriers
1
O
Schrittmotor
Vollschritisteuerung
Stepping
motor
Full
step
control
Personalruf
Staff
call
!
1
a
FT
5163.1.00.00.040
Plug
F
system
power
Netz
Mains
supply
baia
nes
nP8e
бе
ttt も 人
PS
Jerga
Par
gt
each
Am
sane
Ateca
26
Pte も 1
ol
reso
Dre
Macnee
paga
aos
re
Service-Manual
Perf.sec.FT
(91)
Seite
||
1
Ausgabe
02/91
tested
Oh

Reparaturanleitung
Repair
instructions
Orese
Service-Unteriage
duch
austugsweise
gangiich
unset
This
maintenance
whole,
consent,
gemacht
Exgentum.
nor
made
and
remains
dart
ohne
weder
vervelizitiği
werden
uno
reference
must
accessible
to
the
property
onsere
bieibi
not
third
of
Genehmmigung
noch
mit allen
be
copied,
partes
our
company.
Dritten
Rechten
partiyor
without
zu:
E
ou
Service-Manual
Perf.sec.FT
[91]
02/91
Ausgabe
Edition
TESTE
Med
給

Průfmittel
Testing
AbleitstrommeBgerát
Leakage
Muttimeter
MeBkolben
Glas
Measuring
10ml
Manometer
Prifadapter
Testing
Autnahmevorrichtung
fur
Containing
for
eguipments
current
oder
in
glas
adapter
Antrieb
drive
unit
flask,
und
meter
geeicht
Kunststoff
calibrated
or
plastic
0-4bar
device
Werkzeuge
and
tools
10mi
aus
z.B.
NSP
Best.Nr.:
Order
No.:
Best.Nr.:
Order
No.:
Best.Nr.:
Order
No.:
3000
770
770
770
135/7
070/9
132/2
Fachhandel
Trade
Fachhandel
Trade
Fachhandel
Trade
BBM
BBM
BBM
Montageblock
Lichtschranken
Assembly
light
Tastaturplatine
Keyboard
Drehmomentschraubendreher
10-120
Torque
Bit
Schraubendreher
Bit
driver
block
barrier-carrier
Nem
screw
Einsätze
insert
for
short
driver
torque
für
(LS)
for
kurz
für
Drehmoment-
screw
Träger
Best.Nr.:
Order
No.:
Best.Nr.:
Order
No.:
Best.Nr.:
Order
No.:
Best.Nr.:
Order
No.:
770
770
770
770
133/0
131/4
127/6
128/4
BBM
BBM
BBM
BBM
Diese
Service- art ohne
SI
unser
Epentum.
Dee
unsere
Genenmigung
;
Service-Manual
Perf.sec.FT
[91]
Seite
2
i
A
Ausgabe
02/91
TECHNS
JECH
med
d
EN
E
©

Stórungen:
ANZEIGEN
Rote
LED
blinkt
Akust.
LED
leuchtet
steht
Alarm
leuchtet
steht
Alarm
Laufkontrolle
Spritze
1:4
Personalruf
Rote
auf
Laufkontrolie
Akustischer
PTA
004
Software
URSACHE
Druck
im
Spritze
leer
Spritze
falsch
nicht
eingelegt
Nachstellknopf
entriegelt
Fórderrate
eingestellt
Anzeige
Vor
Taste
00,0
Ratenwechsel
nicht
System
oder
nicht
!
betatigt
zu
noch
"C"
hoch
ABHILFE
Okklusion
beseitigen
Evtl.
Katheder-
wechsel
Neu
Spritze
Neu
Infusion
Gerat
Spritze
legen
Neu
Nachsteliknopf
rasten
Neu
Fórderrate
geben
Neu
notwendig
starten
wechsein
starten
oder
beenden
ausschalten
richtig
starten
starten
ein-
starten
ein-
ein-
Rote
LED
Akust.
Akust.
blinkt
Akust.
LED
LED
LED
LED
leuchtet
Signal
Signal
Signal
leuchtet
leuchtet
leuchtet
leuchtet
Laufkontrolle
Akustischer
Personalruf
Spritzensymbol
blinkt
1:9
Laufkontrolle
Akkusymbol
1:9
Laufkontrolle
Akku
1:4
Laufkontrolle
Rote
Personatruf
Rote
Laufkontrolle
Akkuanzeige
Dauerton
Personairuf
Rote
Dauerton
Laufkontrolle
9
Speichen
Personalruf
Rote
Dauerton
Personalruf
steht
Alarm
rotiert
blinkt
rotiert
steht
steht
leuchtet
zeigt
auf
Gerät
nicht
gestartet
Voralarm 3 Minuten
vor
infusionsende
Akkuvoralarm
Akku
leer
Akkuvoralarm
sehen
Akku
leer
Gerätefehler
Tastatur
check
im
Selbst-
betätigt
über-
Férderrate
Neu
starten
Geršt
starten
Keine
Stórung,
normaler
mit
abláuft
Im
weiter
Sofort
oder
schiuB
Sofort
und
Gerat
Ausschalten
neu
Betrieb
Voralarm
Netzbetrieb
betreiben
abschaiten
mit
Netzan-
betreiben
abschalten
Akku
zur
Starten
eingeben
da
laden
Reparatur
und
1:4 = 1
1:9 = 1
Diese
Service-Untertage
nec
unser
Eigestum.
KA
consent,
onom
rar
mz
and
remarns
Cart
the
zn
property
ohne
bt
unseře
nt
of
our
sec.
4
sec.
sec.
9
sec.
Genehmigung
ser
Ren
que
company,
akustischer
Pause
akustischer
Pause
Alarm
Alarm
.
Service-Manual
Perf.sec.FT
_
[91]
Seite
Page
3
Ausgabe
Edition B Braun
09/91
JECH
RÉ
Med
а
$

Faults:
WARNING
Red
LED
Operating
at
stilistand
Syringe
1:4
Audible
Staff
call
Red
LED
Operating
at
stillstand
Audible
Red
LED
Operating
at
stilistand
Audible
Staff
call
Syringe
1:9
Audible
Operating
rotates
Accumulatorlogo
hes
1:9
Audible
Operating
PTA
comes
indicator
flashes
alarm
comes
indicator
alarm
comes
indicator
alarm
flashes
alarm
indicator
alarm
indicator
on
on
on
004
briefly
briefly
rotates
Software
FAULT
Pressure
too
high
Syringe
Syringe
wrongly
Reset
knob
Delivery
Display
Before
Key
not
Unit
not
Prealarm 3 min.
before
Accumulator
in
system
empty
fitted
or not
still
rate
00.0
rate
change
actuated
started
end
of
at
all
released
not
set
!
"C"
infusion
prealarm
REMEDY
Eliminate
Possible
change
Restart
Change
Restart
fusion
Switch
off
Fit
syringe
Restart
Engage
Restart
Enter
delivery
Restart
Enter
delivery
Restart
Start
unit
System
Since
unit
normally
prealarm
Continue
from
mains
occlusion
catheter
necessary
syringe
or
end
in-
unit
correctly
reset
knob
rate
rate
is
not
faulty
is
running
and
giving
signal
to
run
unit
Battery
flashes
1:4
Audible
LED
call
LED
call
LED
call
LED
call
4
9
unsere
noch
mit allen
De
copied,
partes
Of
our
alarm
indicator
flashes
comes
indicator
tone
comes
tone
indicator
comes
lone
sec.
audible
sec.
break
sec.
audible
sec.
break
Genenmigung
Dritten
zu-
Rechten
partiyor
without
our
company.
on
on
on
alarm
alarm
Service-Manual
Perf.
sec.FT
[9 1 ]
Operating
at
stillstand
Red
Staff
Red
Operating
at
stillstand
Continous
Staff
Red
Continous
Operating
shows 9 spokes
Staff
Red
Continous
Staff
1:4 = 1
1:9 = I
Ovese
Service-Untertage
uch
auszuaswerse
pangiich
unser
This
maintenance
whole,
consent,
gemacht
Eigentum.
nor
made
and
remains
dart
weoer
verweltatgt
werden
und
reterence
must
accessible
to
the
property
ohne
Dierbt
not
Third
Accumulator
Accumulator
signal
has
locked
Accumulator
Unit
During
keyboard
pressed
been
has
broken
selfcheck
button
empty
prealarm
over-
empty
down
at
was
Seite
Page
4
Ausgabe
Edition
09
Switch
off
operate
off
charge
unit
for
off
start
again
immediately
from
mains
immediately
accumulator
repair
the
unit
; | |
e
|
©
E
or
Swich
and
Send
Switch
and
B
Braun
Melsungen È 4
/9
1
TECH

LED
Alarm
LCD
Dctrltb
LCD
Operation
LCD
Spritze
LCD
Syringe
LCD
Akku
LCD
Accu
Display
mi/h
Alarmton
Alarm
tone
Personatruf
Staff
call
Geriteschalter
aus
-
Mains
switch
off
—
—
ーー ーー
ーー
_—
ーー
ja
yes
1 = nur
bel
Akkubetrieb
only
by
accu.
Betrieb
Operation
ーー
rotiert
rotates
gt”
dicated’
Rate
ーー
neln neln
no no no
operation
Start mit
00,0
mUh
Start
with
00.0
mlih
leuchtet
lights
steht steht
stands
— —
Jet
dicated"!
0,00
1:4 1:4 1:4 1:4
Ratenwechsel
ohne
"C"
Rate
change
without
"C"
teuchtet
lights
stands
lat?
dicated"
Rate
nein
Alarm
Taste | gestartet
key
nicht
Alarm
not
started
leuchtet
lights
steht
stands
ーー
let
dicated”
Rate
ja
yes
Druckalarm
Spritze
Nachsteliknopf
Pressure
Resetting
kuchtet
“lights
steht
stands
blinkt
blinks blinks
angezelgi”
indicated”
Rate
ja
yes no no
Voralarm
Infuslonsende
alarm
Preatarm
knob
End
of
—
rolleri
rotates rotates
blinkt
angezeigt”
indicated”
Rate
1:9
nela
nach.3
Min,
after 3 min.
infusion
」
Akkuvoralarm® | Tastenbed.
Accu.
preatarm'' | Operate
_
rollert
—
blinkt
blinks
Rate
1:9
nein
Elnschalten
switching
feuchtet leuchtet
lights
steht undefintert
stands
teuchtet
lights
angezelgi”
indicated"
0,00%
Dauerton
Continous
Ja
yes yer
nach 3 Min.
afier 3 min.
beim | Gerlitefehter
key
when | Machine
on
lights
undefined
undefinlert
undefined
undefiniert
undefined
undefiniert®
undefined!
Dauerton
tone
Continous
ja
fault
tone
Weitere
Anzeigen:
Further
signals:
Mengenanz:
οι
dis
ve
"CC"
Nr.
"CC"
No.
Betriebsstunden : Rate
Running
time
;
rige d Taste
playe
ey
Rate
Rate
eingeblendeter
:
Rate
phased
Emi,
Emil,
OmVh,
Omlih,
OmUh,
Omllh,
in
Anzeige
display
for
Taste
Key
"CC",
ey
"CC",
Taste
Wert x 100
Key
"START",
value
x00
,
.
får
15
2s.
"CC",
Anzeige
di.
display
"START",
display
(with
test
2s
2s
(with
Anzeige
(mit
Průfadapter)
for
adapter)
(mit
Priifadapter)
test
adapter)
fur
2s,
25,
till
99900h
bis
99900h
LED
Alarm
LCD
Beirleb
LCD
Operation
LCD
Sor
|
prize
LCD
Syringe
LCD
Akku
LCD
Accu
Display
mlh
Alarm
‘on
Personalruf
Staff
call
Alarm
Infusionsende
Alarm
End
of
leuchtet
lights
steht
stands
blinkt
blinks
angezelgt®
indicated"
Rate
1:4
h
yes
милиции:
infusion
Akku"
Betricbsalarm
Accu!
Operating
teuchtet
lights
steht
stands
—
biinkt
blinks
Rate
1:4
ja
yes
Service-Manual
||
Porfscc.FT
alorm
(91)
Signalisierung
Signal
system
Software:
PTA
Selle
Page
5
2)
Signalislerung
Signalling
EE2
EA3
EE4
EAS
EA9
Perfusor
004
JÍ
Ausgabe
Edition
09/91
mit
with
test
Laufkontrolie
Operation
Akk
Accu
Lichtschranken
Light
Keyboard
Keyboard
Relals
Relay
secura
FF
TECHN
Prüfadapter”
adapter
check
lcer
discharged
barriers
betátigt
actuated
JI
defekt
Ii
defective
8
Ban
Ê
©
их
Med
AS

