B. Braun FAV5 Instructions For Use Manual

B. Braun Vet Care
Instructions for use/Technical description
Clipper FAV5
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Schermaschine FAV5
Mode d’emploi/Description technique
Tondeuse FAV5
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica
Tosatrice FAV5
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Scheermachine FAV5
Инструкция по примению/Техническое описание
Машинка для стрижки FAV5
1
2
3
4
6
5
4
7
7
9
12
9
8
10
11
11
B. Braun Vet Care
Clipper FAV5
Legend
1 Hinge (complete) 2 Shearing head lock 3 ON/OFF switch 4 Screws (x4) 5 Type plate 6 Upper housing shell 7 Air filter 8 Rocker arm 9 Oil felts 10 Guide piece 11 Carbon brush 12 Shearing head
Symbols on product
Adhere to instructions for use
Labeling of electric and electronic devices according to directive 2002/96/EC (WEEE), see Chapter Disposal
Contents
1. Safe handling ........................................................... 3
2. Product description ................................................ 3
2.1 System components ...............................................3
2.2 Components necessary for use ........................... 3
2.3 Intended use of Clipper FAV5 .............................. 3
2.4 Operating principle of Clipper FAV5 .................. 3
3. Preparation and setup ........................................... 4
4. Working with Clipper FAV5 ................................. 4
4.1 System set-up .......................................................... 4
4.1.1 Accessories................................................................ 4
4.1.2 Attaching the shearing head ............................... 5
4.2 Function checks for Clipper FAV5 ......................5
4.3 Treatment of the cutting set ............................... 6
4.3.1 Sharpening the cutting plate.............................. 6
4.3.2 Changing the shearing head................................ 6
4.3.3 Lubricating the shearing head............................ 6
5. Processing ................................................................. 7
5.1 Cleaning/Disinfecting ............................................ 7
5.2 Control, care and inspection ............................... 7
6. Maintenance ............................................................8
7. Troubleshooting list ...............................................9
8. Technical Service ..................................................10
9. Accessories/Spare parts ......................................10
9.1 Shearing heads ......................................................11
10. Technical specifications ......................................11
10.1 Clipper FAV5 ...........................................................11
10.2 Declaration of conformity ..................................11
11. Disposal ...................................................................12
11.1 For EU countries only ..........................................12
12. 2 Years warranty ................................................... 12
2
1. Safe handling
2. Product description
Risk of death by electric shock! ¾ Do not open the product.
DANGER
¾ Prior to use, check for proper condition and
functioning of the product.
¾ Observe our “Notes on Electromagnetic
Compatibility (EMC)“.
¾ To prevent damage caused by improper setup or
operation, and in order not to compromise warranty and manufacturer liability:
– Use the product only according to these
instructions for use.
– Observe all safety information and maintenance
advisories.
– Ensure the manufacturer’s approval before using
accessories that are not mentioned in the instructions for use.
¾ Ensure that the product and its accessories are
operated and used only by persons with the requisite training, knowledge or experience.
¾ Keep the instructions for use accessible for the
user.
¾ Always adhere to applicable standards. ¾ Ensure that the electrical facilities in the room in
which the device is being used conform to IEC norms.
¾ Unplug the device by pulling the plug, but never by
pulling the power cord.
¾ Do not operate the product in explosion-hazard
areas.
¾ Do not use the product if it is damaged or
defective. Set aside the product if it is damaged.
¾ Only ever connect the product
to power mains with equipment grounding conductor.
2.1 System components
Designation Art. no.
Clipper FAV5 GT105G
GT105J GT105K GT330 #10 (USA+UK)
Instructions for use TA012748
Note The shearing head GT330 #10 (USA+UK) for Clipper
FAV5 is included in the scope of delivery. Various shearing heads (SNAP ON type) can be used for different applications!
2.2 Components necessary for use
• Clipper FAV5
• Shearing head
2.3 Intended use of Clipper FAV5
Note This machine is intended exclusively for cutting animal
hair!
The Clipper FAV5 is used for clipping small animals. The Clipper FAV5 is used with a shearing head to be selected according to the respective application.
2.4 Operating principle of Clipper FAV5
The Clipper FAV5 is switched on (off) by pushing the ON/OFF switch up (down).
3
B. Braun Vet Care
Clipper FAV5
3. Preparation and setup
Non-compliance with these rules will result in complete exclusion of liability on the part of Aesculap. ¾ When setting up and operating the product, always
observe:
– national regulations for installation and
operation,
– the national regulations on fire and explosion
protection,
– operating advisories according to IEC-/VDE
regulations.
¾ Prior to connecting the Clipper to mains power,
ensure that the voltage specified on type plate 5 matches the mains voltage.
Fire and explosion hazard! ¾ Do not operate the product in
explosion-hazard areas.
DANGER
Malfunction of, or damage to the product caused by improper setup!
¾ Do not expose the product to
CAUTION
direct sunlight or moisture.
¾ Do not cover the ventilation
slots of the product.
¾ Ensure that the mains power
socket used for supplying the product is freely accessible.
4. Working with Clipper FAV5
4.1 System set-up
4.1.1 Accessories
Combinations of accessories that are not mentioned in the present instructions for use may only be employed if they are specifically intended for the respective application, and if they do not compromise the performance and safety characteristics of the products. ¾ Please contact your B. Braun/Aesculap Partner or
Aesculap Technical Service (address: see Chapter Technical Service) with any inquiries in this respect.
4
4.1.2 Attaching the shearing head
Risk of injury caused by sharp cut­ting plates!
¾ Handle the shearing head of
WARNING
Note The shearing head GT330 #10 (USA+UK) for Clipper
FAV5 is included in the scope of delivery. Various shear­ing heads are available for different applications!
Clipper FAV5 with appropriate caution.
1
Fig. 1 ¾ If the hinge is closed: Open hinge 1 with a
screwdriver, see Fig. 1.
¾ Press ON/OFF switch 3.
12
Fig. 3 ¾ Slightly push shearing head 12 towards Clipper
FAV5, see Fig. 3. Shearing head 12 will click into position.
¾ Check that shearing head 12 is correctly seated on
Clipper FAV5.
4.2 Function checks for Clipper FAV5
¾ Carry out a visual inspection. ¾ Check the switch position. ¾ Install the cutting set correctly and lubricate it if
necessary, see Chapter Treatment of the cutting set.
¾ Clean the Clipper FAV5 prior to use, see Chapter
Cleaning/Disinfecting.
12
1
Fig. 2 ¾ Install shearing head 12 on open hinge 1, see Fig. 2.
5
B. Braun Vet Care
Clipper FAV5
4.3 Treatment of the cutting set
4.3.1 Sharpening the cutting plate
Note For sharpening the cutting plate, please contact
Technical Service, see Chapter Technical Service.
4.3.2 Changing the shearing head
Risk of injury caused by sharp cutting plates!
¾ Handle the shearing head of
WARNING
Clipper FAV5 with appropriate caution.
2
3
12
3
Fig. 5
¾ Press forward shearing head 12, see Fig. 5. ¾ Detach shearing head 12. ¾ Clean open hinge 1 with a brush. ¾ Install shearing head 12 on hinge 1. ¾ Plug in the power cord of Clipper FAV5. ¾ Press ON/OFF switch 3. ¾ Slightly push shearing head 12 towards Clipper
FAV5. Shearing head 12 will click into position.
¾ Check that shearing head 12 is correctly seated on
Clipper FAV5.
Fig. 4 ¾ Press ON/OFF switch 3 to switch off Clipper FAV5,
see Fig. 4.
¾ Press shearing head lock 2, see Fig. 4.
6
4.3.3 Lubricating the shearing head
¾ Clean the upper and lower cutting plates with a
soft cloth or brush. Make certain that the gaps between the cutting teeth are cleaned properly.
¾ Slightly lubricate the upper and lower cutting plates
with special lubricant for shearing heads GT604.
5. Processing
Damage to, or destruction of the product caused by mechanical cleaning/disinfecting or steriliza-
CAUTION
tion! ¾ Only clean and disinfect the
product manually.
¾ Do not sterilize the product
under any circumstances.
¾ Wipe the shell of the product with a lint-free cloth
moistened with a commercial disinfectant for wipe disinfection.
¾ If necessary, after the appropriate exposure time,
wipe off any residue of the cleaning/disinfecting agent with a lint-free cloth moistened with clean water.
¾ Dry the product with a clean, lint-free cloth. ¾ If necessary, repeat the cleaning/disinfecting
process.
Cleaning the air filter
5.1 Cleaning/Disinfecting
Note Always follow disposal and hygiene instructions and
regulations!
Manual cleaning/disinfecting
Risk of electric shock and fire hazard! ¾ Unplug the unit before cleaning.
DANGER
CAUTION
¾ Make certain that no fluids will
penetrate the product.
¾ Leave the product exposed to
air for at least 1 minute after cleaning/disinfecting.
Damage to the product due to incorrect cleaning or inappropriate cleaning/disinfecting agents! ¾ Use any commercial detergent
for surface cleaning.
¾ Never immerse the product in
water or detergent.
¾ Do not introduce any fluid into
the charging bays.
¾ Clean the contacts in the charg-
ing bays, applying extreme care.
Note The air filter must be cleaned once a week or whenever necessary!
¾ Slide back and remove air filter 7. ¾ Blow through or wash air filter 7. ¾ Slide dry air filter 7 into its seating.
5.2 Control, care and inspection
¾ Allow the product to cool down to room
temperature.
¾ Inspect the product after each cleaning and
disinfecting cycle to be sure it is clean, functional and undamaged.
¾ Lubricate the shearing head as appropriate, see
Chapter Lubricating the shearing head.
¾ Check the product for any damage, a typical
running noise, overheating or excessive vibration.
¾ Inspect the cutting set for broken, damaged or
blunt cutting edges.
¾ Set aside the product if it is damaged.
7
B. Braun Vet Care
Clipper FAV5
6. Maintenance
To ensure reliable operation, Aesculap recommends servicing the product at least once a year. For services to that end, please contact your national B. Braun/Aesculap agency, see Chapter Technical Service.
Service addresses
In the UK KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton Stoke-on-Trent, Staffs ST4 2PX United Kingdom, Phone (44) - 01782 844 866
DIAMOND EDGE 126 Gloucester Rd. Brighton, BN1 4BU. United Kingdom Phone (44) - 01273 605 922
Or in Germany Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de Other service addresses can be obtained from the address indicated above.
8
7. Troubleshooting list
Malfunction Finding Cause Remedy
Shearing head not mov­ing
Clipper FAV5 cutting poorly or not at all
Motor of Clipper FAV5 not running
Motor of Clipper FAV5 running very slowly
Shearing head jammed Shearing head not prop-
Clipper FAV5 not cutting Cutting edges of shearing
Cutting performance insufficient
Overheating of shearing head
Shearing head jammed Animal hair jammed in
Clipper FAV5 not cutting Debris on electric con-
Smell of burning from the machine housing
Shearing head jammed Debris in shearing head Clean and lubricate the
Atypical motor noises Lack of lubrication of
erly engaged in its seat­ing
Rocker arm defective Replace rocker arm
head blunted
Animal hair too wet Only cut dry animal hair
Shearing head lacking shearing pressure
Cutting edges of cutting head not honed correctly
Lack of lubrication of shearing head edges
shearing head
tacts
Motor/Electronics defec­tive
Motor burnt Have product repaired by
shearing head edges
Properly engage the shear­ing head, see Chapter Attaching the shearing head
Have product repaired by the manufacturer
Have product repaired by the manufacturer
Have product repaired by the manufacturer
Lubricate cutting edges of shearing head, see Chapter Lubricating the shearing head
Demount shearing head and remove animal hair
Switch off Clipper FAV5 and clean the contacts
Have product repaired by the manufacturer
the manufacturer
shearing head, see Chapter Lubricating the shearing head
Lubricate cutting edges of shearing head, see Chapter Lubricating the shearing head
9
B. Braun Vet Care
Clipper FAV5
8. Technical Service
For service, maintenance or repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses.
Service addresses
In the UK KG PRODUCTS 243-251 City Road, Fenton Stoke-on-Trent, Staffs ST4 2PX United Kingdom, Phone (44) - 01782 844 866
DIAMOND EDGE 126 Gloucester Rd. Brighton, BN1 4BU. United Kingdom Phone (44) - 01273 605 922
Or in Germany Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de Other service addresses can be obtained from the address indicated above.
9. Accessories/Spare parts
Art. no. Designation
GT604 Lubricant
GT605 Grease
GT104614 Carbon brushes
GT104803 Air filter
GT105808 Rocker arm
GT105415 Hinge (complete)
10
9.1 Shearing heads
10. Technical specifications
Shearing head (complete) Size EU
GT305 0,2 mm
GT310 0,25 mm
GT315 0,5 mm
GT317 0,5 mm
GT320 0,8 mm
GT323 0,8 mm
GT326 1,2 mm
GT330 1,5 mm
GT333 2,0 mm
GT336 2,4 mm
GT339 2,4 mm
GT341 2,8 mm
GT343 3,2 mm
GT345 3,2 mm
GT349 3,2 mm
GT353 2,4 mm
GT357 6,3 mm
GT360 6,3 mm
GT366 9,5 mm
Note Detailed descriptions of the shearing heads can be
found in brochure V06902.
10.1 Clipper FAV5
Model GT105
Stroke rate 2 300 1/min
Protection class (acc. to IEC 60601-1)
Weight (without shearing head)
II
approx. 800 g
10.2 Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this product conforms to the following standards or other normative documents: 2006/95/EC EC Low Voltage Directive EN 60335-1 EN 60335-2-8 Safety of household and similar electrical appliances Aesculap Suhl GmbH
11
B. Braun Vet Care
Clipper FAV5
11. Disposal
Power tools, accessories and packaging should be recycled through environmentally compatible processes.
11.1 For EU countries only
Do not dispose of power tools with household waste! According to European Directive 2002/96/EG on waste electric and electronic devices, and its implementation in national legislation, power tools that have reached the end of their service life must be collected separately and recycled through environment­friendly processes.
12. 2 Years warranty
Dear customer, Thank you for choosing one of our products. The
Aesculap brand has been trusted for quality and first­class service for many years. Aesculap Suhl GmbH is certified according to DIN EN ISO 9001. We are known to provide innovative, high-performance products for our customers. Aesculap produces top-quality devices and promises to use only high-grade materials and meticulous manufacturing. As the manufacturer, we undertake warranty covering any quality defects of the product for a period of 2 years from the date of purchase (invoice date). In addition to your contractual and statutory warranty rights, Aesculap offers manufacturer’s warranty on the following terms: The present manufacturer’s warranty will be valid for 2 years from the date of purchase. It applies to faults or defects caused by deficiencies of materials or manufacturing of the product. The following instances are excluded from our manufacturer’s warranty: Faults caused by improper use, normal wear, inappropriate intervention in the product by unauthorized persons, or assembling of the product using third-party products that do not fit or function properly. Also excluded are defects that do not, or not significantly affect the value or usability of the product. Should a fault or defect covered by the manufacturer’s warranty arise within the warranty period of 2 years, starting from the purchase date, we will either repair or replace, according to our discretion, the faulty or defective product. Our manufacturer’s warranty is subject to receipt of the product and proof of purchase (invoice) by the respective Aesculap national distribution agency or service center.
12
For addresses of our service centers, see Chapter Technical Service.
Naturally, independent of our manufacturer’s warranty, you can still claim warranty rights against the vender, e.g. cure (amendment, repair or replacement), cancellation or price reduction, as far as such claims are within your statutory or contractual rights. These rights are not affected by our additional manufacturer’s warranty.
13
B. Braun Vet Care
Schermaschine FAV5
Legende
1 Messerscharnier (komplett) 2 Scherkopf-Verriegelung 3 Ein-/Aus-Schalter 4 Schrauben (4 Stück) 5 Typenschild 6 Gehäuseoberschale 7 Luftfilter 8 Schwinghebel 9 Ölfilze 10 Gleitstein 11 Kohle 12 Scherkopf
Symbole am Produkt
Gebrauchsanweisung einhalten
Kennzeichnung von Elektro­und Elektronikgeräten entspre­chend Richtlinie 2002/96/EG (WEEE), siehe Kapitel Entsor­gung
Inhaltsverzeichnis
1. Sichere Handhabung ............................................15
2. Gerätebeschreibung .............................................15
2.1 Lieferumfang ..........................................................15
2.2 Zum Betrieb erforderliche Komponenten ......15
2.3 Verwendungszweck Schermaschine FAV5 .....15
2.4 Funktionsweise Schermaschine FAV5 .............15
3. Vorbereiten und Aufstellen ................................ 16
4. Arbeiten mit der Schermaschine FAV5 ...........16
4.1 Bereitstellen ........................................................... 16
4.1.1 Zubehör.................................................................... 16
4.1.2 Scherkopf aufstecken........................................... 17
4.2 Funktionsprüfung Schermaschine FAV5 ......... 17
4.3 Handhabung Schneidsatz ...................................18
4.3.1 Schneidplatte schleifen....................................... 18
4.3.2 Scherkopf austauschen....................................... 18
4.3.3 Scherkopf ölen....................................................... 18
5. Aufbereitung ..........................................................19
5.1 Reinigung/Desinfektion .......................................19
5.2 Kontrolle, Pflege und Prüfung ...........................19
6. Wartung ..................................................................20
7. Fehler erkennen und beheben ...........................21
8. Technischer Service ..............................................22
9. Zubehör/Ersatzteile ..............................................22
9.1 Scherköpfe ..............................................................23
10. Technische Daten ..................................................23
10.1 Schermaschine FAV5 ...........................................23
10.2 Konformitätserklärung ........................................23
11. Entsorgung ..............................................................24
11.1 Nur für EU-Länder ................................................ 24
12. 2 Jahre Gewährleistung ......................................24
14
1. Sichere Handhabung
2. Gerätebeschreibung
Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag! ¾ Produkt nicht öffnen.
GEFAHR
¾ Vor der Anwendung des Produkts Funktionsfähig-
keit und ordnungsgemäßen Zustand prüfen.
¾ „Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit
(EMV)“ beachten.
¾ Um Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder
Betrieb zu vermeiden und die Gewährleistung und Haftung nicht zu gefährden:
– Produkt nur gemäß dieser Gebrauchsanweisung
verwenden.
– Sicherheitsinformationen und Instandhaltungs-
hinweise einhalten.
– Zubehör, das nicht in der Gebrauchsanweisung
erwähnt wird, nur mit Zustimmung des Herstellers verwenden.
¾ Produkt und Zubehör nur von Personen betreiben
und anwenden lassen, die die erforderliche Ausbil­dung, Kenntnis oder Erfahrung haben.
¾ Gebrauchsanweisung für den Anwender zugäng-
lich aufbewahren.
¾ Gültige Normen einhalten. ¾ Sicherstellen, dass die elektrische Installation des
Raums den IEC-Anforderungen entspricht.
¾ Netzverbindungen durch Ziehen am Gerätestecker
lösen, nie durch Ziehen am Kabel.
¾ Produkt nicht in explosionsgefährdeten Bereichen
einsetzen.
¾ Kein beschädigtes oder defektes Produkt verwen-
den. Beschädigtes Produkt sofort aussortieren.
¾ Produkt nur an ein Versorgungs-
netz mit Schutzleiter anschlie­ßen.
2.1 Lieferumfang
Bezeichnung Art.-Nr.
Schermaschine FAV5 GT105G
GT105J GT105K GT330 #10 (USA+GB)
Gebrauchsanweisung TA012748
Hinweis Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma-
schine FAV5 ist im Lieferumfang enthalten. Je nach Anwendung können verschiedene Scherköpfe (Typ SNAP ON) eingesetzt werden!
2.2 Zum Betrieb erforderliche Kompo­nenten
• Schermaschine FAV5
• Scherkopf
2.3 Verwendungszweck Schermaschine FAV5
Hinweis Die Maschine ist nur zum Schneiden von Tierhaaren
vorgesehen!
Die Schermaschine FAV5 wird zum Scheren von Klein­tieren verwendet.
Die Schermaschine FAV5 muss je nach Anwendung mit einem Scherkopf eingesetzt werden.
2.4 Funktionsweise Schermaschine FAV5
Die Schermaschine FAV5 wird mit dem Ein-/Aus­Schalter nach oben eingeschaltet und nach unten aus­geschaltet.
15
B. Braun Vet Care
Schermaschine FAV5
3. Vorbereiten und Aufstellen
Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet wer­den, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verant­wortung. ¾ Beim Aufstellen und Betrieb des Produkts einhal-
ten:
– die nationalen Installations- und Betreiber-Vor-
schriften,
– die nationalen Vorschriften über Brand- und
Explosionsschutz,
– Anwendungshinweise gemäß IEC-/VDE-Bestim-
mungen.
¾ Vor dem Anschluss der Schermaschine an das
Stromnetz sicherstellen, dass die Spannung, die auf dem Typenschild 5 angegeben ist, mit der Netz­spannung übereinstimmt.
Brand- und Explosionsgefahr! ¾ Produkt nicht in explosionsge-
fährdeten Bereichen einsetzen.
GEFAHR
Beeinträchtigung der Funktion oder Beschädigung des Produkts durch unsachgemäße Aufstellung!
VORSICHT
¾ Produkt keiner direkten Son-
neneinstrahlung oder Nässe aussetzen.
¾ Lüftungsschlitze des Produkts
nicht abdecken.
¾ Sicherstellen, dass die Netz-
steckdose des Versorgungsnet­zes, die zur Spannungsversor­gung des Produkts genutzt wird, frei zugänglich ist.
4. Arbeiten mit der Scher­maschine FAV5
4.1 Bereitstellen
4.1.1 Zubehör
Zubehörkombinationen, die nicht in der Gebrauchsan­weisung erwähnt sind, dürfen nur verwendet werden, wenn sie ausdrücklich für die vorgesehene Anwendung bestimmt sind. Leistungsmerkmale sowie Sicherheits­anforderungen dürfen nicht nachteilig beeinflusst werden.
¾ Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren B. Braun/
Aesculap-Partner oder den Aesculap Technischen Service, Adresse siehe Kapitel Technischer Service.
16
4.1.2 Scherkopf aufstecken
Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidplatten!
¾ Scherkopf der Schermaschine
WARNUNG
Hinweis Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma-
schine FAV5 ist im Lieferumfang enthalten. Je nach Anwendung können verschiedene Scherköpfe einge­setzt werden!
FAV5 vorsichtig behandeln.
1
Abb. 1 ¾ Bei geschlossenem Messerscharnier: Messerschar-
nier 1 mit Schraubendreher aufklappen, siehe Abb. 1.
12
¾ Scherkopf 12 auf geöffnetes Messerscharnier 1
stecken, siehe Abb. 2.
¾ Ein-/Aus-Schalter 3 drücken.
12
Abb. 3 ¾ Scherkopf 12 leicht in Richtung Schermaschine
FAV5 drücken, siehe Abb. 3. Der Scherkopf 12 rastet hörbar ein.
¾ Sicherstellen, dass der Scherkopf 12 korrekt auf der
Schermaschine FAV5 sitzt.
4.2 Funktionsprüfung Schermaschine FAV5
¾ Sichtprüfung durchführen. ¾ Schalterstellung prüfen. ¾ Schneidsatz korrekt aufstecken und ggf. ölen, siehe
Kapitel Handhabung Schneidsatz.
¾ Schermaschine FAV5 vor Gebrauch reinigen, siehe
Kapitel Reinigung/Desinfektion.
Abb. 2
1
17
B. Braun Vet Care
Schermaschine FAV5
4.3 Handhabung Schneidsatz
4.3.1 Schneidplatte schleifen
Hinweis Zum Schleifen der Schneidplatte an den Technischen
Service wenden, siehe Kapitel Technischer Service.
4.3.2 Scherkopf austauschen
Verletzungsgefahr durch scharfe Schneidplatten!
¾ Scherkopf der Schermaschine
WARNUNG
FAV5 vorsichtig behandeln.
2
3
12
3
Abb. 5
¾ Scherkopf 12 nach vorne aufklappen, siehe Abb. 5. ¾ Scherkopf 12 abnehmen. ¾ Aufgeklapptes Messerscharnier 1 mit Pinsel reini-
gen.
¾ Scherkopf 12 auf Messerscharnier 1 stecken. ¾ Netzanschlussleitung der Schermaschine FAV5
einstecken.
¾ Ein-/Aus-Schalter 3 drücken. ¾ Scherkopf 12 leicht in Richtung Schermaschine
FAV5 drücken. Der Scherkopf 12 rastet hörbar ein.
¾ Sicherstellen, dass der Scherkopf 12 korrekt auf der
Schermaschine FAV5 sitzt.
Abb. 4 ¾ Ein-/Aus-Schalter 3 drücken, um Schermaschine
FAV5 auszuschalten, siehe Abb. 4.
¾ Scherkopf-Verriegelung 2 drücken, siehe Abb. 4.