Sonderfunktionen
Perfusor-secura
Software
Anzeige
Wahrend
Version
Programmierung
Als
CC-Taste
den.
Abfrage
Nach
Taste
Ratenwert x 100 = Betriebsstunden.
Version
der
des
angezeigt,
CC-Nummer
bestätigen.
Geràt
der
dem
betátigen.
FT
PTA
Softwareversion
Einschalttests
es
der
CC-Nummer
wird
der
ausschalten!
Betriebsstunden
Einschalten
Es
werden
mit
004
wird
erscheint
angezeigte
Die
gewähite
Die
CC-Nummer
keinen
fůr 2 Sekunden
Prüfadapter
anstelle
A04
(Ident.Nr.)
Ratenwert
der
im
Display.
Ratenwert
Ziffer
erscheint
ist
vorwáhlen
111/222/555
úbernommen,
im
Ratendisplay
programmiert
(Rate = 0)
die
Betriebsstunden
Anzeige
Rate
(Einstellbereich:
die
vorwáhlen
für 2 Sekun-
und
START/STOP-
angezeigt.
Software-
01...99).
und
Abfrage
Bei
die
Verstellen
Wird
wird
Automatischer
Akkuschwelle
6
Stunden
geglichen,
einen
gehoben
korrekt
Hinweis:
-
Nach
-
Nach
Alternativ
eingegeben
der
Betätigung
Akkuschwelle
der
wáhrend
Schwellwert
der
Akkuschwellwert
Wert
worden,
durchgefůhrt.
Austausch
Austausch
kann
Akkuschwelle
der
Alarm-Unterdrückungstaste
angezeigt
Akkuschwelle
der
Abfrage
um
Abgleich
von
Hand
in
Akkubetrieb
ungleich O angehoben
so
ist
des
der
auch
werden.
(b00...b15)
des
angehoben
1
der
Akkuschwelle
auf 0 stellen;
entladen.
erneut
der
Akku
Akkus
Mikroprozessorplatine
der
ist
Wert
wird
Akkuschwellwertes
(b00...b15
anschlieBend
Die
Akkuschwelle
abfragen
wurde;
defekt
dieser
von
und
ist
oder
die
Abgleich
ist
der
ersten
prúten,
der
dieser
im
Display
die
Kommataste
úberlaufend
Geraàt
20
ist
ob
Akkuschweliwert
Abgleichanleitung
durchzufůhren.
Abgieich
Platine
für 5 Sekunden
auf
Stunden
jetzt
automatisch
die
Akkuschwelle
durchzufůhren.
Gbernommen
betátigt,
0).
laden
nicht
wurde
so
und
ab-
auf
an-
nicht
und
Bei
Arbeiten
der
Diese
Service-
Unterláge
dart
ohne
unsete
Auch
auszugswerse
gemacht
Exgentum.
maintenance
dor
Made
and
remans
weder
werden
relerence
accessible
the
ganghich
unset
This
whole,
consent,
vermelfattigt
und
bierbt
musi
not
DE
10
10110
parties
property
ot
Genehmigung
noch
mul
allen
copied,
out
company.
Dritten
Recnten
partly
without
zu-
or
dur
CMOS
Service-Manual
Perfsec.FT
an
Leiterplatten
Technik
[91]
zu
beachten!
Pane
6
Eater
09/91
sind
De
die
B
Braun
TECHNEMEC
Grundsátze
Melsungen
©

Special
Perfusor-secura
Software
Software
During
111/222/555;
Programming
The
selected
programmed
Calling
After
The
Rate
functions
Version
version
the
rate
value
figure
up
the
switching
working
x
value
switching-on
it
of
(setting
hours
100
FT
PTA
display
appears
CC
number
shown
appears
range:
working
on
do
will
working
=
004
as
will
in
hours
not
be
with
test
be
test
the
in
A04
(Ident.
taken
the
rate
99).
to
01
preselect
displayed
hours.
adapter
software
display.
the
No.)
over
as
display
any
rate
two
for
version
CC
number;
for
2
value
seconds.
will
be
preselect
seconds.
(rate
= 0)
shown
Switch
and
in
rate
off
actuate
the
and
actuate
unit.
display
The
CC
START/
instead
CC
key.
number
STOP
of
The
is
key.
Calling
By
in
Adjusting
The
cumulator
Automatic
Set
6
call
been
accumulator
Important
-
-
Alternatively
up
accumulator
actuating
the
display
the
threshold
threshold
compensation
accumulator
hours
in
accumulator
up
accumulator
raised
to
This
balancing
balancing
This
board.
the
alarm
(b00
to
915).
accumulator
value
will
value.
threshold
threshold
a
value
approx.
is
defective
out
operation
operation
out
the
value
can
threshold
suppression
threshold
be
raised
(b00...b15
of
accumulator
manually
operation.
or
value
0;
if
the
balancing
has
has
also
be
The
once
the
to
to
taken
key
the
accumulator
by 1 by
to 0.
actuating
overflowing
threshold
Then
accumulator
again
accumulator
out
be
carried
carried
be
over
threshold
the
comma
to
0)
charge
and
instructions
and
the
threshold
check
threshold
out
after
after
out
given
unit
whether
were
changing
changing
in
from
for
is
now
the
value
not
the
will
be
shown
key
when
calling
20
hours
balanced
accumulator
has
not
been
carried
out
an
accumulator.
microprocessor
an
first
circuit
for
5
seconds
up
and
discharge
out
automatically,
threshold
raised
then
correctly.
board.
the
ac-
for
has
the
circuit
The
rules
king
Diese
Service-
Untertage
dart
ohne
unsere
Genehmigung
Dntten
noch
vervelfaugt
weger
auszepsweise
auch
00008
ne
werden
und
Dlerdt
mit alten
Rechten
wrote
or
Made
eze
to
te
partes
consent,
anc
remains
the
property
ut
of
our
company.
au
on
of
CMOS
circuit
Service-Manual
Perf.sec.FT
Technic
boards!
[91]
Seite
Page Edition
7
have
Ausgabe
09/91
to
be
noted
TECHIN
Service
when
à
|
|
wor-
|
Ξ
|
©
à

Priifpunkte
Test
points
Zur
Vermeidung
platine
Gerät
The
analogue
Operate
Bezugspunkt
Reference
Stecker
Pin
3a
Fůr
For
müssen
im
Netzbetrieb,
following
circuit
unit
point
P6
No.
weitere
further
measurements
vor
when
von
foigende
voltages
board.
in
mains
ist
die
is
the
Designation
Messungen
Austausch
changing
Folgeschäden,
have
operation
Létése
"GND"
Bezeichnung
LED
the
Spannungen
ohne
Akku
to
be
without
soldering
-
GRUEN
Stecker
pull
off
microprocessor
bedingt
gemessen
und
ohne
measured
"GND"
P6
plug
to
accumulator
eyelet.
abziehen
P6
(remove
der
MeBwert
Measuring
1,8-2,5V
Mikroprozessor-Platine
circuit
durch
Průfstecker
avoid
housing
eine
werden.
follow-up
and
without
value
(Gehduseoberteil
board.
eventuell
damage
nur
defekt
measure
is
upper
defekte
betreiben!
caused
testing
plug!
messen,
only,
defective
abnehmen)
part)
by
a
falls
Netz-LED
if
mains-LED
Analog-
defective
2b
2a
8a
8b
19a
17a
Bei
B5
When
BS
B6
B6
(
en
*
and
is
Austausch
B7-B13
und
exchanging
B7-B13
ist
durch
bridged
о
©
.
9
LED
6,2V
REL-RUECK
AK
5VK
SLEEP
der
Mikroprozessor-Platine
nicht
the
Microprocessor-circuit
closed!
not
are
Leiterbahn
by
strip
conductor.
-
|
AL
geschlossen
úberbrúckt.
sind!
ca.
approx.
£
<
<
£
s
board
ва
16тА
6,5V
5,5V
5,5V
5,5V
65V
darauf
please
Ersatzweise
Normalbetrieb
Uber
In
it
compensation
achten,
note
that
R37
normal
can
be
daB
die
the
kann
gemessen
operation
measured
over
Lótbrůcken
soldered
im
0,5V-0,7V
werden
0.5V-0.7V
as
R37
B1-
bridges
Bl-
x
Drese
Service-Unteriage
dart
ohne
unsere
property
Genehmigung
te
Rr
Dares
wrt
of
nut
company.
ot
Gang
gema
werden a Dem
unser
Expentum.
GE,
e
made
accesi
CONSENT,
and
remains
the
:
Service-Manual
Perf.sec.FT
_
[91]
Seite
Page
8
Ausgabe
Edition
09/91
B
TECI
Braun
Melsunaen
|
È
|
|
E
|
È

Abb.
1
—
TT
Auswechseln
Netzschalter
Bei
Sitz
Schaher
Rote
des
Demontageschritt
Schrauben
Demontageschritt
Steckverbindung(
Bei
Einbau
der
Dichtungskappe
Litzen
Schalters
des
Montage
des
Netzschalters
emschiie8lich
auf
richtige
an 1 und
anlöten.
1:
№
2:
1)
auf
richtigen
Ib,
(Abb.
iis
(Gera
ioscn
Dichtungskappe
Lage
achten!
schwarze
und
Sitz
am
geschiossenen
des
Schalters
(Abb.
2)
Litzen
2)
scite) h dreh
Netzicii
enmnehmen.
der
Dichtung( 2 )achten!
Gerat
aushebeín
und
an 2 und
(Abb.
1).
fachenbúndigez
2a
.
Demontageschritt
Netzschalter
Dichtunskappe
durchstecken.
Demontageschritt
Ringmunem
A
Bei
Montage
16:
von
innen
entfernen
17:
von
Fianschsteckern
meve
O-Ringe
ㆍ
herausdriicken.
und
Schalter
durch
|
mit
Schiiissel
verwenden!
Gehåusedffnung
abschrauben.
nach
innen

/N
Demontageschritt
Schrauben
Спой
leicht
Griff
herauszichen.
Demontageschritt
Schrauben
Schrauben
3:
des
Gehäusegriffs
iber
Befesugungsnasen
des
Geháuseuntericils(B)
(ο)
berausdrehen.
(Abb.
4:
(A)
1)
herausdrehen.
an
Geháuserůck
herausdrchen.
wand
kippen.
t
Demostageschritt
Befesugungsschraubc
herausdrehen.
Demontageschritt
Adapter
abnehmen_
Alle
Befestigungsschrauben
4
15d
mit
Drehmomentschlussei
i
1Nm
anzichen!
Demontageschritt
LCD-Anzeige
Fassung
Demontageschritt
Drehmoment
vorsichtig
hebcin
(Abb.
13:
14:
für
Befestigungsschrauben
und
gleichmaBig
1).
Schrin
fir
Schriu
des
Gerátehalters
aus
der
(Geháusegriff)
Abb.
1
【
We
S:
(für
6:
2,2-2,5Nm!
=
Adapter-
ンー
und
Gchiuseobeneilbefesugung)
N
^
Demontageschritt
Steckverbinder
Befestigungsschrauben
Antricbscinhcit
Klemmsuick
Nach
15:
(3
Offnen
auf
Analogplatine
(©
losen
nach
oben
an
Analoepiatine
des
Gerates gegebenenfalls
idsen.
(nicht
herausschrauben).
herauszichen.
lúsen.
Dichtungen
LCD-Anzeige
LCD-Anzeige
einstecken.
Nach
(Abb.
erneuern
Einbau
5).
!
planparallel
wie
in
Abb. 1 gezeigt,
der
LCD-Anzeige
und
búndig
einbauca
mit
Markierung
Schutzfolie
von
(Abb.
(13)
der
Glasfláche
4).
nach
abziehen
34060.

Reparaturanleitung
Demostageschritt
Spritzenauflage
nach
Demontageschritt
Steckverbindung
Oberteil
A
Bei
varne
Montage
7:
(7)
nach
klappen.
8:
zwischen
abnehmea.
Flachbandkabel
anBen
zichen.
Mikroprozessor-
vie(8
)cinlegen!
Gehduseoberteil
und
Analogpianne
abheben
und
iósen.
Demostageschritt
Stecker
(9a)
Bei
Montage
9:
abzichen.
des
Gerites
Haube
auf
und
Ain
richtige
(66)
herausnchmen.
Lage
der
:
Litres:
achten!
Einlegen
der
Geháusedichtung,
beginnend
O)
.
Demontapeschritt
Leiterplane
A
Bei
Austausch
12:
hochklappea
der
Mikroprozessorpiatine
und
flexible
Leiterfolie
02)
Průfpunkte
herauszichen.
beachten!
A
Demontageschritt
Klemmsticke
Bei
der
entfernen.
Moatage
der
Leuchtdioden
11:
Mikroprozessorpiatine
achten!
auf
richtige
Positionierung
Demontageschritt
Klemmstiick
(Na
Montage
10:
abziehen
auf
richtigen
und
Summer
Sitz
der
herausnehmen.
Dichtung
(10)
achten!

-
Astricbeciahek
-
Fit
drive
-
Gogralagor
Push
counter
auf
unit
on
mounting
enter
Spritarmeufage
bearing
ACHTUNG
Reperaturen
der
AntriebseinheR
im
Herstetierwerk
ATTENTION
Repairs
of
drive
Out
by
the
Aufeahmovorrichtung
wnder
Dber
exceeding
unit onty
manutacturer!
facility.
syringe
den
hinaus
durchgefihrt
the
have
monticres.
schichon.
support.
Bereich
"A" + B
dOrten
domain
"A" + “Y”
to
be
carried
nur
werdent
Arbciteschritt 1 -
-1a)
Abdeciamg
-1b)
Sclbetsicherade
-lc)
Sicheruagsscheibe
Working
step
Remove
Undo
self-locking
Remove
1
cover
locking
-la)
-1b)
-1c)
horamacimes
Muticr
bcraumehmea
cap
nut
washer
hernesacimre
>|
2
3b
3a
2j
Faltenbalgaustausch
1)
Lésmraste
2)
Pulenbuly
(2a)
Aatricbegehbee
ACHTUNG:
-
-
-
3)
-
Nutsello
Pihrazgeehe
Boat
da
Licheschræske
zl
chaltfahze
n
LS
(A)
ae
(4)
versictaig
fer
Trfgm
(25)
rd
fog?
(2e)
le
Pübremgeroke
sadstechken
vam
Pullmvbalg
schicheai
(2)
vorsichtig
vertinden
Kagrispindai
(2g)
вай
Zyfnderntià
ext
und
-montage
des
Pibrageebr
schisbea
in
Plcikichtung
mmemmendräches
ee
astatochea
(21)
ond
Sp
and
dig
chen
auf
Sbor
menti
ii
ОБелей
and
(20)
mit
To
replace
4)
Carefully
2)
Push
the
housing
ATTENTION:
Carefully
müh
Me
Fu
the
LB
lower
port
πω
y
Fit
button rwisch
NOTE:
Button
mntectóng
-
Rare
р
Tigfuen
screws
Fit
bellow
Fit
locking
and
insert
he
bellow
(2e)
Push
bellow
direction
in
press
the
legs
light
barrier
carrier
(2)
hug
switch
facikiy
ma
Mock
(2c)
(2a)
om
washer
fit
bellow
lu
barriar
over
de
chesk
wrow!
of
of
LB-carrier
(2j)
and
guide
{2h}
on
(25)
and
ing
(2g)
(DM
(ae)
(short)
and
syringe
support
(1c)
and
(25)
in
the
guide tube
ef a greove
(2)
tbe
in
bell
spindie
cylindrical
mam
engage
on
fi
Ge
(25)
(long)
do
up
mat
(Ib),
guide
node
and
mount
weer
the
together
the
spinge
pin
(2f)
in
pude
ings
fil
cows
on
drive
guide
mbe
and
connect
support
slet
af
mapper
cap
spp
_

|
|
|
Reparaturanleitung
Repair
Antrieb
instruction
"Teilbereich
drive
A"
"subdomain
A"
Arbeitsschritt
~
Paeabaly
Schraubca
c
Working
-
Remove
+
Undo
(2s)
(2b)
step
bellow
screws
2
vom
von
Spritresanfiage
(lang)
wed
2
(2a) from
(long)
syring
and
(2b)
(2c)
(2c)
(kurz)
support
abzichca
(short)
~
Spiteraaeflage-Oberted
-
M
ech
ck
(2e)
(LS-Tráger)
-
Zylinderstift
(23)
herausnchroca
-
Remove
syringe
-
Fit
mounting
carrier
(LB-carrier)
-
Remove
cylindrical
switch
hag
auf
(2f)
support
block
(28)
fur
LS-Tráger
wad
(2e)
on
pin
(2d)
Lich
Knopfschaltfahne
upper
for
light
LB-corrier
(2)
and
abachmea
h
L
auístocken
part
(2d)
barrier
button
*
=
2i
N
Asteltmcheia
-
Palteabelg
Working
-
Qu
and
step
remove
3
zorachacides
3
beliow
und
abuchmen
」
*
ACHTUNG
Sei
Reperatur
Spritzenaufiege
Untertell
-
Bcine
des
Lichtschraske
-
Carefully
remove
light
stete
Ober-
verwenden!
LS-Tragers
(2j)
push
the
barrier
neues
und
support
(2i)
vorsichtig
berausnchmen
legs
of
the
LB-carrier
(2j)
ATTENTION
Always
use
and
lower
part
when
vasammendricken
(2i)
new
upper
part
of
syringe
carrying
out
together
and
und
|
-
Entricgciung
>
LS-Trager
-
Remove
unlocking
-
Lift
out
LB-carier
/
2h
(2h)
catnchmca
(2i)
aus
Spritzenanflage-Unterteil
facility
(2h)
(2)
fem
spinge
>
support
berausbcben
lower
part
*

WCT
Reparaturanleitung
Repair
\
36
instruction
Achtung!
Attention!
3
drive
unit
“subdomain
Drehmoment = 2Nm
turning
moment = 2Nm
22.
Antrieb
B"
"Teilbereich
B"
36
35
Axialspiel
axial
Achtung!
Attention!
Positionsnummern
Position
Double
numbers
0,2mm
play
Doppeizahnrad
toothed
correspond
wheel Pos.24
entsprechen
Pos.24
to
the
position
ohne
der
Rúcklaufsperre
without
return
Positionsnummer
number
in
stop
the
der
spare
Ersatzteilliste
parts
list
Diese
Service-Unterlage
cart
ohne
unsere
Genehmigung
wo
see
unser
Egesium.
Ve
consent,
veining e Service-Manual
i
ope
ang
remains
the
property
of
our
company.
nase
i
Perf.sec.FT
[91]
・
Seite
page”
||
12
Ausgabe
Edition B Braun
09/91
TECHN
NS
Med
|
©
&

x
I
Ne.
ナー
_ifeinschub
M
513
000 000 N 04
Bestell
Nr.:
bestehend
1
1
3
1
aus:
Sick.
Neteteileinschub
Sick.
Feinsicherung
Sick.
Verschlufkappen
Sicherungshalter
Sick.
Typenschild
200V-230V-240V
34
50
310/2
T80
für
mA
Na
)
II,
Netzteilein
M
Bestell
bestchend
1
1
3
+
:
)
00V-110V.12
512
000
000 N 04
Nr.:
34 50
aus:
Sick.
Netztcileinschub
Sick.
Feinsicherung
Stck.
VerschluBkappen
Sicherungshalter
Sick.
Typenschild
©
311/0
T125
fur
mA
.
7
|
Inbetriebnahme
I.
200V
1.
Feinsicherung
Netzeingangsspannung
2.
Alle
Lósen
Mit
mit
3,
Typenschild
Typenschild
des
Netzteileinschubes:
-
230V
-
240V
T80
mA
in
Fl - bei
in
F2
in
F3 - bei
3
Sicherungshalter
der
Verschlufikappen
Schraubendrcher
kleinem
Schraubendreher
auf
dic
in
den
Feinsicherungshalter
entspricht.
200V
-
bei
230V
240V
mit
den
ca.
45"
in
herausheben.
Bodenplatie
8.8r0.n
Mel
= O O
avion
für
Pfeilrichtung
des
230V
beigefúgten
+
VerschluBkappen
(nach
Newtcileinschut
eZ
Ei
für
(Abb.
einstecken,
(Abb.
links)
der
1)
drehen,
fkleben
2
240V
4
4.
1)
der
gewünschten
verschlicfen.
und
Kappe
(Abb.
2).
Nach
dem
an
der, mit
Aufkteben
nadel
Netzeingangsspannung
des
einem
ankreuzen!
-
Typenschildes
Sb»
gekennzeichneten
(Abb.
auf
2)
.
der
Bodenplatte
Stelle, die
IL
100V
1.
Feinsicherung
Netzeingangsspannung
2,
Alle
Lüsen
Mit
mit
3.
Typenschild
mit
einer
Reif-
eingestelite
-
110V
-
120V
T125
mA
entspricht.
in
F1 - bei
in
F2
in
F3 - bei
3
Sicherungshalter
der
VerschluSkappen
Schraubendreher
kleinem
ca.
Schraubendreher
auf
die
Bodenplatte
in
-
bei
mit
45°
Inbetriebnahme:
den
Feinsicherungshalter
100V
110V
120V
den
beigefigten
-
in
Pfeilrichtung
herausheben.
des
Netzteileinschubes
(Abb,
einstecken,
(Abb.
3)
Verschlubkappen
-
(nach
links)
drehen,
aufkleben
fur
110V
Netzteileinschub
3)
der
dor
verschlieBen,
und
Kappe
(Abb.
8.Вол
OASI)
für
120V
PERFUSOR®
gewiinschten“
2).
mas
E)
13
a
4
secura
FT
Date
Servao
Untertuge
datadas
Besse
pane
Gen
φε
|
-
я
Service-Manual
Perl
sec.
FT
(91)
|]
Sele
13
||
Ausgabe
0391
TECHNE
ff
se
Med
&
Da