18
4.3.3 Scherkopf ölen
¾ Mit weichem Lappen oder Pinsel obere und untere
Schneidplatte reinigen. Dabei sicherstellen, dass die Lücken zwischen den Zähnen sauber sind.
¾ Obere und untere Schneidplatte leicht mit Spezialöl
für Schneidköpfe GT604 einölen.
5. Aufbereitung
Beschädigung oder Zerstörung des Produkts durch maschinelle Reini­gung/Desinfektion oder Sterilisa-
VORSICHT
5.1 Reinigung/Desinfektion
Hinweis Entsorgungs- und Hygienevorschriften einhalten!
Manuelle Reinigung/Desinfektion
GEFAHR
VORSICHT
tion! ¾ Produkt nur manuell reinigen/
desinfizieren.
¾ Produkt niemals sterilisieren.
Stromschlag- und Brandgefahr! ¾ Vor der Reinigung Netzstecker
ziehen.
¾ Sicherstellen, dass keine Flüs-
sigkeit in das Produkt eindringt.
¾ Nach der Reinigung/Desinfek-
tion mindestens 1 Minute ablüften lassen.
Schäden am Produkt durch falsche Reinigung oder falsches Reini­gungs-/Desinfektionsmittel! ¾ Für die Flächenreinigung han-
delsübliches Mittel verwenden.
¾ Produkt nie in Wasser oder Rei-
nigungsmittel legen.
¾ Keine Flüssigkeit in die Lade-
schächte einbringen.
¾ Kontakte in den Ladeschächten
mit größter Sorgfalt reinigen.
¾ Gehäuse des Produkts mit einem flusenfreien Tuch,
das mit einem handelsüblichen Mittel zur Wisch­desinfektion befeuchtet ist, abwischen.
¾ Bei Bedarf Rückstände des Reinigungs- und Desin-
fektionsmittels nach dessen Einwirkzeit mit einem in sauberem Wasser angefeuchteten, flusenfreien Tuch abwischen.
¾ Zum Trocknen sauberes, flusenfreies Tuch verwen-
den.
¾ Falls nötig, Reinigung/Desinfektion wiederholen.
Luftfilter reinigen
Hinweis Der Luftfilter muss entweder wöchentlich oder nach Bedarf gereinigt werden!
¾ Luftfilter 7 nach hinten schieben und abnehmen. ¾ Luftfilter 7 ausblasen/auswaschen. ¾ Trockenen Luftfilter 7 aufschieben.
5.2 Kontrolle, Pflege und Prüfung
¾ Produkt auf Raumtemperatur abkühlen lassen. ¾ Produkt nach jeder Reinigung und Desinfektion
prüfen auf: Sauberkeit, Funktion und Beschädi­gung.
¾ Scherkopf bei Bedarf ölen, siehe Kapitel Scherkopf
ölen.
¾ Produkt auf Beschädigungen, unregelmäßige Lauf-
geräusche, übermäßige Erwärmung oder zu starke Vibration prüfen.
¾ Schneidsatz auf abgebrochene, beschädigte und
stumpfe Schneiden kontrollieren.
¾ Beschädigtes Produkt sofort aussortieren.
19
B. Braun Vet Care
Schermaschine FAV5
6. Wartung
Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, empfiehlt Aesculap eine Wartung im Jahr. Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Kapitel Technischer Service.
Service-Adressen
Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de Weitere Service-Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse.
20
7. Fehler erkennen und beheben
Störung Erkennung Ursache Behebung
Scherkopf bewegt sich nicht
Schermaschine FAV5 schneidet schlecht oder gar nicht
Motor der Scherma­schine FAV5 läuft nicht
Motor der Scherma­schine FAV5 läuft sehr langsam
Scherkopf ist blockiert Scherkopf ist nicht kor-
Schermaschine FAV5 schneidet nicht
Schneidleistung ist unzu­reichend
Starke Erwärmung des Schneidkopfs
Scherkopf ist blockiert Tierhaare sind im Scher-
Schermaschine FAV5 schneidet nicht
Brandgeruch aus dem Gehäuse
Scherkopf ist blockiert Scherkopf ist verschmutzt Scherkopf reinigen und
Ungewöhnliche Moto­rengeräusche
rekt eingerastet
Schwinghebel defekt Schwinghebel ersetzen
Schneiden des Scherkopfs sind stumpf
Tierhaare sind zu nass Nur trockene Tierhaare
Scherkopf hat zu wenig Scherdruck
Schneiden des Scherkopfs sind nicht korrekt geschliffen
Schneiden des Scherkopfs sind nicht geölt
kopf eingeklemmt
Kontakte sind ver­schmutzt
Motor/Elektronik defekt Vom Hersteller instand set-
Motor ist verbrannt Vom Hersteller instand set-
Schneiden des Scherkopfs sind nicht geölt
Scherkopf korrekt einrasten, siehe Kapitel Scherkopf aufstecken
Vom Hersteller instand set­zen lassen
scheren
Vom Hersteller instand set­zen lassen
Vom Hersteller instand set­zen lassen
Schneiden des Scherkopfs ölen, siehe Kapitel Scher­kopf ölen
Scherkopf demontieren und Tierhaare entfernen
Schermaschine FAV5 aus­schalten und Kontakte rei­nigen
zen lassen
zen lassen
ölen, siehe Kapitel Scher­kopf ölen
Schneiden des Scherkopfs ölen, siehe Kapitel Scher­kopf ölen
21
B. Braun Vet Care
Schermaschine FAV5
8. Technischer Service
Für Service, Wartung und Reparatur wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis­tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh­ren.
Service-Adressen
Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de Weitere Service-Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse.
9. Zubehör/Ersatzteile
Art.-Nr. Bezeichnung
GT604 Öl
GT605 Fett
GT104614 Kohlen
GT104803 Luftfilter
GT105808 Schwinghebel
GT105415 Messerscharnier (komplett)
22
9.1 Scherköpfe
10. Technische Daten
Scherkopf (komplett) Größe EU
GT305 0,2 mm
GT310 0,25 mm
GT315 0,5 mm
GT317 0,5 mm
GT320 0,8 mm
GT323 0,8 mm
GT326 1,2 mm
GT330 1,5 mm
GT333 2,0 mm
GT336 2,4 mm
GT339 2,4 mm
GT341 2,8 mm
GT343 3,2 mm
GT345 3,2 mm
GT349 3,2 mm
GT353 2,4 mm
GT357 6,3 mm
GT360 6,3 mm
GT366 9,5 mm
Hinweis Weitere Details zu den Scherköpfen sind im Prospekt
V06902 beschrieben!
10.1 Schermaschine FAV5
Gerätetyp GT105
Hubzahl 2 300 1/min
Schutzklasse (gemäß IEC 60601-1)
Gewicht (ohne Scherkopf)
II
ca. 800 g
10.2 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwor­tung, dass dieses Produkt mit den fol­genden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 2006/95/EG EG-Niederspannungs­richtlinie EN 60335-1 EN 60335-2-8 Sicherheit elektrische Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke Aesculap Suhl GmbH
23
B. Braun Vet Care
Schermaschine FAV5
11. Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackung sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
11.1 Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
12. 2 Jahre Gewährleistung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus
unserem Hause entschieden haben. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität und erstklassigen Service. Die Aesculap Suhl GmbH ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001. Unseren Kunden bieten wir innovative und leistungsfähige Produkte. Aesculap stellt hochwertige Geräte her und sichert Ihnen die Verwendung hochwertigen Materials und sorgfältiger Herstellung zu. Bei Qualitätsmängeln an dem Produkt übernehmen wir die Gewährleistung für zwei Jahre nach dem Erwerb (ab Rechnungsdatum). Zusätzlich zu den Ihnen vertraglich und gesetzlich zustehenden Gewährleistungsrechten bietet Ihnen Aesculap eine Herstellergewährleistung zu folgenden Bedingungen an: Diese Herstellergewährleistung gilt für zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Sie gilt für Mängel (Fehler, Defekte), die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Von unserer Herstellergarantie sind ausgenommen: solche Mängel, die durch unsachgemäßen Gebrauch, normalen Verschleiß oder dadurch zustande kommen, dass nicht autorisierte Personen fehlerhafte Eingriffe in das Produkt vornehmen oder bei der Montage nicht passende oder nicht einwandfrei funktionierende Fremdprodukte eingesetzt werden. Ebenfalls ausge­nommen sind Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nicht oder nur unerheblich beeinflussen. Sollte während unseres Gewährleistungszeitraums von zwei Jahren nach dem Kaufdatum ein Mangel entste­hen, für den unsere Herstellergewährleistung gilt, wer­den wir nach unserer Wahl das mangelhafte Produkt reparieren oder durch ein anderes austauschen. Voraussetzung für unsere Herstellergewährleistung ist, dass Sie uns das Produkt und den Kaufnachweis (Rech­nung) innerhalb der Gewährleistungsfrist übersenden oder übergeben, und zwar an die nationalen Vertriebs­gesellschaften von Aesculap oder den national zustän­digen Kundendienst.
24
Die Adressen unserer Kundendienstcenter, siehe Tech­nischer Service.
Sie können selbstverständlich auch unabhängig von unserer Herstellergewährleistung gegenüber dem Ver­käufer Gewährleistungsrechte geltend machen, etwa Nacherfüllung (Nachbesserung, Reparatur oder Aus­tausch), Rücktritt oder Kaufpreisminderung, soweit Ihnen diese Rechte gesetzlich oder vertraglich zuste­hen. Diese Rechte werden von unserer zusätzlichen Herstellergarantie nicht berührt.
25
B. Braun Vet Care
Tondeuse FAV5
Légende
1 Charnière de lame (au complet) 2 Verrouillage de tête de tonte 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Vis (4 pièces) 5 Plaque signalétique 6 Coque supérieure du boîtier 7 Filtre à air 8 Levier oscillant 9 Feutres huilés 10 Coulisseau 11 Charbons 12 Tête de tonte
Symboles sur le produit
Respecter le mode d’emploi
Marquage des appareils électriques et électroniques conformément à la directive 2002/96/CE (DEEE), voir Chapitre Sort de l’appareil usagé
Sommaire
1. Manipulation sûre ................................................27
2. Description de l’appareil .....................................27
2.1 Etendue de la livraison ........................................27
2.2 Composants nécessaires à l’utilisation ...........27
2.3 Champ d’application de la tondeuse FAV5 .... 27
2.4 Mode de fonctionnement de
la tondeuse FAV5 ..................................................27
3. Préparation et installation .................................28
4. Utilisation de la tondeuse FAV5 ....................... 28
4.1 Mise à disposition .................................................28
4.1.1 Accessoires.............................................................. 28
4.1.2 Montage de la tête de tonte.............................. 29
4.2 Contrôle du fonctionnement de
la tondeuse FAV5 ..................................................29
4.3 Manipulation du module de coupes ................ 30
4.3.1 Affûtage de la plaque de coupe........................ 30
4.3.2 Remplacement de la tête de tonte.................. 30
4.3.3 Huilage de la tête de tonte................................ 30
5. Traitement stérile ..................................................31
5.1 Nettoyage/Décontamination .............................31
5.2 Vérification, entretien et contrôle ...................32
6. Maintenance ..........................................................32
7. Identification et élimination des pannes ....... 33
8. Service technique .................................................34
9. Accessoires/Pièces de rechange ........................34
9.1 Têtes de tonte ........................................................ 35
10. Caractéristiques techniques ..............................35
10.1 Tondeuse FAV5 ...................................................... 35
10.2 Déclaration de conformité ................................. 35
11. Sort de l’appareil usagé ......................................36
11.1 Uniquement pour les pays de l’UE ...................36
12. 2 ans de garantie ..................................................36
26
1. Manipulation sûre
2. Description de l’appareil
Danger mortel par électrocution! ¾ Ne pas ouvrir le produit.
DANGER
¾ Vérifier le bon fonctionnement et le bon état du
produit avant de l’utiliser.
¾ Respecter les “remarques sur la compatibilité
électromagnétique (CEM)“.
¾ Pour éviter les dommages provoqués par un
montage ou une utilisation incorrects et ne pas remettre en cause les droits à prestations de garantie et de responsabilité:
– N’utiliser ce produit que conformément au
présent mode d’emploi.
– Respecter les informations sur la sécurité et les
consignes de maintenance.
– N’utiliser les accessoires non mentionnés dans le
mode d’emploi qu’avec l’accord du fabricant.
¾ Confier le fonctionnement et l’utilisation de
l’appareil et des accessoires uniquement à des personnes disposant de la formation, des connaissances ou de l’expérience requises.
¾ Conserver le mode d’emploi en un lieu accessible à
l’utilisateur.