\
ber
pack
rack
200V-230V-240V
M
513
000 000 N 04
Order
No.:
consisting
1
piece
1
piece
3
piecs.
fuse
1
piece
34 50
of:
Power
Fuse
T80
Sealing
holder
Type
plate
310/2
pack
caps
mA
rack
for
—
Η.
Ро
«ck
rack
M
Order
consisting
1
piece
1
piece
3
piecs.
1
piece
100V-110V-120V
512
000
000 N
No.:
34 50
of:
Power
pack
Fuse T125
Sealing
fuse
holder
Type
plate
04
31110
caps
rack
mA
for
Commmissioning
1.
1.
2.
3.
Type
plate
4
for
200V
of
the
200V - 230V - 240V
Put
fuse
T80
desired
all 3
sealing
approx.
driver.
plate
mA
mains
fuse
caps
45°
at
the
the
Connect
Loosen
Turn
screw
Fit
type
power
pack
rack:
in
fuse
holder,
input
voltage.
in
FI - at
in
in
200V
F2 - at
230V
F3 - at
240V
holder
with
counterclockwise
bottom
panel
:
Z
4
for
230V
which
the
with
of
corresponds
included
screw
the
power
(Ш.
sealing
driver,
pack
for
(1.
1)
to
1)
caps
lift
caps
with a small
rack
240V
4 4
|
(ПИ.
2)
100ν - 110ν - 120V
Put
fuse
the
desired
Connect
Loosen
Turn
screw
Fit
type
Type
T125
all 3 fuse
sealing
approx.
driver.
plate
plate
mA
in
mains
input
in
Fl - at
in
F2 - at
in
F3 - at
holder
caps
45°
counterclockwise
at
the
bottom
fuse
voltage.
holder,
100V
НОУ
120V
with
the
panel
which
included
with
of
the
corresponds
(Ш.
sealing
screw
power
for
100V
3)
driver,
pack
to
caps
lift
rack
(IU.
caps
3)
with a small
4.
After
fitting
voliage
the
type plate
with a marking
at
tool
at
the
bottom
the
position
panel,
marked
mark
the
adjusted
with
input
an
—
.
НЫ
HERS
OG
Medd
wed
Res
RARES
Tt
Service-Manual
Perf.sec.FT
Commissioning:
Selte
Page
[91]
14
Power
{|
pack
Ausgabe
Edition
03/91
rack
PERFUSOR®
B
Bs
TECH
secura
FT
NE | ed

Priifanweisun
Testing
instructions
gen
Drese
Service-Untertage
dart
ohneunsene
auch
assunse
gemacht
Exgentum.
ntenance
no
made:
and
ode
werden
reference
accessible
remains
the
Qanglich
unser
M
wmv.
Consent,
ver
und
bleibt
be
to
thre
property
01
Genehmiçuog
RG
mit
alien
copied,
parbes
without
our
company,
Or αν
Rechien
partly
ver
s
Service-Manual
Perf.sec.FT
[9
1]
Ausgabe
Edition
02/91
TES
meo

INSPEKTION
MIT
WARTUNG
Herstelleremptehlung
Betreiber:
Die
INSPEKTION
und
der
Gebrauchsanweisung
eines
Zeitraumes
CHECKLISTE
1
2
3
4
5
Servicedaten
Gerat + Netzteil
Sauberkeit,
Feuchteeinwirkung
#
reinigen,
Gerát
-
Innere
-
Ubereinstimmung
Manual,
-
Integriertes
Schalter-Abdeckung
*
ggf.
Gerät
Verplomben
fur
mit
von
čffnen
Sichtprúfung,
austauschen
betriebsbereit
Infusionsspriizenpumpe
WARTUNG
24
Monaten
aufnehmen
Volistándigkeit,
Verplombung
Anderungen
Netzteil
gemaB
vorbehaitlich
und
sonstige
ggf.
mit
dem
oder
Rückwand
montieren
aufgefihrter
erfolgen.
Beschádigung
Einflisse
reinigen
Service-
Sonstiges
PERFUSOR
Checkliste
technischer
Das
verwendete
FT
ist
Anderungen
Netzteil
12
13
14
15
16
Fab.-Nr.:
Anschaffungsjahr:
unter
Einbeziehung
durchzufihren
ist
in
die
Prúfung
AKKUBETRIEB
Gerat
einschalten
-
Alarmton
-
Anzeige
-
LCD
Beleuchtung
Tastaturtest/Displaytest
Voralarm-
bei
Förderrate
Kraft
zwischen
-
Begrenzung
Uber
Federweg
ggf.
Messung
0,8-1,2bar
mit
Druckveriustberücksichtigung
Gerát-Nr.:
und
sie
einzubeziehen.
Funktion
(Netzversorgung)
(Netz,
Betrieb,
u.
Endschalter
99,9mlh
den
bei
50-70
von
über
des
Service-Manuals
soli
innerhalb
Alarm)
mit
Signalisierung
Spritzenauflagen
N
0,5-1mm
Spritzendruck
6
7
8
9
10
11
Dokumentation
Die
Datum/Unterschrift
Der
Gehauseableitstrom
inbetriebnahme
-
Personalruf
(Steckverbindung
Spindelbewegung
FUNKTION:
FUNKTION:
FUNKTION:
(durch
Typenschild,
*
Inspektion
Auftrag
< =
0.01mA
gemäB
Férderratengenauigkeit
bei
max.
Rate
und
DREHKNOPFERKENNUNG
DRUCKERKENNUNG
SPRITZENERKENNUNG
Einlegen
Aufschriften
ggf.
erneuem
auBer
Checkiiste
mit
Wartung
zu
dieser
Dienstieistung
Gebrauchsanweisung
+2%
externe
der
Stromversorgung
und
ggf.
auf
Leichtgángigkeit
entspr.
(z.B.
wurde
durchgefůhrt
*
Leitung)
Spritze)
wurde
FUNKTION
GeratebuchKD-Bericht)
von
erteilt
am
.
Besonderheiten/Bemerkungen
2.B.: - besondere
-
Spezifikationen,
-
ggf.
Pumpenhaiterung,
+
+
Aufstellung
Schnittstellenbetrieb,
Akkubetrieb
-
Herstellerangaben,
-
Geratebuch
-
letzte
got.
Feststellungen
-
gefáhrliche
-
hinweisende
-
durchzuf./durchgef.
-
zu
Pkt.
Fehlerbeschr.)
vor
und
InstandhaltungsmaBnahme
wesentliche
Mángel
Sicherheit
(x)
der
Als
nachster
der
Geráteůbergabe
B.Braun
Termin
Melsungen
Vorkommnisse
Zubehòr
Ort,
Checkliste
erfoigte
Standsicherheit,
Umgebungsbeding.,
Potentialausgleich
Anderungen
Anderungen
Instandsetzg.
ist
AG
zu
(z.B
vorzusehen
an
0.9.
zu
Pos.R
*
Durchfůhrungsanweisungen
Sioa
unter
Exento.
stan
Service-Manual
PertsecFT
auf
den
folgenden
(11
Seiten
Seite
|}
15
Ausgabe
0991
llames
TECHNSme
d
©

INSPECTION
WITH
SERVICE
Manufacturers
Operator:
The
INSPECTION
service
out
within a period
CHECK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Documentation
The
Date/Signature
The
*
Instructions
recommendation
with
manual
and
LIST
Record
Unit + Power
Cleanliness,
Moisture
*
Clean,
Open
-
Visibie
-
Check
manual,
-
Integrated
Switch
+
where
Set
Seal
Housing
Put
-
Delivery
at
Staff
connection
Easy
FUNCTION:
FUNCTION:
FUNCTION:
(by
Type
¥
INSPECTION
order
for
。 . : .
SERVICE
the
of
24
service
attack
seal
up
unit
inspection
conformity
cover
necessary
up
unit
leakage
into
operation
max.
call
and
spindle
fitting
shield,
if
necessary
apart
with
this
service
for
operation
months.
data
pack
completeness,
and
. .
modifications,
power
Rear
ready
rate
accuracy
rate
external
and
possible
movement
ROTARY
PRESSURE
SYRINGE
the
appropriate
Labels
renew
from
SERVICE
was
carrying
for
the
is
to
be
instructions
The
used
other
inside,
with
service-
etc.
pack
wall
replace
for
use
current
< =
as
per
operating
12%
power
cable)
KNOB
RECOGNITION
Check
list
was
placed
out
inspections
PERFUSOR
carried
out
subject
power
pack
damage
influences
where
necessary
0.01mA
instructions
supply
(plug
FUNCTION
RECOGNITION
RECOGNITION
syringe)
(ie.
unit
book/customer
carried
on
out by
FT
infusion
according
to
technical
have
clean
on
the
syringe
to
to
be
κ
+
*
service
following
pump
the
check
amendments
included
12
13
14
15
16
report)
.
list
and
in
the
Function
Switch
-
Alarm
-
Display
-
LCD
Keyboard
Prealarm
at
Force
-
Limit
via
consideration
Peculiarities/remarks
e.g.:
-
Specifications,
-
if
-
-
-
-
-
-
-
The
for
Unit
B.Braun
pages
Fact.-No.:
Year
of
due
reference
should
inspection.
on
tone
Illumination
delivery
between
at
spring
if
necessary
syringe
exeptional
necessary
setting-up
conditions,
Accumulator
compensation
Manutacturer’s
Unit
book
Last
repairs,
above
Dangerous
Directive
Repairs
carried
To
Point
(e.g.
description
next
the
handed
to
be
carried
ACCUMULATOR
unit
(mains
(mains,
test/Display
and
limit
rate
99.9mi/h
the
50-70
N
path
take
pressure
pressure
findings
Accessories
pump
at
the
interface
operation
if
mentioned
deficiencies
safety
under
out
(X)
of
inspection
over
Melsungen
purchase:
the
supply)
operation,
test
switch
with
syringe
of
0.5-1mm
measurement
0.8-1.2bar
loss
holder,
location,
operation,
and
data,
modifications
necessary
established
item R to
check
list
of
faults)
date
is
to
AG
Appliance
OPERATION
alarm)
signal
supports
through
taking
firm
standing,
ambient
potential
main
changes
facts
be
carried
scheduled
No.:
*
into
to
out
ese
Sence
Pangea
Fe
maarenance
whole,
nor
Content.
Unan
gemaci
Fřemece
made
acosssidie
and
nemanas
dane
werten
mac
mest
to
te
property
vizem
dambr
me
no
De
tard
partes
ol
Our
neta
amen
cop,
mtaout
company
Rechies.
rer
sur
Service-Manual
Perf.sec.FT
[91]
Seite
Page
16
Ausgabe
Edition
09/91
B
Braun
TECHNE
Melsu
Med
©
A

Durchführungsanweisung
zu
Punkt 6 :
Geháuseableitstrom:
Teil 1 /
Verbindung
Bei
Steckernetzteil
Ableitstrom
netzteils
Prim.
Bei
VDE
0750
mit
Verwendung
zwischen
entspricht
Netzspannung
Verwendung
dem zugehěrigen
allein
Trenntrafo
des
für
Inspektion
Die
Messung
Teil 1 /
des
dem
©
NJ
05.82
Steckernetzteiles
gemessen
Primár-
max.
Steckernetzteil
a...
+10%
integrierten
erfolgt
Abschnitt
Netzteil
kann
werden.
und
Sekundárseite
měglichen
........
|
HA
(A
NZ
Netzteiles:
mit
Wartung
gemáB
19,4g) 5 und
durchgefůhrt
auch
Ableitstrom.
DIN
das
zugehěrige
des
sek.
IEC
601
тив
т
werden.
Stecker-
Ableitstrom
entspricht
Netz-
Eingang
zwischen
dem
Primär-
max.
měglichen
Trenntrafo
und
Sekundärseite
Ableitstrom.
des
Netzteiles
‘Diese
Service-Lintertage
auch
austogswense
ganglich
unger
Ts
maintenance
‘whole,
Consent,
gemacht
Eigentum.
nor
made
and
remains
dar!
wader
vernetfalug!
werden
und
referente
must
accessible
to
the
property
ohne
bieidt
third
unsere
not
of
noch
mit
alien
be
copied,
parkes
our
Genenmigung
Oritien
Rechten
partty
without
company.
5;-
oor
or
Service-Manual
.Perf.sec.FT
[91]
Netzspannung
Seite
Page
17
+10%
Ausgabe
Edition
03/91
I
1
<10uA
TECHN&
Med