¾ Respecter les normes en vigueur. ¾ Veiller à ce que l’installation électrique du local
soit conforme aux prescriptions IEC.
¾ Toujours débrancher les connexions au réseau en
tirant sur la prise de l’appareil et jamais en tirant sur le câble.
¾ Ne pas utiliser le produit dans des zones à risque
d’explosion.
¾ Ne jamais utiliser un produit endommagé ou
défectueux. Mettre immédiatement au rebut le produit endommagé.
¾ Ne raccorder le produit qu’à un
réseau d’alimentation avec fil de protection.
2.1 Etendue de la livraison
Désignation N° d'art.
Tondeuse FAV5 GT105G
GT105J GT105K GT330 #10 (USA+GB)
Mode d'emploi TA012748
Remarque La tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuse
FAV5 fait partie des éléments livrés. Selon l’application, différentes têtes de tonte (type SNAP ON) peuvent être utilisées!
2.2 Composants nécessaires à l’utilisation
• Tondeuse FAV5
• Tête de tonte
2.3 Champ d’application de la tondeuse FAV5
Remarque L'appareil est uniquement prévu pour tondre du pelage
animal!
La tondeuse FAV5 est utilisée pour tondre de petits animaux.
La tondeuse FAV5 doit être utilisée avec une tête de tonte en fonction de l’application.
2.4 Mode de fonctionnement de la tondeuse FAV5
La tondeuse FAV5 est mise en marche en poussant l’interrupteur Marche/Arrêt vers le haut et en coupure en le poussant vers le bas.
27
B. Braun Vet Care
Tondeuse FAV5
3. Préparation et installation
Aesculap n’assume aucune responsabilité dans la mesure où les obligations suivantes ne sont pas respectées. ¾ Pour installer et faire fonctionner le produit,
observer:
– les directives nationales relatives à l’installation et
à l'exploitation,
– les réglementations nationales relatives à la
protection contre les incendies et les explosions,
– Consignes d’utilisation conformément aux
dispositions IEC/VDE.
¾ Avant de raccorder la tondeuse au réseau
électrique, s’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique 5 correspond à la tension du secteur.
Risque d’incendie et d’explosion! ¾ Ne pas utiliser le produit dans
des zones à risque d’explosion.
DANGER
Risque de perturbation du fonc­tionnement ou d’endommagement du produit en cas d’installation
ATTENTION
impropre! ¾ Ne pas soumettre le produit au
rayonnement direct du soleil ou à l’humidité.
¾ Ne pas recouvrir les fentes
d’aération du produit.
¾ S’assurer que la prise
d’alimentation au réseau utilisée pour l’alimentation électrique du produit est librement accessible.
4. Utilisation de la tondeuse FAV5
4.1 Mise à disposition
4.1.1 Accessoires
Les combinaisons d’accessoires non mentionnées dans le mode d’emploi ne peuvent être utilisées que si elles sont expressément prévues pour l’application projetée. Ceci ne doit pas porter préjudice aux caractéristiques de puissance ni aux exigences de sécurité.
¾ Pour toutes questions, adressez-vous à votre
partenaire B. Braun/Aesculap ou au Service Technique Aesculap, voir l’adresse voir Chapitre Service technique.
28
4.1.2 Montage de la tête de tonte
Risque de blessure par des plaques de coupe acérées!
¾ Manipuler avec précautions la
AVERTISSEMENT
Remarque La tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuse FAV5 fait partie des éléments livrés. Selon l’application, différentes têtes de tonte peuvent être utilisées!
tête de tonte de la tondeuse FAV5.
1
Fig. 1 ¾ La charnière de lame étant fermée: déployer la
charnière de lame 1 avec le tournevis, voir Fig. 1.
12
¾ Ficher la tête de tonte 12 sur la charnière de lame
ouverte 1, voir Fig. 2.
¾ Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3.
12
Fig. 3 ¾ Presser légèrement la tête de tonte 12 en direction
de la tondeuse FAV5, voir Fig. 3. La tête de tonte 12 s’engage de façon audible.
¾ Vérifier que la tête de tonte 12 est correctement
placée sur la tondeuse FAV5.
4.2 Contrôle du fonctionnement de la tondeuse FAV5
¾ Effectuer un contrôle visuel. ¾ Contrôler la position de l’interrupteur. ¾ Placer correctement le module de coupe et le huiler
si nécessaire, voir Chapitre Manipulation du module de coupes.
¾ Nettoyer la tondeuse FAV5 avant l’usage, voir
Chapitre Nettoyage/Décontamination.
Fig. 2
1
29
B. Braun Vet Care
Tondeuse FAV5
4.3 Manipulation du module de coupes
4.3.1 Affûtage de la plaque de coupe
Remarque Pour affûter la plaque de coupe, s’adresser au Service
Technique, voir Chapitre Service technique.
4.3.2 Remplacement de la tête de tonte
Risque de blessure par des plaques de coupe acérées!
¾ Manipuler avec précautions la
AVERTISSEMENT
tête de tonte de la tondeuse FAV5.
2
3
12
3
Fig. 5
¾ Déployer la tête de tonte 12 vers l’avant, voir Fig. 5. ¾ Retirer la tête de tonte 12. ¾ Nettoyer la charnière de lame ouverte 1 avec un
pinceau.
¾ Ficher la tête de tonte 12 sur la charnière de lame 1. ¾ Raccorder le câble de branchement au réseau de la
tondeuse FAV5.
¾ Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3. ¾ Presser légèrement la tête de tonte 12 en direction
de la tondeuse FAV5. La tête de tonte 12 s’engage de façon audible.
¾ Vérifier que la tête de tonte 12 est correctement
placée sur la tondeuse FAV5.
Fig. 4 ¾ Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3 pour
éteindre la tondeuse FAV5, voir Fig. 4.
¾ Presser le verrouillage de tête de tonte 2, voir Fig. 4.
30
4.3.3 Huilage de la tête de tonte
¾ Nettoyer la plaque de coupe supérieure et
inférieure avec un chiffon doux ou un pinceau. Vérifier ce faisant que les espaces entre les dents sont propres.
¾ Huiler légèrement la plaque de coupe supérieure et
inférieure avec l’huile spéciale pour têtes de tonte GT604.
5. Traitement stérile
Risque d’endommagement ou de détérioration irrémédiable du produit par un nettoyage/une
ATTENTION
décontamination en machine ou par stérilisation!
¾ Ne nettoyer/décontaminer le
produit que manuellement.
¾ Ne jamais stériliser le produit.
5.1 Nettoyage/Décontamination
Remarque Respecter les consignes d’hygiène et d’évacuation!
Nettoyage/décontamination manuels ¾ Essuyer le boîtier du produit avec un chiffon non
Risque d’électrocution et d’incendie!
¾ Retirer la prise avant le nettoy-
DANGER
age.
¾ Contrôler qu’aucun liquide ne
pénètre dans le produit.
¾ Laisser aérer pendant au moins
1 minute après le nettoyage/la décontamination.
ATTENTION
pelucheux imbibé d’un produit d’usage courant dans le commerce pour la décontamination par essuyage.
¾ Si nécessaire, éliminer les résidus de produit de
nettoyage et de décontamination après sa durée d’action avec un chiffon non pelucheux humidifié à l’eau propre.
¾ Pour le séchage, utiliser un chiffon propre non
pelucheux.
¾ Si nécessaire, répéter le nettoyage/la
décontamination.
Risque de détériorations sur le pro­duit en cas de nettoyage impropre ou de produit de nettoyage/décon­tamination inadéquat!
¾ Utiliser un produit d’usage cou-
rant dans le commerce pour le nettoyage des surfaces.
¾ Ne jamais plonger le produit
dans de l’eau ou dans un produit nettoyant.
¾ Ne pas faire pénétrer de liquide
dans les compartiments de recharge.
¾ Nettoyer avec le plus grand soin
les contacts dans les comparti­ments de recharge.
Nettoyage du filtre à air
Remarque Le filtre à air doit être nettoyé une fois par semaine ou
en cas de besoin!
¾ Pousser le filtre à air 7 vers l’arrière et le retirer. ¾ Nettoyer le filtre à air 7 par soufflage/rinçage. ¾ Remonter un filtre à air sec 7.
31
B. Braun Vet Care
Tondeuse FAV5
5.2 Vérification, entretien et contrôle
¾ Laisser refroidir le produit à la température
ambiante.
¾ Après chaque nettoyage et décontamination,
vérifier sur le produit les éléments suivants: propreté, bon fonctionnement et absence de détériorations.
¾ Huiler la tête de tonte si nécessaire, voir Chapitre
Huilage de la tête de tonte.
¾ Contrôler sur le produit l’absence de détériorations,
de bruits de course irréguliers, d’échauffement excessif et de trop fortes vibrations.
¾ Vérifier que les tranchants du module de coupe ne
sont pas rompus, endommagés ou émoussés.
¾ Mettre immédiatement au rebut le produit
endommagé.
6. Maintenance
Pour garantir un fonctionnement fiable, Aesculap recommande une maintenance par an. Pour des prestations de service en ce sens, veuillez vous adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Chapitre Service technique.
Adresses de service
Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de Pour obtenir d’autres adresses de service, contactez l’adresse ci-dessus.
32
7. Identification et élimination des pannes
Problème Identification Cause Elimination
La tête de tonte ne bouge pas
La tondeuse FAV5 tond mal ou pas du tout
Le moteur de la ton­deuse FAV5 ne fonc­tionne pas
Le moteur de la ton­deuse FAV5 fonctionne très lentement
La tête de tonte est blo­quée
La tondeuse FAV5 ne tond pas
La performance de coupe est insuffisante
Fort échauffement de la tête de tonte
La tête de tonte est blo­quée
La tondeuse FAV5 ne tond pas
Odeur de brûlé émanant du boîtier
La tête de tonte est blo­quée
Bruits de moteur inhabi­tuels
La tête de tonte n’est pas bien engagée
Levier oscillant défec­tueux
Les tranchants de la tête de tonte sont émoussés
Les poils de l’animal sont trop mouillés
La tête de tonte a une pression de tonte trop faible
Les tranchants de la tête de tonte sont mal affûtés
Les tranchants de la tête de tonte ne sont pas hui­lés
Les poils de l’animal sont coincés dans la tête de tonte
Les contacts sont encras­sés
Moteur/Electronique défectueux
Le moteur a brûlé Réparation par le fabricant
La tête de tonte est encrassée
Les tranchants de la tête de tonte ne sont pas hui­lés
Faire s'engager correcte­ment la tête de tonte, voir Chapitre Montage de la tête de tonte
Remplacer le levier oscillant
Réparation par le fabricant
Tondre uniquement des pelages secs
Réparation par le fabricant
Réparation par le fabricant
Huiler les tranchants de la tête de tonte, voir Chapitre Huilage de la tête de tonte
Démonter la tête de tonte et retirer les poils
Eteindre la tondeuse FAV5 et nettoyer les contacts
Réparation par le fabricant
Nettoyer et huiler la tête de tonte, voir Chapitre Huilage de la tête de tonte
Huiler les tranchants de la tête de tonte, voir Chapitre Huilage de la tête de tonte
33
B. Braun Vet Care
Tondeuse FAV5
8. Service technique
Pour le service, la maintenance et la réparation, veuillez vous adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisations.
Adresses de service
Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de
Pour obtenir d’autres adresses de service, contactez l’adresse ci-dessus.
9. Accessoires/Pièces de rechange
N° d'art. Désignation
GT604 Huile
GT605 Graisse
GT104614 Charbons
GT104803 Filtre à air
GT105808 Levier oscillant
GT105415 Charnière de lame (au complet)
34
9.1 Têtes de tonte
10. Caractéristiques techniques
Tête de tonte (au complet) Taille EU
GT305 0,2 mm
GT310 0,25 mm
GT315 0,5 mm
GT317 0,5 mm
GT320 0,8 mm
GT323 0,8 mm
GT326 1,2 mm
GT330 1,5 mm
GT333 2,0 mm
GT336 2,4 mm
GT339 2,4 mm
GT341 2,8 mm
GT343 3,2 mm
GT345 3,2 mm
GT349 3,2 mm
GT353 2,4 mm
GT357 6,3 mm
GT360 6,3 mm
GT366 9,5 mm
Remarque Pour davantage de détails sur les têtes de tonte,
consulter le prospectus V06902!
10.1 Tondeuse FAV5
Type d’appareil GT105
Nombre de courses 2 300 1/min
Classe de protection (suivant IEC 60601-1)
Poids (sans tête de tonte)
II
env. 800 g
10.2 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le présent produit est conforme aux normes et documents normatifs suivants: 2006/95/CE directive sur la basse tension CE EN 60335-1 EN 60335-2-8 Appareils électrodomestiques et analogues ­Sécurité Aesculap Suhl GmbH
35
B. Braun Vet Care
Tondeuse FAV5
11. Sort de l’appareil usagé
Les appareils électriques, les accessoires et l’emballage doivent être acheminés à un recyclage respectueux de l’environnement.