Instructions
On
point
6:
for
carrying
Housing
dance
must
When
measured
The
pack
Prim.
leakage
with
DIN
be
carried
using
the
on
its
leakage
current
corresponds
Isolation
transformer
Mains
out
inspection
currrent:
IEC
601,VDE
out
in
conjunction
plug
power
own.
between
with
the
è
LN
NÝ
voltage
The
measurements
pack,
primary
maximum
Plug
power
+10%
0750,
with
the
mana
pon
AN
I
with
Part
pertinent
and
possible
pack
NZ
ㆍ
are
1/05.82,
the
pertinent
plug
secondary
leakage
ром
a
usas
ao
bom
HA
1
service
to
be
(Section
power
power
side
<10hA
carried
19.4
pack.
pack
of
the
current.
sec.
out
can
plug
in
accor-
g) 5 and
also
be
power
When
using
the
The
leakage
corresponds
integrated
current
with
the
power
between
primary
maximum
isolation
transformer
pack:
and
possible
secondary
leakage
side
of
current.
the
power
pack
Diese
Servica-Unteriage
ane
Giinglich
pieghi
Tao
consent,
gemacht
gens
mi
and
remains
dart
was
era!
wercen
und
the
property
ohne unsere
mc
bleibt
mit
of
our
Genehmigung
Dee
ae
allen
Recaten
company.
Service-Manual
Perí
sec.
ET
[91]
Mains
voltage
Seite
Page
18
+10%
Ausgabe
Edition
0391
I
1
<10pA
8.
Braun
Meisu
TECHNEMEC
PS

zu
Punkt
8:
zu
Punkt
zu
Punkt
a.
Prüfadapter
b.
Prúfadapter
10
14:
"Betrieb"
:
Drehknopferkennung:
Gerát
starten,
Druckerkennung:
Gerat
starten,
-
Betriebsalarm
Spritzenerkennung:
Gerat
ohne
-
Betriebsalarm
Tastatur-Test
einstecken
Prüfschritt
Einschaiten
Taste
Taste
Taste
Taste
Taste
Taste
Taste
Taste
Taste
Taste
Taste
Taste
Taste
Taste
Taste
ziehen
Antrieb
Druckaufnehmer
Spritze
",”
1
2
3
0
4
5
6
7
8
9
С
CC
mi
StarUStob
"Start/Stop"
entriegeln - Betriebsalarm
starten
“Alarmzustand"
nach
innen
Display
A04
00,0
00,1
00,2
00,3
0,00
00,4
00,5
00,6
00,7
00,8
00,9
00,0
"CC"Nr.=
00
0
Betriebstunden
Beep
drúcken
1...99
mi/h
mi/h
mih
mi/h
mih
mi/h
mi/h
mi/n
mi/h
mlh
mi/h
mln
ml
-/h
4 : 1
sec
“Alarmunter-
drůckung"
Diese
Semce-Unteriage
dartonne
unsere
auch
auszugswerse
panglich
conser
hots
Consent,
weder
gemacht
werden
Exgentum.
oot
made
tevesabieT
and
remains
Ihe
Genehmigune
vervieliaitigi
nach
dieibt
mit alven
Pad
paves
of
our
Distten
Rechten
inet
company.
und
property
zu»
or
Servi
Perf.sec.FT
ce-Man u al
[91]
Seite
Page
19
Beep
Ausgabe
Edition
09/91
TECH
B
Braun
“AIN
aus
È
|
Г T )
e
A
©
E

On
point
8:
LV.
On
point
10:
to
point
14:
a.
Plug-in
Disconnect
test
test
“Operation”
Rotary
Start
Pushbutton
Start
-
Syringe
Start
-
Keyboard
adapter
Test
adapter
knob
identification:
unit,
release
identification:
unit,
push
working
working
Switch
Key
Key
Key
Key
Key
Key
Key
Key
Key
Key
Key
Key
Key
Key
Key
alarm
identification:
unit
without
alarm
test
step
on
"o
1
2
3
0
4
5
6
7
8
9
C
CC
ml
Start/Stop
drive - working
pressure
“StarilStop"
pick-up
syringe
“State
alarm
towards
Display
A04
00.0
00.1
00.2
00.3
0.00
004
00.5
00.6
00.7
00.8
00.9
00.0
“CC"No.=
00
Running
Beep
of
alarm”
0
the
inside
1...99
time
mith
ml/h
mllh
mith
mlih
mlih
mith
mlih
mlih
mlih
mllh
mlíh
ml
th
4:1
sec
Drese
Servize-Unteriage
austogswtise
auch
sang
‘rote
consent,
net
an
mace
and
darf ohne
vervieialtgi
weder
wean
und
CS o TR
remains
the
property
unsere
it
Bare
of
Genehmigung
nocn
vi
ale
sur
company.
Drmen
ne
ein
25-
ot
Service-Manual
Perf.sec.FT
“Alarm
Suppression”
[91]
Seite
Page
20
Beep
Ausgabe
Edition
09/91
B
Braun
TECH
off
Melsungen a |
med
©
i

3.
Display-Test
Zeichenfolge
Selbstcheck
Display
Symbol
Self
test
sequence
check
im
on
Gerät
machine
Gerát
Switch
aus-
unit
und
off
and
wieder
on
again
einschalten
um
—
So
—
4. - Start
-
Display
-
Start
-
Check
mit
Rate
kontrollieren
with
rate
display
Please
88,8
88.8
Achten
mit
der
note
the
illustrated
Sie
auf
Úbereinstimmung
dargestellten
accordance
seguence
Zeichenfolge
of
of
symbols
“uom
UT
CL
am
Diese
Sernce-Unteriage
unser
whole,
consent,
Ergentum.
not
oe
accese
and
remains
dariohne
the
property
Ir
unsere
Genehmigung
pass
Gt
our
tout
company,
er
Service-Manual
:
_
Perf.sec.FT
[91]
Seite
Page
21
Ausg
Edition
abe
09/91
TECHNE
Med
©

zu
zu
Punkt
Punkt
15:
16:
Voralarm:
einer
Fórderrate
Nach
ca. 2 Min.
wird
Endalarm
Gerat
Endalarm
Kraft
nochmals
zwischen
Gerát
ausgelòst.
mit
von
wird
signalisiert.
starten.
den
einer
auf
ca.
7ml
99
ml/h
starten.
Voralarm
Spritzenauflagen:
signalisiert.
Nach
einigen
aufgezogenen
Nach
weiteren 3 Min
Sekunden
Spritze
wird
erneut
und
to
to
point
point
15:
16:
Empfohlene
Achtung!
Prealarm:
rate
of
99
is
signalled
Start
unit
once
Force
between
Suggested
Attention!
Messung
Fur
jede
start
unit
ml/h.
Prealarm
after a further 3 Min.
again.
the
measurement
use
new
über
Messung
with a syringe
is
signalled
Final
alarm
syringe
for
syringe
supports:
syringe
for
Spritzendruck.
neue
Spritze
filled
with
approx.
after
approx. 2 Min.
is
released
pressure.
each
measurement.
again
verwenden.
7ml
and
The
after a few
at a delivery
final
alarm
seconds.
these
Service-Unteriage
dar!
ohne
unsere
auch
ausrugsweise
gemach!
Esgentum,
mæntenance
not
made
and
remains
weder
werden
feterence
accessible
the
gangue
unser
This
whole.
Consent,
vervietfaitigt
und
bleibt
mit
must
nat
de
to
turd
parties
property
of
our
Genehmigung
noch
Dritten
allen
Copsed,
without
company.
zu-
Rechten
partiyor
cur
Service-Manual
Perf.sec.FT
[91]
Page
Seite
||
22
Ausgabe
Edition
0991
TECHNE
В
Braun
Meisungen
CN)
Ned

Ersatzteilliste
Spare
Gúltig
Valid
Siehe
See
für
for
Gerâteaufstellung
unit
index
parts
Geräte:
unit:
list
Keine
No
Die
mit
©
gekennzeichneten
Mengen
The
amounts.
Diese
Service-Unterlage
dart
ohne
auch
auszugsweise
basen
ane
a
pena
Consent,
and
remains
weder
verneifäitigt
werdes
und
bleibt
temo
vate
the
property
unsere
spare
Genenmigung.
noch
mit
allen
ces
of
our
company.
Dritten
lieferbar.
parts
marked
zu-
Rechten
pri
Service-Manual
Perf.sec.FT
Rohstoffnummer
order
number
Ersatzteile
with © can
[91]
only
be
ordered
sind
nur
auf
by
reguest
Ausgabe
Edition
05/91
Anfrage
and
und
are
deliverable
TECHNE
in
gróBeren
MEd
in
larger
©

Inhalt
Contents
Baugruppen
Assembly
Bodenteil
Bottom
Antriebseinheit
Drive
Analogplatine
Analog
Bedieneinheit
Operating
groups
unit
unit,
complete
Antriebseinheit
Drive
Antriebseinheit
Drive
circuit
unit,
komplett
komplett
board
komplett
complete
unit
“subdomain
unit
"subdomain
complete
ohne
without
"Teilbereich
"Teilbereich
Reed-Kontakte
Reed-contacts
A"
A"
B"
B"
Seite
Page
29 - 31
32
33
34 - 35
36
37
-38
39 - 40
Bedieneinheit
Operating
Gehäuseoberteile
Housing
Mikroprozessorplatine
Microprocessor
Universalklemme
Universal
unit,
upper
clamp
komplett
complete
mit
Tastatur
parts
with
circuit
board
mit
Reed-Kontakten
with
Reed-contacts
keyboard
41 - 42
43
45
doe
ganglich
unser
ge
consent,
pemacht
Ergentura,
nor
made
scegli © ré
and
remains
sed
werden
the
property
vent
und
Dieidî
mat allen
pares
of
our
oo
Dre
wi!
company.
Rechien
ot
Service-Manual
Perf.sec.FT
[91]
Ausgabe
Edition
05/91
TECHNE
NEC
ie

Akku-Anschluf
gesteckt
Accu-connection
plugged
22
|
©
一 一 ]
n
Ansicht
View
Netztclelnschub-Anschiuñ
gesteckt
Power
supply
plugged
35
A
module-connection
2
一
一
一
]
x
ノ
Drehmoment
Drehmoment
Schrauben
Turning
moment
Turning
moment
Before
screwing
O
Q
fir
alle
fir
Befestigungsschrauben
vor
dem
Eindrchen
for
all
for
fixing
in,
lightly
3
1
I
um
Ae
Befestigungsschrauben
fixing
screws
screws
greaxe
mit
Pharma
Nm
of
the
unit
threads
|
des
of
36
the
|
ENm
Geritehaltors
Wella)
VA20
handle
2.2-2.5Nm
fixing
screws
(Gehitusuprifl)
leicht
geölt
with
Pharma
29.32
Nİ,
i
i
; i
i
Lun
aliriz
White
Ansicht
B
View
2,2-2,5Nm
oil
VA20
16
Bodenteil,
Base
part,
Oberteil
Upper
part
o
abgenommen
removed
a
Prepaid
CO
иене
Ansicht
View
ο
рен
A
etna
ts
vetoes
ans
caraca
Service
Pert.sec.FT
Perfusor-secura
Baugruppen/
Art.Nr.
Art.No.
-
Manual
[91]
871
FT
Assembly
852/0
Sette
Page
29
|
5163.1.00.00.000
groups
Ausgabe
eaten
no
||
8
Braun
TECH
Me!
n
AS

Ersatzteilliste
Spare
Pos. | -
Nr.
1
2
Parts
Bestell-Nr.
Order-No.
List
Stck/
|Gerät
No.
per
quip.
I
1
Perfusor-secura
für
alle
Gerâtetypen:
for
ail
unit
types:
Teilbenennung/Abmessung
Part
Bodenteil
Bottom
Antriebseinheit
Drive
5163.1.01.00.000
unit
5040.1.02.00.000
unit
FT
Baugruppen
Assembly
Description/Measurement
groups
5163.1.00.00.000
Bemerkung
Remarks
*
*
3
4
5
6
10
34
34
34
34
34
34
50
50
50
50
50
50
234/3
310/2
311/0
235/1
146/0
148/7
1
1
1
1
1
1
1
1
Akku
komplett
Batiery
Netzteileinschub
(Teil
Power
Netzteileinschub
(Teil
Power
Analogplatine
Analog
Bedieneinheit
Control
Adapter
5060.2.10.00.000
Adapter
Adapter
Spritze"
Adapter
Adapter
5050.1.10.00.000
Adapter
(rechargeable)
4-60-61-62)
supply
4-60-61-62)
supply
circuit
unit
mit
with
mit
with
with
5163.1.03.00.000
M513000000N03/
komplett
board
komplett
complete
Bügel
bracket
Bůgel
5049.1.10.00.000
bracket
mit
Biigel
bracket
M512000000N03/
5163.1.05.00.000
5163.1.06.00.000
für
“OPS-Spritze"
for
"OPS-syringe"
fůr
"SHE
und
for
"SHE
and
far
"Terumo
for
"Terumo
syringe”
200-230-240V
100-110-120V
monoject
monoject
Spritze"
syringe”
Packg.a
1pc.p.pack.
Packg.à
1pc.p.pack.
Packg.á
1pc.p.pack.
*
*
Packg
1pc.p.pack.
Packg.à
1pc.p.pack.
Packg
1pc.p.pack.
à
1
1
1
1
1
1
34
50
147/9
13
34
50
236/0
15
16
17
o
consent,
34
77
000/3
34
77
001/1
34
50
237/8
Sermca-
rd
nan
terence
and
remains
dart
the
is
property
ohne
unsere
must
ПО
Вас
of
our
рии
company.
ung
1
1
Adapter
5051.1.10.00.000
Adapter
1
Gerâtehalter
Equipment
1
Schutzkappe
Protecting.
1
Summerdichtung
Seal
Gehäusedichtung
Seal
with
for
buzzer
for
housing
siehe
see
sep.
.
Service-Manual
Perf.sec.FT
(91)
mit
Bügel
für
bracket
holder
cap
sep.
illustration
for
5040.1.13.00.000
z.
Geráteschalter
for
power
5510.1.00.00.016
5510.1.00.00.017
Darstellung
Seite
30
"B-D
Spritze"
"B+D
syringe”
Nr.
switch
i
Al
Edi
203
b
e
01/92
090
TECH
B
011
Braun
SENS
Packg.a
Ipc.p.pack.
Packg.à
I
pe.p.pack.
Packgà
Spcs.p.pack.
Packgà
5pcs.p.pack.
Packg.à
2pcs.p.pack.
1
1
5
5
2
a
me
:

Ersatzteilliste
Spare
Pos. | Bestell-Nr.
Nr.
18
19
Parts
Order-No.
34
77
34
77
i
List
002/0
003/8
Stck/
|Gerät
No. per
quip.
1
1
Perfusor-secura
far
alle
Gerätetypen:
for
all
unit
Netzteildichtung
Seal
for
power
Griffdichtung
Seal
for
handle
FT
types:
Teilbenennung/Abmessung
Part
supply
5510.1.00.00.019
Baugruppen
Assembly
Description/Measurement
5510.1.00.00.018
5163.1.00.00.000
groups
Bemerkung
Remarks
Packg.a
Spcs.p.pack.
Packgà
Spcs.p.pack.
§
5
20
2
23
28
|
46
|
50
61
62
34
50
044/8
34
50
238/6
34
50
239/4
34770046
34770054
34
77
006/2
34
77
007/0
34
77
008/9
|
|
2
1
1
2
|
1
1
1
1
3
Klemmstiick
Clamping
Sicherungsblech
Locking
Akkuhalter
Holder
O-Ring
|
GS-Zeichen
GS-Label
Universalklemme
Universal
Feinsicherung
Fuse
Feinsicherung
Fuse
Renkkappe
Cap
for
plate
for
fuse
5040.1.00.00.020
piece
5163.1.00.00.022
5163.1.00.00.023
battery
17x1
Perbunan
2808.1.00.00.015
3038.1.00.00.000
clamp
T80mA
T125mA
f.
Netzteile
holder - power
für
Netzteil
für
Pos.4
supplies
Netzteil
Nr.
200-230-240
100-110-120V
0031.3562
Packgà
10pcs.p.pack.
Packgas
Spcs.p.pack.
V
10
|
|
Packg.a
20pcs.p.pack.
Packg.a
Ipc.p.pack.
Packg.a
1pc.p.pack.
D
©
*
Packgà
10pcs.p.pack.
Packgã
10pcs.p.pack.
Packg.à
Spcs.p.pack.
20
1
1
10
10
5
65
Diese
‘auch
Ganglich
unser
Tris
whole,
‘consent,
34
50
240/8
34
66
000/3
Service-Uatertage
ausrugswsise
Exgentum.
maintenance
gemacht
nor
made
and
weder
werden
reference
accessible
remains
cari
onneunsere
verviettàitigt
und
must
to
third
the
property
bleibt
no!
de
partes
of
Genehmigung
noch
mit
allen
copied,
cur
company.
Dritten
Rechten
partiy
without
1
1
Gerätezuleitung
5163.1.00.00.065
Mains
Gerátezuleitung
Mains
*
zu-
or
our
Service-Manual
Perf.sec.FT
cable
cable
siehe
see
sep.
[91]
mit
with
earthed
mit
with
BSI-plug
sep.
Darstellung
illustration
Schukostecker
plug
BSI-Stecker
Seite
Page
31
M107000001N04
Ausgabe
Edition
06/91
TECHNE
Packgã
Ipc.p.pack.
Packgà
ipc.p.pack.
1
1
NEC
©

Ersatzteilliste
Spare
Parts
List
Perfusor-secura
.
fir
alle
Gerátetypen:
for
all
unit
types:
FT
Bodenteil
Bottom
5163.1.01.00.000
unit
Pos.i
Nr.
1
5
Diese
toi
unser
This
whole,
consent,
Bestell-Nr. | Gerat
Order-No.
34
50
241/6
34
77
009/7
Servece-Untertage
cart
ohne
unsere
Genehmiguag
gen
verden
Di
Expentura.
maintenance
reference
hor
made
accessible
and
remamns
the
must
not
to
third
property
len
be
copied,
partes
ot
Our
company.
Stck/
No.
per
Equip.
1
3
Gehauseunterteil
Lower
part
FuB
70HW
Foot
Rear
partiyor
without
our
Service-Manual
Perf.sec.FT
[9
1]
Teilbenennung/Abmessung
Part
Description/Measurement
5510.1.01.00.001
unit
45
126A
Seite
Page
32
Ausgabe
Edition
06/91
|
Packg.à
20pcs.p.pack.
B
Braun
Melsun
TECHNS
Bemerkung
Remarks
Packgà
Ipc.p.pack.
20
Φ
A
Med
1

Drehmoment
tor
Pos.
Fuming
for
Por.
34 = 2Nm
moment
34 « 2Nm
24
37,5°"
——B—
23
Schoitt
B-B
Ansicht
45°
View
4.
Drchmoment
Tuming
A
gedrcht
tumed
moment
mit
Loctite-Typ:
normal
rsealed
scaling
25
fůr
alle
Befestigungsschrauben
for
all
tightening
ㆍ
74
blau
with
Loctite-type:
normal
74
screws
33
Schraubensicherung
Kena-Nr.:
274
gesichert
for
screw
blue
Type
No.:
274
1Nm
Axialspic!
Axial
play
Rad
Wheel
23+24
17
13
Ansicht
C
View
Glcifiächen
mit
Sliding
oiled
LOSIMOL
with
von
Haftól
surfoces
from
LOSIMOL
MN.
2525
HNP.
2519
ИМ.
2510
autores
fee
sare
wade
Teil 1 (Gehfusc)
P2
gcdlt
port } (housing)
adhesive
olf
5.5.8
16.5.68
[4.5.89
essa
Garota
gang
PEN
леч
вания
CLOUS
teke
Aga
çar
und
Tcil
12
(Fihrungsrobr)
and
port
12
(guide
2
[147
Service-Manual
Perf.sec.FT
tube)
Perfusor-secura
(91)
15—
12
FT
Antriebseinheit
5040.1.02.00.000
Drive
Selle
Page
33
KN シ ング
y
unit
complete
Ausgabe
“om
||
TĚCHNĚMEC
グ 】
}.
komplett
3
44
43
1

Ersatzteilliste
i
Spare
Pos. | -
Nr.
Parts
Bestell-Nr. | Gerat
Order-No.
34
34
34
34
34
50
88
66
88
66
List
242/4
006/2
001/1
015/1
002/0
Stck/
No. per
Equip.
1
1
1
1
1
Perfusor-secura
für
alle
Gerätetypen:
for
all
unit
Antriebseinheit
5040.1.02.00.000
Drive
unit
Antriebseinheit
Drive
unit (see
Antriebseinheit
monoject
Drive
monoject
Antriebseinheit
Drive
Antriebseinheit
Spritze"
Drive
Spritze
unit
syringe"
unit
5097.1.02.00.000
unit
FT
Drive
types:
Teilbenennung/Abmessung
Part
Description/Measurement
kompl.
complete
complete
(see
complete
for
"OPS-syringe"
(wie
vor)
above)
kompl.
"5062.1.02.00.000
for
"SHE
(wie
vor)
above)
kompl.
for
"Terumo
Antriebseinbeit
unit
fůr
"OPS-Spritze"
fúr
"SHE
and
fůr
"Terumo
syringe”
"Teilbereich
“subdomain
und
A”
A"
5040.1.02.00.000
Packg.à
Ipe.p.pack.
Packgà
1pc.p.pack.
Packg.á
Ipc.p.pack.
Packgã
1pc.p.pack.
Packg.a
1pc.p.pack.
1
1
1
1
1
Bemerkung
Remarks
Neuteil
New
part
Austausch
Exchange
Neuteil
New
part
Austausch
Exchange
Neuteil
New
part
4
5
34
34
34
34
34
34
34
34
88
66
88
50
50
50
50
50
028/3
003/8
016/0
108/8
109/6
110/0
111/8
112/6
i
1
1
1
1
1
1
1
Antriebseinheit
Drive
unit (see
Antriebseinheit
5084.1.02.00.000
Drive
unit
Antriebseinheit
Drive
unit
Entriegelung
Unlocking
LS-Trager
(Teil
1,2,3,8,9,10+Clip
Light
barrier
LS-Trager
5062.1.02.05.000
Light
barrier
LS-Trager
Light
barrier
LS-Triger
Light
barrier
(wie
above)
kompl.
complete
(wie
(see
above)
5040.1.02.04.000
fiir
"OPS-Spritze"
bracket
fir
"SHE
bracket
far
"Terumo-Spritze"
bracket
fur
"B+D-Spritze"
bracket
vor)
für
“B+D-Spritze"
for
"B+D-syringe“
vor)
T12)
for
“OPS-syringe"
und
monoject
for
"SHE
for
"Terumo
for
"B+D-syringe”
(Teil
1,3,5,6)
5040.1.02.05.000
Spritze"
and
monoject
5097.1.02.05.000
syringe”
5084.1.02.05.000
syringe"
Packg.a
1pc.p.pack.
Packgà
Ipc.p.pack.
Packg.a
Ipc.p.pack.
1
1
1
Austausch
Exchange
Neuteil
New
part
Austausch
Exchange
Packgã
Ipc.p.pack.
Packg.a
Ipc.p.pack.
Packg
1pc.p.pack.
Packg.à
Ipc.p.pack.
Packg.à
1pc.p.pack.
1
1
1
1
1
6
Diese
auch
gangiicn
unser
This
‘whole,
consent,
34
77
010/0
Service-Uaterlage
auszugsweise
maintenance
gemacht
Éigenmm,
nor
made
and
remams
dart
weder
vervsellaitigt
werden
und
reference
must
accessibie
the
property
ohne
to
unsere
Dieibt
not
third
of
Genehmigung
noch
mit
alien
be
copied,
partes
our
company.
Dritten
Rechten
partiyor
without
1
Spritzenaufiagen-Unterteil
Syringe
zu-
our
-
Service-Manual
Perf.sec.FT
support - lower
Seite A \usgabe
[91]
5040.1.02.00.010
part
-
34
A
06/91
Packgã
1pc.p.pack.
TECHINE
1
Med
©
©