11.1 Uniquement pour les pays de l’UE
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets ménagers! Conformément à la Directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition dans le droit national, les appareils électriques inutilisables doivent être collectés séparément et acheminés à un recyclage respectueux de l’environnement.
12. 2 ans de garantie
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos
produits. La marque Aesculap est synonyme depuis des décennies de qualité contrôlée et de service remarquable. La société Aesculap Suhl GmbH est certifiée selon la norme DIN EN ISO 9001. Nous offrons à nos clients des produits innovateurs et performants. Aesculap fabrique des appareils de qualité supérieure et vous garantit l’utilisation de matériaux de qualité supérieure et une fabrication consciencieuse. En cas de défauts de qualité sur le produit, nous accordons une garantie de deux ans après l’achat (à partir de la date d’achat sur la facture). En plus des droits à la garantie légaux et contractuels, Aesculap vous fournit une garantie constructeur aux conditions suivantes: Cette garantie constructeur est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat. Elle s’applique aux défauts (erreurs, imperfections) qui sont dus aux erreurs de matériaux ou de fabrication. Notre garantie constructeur n’inclut pas: les défauts qui résultent d’une utilisation incorrecte, d’une usure normale ou qui sont dus au fait que des personnes non autorisées ont réalisé des interventions incorrectes sur le produit ou que des produits d’autres marques ne fonctionnant pas parfaitement ou non adéquats ont été utilisés lors du montage. Les défauts qui n’influencent pas ou très peu la valeur ou l’aptitude à l’emploi de l’appareil sont également exclus. Pendant cette période de garantie de deux ans après la date d’achat, un défaut survient pour lequel notre garantie constructeur s’applique, nous réparerons le produit défectueux ou le remplacerons par un autre. Pour que la garantie constructeur s’applique, il convient de renvoyer ou remettre le produit et la preuve d’achat (facture) au sein du délai de garantie aux sociétés de distribution nationales de Aesculap ou au service après-vente national concerné. Pour les adresses de notre service après-vente, voir Chapitre Service technique.
36
Indépendamment de notre garantie constructeur, vous pouvez aussi faire valoir vos droits de garantie auprès du vendeur, à savoir réclamer une nouvelle livraison (suppression du défaut, réparation ou remplacement), résilier votre achat ou demander une diminution du prix d’achat, pour autant que vous disposiez légalement ou contractuellement de ces droits. Notre garantie constructeur supplémentaire ne remet pas en cause ces droits.
37
B. Braun Vet Care
Esquiladora FAV5
Leyenda
1 Bisagra del cabezal (completa) 2 Bloqueo del cabezal de corte 3 Interruptor 4 Tornillos (4 unidades) 5 Placa de identificación 6 Parte superior de la carcasa 7 Filtro de aire 8 Palanca oscilante 9 Espuma de cierre de aceite 10 Piedra deslizante 11 Escobillas 12 Cabezal de corte
Símbolos en el producto
Tener en cuenta las instrucciones de manejo
Identificación de equipos eléctricos y electrónicos de acuerdo con la directiva 2002/ 96/CE (RAEE), ver Capítulo Eliminación de residuos
Índice
1. Manejo correcto ....................................................39
2. Descripción del aparato ......................................39
2.1 Volumen de suministro .......................................39
2.2 Componentes necesarios para la
puesta en servicio ................................................. 39
2.3 Uso previsto de la esquiladora FAV5 ...............39
2.4 Modo de funcionamiento de la
esquiladora FAV5 .................................................. 39
3. Preparación e instalación ...................................40
4. Aplicación de la esquiladora FAV5 ..................40
4.1 Puesta a punto ......................................................40
4.1.1 Accesorios ............................................................... 40
4.1.2 Colocación del cabezal de corte ....................... 41
4.2 Prueba de funcionamiento de la
esquiladora FAV5 .................................................. 41
4.3 Manejo del cabezal de corte .............................42
4.3.1 Afilado de la placa de corte............................... 42
4.3.2 Cambio del cabezal de corte.............................. 42
4.3.3 Lubricación del cabezal de corte...................... 42
5. Trato y cuidado ......................................................43
5.1 Limpieza/Desinfección .........................................43
5.2 Control, conservación e inspección .................44
6. Mantenimiento ...................................................... 44
7. Identificación y subsanación de fallos ...........45
8. Servicio de Asistencia Técnica ..........................46
9. Accesorios/Piezas de recambio .........................46
9.1 Cabezales de corte ...............................................47
10. Datos técnicos .......................................................47
10.1 Esquiladora FAV5 ..................................................47
10.2 Declaración de conformidad ..............................47
11. Eliminación de residuos ......................................48
11.1 Sólo para países de la UE ...................................48
12. 2 años de garantía ................................................48
38
1. Manejo correcto
2. Descripción del aparato
Peligro de muerte por descarga eléctrica. ¾ No abrir el producto.
PELIGRO
¾ Antes de utilizar el producto comprobar que
funcione y que se encuentre en perfecto estado.
¾ Respetar las "Instrucciones sobre compatibilidad
electromagnética (CEM)".
¾ Para evitar daños causados por un montaje o uso
inadecuados y conservar así los derechos de garantía y responsabilidad del fabricante:
– Utilizar el producto sólo conforme a estas
instrucciones de manejo.
– Respetar la información sobre las medidas de
seguridad y las instrucciones de mantenimiento.
– Los accesorios que no se incluyan en las
instrucciones de manejo se utilizarán sólo con autorización expresa del fabricante.
¾ Confiar la aplicación y el uso del producto y de los
accesorios exclusivamente a personal con la formación requerida para ello o que disponga de los conocimientos o experiencia necesarios.
¾ Conservar las instrucciones de manejo en lugar
accesible para el operario.
¾ Cumplir con las normas vigentes. ¾ Asegurarse de que la instalación eléctrica de la sala
cumpla con los requisitos IEC.
¾ Para desconectar el aparato de la red, tirar del
enchufe, nunca del cable.
¾ No utilizar el producto en lugares expuestos a
peligro de explosión.
¾ No utilizar ningún producto dañado o defectuoso.
Retirar inmediatamente el producto si está dañado.
¾ Conectar el producto única-
mente a redes de suministro con puesta a tierra.
2.1 Volumen de suministro
Descripción Nº art.
Esquiladora FAV5 GT105G
GT105J GT105K GT330 #10 (EE.UU.+GB)
Instrucciones de manejo TA012748
Observación La esquiladora FAV5 se suministra con el cabezal de
corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden utilizar distintos cabezales de corte (del tipo SNAP ON) en función de la aplicación.
2.2 Componentes necesarios para la
puesta en servicio
• Esquiladora FAV5
• Cabezal de corte
2.3 Uso previsto de la esquiladora FAV5
Observación La máquina está prevista exclusivamente para cortar el
pelaje de animales.
La esquiladora FAV5 se utiliza para esquilar animales pequeños.
La esquiladora FAV5 se debe utilizar con un cabezal de corte adecuado a la aplicación.
2.4 Modo de funcionamiento de la
esquiladora FAV5
La esquiladora FAV5 se enciende accionando la parte superior del interruptor y se apaga presionando la parte inferior de éste.
39
B. Braun Vet Care
Esquiladora FAV5
3. Preparación e instalación
Si no se observan las normas siguientes Aesculap no asumirá ningún tipo de responsabilidad. ¾ Al instalar y poner en funcionamiento el producto,
deberán respetarse:
– los reglamentos de instalación y operación
vigentes a nivel nacional,
– las normas nacionales sobre prevención de
incendios y explosiones
– Instrucciones de utilización según las normas IEC/
VDE.
¾ Antes de conectar la esquiladora a la red eléctrica,
asegurarse de que la tensión indicada en la placa de identificación 5 coincide con la tensión de red.
Peligro de incendio y de explosión. ¾ No utilizar el producto en
lugares expuestos a peligro de
PELIGRO
ATENCIÓN
explosión.
El producto no funcionará bien o se dañará si no coloca en el lugar adecuado. ¾ No exponer el producto a la
radiación directa del sol ni a la humedad.
¾ No cubrir las ranuras de
ventilación del producto.
¾ Asegurarse de que la toma de
corriente de la red de suministro de la tensión de alimentación del producto se encuentre accesible.
4. Aplicación de la esquiladora
FAV5
4.1 Puesta a punto
4.1.1 Accesorios
Las combinaciones de accesorios no mencionadas en las instrucciones de manejo sólo podrán utilizarse si se indica expresamente que son adecuadas para la utilización prevista. No deben influir negativamente en las características de rendimiento ni los requisitos de seguridad.
¾ En caso de duda, consulte a la persona de contacto
correspondiente de B. Braun/Aesculap o al Servicio de Atención al Cliente de Aesculap, dirección ver Capítulo Servicio de Asistencia Técnica.
40
4.1.2 Colocación del cabezal de corte
Peligro de lesiones por el filo cortante de las hojas de corte.
¾ Manipular con cuidado el
ADVERTENCIA
Observación La esquiladora FAV5 se suministra con el cabezal de corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden utilizar distintos cabezales de corte en función de la aplicación.
cabezal de corte de la esquiladora FAV5.
1
Fig. 1 ¾ Si la bisagra del cabezal está cerrada: abrir la bisagra
del cabezal 1 con un destornillador, ver Fig. 1.
12
¾ Conectar el cabezal de corte 12 a la bisagra del
cabezal 1 abierta, ver Fig. 2.
¾ Accionar el interruptor 3.
12
Fig. 3 ¾ Empujar suavemente el cabezal de corte 12 hacia
la esquiladora FAV5, ver Fig. 3. El cabezal de corte 12 se enclava de forma audible.
¾ Comprobar que el cabezal de corte 12 se asienta
correctamente en la esquiladora FAV5.
4.2 Prueba de funcionamiento de la
esquiladora FAV5
¾ Realizar una inspección visual. ¾ Comprobar la posición del selector. ¾ Conectar correctamente el cabezal de corte y, si es
necesario, lubricarlo, ver Capítulo Manejo del cabezal de corte.
¾ Limpiar la esquiladora FAV5 antes de utilizarla, ver
Capítulo Limpieza/Desinfección.
Fig. 2
1
41
B. Braun Vet Care
Esquiladora FAV5
4.3 Manejo del cabezal de corte
4.3.1 Afilado de la placa de corte
Observación En caso de que sea necesario afilar la hoja de corte,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica, ver Capítulo Servicio de Asistencia Técnica.
4.3.2 Cambio del cabezal de corte
Peligro de lesiones por el filo cortante de las hojas de corte.
¾ Manipular con cuidado el
ADVERTENCIA
cabezal de corte de la esquiladora FAV5.
2
3
12
3
Fig. 5 ¾ Empujar el cabezal de corte 12 hacia delante, ver
Fig. 5.
¾ Retirar el cabezal de corte 12. ¾ Limpiar con un pincel la bisagra del cabezal 1. ¾ Conectar el cabezal de corte 12 a la bisagra del
cabezal 1.
¾ Enchufar el cable de red de la esquiladora FAV5. ¾ Accionar el interruptor 3. ¾ Empujar suavemente el cabezal de corte 12 hacia
la esquiladora FAV5. El cabezal de corte 12 se enclava de forma audible.
¾ Comprobar que el cabezal de corte 12 se asienta
correctamente en la esquiladora FAV5.
Fig. 4 ¾ Accionar el interruptor 3 para apagar la
esquiladora FAV5, ver Fig. 4.
¾ Presionar el bloqueo del cabezal de corte 2, ver Fig. 4.
42
4.3.3 Lubricación del cabezal de corte
¾ Limpiar las hojas de corte inferior y superior con un
trapo suave o con un pincel. Asegurarse de que los espacios entre los dientes quedan bien limpios.
¾ Lubricar las hojas superior e inferior ligeramente con
el aceite especial para cabezales GT604.
5. Trato y cuidado
El producto se dañará o se destruirá si se somete a una limpieza/ desinfección o esterilización
ATENCIÓN
5.1 Limpieza/Desinfección
Observación Respetar las normas higiénicas y de eliminación de
residuos.
Limpieza/desinfección manuales
PELIGRO
automática. ¾ Limpiar/desinfectar el producto
sólo manualmente.
¾ No esterilizar nunca el producto.
Riesgo de descargas eléctricas e incendios.