Ersatzteilliste
i
Spare
Pos. | -
Nr.
7
Parts
Bestell-Nr.
Order-No.
|
34770119
List
Stck/
|Gerât
No. per
Equip.
1
|
Perfusor-secura
für
alle
Gerätetypen:
for
all
unit
Spritzenauflagen-Oberteil
Syringe
support - upper
FT
Antriebseinheit
Drive
unit
"subdomain
types:
Teilbenennung/Abmessung
Part
Description/Measurement
5040.1.02.00.011
part
"Teilbereich
A"
A"
Packgà1
Ipc.p.pack.
5040.1.02.00.000
Bemerkung
Remarks
|
©
18
20
21
25
26
30
31
38
39
|
34
50
243/2
34
77
012/7
34
77
013/5
34
50
244/0
34
77
014/3
34
77
015/1
3477
016/0
34
77
017/8
34
77
018/6
1
1
1
1
1
1
1
1
3
Membran
Membrane
Knopfschaltfahne
Change
Druckplatte
Pressure
Faltenbalg
Rubber
Sicherungsscheibe
Safety
Druckfeder
Pressure
|
Abdeckung
Covering
Sechskantmutter
Nut
Pt
p3x1,27x25
Cross recessed
lever
plate
bellows
washer
spring
Linsenkopfschraube
3120.1.00.00.025
5040.1.02.00.020
5040.1.02.00.021
5040.1.02.00.025
5040.1.02.00.026
VD-207K-03
162
Nr.03015
selbsts.M6
mit
Kreuzschlitz
A2
raised
cheese
DIN985
head
screw
verz.
Packg.4
Spcs.p.pack.
Packgà
Spcs.p.pack.
Packgà
Spcs.p.pack.
Packgã
3pcs.p.pack.
Packgà
Spcs.p.pack.
Packg.à
10pcs.p.pack.
Packg.à
10pcs.p.pack.
5
5
5
3
5
10
10
|
Packgà
Ipc.p.pack.
©
©
Packgà
Ipc.p.pack.
©
©
©
©
©
1
1
40
Diese
auch
gangheh
whole,
Consent,
34
77
019/4
Service-Untertage
dart
ohne
unsere
Genehmiguag
Onitien
noch
vervielfattigt
weder
ausmgswanse
gemacnt
werden
yng
bleibt
mit
alien
Rechten
made
remains
aaa
accessible
to
the
property
thurd
of
partes
our
without
company.
nor
and
2
Pt
Linsenkopfschraube
p3x1,27x14
Cross
ce-M
rvi
zu-
cur
Se
Perf.sec.FT
recessed
anu
(91]
al
A2
raised
Seite
Page
mit
Kreuzschlitz
cheese
35
head
Ausgabe
Edition
06/91
screw
TECHNE
Packg
10pcs.p.pack.
B
Braun
Melsungen
10
D
Med
©

Ersatzteilliste
Spare
Pos. | -
Nr.
2
22
Parts
Bestell-Nr.
Order-No.
34
50
|
3477020/8
List
299/8
Stck/
{Gerat
No. per
Equip.
1
1
Perfusor-secura
für
alle
for
all
Motor
Motor
|
Zabnrad
Toothed
FT
Antriebseinheit
Gerátetypen:
unit
types:
Teilbenennung/Abmessung
Part
komplett
complete
5040.1.02.00.022
wheel
Drive
Description/Measurement
5040.1.02.02.000
unit
"Teilbereich
"subdomain
B"
B"
Packga2
2pcs.p.pack.
Bemerkung
Remarks
Packgà
Ipc.p.pack.
|
©
1
23
24
|
34
|
36
|
34
77
021/6
3477
022/4
34770232
34770240
|
|
1
1
1
2
Doppelzahnrad
Double
|
Doppelzahnrad
Rücklaufsperre
Double
without
|
Sechskantschraube
5040.1.02.00.034
Screw
|
Achsenklemmring
Axial
toothed
toothed
return
locking
5040.1.02.00.023
wheel
mit
5040.1.02.00.024
wheel
stop
ring
Laufkontrolle
with
running
M8x16
FC
040
ohne
control
Packg.à
2pcs.p.pack.
Packga2
2pcs.p.pack.
Packga2
2pcs.p.pack.
Packgà
10pcs.p.pack.
2
|
|
10
|
©
®
©
D
wa
mene
unser Eigentum,
a
rt
re
Da
mr
penta
Service-Manual
Perf.sec.FT
[91]
Seite
36
Ausgabe
06/91
B
TECH
Braun
CHN
È
|
Me
a
.

Ersatzteilliste
Spare
Parts
List
Perfusor-secura
fůr
alle
Gerátetypen:
for
all
unit
types:
FT
Analogplatine
Analog
circuit
kompl.
board
5163.1.05.00.000
Schalter/Switch
106
Drese
Service-Unteriage
auch
auszupsweise
gangich
unser
‘This
maintenance
whole,
consent,
gemacht
Eigentum,
nor
made
and
remans
dart
ohnounsere
weder
vervretiaitigt
wesdea
und
reference
must
accessibile
to
the
property
Disibi
not
third
Genehmigung
noch
mit
alien
be
copied,
parties
of
our
company.
Drittan
Rechter:
partiyor
without
zu-
ur
Service-Manual
Perf.sec.FT
[91]
199
106
Seite
Page
37
Ausgabe
Edition
05/91
TECHNEMEC

Ersatzteilliste
Spare
Pos. | -
Nr.
Parts
Bestell-Nr.
Order-No.
34
34
50
88
List
246/7
029/1
Stck/
{Gerat
No.
quip.
per
1
1
Perfusor-secura
für
alle
Gerátetypen:
for
all
unit
Analogleiterplatte
platine
Analog
circuit
Analogplatine
Analog
kompl.
circuit
board
circuit
FT
types:
Teilbenennung/Abmessung
Part
5163.1.05.00.000
board
(wie
board
Analogplatine
Analog
Description/Measurement
mit
Růckwand-
with
vor)
(see
rear
panel
above)
circuit
kompl.
board
5163.1.05.00.000
Bemerkung
Remarks
Packgã
1pc.p.pack.
Packgã
Jpc.p.pack.
1
1
Neuteil
New
Austausch
Exchange
part
96
97 34
106]
108]
1091
34
3450
34
34
34
34
50
50
50
50
77
77
247/5
248/3
249/1
250/5
251/3
025/9
026/7
1
1
1
1
1
1
2
1
Alarmtongeber
Buzzer
Geráteschalter
Power
switch
Schutzkappe
Pos.
15 - Baugruppen
Protecting
Pos.
15 - Assembiy
Rückwandplatine
Rear
panel
Flanschstecker
Flange
Flanschstecker
Flange
Fuse
Fuse
plug
plug
Sicherung
Sicherung
Typ
für
cap
for
circuit
5pol.
5x20 1 AT
5x20
PKB
9-2A0
1804.2102
Gerâteschalter
power
switch
groups
kompl.
board
8pol.
0,5
5510.1.05.01.000
complete
680-09-315-74-05
680-09-0069-74-08
zu
F 2,3
AT
zu F 1
siehe
see
Packg
10pcs.p.pack.
Packg.à
10pcs.p.pack.
10
10
Packgã
1pc.p.pack.
Packgà
1pc.p.pack.
Packgà
1pc.p.pack.
Packg.a
1pc.p.pack.
Packgà
1pc.p.pack.
©
©
1
1
1
1
1
Diese
Service-Unteriage
Bio
This
maintenance
ニン
gen
dari cane
nt a Sis
reference
must
ニニ
unsere
Genehmigung
aa
not
be
copied,
ニー
ニー
ec
partiyer
.
Service
Perf.sec.FT
_
Manual
[91]
Seite
Page
38
Aus abe
cane,
06/
91
B
Braun
TECH
Sence
SHNS
| | ed
|

(estes)
(
PERFUSOR®
secura
FT
——3
Ansicht
um
45°
View
A
turned
A
gedreht
45°
Schnitt
Cut
B-B
m
Kodierstocker
Contact
pins a b I bridged
over
with
coding
ab 1 durch
Uberbrůckt
plug
Ansicht
View
Perfusor-secura
C
Corsari
ardenva
si
Service-Manual
Perf.sec.FT
[91]
FT
Seite
Page
39
Bedieneinheit
Control
unit
ohne
Reed-Kontakte
without
Reed-contacts
Ausgabe
Edition
1191
kompleit
complete
Brun
TECHNSMed
δ5163,1.06.00.000
©

Ersatzteilliste
Spare
Pos. | -
Nr.
2
5
6
Parts
Bestell-Nr. | Gerat
Order-No.
|
34500448
34
77
List
027/5
|
Stck/
No.
per
quip.
1
3
1
Perfusor-secura
Nur
fir
Only
for
units
Teilbenennung/Abmessung
Part
Mikroprozessorplatine
Microprocessor
|
Klemmstůck
Clamping
Kurzschlub-Steckbuchse
Short
circuit
circuit
5040.1.00.00.020
piece
tip
jack
FT
Bedieneinheit
Control
Gerate
ohne
Reed-Kontakte
without
Description/Measurement
Reed-contacts
5163.1.06.02.000
board
0-0142270-1
unit
komplett
complete
Packg.a
20pcs.p.pack.
5163.1.06.00.000
Bemerkung
Remarks
*
20
|
©
Packg.à
2pcs.p.pack.
2
siehe
see
sep.
vee
=
AE,
Consent,
ce
nor
ade
Siino I DA mr
and
remains
the
property
|)
z
ef
our
company.
Service-Manual
Perf.sec.FT
[91]
sep.
Darsteliung
illustration
pace
||
eaten
40
06/91
[lc
carene
TECHNE
Sence
MEd

Schnitt
Cut
一 一 一 一 3
Ansicht
A
um
45°
gedreht
View
AI
.
Ansicht
View
C
A
turned
45°
Perfusor-secura
B-B
FT
Bedieneinheit
Control
mit
with
{
ΧΧΧΧ.Χ.ΧΧ.ΧΧ.ΧΧΧ
unit
complete
Reed-Kontakten
Reed-contacts
komplett
5119.1.06.00.000
U
Ἡ
Service-Manual
Perf.sec.FT
[91]
Sole
°
41
Ausgabe
191
a
i
TECHNSMed
ミア
2N

Ersatzteilliste
Spare
pa
Pos. | -
Nr.
2
Pa
Bestell-Nr.
Order-No.
List
rts
Stck/
[|
Gerat
No.
quip.
per
1
Perfusor-secura
Nur
fiir
Geráte
Only
for
units
Teilbenennung/Abmessung
Part
Mikroprozessorplatine
Microprocessor
circuit
mit
with
Description/Measurement
board
FT
Bedieneinheit
Control
Reed-Kontakten
Reed-contacts
5163.1.06.02.000
unit
komplett
complete
5119.1.06.00.000
Bemerkung
Remarks
*
4
5
34
34
50
50
252/1
044/8
1
6
Sensor
Sensor
Klemmsticke
Clamping
komplett
complete
pieces
5060.1.06.04.000
5040.1.00.00.020
“
Packgã
Ipc.p.pack.
Packg.a
20pcs.p.pack.
20
©
*
.
‘siehe
sep.
Darstellung
see
sep.
illustration
トート
Ganglich
Unser
‘This
maintenance
whole,
consent,
gemacht
Exgentum.
flor
made
and
remains
ウーーー ト エイ
werden
und
bleibt
mit alien
reference
must
not
the
property
to
third
of
be
parties
our
accessubte
copied,
without
company.
Rechten
partly
or
cur
Service-Manual
Perf.sec.FT
[91]
Seite
Page
42
||
Edition
Ausgabe
06/91
B
Braun
Melsun
TECHNEMeC
|
©

Ersatzteilliste
Spare
Pos. | -
Nr.
1+3
Parts
Bestell-Nr.
Order-No.
34
34
34
34
50
50
50
50
:
List
Stck/
|Gerât
No.
Equip.
210/6
225/4
226/2
227/0
per
1
1
1
1
Perfusor-secura
für
alle
Gerätetypen:
for
all
unit
Gehäuseoberteil
5163.1.06.00.000
Housing
Gehäuseoberteil
5131.1.06.00.000
Housing
Gehauseoberteil
5124.1.06.00.000
Housing
Gehauseoberteil
5125.1.06.00.000
Housing
upper
upper
upper
upper
FT
types:
Teilbenennung/Abmessung
Part
mit
part
mit
part
mit
part
mit
part
Gehauseoberteile
Housing
Description/Measurement
Tastatur
with
keyboard - german
Tastatur
with
keyboard - italian
Tastatur
with
keyboard - spanish
Tastatur
with
keyboard - portuguese
upper
-
deutsch
-
italienisch
-
spanisch
-
portugiesisch
mit
parts
-
-
Tastatur
with
-
-
-
-
-
-
keyboard
Bemerkung
Remarks
Packg
à
1
1pc.p.pack.
Packgà
Ipc.p.pack.
Packg.à
Ipc.p.pack.
Packg.à
Ipc.p.pack.
1
1
1
34
34
34
34
34
34
34
50
50
50
50
50
50
50
228/9
229/7
231/9
253/0
254/8
211/4
212/2
1
1
1
1
1
1
1
Gehäuseoberteil
5126.1.06.00.000
Housing
Gehäuseoberteil
5130.1.06.00.000
Housing
Gehäuseoberteil
5127.1.06.00.000
Housing
Gehäuseoberteil
5173.1.06.00.000
Housing
Geháuseoberteil
5172.1.06.00.000
Housing
Gehäuseoberteil
5119.1.06.00.000
Housing
Geháuseoberteil
5120.1.06.00.000
Housing
upper
upper
upper
upper
upper
upper
upper
mit
part
mit
part
mit
part
mit
part
mit
part
mit
part
mit
part
Tastatur
with
keyboard - swedish
Tastatur
with
keyboard - danish
Tastatur
with
keyboard - finnish
Tastatur
with
keyboard - turkey
Tastatur
with
keyboard - norwegian
Tastatur
with
keyboard - english
Tastatur
with
keyboard - french
-
schwedisch
-
dänisch
-
finnisch
-
türkisch
-
norwegisch
-
englisch
-
franzósisch
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Packg.à
1pc.p.pack.
Packg.à
Ipc.p.pack.
Packg.a
1pc.p.pack.
Packg.à
1pc.p.pack.
Packg.a
1pc.p.pack.
Packg.a
1pc.p.pack.
Packg.a
1pc.p.pack.
1
1
1
1
1
1
1
34
50
232/7
Diese
Semce-Unteriage
carfoboe
unsere
igung
a
ee
ent
us
muson
De
epi
of
ous
Di
osy
company.
unser
Eigentom.
п
consent,
and
remains
ece
the
property
1
Geháuseoberteil
5121.1.06.00.000
Housing
upper
-
Service-Manual
Perf.sec.FT
(91)
mit
part
Tastatur
with
keyboard - dutch
i
pote
43
-
hollándisch
bi
eae
09/91
-
TECH
-
B
Braun
RÉ
Packg.à
Ipc.p.pack.
1
a
,
Me

Ersatzteilliste
Spare
Parts
List
Perfusor-secura
für
alle
Gerátetypen:
for
all
unit
types:
FT
Mikroprozessorplatine
Microprocessor
circuit
5163.1.06.02.000
board
и
CS
UND
020
UMGEBOGEN
;
Pos.|
Nr.
Diese
auch
ginglich
unser
This
whole,
consent,
Bestell-Nr.
Order-No.
1
55
56
34
34
34
34
50
88
50
50
Service-Unteriage
ausmuoswsise
maintenance
gemacht
Eigentum.
nor
made
and
weder
werden
reference
accessible
remains
carl
ome
vernettàltigi
und
must
to
the
property
unzere
bIG め mit
not
tied
of
256/4
032/1
257/2
258/0
Genenmigung
noch
allen
be
copied,
partes
without
our
company.
Stck/
$Gerát
No.
per
quip.
1
1
1
1
Dritten
zu-
Rechten
parttyor
our
Service-Manual
Perf.sec.FT
Mikroprozessorplatine
"Software
Microprocessor
Mikroprozessorplatine
Microprocessor
LED-Hinterbeleuchtung
LED-illumination
LCD-Anzeige
LCD-indication
[91]
Teilbenennung/Abmessung
Part
Description/Measurement
PTA004"
circuit
board
(wie
vor)
circuit
board
(see
above)
5510.1.06.02.003
5510.1.06.02.004
.
Seite
Page
Ausgabe
Edition
06/91
Packgà
1pc.p.pack.
Packg.a
1pc.p.pack.
TECHNS
Bemerkung
Remarks
1
Neuteil
New
part
1
Austausch
Exchange
Packgà
Ipc.p.pack.
Packgà
Ipc.p.pack.
Med
1
1
©

Ersatzteilliste
Spare
Parts
List
Perfusor-secura
fir
alle
Geratetypen:
for
all
unit
FT
types:
Universalklemme
Universal
3038.1.00.00.000
clamp
7
Pos. | Bestell-Nr. | Gerat
Nr.
1
Order-No.
34
50
259/9
Stck/
No.
quip.
1
Drehbar
Riveted,
per
Universalklemme
Universal
3
genietet
clamp
:
turnable
Teilbenennung/Abmessung
Part
Description/Measurement
kompl.
complete
grůn
green
2:
3038.1.00.00.000
Bemerkung
Remarks
Packg.a
Ipc.p.pack.
1
2
3
Diese
ste
gang gema
consent,
34
50
260/2
34
50
261/0
Service-Unteriage
dartohne
ner
annie
werden
and
remams
the
property
unsere
arel
und
bleibt
mit allen
of
our
Genohmiguno
Dr
oc
Rechten
company.
1
1
Plate
2
и
Service-Manual
Perf.sec.FT
Sternschraube
Star
screw
Teller
2718.1.03.09.002
[91]
2718.1.03.09.001
Seite
Page
45
Ausgabe
Edition
06/91
B
Braun
Melsungen
TECHNE
Packgà
1pc.p.pack.
Packg
2pcs.p.pack.
Med
NI
1
2

Stromlaufplane
Circuit
diagrams
Drese
Service-Unteriage
auch
ausrugswerse
ganghch
unset
Egentum.
This
maintenance
whole,
Consent,
gemacht
nor
made
and
weder
werden
reference
accessible
remains
the
cart
ohne
unsere
Genenmiqung
vervieltaitigt
noch
Drirten
und
bleibt
mit
allen
must
no!
De
copied,
to
third
partes
without
property
of
our
company.
zu-
Rechten
partiy
or
our
a
Service-Man
Perf.sec.
F I `
Ausgabe
Edition
03/91
TECHNE
Med
ual
{9
1)

>
N
N
©
3
7
Ein-Schalter
On-switch
1
"
1
os
reo
ur
|
ASLEEP
«VUG<6V
VREF
=
FROOIV
CT#@
er
て 2
=
=
a
2,
Th
3
23
x
58V
Best,
Sette
Printed
side
1
`
(5.
9-6.
SV)
Riickwand
Rear
panel
-
Leiterplatte
-
Circuit
board
um
|
A
i
5.
[
oo.
HHH
3 5
4
Flex.
Platine
circuit
board
wo
Meas
Be
|
nun
y / Flex.
ュ
ti
四
dee
ved
26
s
_
rg
emma
Mad
ganas
AI]
CJ
$
pece
a
mot
в
o
5
=
3
,
|
Ree
|
n
MF
-
Perfusor-secura
Service-Manual
Porf.sec.FT
[91]
one
ut
a
,
yı”
Netz/Mains
“1
Seite
Page
LAT
sy
as
FT
49
4
-
oa
2
]
1=ALARH
Ein-Schalter
On-switch
2A
品
+
一
5
H
LL
=
Accu
=
6.1.
.
오고
us
4518
O
9
+
1
Tas"
tn
790237
w
+
144148
Fis
M:
M
|
---
=
L
GH
}
DAT
PO
ον
»
ite
фам
моче
so
p
abe
.
notausof}4
A
A,
ri
E
JL
aus
sy
Live
4
[ει
Analogplatine
Analog
Ausgabe
Edition
03/91
——
Poo
moji
по
dom
нь
FROM
¡a
circuit
TECHNE
роет
05268:
4
コー
won
Ист
doom
L
loo
}
。
Mr
aft
x
we
人
É
5163.1.05.00.002B
board
B
Braun
raus
avuc
*
a
}
Me
τος
.
Star
Med
é
ef
1
941202087
1917
2
“2
=
BERE
a
u2ssst
Sa
πο
è
a
-PIM TRIO
Sez
в
E1+2-98-
8,3
El
P
4
ВАТ
93
BATE
9.5AT
00
|
daw
Te
a
>a

эиНе
105532047
1£00'20'90'T'E9IS
UE[A
BUS
PLD09
MO.49
9472
の
の
2
40852904]
が
Pi42729
equbsny
p
©
POLUGNHIIL
9301381
-031
LA
θαποῦς-αὐξημμοᾶ
eles
obra
os
ienueN-eolAleS
[16]
44'395'J194
=
a
eon
^
ees
at
ae
TA
de
nel
“ai
と
gi”
2.

Perfusor-secura
UEXT
NOT-A!
UEXT
ибо
vuoi»
UBATOŽŽY
UBATSOŠÉY
FT
Stromlaufplan
5510.1.05.01.002B
Circuit
diagram
Riickwandplatine
Rear
panel
circuit
INF
/590vY
Ps
board
|
$
supplylCC-bushing
Best.
Printed
Seite
side
Netztei/CC-Buchse
Power
25
5.
evens
6.
avedê
РАО
DÉS.
6055:
17
PERS-RUF
<
FLEXSTRIP-JUMPER
—5
5
IDS2Esy | N4148
17-
polig/pole
v
Bas
13
2
e
9SaEsy
“
3
2
GR.
PE
|
ag
09266
27
call
2
ai
5
LE
-
一
Personalruf/Staff
Best.
Printed
o
Seite
side
is
XIUMPER
m
uno
ort
R
FLANSTECKSP
-一
gama
Diese
Sernce-Unteriage
dartonne
unsere
auch
auszugewerse
weder
ne
werden
(oa r made
access
Genetimiguna
vervieltsttigt
noch
Drtten
ти
aller
Rechten
parts
ot
εν
ou
заб
цену
na
Service-Manual
Perf.sec.FT
[91]
Seite
Page
51
Ausgabe
Edition
03/91
TECHNEMEC
TVICe
©

„LZ
i
|
!
|
Verdrahtungsplan
--
a
Wiring
NI
diagram
1
tse
ae
+
M513000002N04
Spannungsbereich
ÇE,
ea
EB,
temas
Voltage
lu
e
_
range
°
OV
220
240
ν
y
V
200 - 240V
Th
Si.
113°C
-
rt
rt
U
sek.
OV
|
ite
ーー
=
co.
251.1,
la
1
|
|
て
ニー
ニニ
14,5
|
|
ュ
V
SLA.
toe
NI
i
I
|
we
トーーーーー
i
1
tee
*
=
sit.
Leme
Spannungsbereich
EL
F
y
2
Voltage
as
ον
„00
110
„120
range
V
V
V
100
Th
-
120V
Si.
で
113°C
o
sw
sw
U
OV
|
—
sek.
=
Std,
1
FC
La
トニ
co.
ニーー
14,5
1
|
|
マ
V
a
arn
e
tig
do
content,
and
remans
the
property
of
our
ος
company.
Service-Manual
Perf.sec.FT
[91]
Seite
52
Ausgabe
03/91
B
TECH
Braun
SANS
me
a
NÍ