¾ Desconectar el aparato del
enchufe de red antes de limpiar.
¾ Asegurarse de que no penetra
ningún líquido en el producto.
¾ Tras la limpieza/desinfección,
dejar ventilar al menos durante 1 minuto.
Peligro de dañar el producto debido una limpieza incorrecta o al uso de desinfectantes/agentes de limpieza
ATENCIÓN
¾ Limpiar la carcasa del producto con un paño sin
pelusa humedecido con un desinfectante convencional.
¾ Eliminar los posibles restos del agente de limpieza
y desinfección una vez finalizado su tiempo de actuación con un paño sin pelusa humedecido en agua clara.
¾ Para el secado, utilizar un paño limpio y sin pelusa. ¾ Si es necesario, repetir la limpieza/desinfección.
Limpieza del filtro de aire
Observación El filtro de aire debe limpiarse semanalmente, o bien cuando sea necesario.
no adecuados. ¾ Utilizar un producto de limpieza
convencional para la limpieza de la superficie.
¾ No sumergir nunca el producto
en agua o en el agente de limp­ieza.
¾ No introducir líquidos en los
compartimentos de carga.
¾ Limpiar los contactos de los
compartimentos de carga con sumo cuidado.
¾ Desplazar el filtro de aire 7 hacia atrás y extraerlo. ¾ Limpiar con aire a presión/lavar el filtro de aire 7. ¾ Colocar el filtro de aire 7 seco.
43
B. Braun Vet Care
Esquiladora FAV5
5.2 Control, conservación e inspección
¾ Dejar que el producto se enfríe a temperatura
ambiente.
¾ Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobar
que: esté limpio, funcione debidamente y no tenga defectos.
¾ Si es necesario, lubricar el cabezal de corte, ver
Capítulo Lubricación del cabezal de corte.
¾ Comprobar que el producto no presenta daños,
ruidos de funcionamiento anormales, sobrecalentamiento ni una vibración excesiva.
¾ Comprobar que las hojas de corte no están
fragmentadas, dañadas ni desafiladas.
¾ Retirar inmediatamente el producto si está dañado.
6. Mantenimiento
Para garantizar un funcionamiento fiable, Aesculap recomienda realizar un mantenimiento una vez al año. Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Capítulo Servicio de Asistencia Técnica.
Direcciones de la Asistencia Técnica
Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de En la dirección especificada anteriormente se le facilitará información sobre otras direcciones de Asistencia Técnica.
44
7. Identificación y subsanación de fallos
Fallo Identificación Causa Subsanación
El cabezal de corte no se mueve
La esquiladora FAV5 corta mal o no corta en absoluto
El motor de la esquila­dora FAV5 no funciona
El motor de la esquila­dora FAV5 funciona a una velocidad muy lenta
El cabezal de corte está bloqueado
La esquiladora FAV5 no corta
Potencia de corte insufi­ciente
Sobrecalentamiento del cabezal de corte
El cabezal de corte está bloqueado
La esquiladora FAV5 no corta
La carcasa desprende olor a quemado
El cabezal de corte está bloqueado
El motor emite ruidos extraños
El cabezal de corte no se ha encajado correcta­mente
Palanca oscilante defec­tuosa
Las hojas de corte están desafiladas
El pelo del animal está mojado
La presión sobre las hojas de corte del cabezal es demasiado baja
Las hojas de corte no están bien afiladas
No se han lubricado las hojas de corte
Ha quedado pelo del ani­mal aprisionado en el cabezal de corte
Los contactos están sucios
Motor/sistema electrónico defectuosos
El motor se ha quemado Hacer que el fabricante lo
El cabezal de corte está sucio
No se han lubricado las hojas de corte
Encajar correctamente el cabezal de corte, ver Capí­tulo Colocación del cabezal de corte
Sustituir la palanca osci­lante
Hacer que el fabricante lo repare
Esquilar sólo animales con el pelo seco
Hacer que el fabricante lo repare
Hacer que el fabricante lo repare
Lubricar las hojas de corte, ver Capítulo Lubricación del cabezal de corte
Desmontar el cabezal de corte y retirar el pelo del animal
Apagar la esquiladora FAV5 y limpiar los contactos
Hacer que el fabricante lo repare
repare
Limpiar y lubricar el cabezal de corte, ver Capítulo Lubri­cación del cabezal de corte
Lubricar las hojas de corte, ver Capítulo Lubricación del cabezal de corte
45
B. Braun Vet Care
Esquiladora FAV5
8. Servicio de Asistencia Técnica
Para asistencia técnica, mantenimiento y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/ Aesculap. Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones.
Direcciones de la Asistencia Técnica
Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de En la dirección especificada anteriormente se le facilitará información sobre otras direcciones de Asistencia Técnica.
9. Accesorios/Piezas de recambio
Nº art. Descripción
GT604 Aceite
GT605 Grasa
GT104614 Escobillas
GT104803 Filtro de aire
GT105808 Palanca oscilante
GT105415 Bisagra del cabezal (completa)
46
9.1 Cabezales de corte
10. Datos técnicos
Cabezal de corte (completo) Tamaño EU
GT305 0,2 mm
GT310 0,25 mm
GT315 0,5 mm
GT317 0,5 mm
GT320 0,8 mm
GT323 0,8 mm
GT326 1,2 mm
GT330 1,5 mm
GT333 2,0 mm
GT336 2,4 mm
GT339 2,4 mm
GT341 2,8 mm
GT343 3,2 mm
GT345 3,2 mm
GT349 3,2 mm
GT353 2,4 mm
GT357 6,3 mm
GT360 6,3 mm
GT366 9,5 mm
Observación El prospecto V06902 contiene más información sobre
los cabezales de corte.
10.1 Esquiladora FAV5
Tipo de aparato GT105
Velocidad 2 300 1/min
Clase de protección (según IEC 60601-1)
Peso (sin cabezal de corte)
II
aprox. 800 g
10.2 Declaración de conformidad
Declaramos, bajo responsabilidad propia, que este producto cumple las siguientes normas o documentos normativos: Directiva CE de baja tensión 2006/95/ CE EN 60335-1 EN 60335-2-8 Seguridad de los aparatos electrodomésticos y analógicos Aesculap Suhl GmbH
47
B. Braun Vet Care
Esquiladora FAV5
11. Eliminación de residuos
Reciclar de forma ecológica las herramientas eléctricas, sus accesorios y sus envases.
11.1 Sólo para países de la UE
No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. En virtud de la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición, las herramientas eléctricas que han dejado de ser aptas para el uso deben eliminarse mediante una recogida selectiva y reciclarse de forma ecológica.
12. 2 años de garantía
Apreciado cliente, apreciada clienta: Le damos las gracias por haber elegido un producto de
nuestra casa. Ya desde hace varias décadas, se asocia la marca Aesculap con productos de acreditada calidad y con un excelente servicio técnico. Aesculap Suhl GmbH cuenta con la certificación DIN EN ISO 9001. Ofrecemos a nuestros clientes productos innovadores y con elevadas prestaciones. Aesculap fabrica aparatos de primera calidad y le garantiza el empleo de materiales de alta calidad, así como un proceso de producción impecable. Cubrimos los posibles defectos de nuestros productos con una garantía de dos años a partir de la fecha de compra (fecha factura). Además de los derechos de garantía contractuales y legales, Aesculap le ofrece una garantía de fabricante con las siguientes condiciones: La garantía de fabricante tiene una validez de dos años a partir de la fecha de compra y cubre todos los defectos (fallos, averías) derivados de fallos de material o de fabricación. Quedan excluidos de la garantía de fabricante: los defectos derivados del uso no adecuado o del desgaste natural del producto, de la manipulación del producto por personas no autorizadas, y de la incorporación al producto de productos de terceros no adecuados o que no funcionan correctamente. Asimismo, quedan excluidos aquellos defectos que no afectan o sólo afectan de forma insignificante al valor o la aptitud para el uso del producto. Si durante el periodo de garantía de dos años después de la fecha de compra surgiera cualquier defecto en el producto cubierto por nuestra garantía de fabricante, nos reservamos el derecho de decidir si reparamos el producto o lo sustituimos por otro. Como condición previa para hacer valer la garantía del fabricante, debe entregar el producto y el comprobante de compra (factura) dentro del periodo de garantía al distribuidor o al servicio técnico de Aesculap de su país.
48
Para las direcciones de nuestros centros de atención al cliente, ver Capítulo Servicio de Asistencia Técnica.
Independientemente de nuestra garantía de fabricante, puede reclamar su derechos legales o contractuales ante el vendedor, por ejemplo, de subsanación (corrección, reparación o sustitución), rescisión o rebaja en el precio. Nuestra garantía de fabricante no afecta a estos derechos.
49
B. Braun Vet Care
Tosatrice FAV5
Legenda
1 Cerniera delle lame (completa) 2 Bloccaggio della testa di tosatura 3 Interruttore di accensione/spegnimento 4 Viti (4 pezzi) 5 Targhetta di omologazione 6 Parte superiore della scocca 7 Filtro dell’aria 8 Leva oscillante 9 Feltrini dell’olio 10 Pietra scorrevole 11 Carboncino 12 Testa di tosatura
Simboli del prodotto
Rispettare le istruzioni per l'uso
Marchio degli apparecchi elettrici ed elettronici conformi alla direttiva 2002/96/CE (RAEE), vedere Capitolo Smaltimento
Indice
1. Manipolazione sicura ..........................................51
2. Descrizione dell’apparecchio .............................51
2.1 Corredo di fornitura .............................................51
2.2 Componenti necessari alla messa
in funzione ..............................................................51
2.3 Destinazione d’uso della tosatrice FAV5 ........51
2.4 Funzionamento della tosatrice FAV5 ..............51
3. Preparazione ed installazione ...........................52
4. Operatività con la tosatrice FAV5 ....................52
4.1 Preparazione ...........................................................52
4.1.1 Accessori.................................................................. 52
4.1.2 Inserimento della testa di tosatura.................. 53
4.2 Controllo del funzionamento della
tosatrice FAV5 .......................................................53
4.3 Manipolazione del set di taglio ........................54
4.3.1 Affilatura dei pettini............................................ 54
4.3.2 Sostituzione della testa di tosatura................. 54
4.3.3 Oliatura della testa di tosatura......................... 54
5. Preparazione sterile ..............................................55
5.1 Pulizia/Disinfezione .............................................. 55
5.2 Controllo, cura e verifica ....................................55
6. Manutenzione ........................................................56
7. Identificazione ed eliminazione dei guasti .... 57
8. Assistenza tecnica ................................................58
9. Accessori/Ricambi .................................................58
9.1 Teste di tosatura ................................................... 59
10. Specifiche tecniche ..............................................59
10.1 Tosatrice FAV5 .......................................................59
10.2 Dichiarazione di conformità ..............................59
11. Smaltimento ...........................................................60
11.1 Soltanto per i paesi CE ........................................60
12. 2 anni di garanzia ................................................. 60
50
1. Manipolazione sicura
2. Descrizione dell’apparecchio
Le scosse elettriche comportano pericolo di morte! ¾ Non aprire il prodotto.
PERICOLO
¾ Prima di utilizzare il prodotto verificarne l’idoneità
funzionale ed accertarsi che sia in perfette condizioni.
¾ Rispettare le “Avvertenze sulla compatibilità
elettromagnetica (CEM)”.
¾ In questo modo è possibile evitare danni dovuti ad
un montaggio o un esercizio non corretto e che, come tali, pregiudicano la garanzia:
– Utilizzare il prodotto solo in conformità alle
presenti istruzioni per l’uso.
– Rispettare le istruzioni sulla sicurezza e le
indicazioni sulla manutenzione.
– Gli accessori non menzionati nelle istruzioni per
l'uso possono essere usati solo con il consenso del produttore.
¾ Far usare il prodotto e gli accessori solo a personale
che disponga di corrispondente formazione, conoscenze ed esperienze.
¾ Conservare le istruzioni per l’uso in modo che siano
accessibili per l’utente.
¾ Rispettare le norme vigenti. ¾ Accertarsi che l’impianto elettrico dell’ambiente
sia conforme ai requisiti CEI.
¾ Staccare la spina dalla presa di rete afferrando
sempre la spina, mai tirando il cavo.
¾ Non utilizzare il prodotto in settori a rischio di
esplosione.
¾ Se il prodotto è guasto o danneggiato, non
utilizzarlo. Se il prodotto è danneggiato, scartarlo immediatamente.
¾ Utilizzare il prodotto soltanto su
una rete elettrica con conduttore di protezione.
2.1 Corredo di fornitura
Descrizione Cod. art.
Tosatrice FAV5 GT105G
GT105J GT105K GT330 #10 (USA+GB)
Istruzioni per l’uso TA012748
Nota La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della
tosatrice FAV5 è compresa nel corredo di fornitura. Possono essere impiegate teste di tosatura diverse (modello SNAP ON) a seconda dell’applicazione!
2.2 Componenti necessari alla messa in
funzione
• Tosatrice FAV5
• Testa di tosatura
2.3 Destinazione d’uso della tosatrice
FAV5
Nota La macchina è concepita soltanto per tagliare peli di
animali!
La tosatrice FAV5 serve a tosare piccoli animali. La tosatrice FAV5 deve essere utilizzata con una testa di tosatura adatta all’applicazione.
2.4 Funzionamento della tosatrice
FAV5
La tosatrice FAV5 si accende portando l’interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione superiore e si spegne portando tale interruttore sulla posizione inferiore.
51
B. Braun Vet Care
Tosatrice FAV5
3. Preparazione ed installazione
Il mancato rispetto delle seguenti disposizioni fa sì che Aesculap non si assuma alcuna garanzia in merito. ¾ Nell’installazione e l’esercizio del prodotto è
necessario rispettare: – le norme nazionali sull'installazione ed i gestori, – la normativa nazionale sulla protezione da incendi
ed esplosioni,
– Avvertenze per l’impiego come da disposizioni
CEI/VDE.
¾ Prima di collegare la tosatrice alla rete elettrica
accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta
di omologazione 5 coincida con quella della rete
elettrica.
Pericolo di incendi ed esplosioni! ¾ Non utilizzare il prodotto in
settori a rischio di esplosione.
PERICOLO
Compromissioni del funzionamento o danni al prodotto causati da installazioni non idonee!
ATTENZIONE
¾ Non esporre il prodotto a
radiazioni solari dirette o all’umidità.
¾ Non coprire la feritoia di
ventilazione del prodotto.
¾ Accertarsi che la presa della rete
di alimentazione usata per il prodotto sia liberamente accessibile.
4. Operatività con la tosatrice FAV5
4.1 Preparazione
4.1.1 Accessori
Le combinazioni di accessori non menzionate nelle istruzioni per l’uso possono essere utilizzate soltanto se espressamente destinate all’applicazione prevista. Caratteristiche e sicurezza non devono risultare pregiudicate.
¾ Per eventuali domande rivolgersi al partner
B. Braun/Aesculap o all’Assistenza Tecnica Aesculap, indirizzo vedere Capitolo Assistenza tecnica.
52
4.1.2 Inserimento della testa di tosatura
Pericoli di lesioni causate dai pettini taglienti!
¾ Maneggiare la testa di tosatura
AVVERTENZA
Nota La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della tosatrice FAV5 è compresa nel corredo di fornitura. Possono essere impiegate teste di tosatura diverse a seconda dell’applicazione!
della tosatrice FAV5 con estrema cautela.
1
¾ Inserire la testa di tosatura 12 sulla cerniera delle
lame 1 aperta, vedere Fig. 2.
¾ Premere l’interruttore di accensione/spegnimento 3.
12
Fig. 3 ¾ Spingere leggermente la testa di tosatura 12 nella
direzione della tosatrice FAV5, vedere Fig. 3. La testa di tosatura 12 scatta in posizione con un rumore percettibile.
¾ Accertarsi che la testa di tosatura 12 sia
correttamente posizionata sulla tosatrice FAV5.
Fig. 1 ¾ Con la cerniera delle lame chiusa: Aprire la cerniera
delle lame 1 con il cacciavite, vedere Fig. 1.
12
1
Fig. 2
4.2 Controllo del funzionamento della tosatrice FAV5
¾ Eseguire un controllo visivo. ¾ Verificare la posizione dell’interruttore. ¾ Inserire correttamente ed eventualmente oliare il
set di taglio, vedere Capitolo Manipolazione del set di taglio.
¾ Prima dell’uso pulire la tosatrice FAV5, vedere
Capitolo Pulizia/Disinfezione.
53
B. Braun Vet Care
Tosatrice FAV5
4.3 Manipolazione del set di taglio
4.3.1 Affilatura dei pettini
Nota Per affilare i pettini rivolgersi all’Assistenza Tecnica,
vedere Capitolo Assistenza tecnica.
4.3.2 Sostituzione della testa di tosatura
Pericoli di lesioni causate dai pettini taglienti!
¾ Maneggiare la testa di tosatura
AVVERTENZA
della tosatrice FAV5 con estrema cautela.
2
3
12
3
Fig. 5 ¾ Aprire la testa di tosatura 12 tirandola in avanti,
vedere Fig. 5.
¾ Rimuovere la testa di tosatura 12. ¾ Pulire la cerniera delle lame 1 spazzolandola con
un pennello.
¾ Inserire la testa di tosatura 12 sulla cerniera delle
lame 1.
¾ Collegare la linea di allacciamento alla rete della
tosatrice FAV5.
¾ Premere l’interruttore di accensione/spegnimento 3. ¾ Spingere leggermente la testa di tosatura 12 nella
direzione della tosatrice FAV5. La testa di tosatura 12 scatta in posizione con un
rumore percettibile.
¾ Accertarsi che la testa di tosatura 12 sia
correttamente posizionata sulla tosatrice FAV5.
Fig. 4 ¾ Per disattivare la tosatrice FAV5 premere
l’interruttore di accensione/spegnimento 3, vedere Fig. 4.
¾ Premere il bloccaggio della testa di tosatura 2,
vedere Fig. 4.
54
4.3.3 Oliatura della testa di tosatura
¾ Pulire pettine e contropettine con un panno o un
pennello morbido, assicurandosi che gli spazi interdentali siano ben puliti.
¾ Oliare leggermente pettine e contropettine con olio
speciale per teste di tosatura GT604.
5. Preparazione sterile
Danni o distruzioni del prodotto causati dalla pulizia/disinfezione automatica o la sterilizzazione!
ATTENZIONE
5.1 Pulizia/Disinfezione
Nota Rispettare la normativa sullo smaltimento e l’igiene!
Pulizia/disinfezione manuali
PERICOLO
ATTENZIONE
¾ Pulire/disinfettare il prodotto
solo manualmente.
¾ Non sterilizzare mai il prodotto.
Pericolo di scosse elettriche ed incendi! ¾ Prima della pulizia staccare la
spina dalla presa di rete.
¾ Accertarsi che nel prodotto non
penetri alcun liquido.
¾ Dopo la pulizia/disinfezione
aerare per minimo 1 minuto.
Danni al prodotto causati da pulizie errate o da detergenti/disinfettanti non idonei! ¾ Per pulire le superfici usare i
normali prodotti reperibili in commercio.
¾ Non immergere mai il prodotto
in acqua o detergente.
¾ Non introdurre liquidi nei
pozzetti di carica.
¾ Pulire i contatti dei pozzetti con
la massima cura.
¾ Passare la scocca del prodotto con un telo non
sfilacciante inumidito con un normale prodotto idoneo per la disinfezione per strofinamento.
¾ Se necessario, dopo il relativo tempo d’azione
eliminare i residui di detergenti e disinfettanti con un telo non sfilacciante inumidito con acqua pulita.
¾ Per asciugare usare un telo non sfilacciante pulito. ¾ Se necessario, ripetere la pulizia/disinfezione.
Pulizia del filtro dell’aria
Nota Il filtro dell’aria deve essere pulito settimanalmente
oppure al bisogno!
¾ Spingere il filtro dell’aria 7 verso dietro e
rimuoverlo.
¾ Soffiare con aria compressa/sciacquare il filtro
dell’aria 7.
¾ Rimontare il filtro dell’aria 7 asciutto.
5.2 Controllo, cura e verifica
¾ Far raffreddare il prodotto a temperatura
ambiente.
¾ Dopo ogni pulizia e disinfezione, verificare che il
prodotto sia pulito, perfettamente funzionante e non danneggiato.
¾ Se necessario oliare la testa di tosatura, vedere
Capitolo Oliatura della testa di tosatura.
¾ Controllare che il prodotto non presenti danni,
rumori da funzionamento anomali, surriscaldamenti eccessivi o vibrazioni troppo forti.
¾ Sottoporre il set di taglio a un controllo mirante ad
escludere che i taglienti siano rotti, danneggiati e smussi.
¾ Se il prodotto è danneggiato, scartarlo
immediatamente.
55
B. Braun Vet Care
Tosatrice FAV5
6. Manutenzione
Per garantire un funzionamento affidabile, Aesculap raccomanda una manutenzione annuale. Per i relativi interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Capitolo Assistenza tecnica.
Indirizzi dei centri assistenza
Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de Gli altri indirizzi dell'assistenza possono essere richiesti all'indirizzo predetto.
56
7. Identificazione ed eliminazione dei guasti
Anomalia Identificazione Causa Rimedio
La testa di tosatura non si muove
La tosatrice FAV5 taglia male o non taglia affatto
Il motore della tosatrice FAV5 non funziona
La testa di tosatura è bloccata
La tosatrice FAV5 non taglia
La pressione di taglio è insufficiente
Forte surriscaldamento della testa di tosatura
La testa di tosatura è bloccata
La tosatrice FAV5 non taglia
Puzza di bruciato prove­niente dalla scocca
La testa di tosatura è bloccata
La testa di tosatura non è correttamente scattata in posizione
Leva oscillante guasta Sostituire la leva oscillante
I taglienti della testa di tosatura sono smussi
I peli dell’animale sono troppo bagnati
La testa di tosatura ha una pressione insuffi­ciente per la tosatura
I taglienti della testa di tosatura non sono corret­tamente affilati
I taglienti della testa di tosatura non sono oliati
Peli incastrati nella testa di tosatura
I contatti sono sporchi Spegnere la tosatrice FAV5
Motore/elettronica guasti Far riparare dal produttore
Il motore è bruciato Far riparare dal produttore
La testa di tosatura è sporca
Far scattare correttamente in posizione la testa di tosatura, vedere Capitolo Inserimento della testa di tosatura
Far riparare dal produttore
Tosare solo animali con pelo asciutto
Far riparare dal produttore
Far riparare dal produttore
Oliare i taglienti della testa di tosatura, vedere Capitolo Oliatura della testa di tosa­tura
Smontare la testa di tosa­tura e rimuovere i peli
e pulire i contatti
Pulire ed oliare la testa di tosatura, vedere Capitolo Oliatura della testa di tosa­tura
57
B. Braun Vet Care
Tosatrice FAV5
Anomalia Identificazione Causa Rimedio
Il motore della tosatrice FAV5 funziona molto lentamente
Rumori del motore inconsueti
I taglienti della testa di tosatura non sono oliati
Oliare i taglienti della testa di tosatura, vedere Capitolo Oliatura della testa di tosa­tura
8. Assistenza tecnica
Per qualsiasi intervento di assistenza, manutenzione e riparazione rivolgersi alla rappresentanza B. Braun/ Aesculap nazionale competente per territorio. Eventuali modifiche delle attrezzature medico­chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni.
Indirizzi dei centri assistenza
Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de Gli altri indirizzi dell'assistenza possono essere richiesti all'indirizzo predetto.
9. Accessori/Ricambi
Cod. art. Descrizione
GT604 Olio
GT605 Grasso
GT104614 Carboncini
GT104803 Filtro dell’aria
GT105808 Leva oscillante
GT105415 Cerniera delle lame (completa)
58
9.1 Teste di tosatura
10. Specifiche tecniche
Testa di tosatura (completa) Formato EU
GT305 0,2 mm
GT310 0,25 mm
GT315 0,5 mm
GT317 0,5 mm
GT320 0,8 mm
GT323 0,8 mm
GT326 1,2 mm
GT330 1,5 mm
GT333 2,0 mm
GT336 2,4 mm
GT339 2,4 mm
GT341 2,8 mm
GT343 3,2 mm
GT345 3,2 mm
GT349 3,2 mm
GT353 2,4 mm
GT357 6,3 mm
GT360 6,3 mm
GT366 9,5 mm
Nota Ulteriori dettagli relativi alle teste di tosatura sono
illustrati nel prospetto V06902!
10.1 Tosatrice FAV5
Modello di apparecchio GT105
Cadenza 2 300 1/min
Classe di protezione (a norma CEI 60601-1)
Peso (senza testa di tosatura)
II
circa 800 g
10.2 Dichiarazione di conformità
Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: Direttiva CE sulla bassa tensione 2006/ 95/CE EN 60335-1 EN 60335-2-8 Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare Aesculap Suhl GmbH
59
B. Braun Vet Care
Tosatrice FAV5
11. Smaltimento
Gli elettroutensili, gli accessori e l’imballo devono essere conferiti ad un impianto di riciclaggio ecocompatibile.
11.1 Soltanto per i paesi CE
Non gettare gli elettroutensili nei rifiuti domestici! In ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e la relativa attuazione nell’ambito della legislazione nazionale, gli elettroutensili giunti a fine vite devono essere raccolti separatamente e conferiti ad un impianto di riciclaggio ecocompatibile.
12. 2 anni di garanzia
Gentile/egregio cliente, grazie per aver preferito un prodotto della nostra
azienda. Da decenni il nome Aesculap è sinonimo di qualità controllata e servizio di prima classe. La Aesculap Suhl GmbH è certificata a norma DIN EN ISO 9001. Ai nostri clienti offriamo prodotti innovativi e prestanti. Aesculap fabbrica apparecchi di alta qualità e assicura l'impiego di materiali di qualità e una fabbricazione accurata. In caso di vizi qualitativi del prodotto forniamo una garanzia di due anni dall’acquisto (data della fattura). Oltre ai diritti di garanzia contrattuali e legali, Aesculap offre una garanzia del produttore alle seguenti condizioni: Tale garanzia del produttore ha una validità di due anni dalla data di acquisto. Essa copre i vizi (guasti, difetti) imputabili a difetti dei materiali e di fabbricazione. Dalla nostra garanzia del produttore sono esclusi: i vizi insorgenti a causa di utilizzi non consoni, normale usura o a seguito di interventi eseguiti sul prodotto da persone non autorizzate o ancora del montaggio di prodotti di terzi non idonei o non perfettamente funzionanti. Sono inoltre esclusi i vizi che non influenzano o influenzano solo minimamente l’idoneità all’uso del prodotto. Qualora durante la nostra garanzia di due anni dalla data di acquisto dovesse manifestarsi un vizio coperto dalla nostra garanzia del produttore, procederemo, a nostra discrezione, a riparare il prodotto difettoso o a sostituirlo con un altro. Premessa per usufruire della nostra garanzia del produttore è che ci inviate o consegnate il prodotto e la comprova dell’acquisto (fattura) presso i distributori nazionali Aesculap o il servizio clienti nazionale competente. Per gli indirizzi dei nostri centri assistenza clienti, vedere Capitolo Assistenza tecnica.
60
Ovviamente, a prescindere dalla nostra garanzia del produttore, i diritti di garanzia possono essere rivendicati anche rispetto al venditore, sotto forma di adempimento successivo (eliminazione dei vizi, riparazione o sostituzione), recesso o riduzione del prezzo d’acquisto, sempre che tali diritti spettino di legge o per contratto. Detti diritti non sono pregiudicati dalla nostra garanzia del produttore aggiuntiva.
61
B. Braun Vet Care
Scheermachine FAV5
Legende
1 Messcharnier (compleet) 2 Scheerkop-vergrendeling 3 Aan/Uit-schakelaar 4 Schroeven (4 stuks) 5 Typeplaatje 6 Bovenschaal behuizing 7 Luchtfilter 8 Aandrijfarm 9 Viltblokje 10 Aandrijfklosje 11 Koolborstel 12 Scheerkop
Symbolen op het product
Volg de gebruiksaanwijzing
Markering van elektrische en elektronische apparaten conform richtlijn 2002/96/EG (WEEE), zie Paragraaf Verwijdering
Inhoudsopgave
1. Veilig gebruik .........................................................63
2. Beschrijving van het apparaat ..........................63
2.1 Inhoud levering ..................................................... 63
2.2 Benodigde componenten voor het gebruik ...63
2.3 Gebruiksdoel scheermachine FAV5 ..................63
2.4 Werking scheermachine FAV5 ..........................63
3. Voorbereiding en opstelling ...............................64
4. Gebruik van de scheermachine FAV5 ..............64
4.1 Klaarmaken .............................................................64
4.1.1 Accessoires.............................................................. 64
4.1.2 Scheerkop monteren............................................ 65
4.2 Functietest scheermachine FAV5 ..................... 65
4.3 Behandeling van de scheerkop .........................66
4.3.1 Scheerkop slijpen .................................................. 66
4.3.2 Scheerkop verwisselen......................................... 66
4.3.3 Scheerkop smeren................................................. 66
5. Reiniging en sterilisatie ......................................67
5.1 Reiniging/Desinfectie ........................................... 67
5.2 Controle, onderhoud en inspectie ....................67
6. Onderhoud ..............................................................68
7. Opsporen en verhelpen van fouten ..................69
8. Technische service ................................................70
9. Accessoires/Reserveonderdelen ........................70
9.1 Scheerkoppen .........................................................71
10. Technische specificaties ......................................71
10.1 Scheermachine FAV5 ...........................................71
10.2 Verklaring van conformiteit ...............................71
11. Verwijdering ...........................................................72
11.1 Alleen voor EU-landen ........................................72
12. 2 Jaar garantie .......................................................72
62
1. Veilig gebruik
2. Beschrijving van het apparaat
Levensgevaar door elektrocutie! ¾ Product niet openen.
GEVAAR
¾ Controleer voor u dit product gebruikt of het
correct werkt en in goede staat is.
¾ Volg de aanwijzingen met betrekking tot
elektromagnetische compatibiliteit (EMC).
¾ Om beschadiging ten gevolge van een
onoordeelkundige montage of foutief gebruik te vermijden en de garantie en aansprakelijkheid niet in het geding te brengen:
– Gebruik dit product enkel volgens deze
gebruiksaanwijzing.
– Volg de veiligheidsinformatie en de
onderhoudsinstructies.
– Accessoires die niet in deze gebruiksaanwijzing
worden vermeld, mogen enkel met toestemming van de fabrikant worden gebruikt.
¾ Laat dit product en zijn accessoires enkel bedienen
en gebruiken door personen die daartoe over de nodige opleiding, kennis en ervaring beschikken.
¾ Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plaats die
toegankelijk is voor de gebruiker.
¾ Respecteer de toepasselijke normen. ¾ Zorg ervoor dat de elektrische installatie op de
plaats van gebruik aan de IEC-normen voldoet.
¾ Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit het
stopcontact en nooit aan de kabel zelf.
¾ Gebruik dit product niet in een explosiegevaarlijke
ruimte.
¾ Gebruik geen beschadigde of defecte producten.
Sorteer beschadigde producten onmiddellijk uit.
¾ Sluit dit product alleen aan op
een voedingsnet met aardingsleiding.
2.1 Inhoud levering
Benaming Art.nr.
Scheermachine FAV5 GT105G
GT105J GT105K GT330 #10 (USA+GB)
Gebruiksaanwijzing TA012748
Opmerking De scheerkop GT330 #10 (USA+GB) van scheermachine
FAV5 wordt standaard meegeleverd. Afhankelijk van de toepassing kunnen er verschillende scheerkoppen (type SNAP ON) worden gebruikt!
2.2 Benodigde componenten voor het gebruik
• Scheermachine FAV5
• Scheerkop
2.3 Gebruiksdoel scheermachine FAV5
Opmerking De machine is enkel bedoeld om dierenhaar te scheren.
De scheermachine FAV5 wordt gebruikt om kleine die­ren te scheren. De scheermachine FAV5 moet worden gecombineerd met een scheerkop voor de specifieke toepassing.
2.4 Werking scheermachine FAV5
De scheermachine FAV5 wordt met de Aan/Uit­schakelaar ingeschakeld (naar boven) en uitgeschakeld (naar beneden).
63
B. Braun Vet Care
Scheermachine FAV5
3. Voorbereiding en opstelling
Wanneer de volgende voorschriften niet worden nageleefd, wijst Aesculap elke aansprakelijkheid van de hand. ¾ Bij de opstelling en het gebruik van dit product
dient u de volgende voorschriften na te leven:
– de nationale installatie- en
gebruikersvoorschriften,
– de nationale voorschriften aangaande brand- en
explosiepreventie,
– Gebruiksinstructies conform de IEC-/VDE-
bepalingen.
¾ Controleer alvorens de scheermachine op het
stroomnet aan te sluiten of de spanning die op het typeplaatje 5 staat overeenstemt met de netspanning.
Brand- en explosiegevaar! ¾ Gebruik dit product niet in een
explosiegevaarlijke ruimte.
GEVAAR
Slechte werking of beschadiging van het product door onoordeelkundige opstelling!
VOORZICHTIG
¾ Stel het product niet bloot aan
direct zonlicht of vocht.
¾ Dek de verluchtingsgleuf van
het product niet af.
¾ Zorg ervoor dat het stopcontact
van het voedingsnet waarop het product wordt aangesloten goed toegankelijk is.
4. Gebruik van de scheermachine FAV5
4.1 Klaarmaken
4.1.1 Accessoires
Combinaties van accessoires die niet in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, mogen enkel worden gebruikt als ze uitdrukkelijk voor de geplande toepassing bestemd zijn. De vermogenskenmerken en veiligheidsaspecten mogen daarbij niet nadelig worden beïnvloed.
¾ Als u nog vragen hebt, kunt u contact opnemen
met uw B. Braun/Aesculap-partner of de Technische Service van Aesculap, adres zie Paragraaf Technische service.
64
4.1.2 Scheerkop monteren
Gevaar voor verwonding door scherpe snijplaten!
¾ Behandel de scheerkop van
WAARSCHUWING
Opmerking De scheerkop GT330 #10 (USA+GB) van scheermachine
FAV5 wordt standaard meegeleverd. Afhankelijk van de toepassing kunnen er verschillende scheerkoppen worden gebruikt!
scheermachine FAV5 voorzichtig.
1
Afb. 1 ¾ Bij gesloten messcharnier: Klap het messcharnier 1
open met de schroevendraaier, zie Afb. 1.
12
¾ Steek de scheerkop 12 op het geopende
messcharnier 1, zie Afb. 2.
¾ Druk op de Aan/Uit-schakelaar 3.
12
Afb. 3 ¾ Druk de scheerkop 12 licht naar de scheermachine
FAV5 toe, zie Afb. 3. De scheerkop 12 klikt hoorbaar vast.
¾ Controleer of de scheerkop 12 correct op de
scheermachine FAV5 zit.
4.2 Functietest scheermachine FAV5
¾ Voer een visuele inspectie uit. ¾ Controleer de stand van de schakelaar. ¾ Breng de scheerkop correct aan en smeer deze
eventueel, zie Paragraaf Behandeling van de scheerkop.
¾ Reinig de scheermachine FAV5 voor het gebruik, zie
Paragraaf Reiniging/Desinfectie.
Afb. 2
1
65
B. Braun Vet Care
Scheermachine FAV5
4.3 Behandeling van de scheerkop
4.3.1 Scheerkop slijpen
Opmerking Laat de scheerkop slijpen door de Technische Service,
zie Paragraaf Technische service.
4.3.2 Scheerkop verwisselen
Gevaar voor verwonding door scherpe snijplaten!
¾ Behandel de scheerkop van
WAARSCHUWING
scheermachine FAV5 voorzich­tig.
2
3
12
3
Afb. 5
¾ Klap de scheerkop 12 naar voren open, zie Afb. 5. ¾ Verwijder de scheerkop 12. ¾ Maak het opengeklapte messcharnier 1 schoon
met een borsteltje.
¾ Steek de scheerkop 12 op het messcharnier 1. ¾ Steek de voedingskabel van de scheermachine
FAV5 in het stopcontact.
¾ Druk op de Aan/Uit-schakelaar 3. ¾ Druk de scheerkop 12 licht naar de scheermachine
FAV5 toe. De scheerkop 12 klikt hoorbaar vast.
¾ Controleer of de scheerkop 12 correct op de
scheermachine FAV5 zit.
Afb. 4 ¾ Druk op de Aan/Uit-schakelaar 3 om
scheermachine FAV5 uit te schakelen, zie Afb. 4.
¾ Druk op de scheerkop-vergrendeling 2, zie Afb. 4.
66
4.3.3 Scheerkop smeren
¾ Maak de bovenste en onderste snijplaat schoon
met een zachte doek of borsteltje. Let erop dat de spleten tussen de tanden goed schoon worden.
¾ Smeer de bovenste en onderste snijplaat met een
beetje speciale olie voor scheerkoppen GT604.
5. Reiniging en sterilisatie
Beschadiging of vernieling van het product door machinale reiniging/ desinfectie of sterilisatie!
VOORZICHTIG
5.1 Reiniging/Desinfectie
Opmerking Volg de voorschriften inzake verwijdering en hygiëne!
Handmatige reiniging/desinfectie
GEVAAR
VOORZICHTIG
¾ Reinig/desinfecteer het product
uitsluitend handmatig.
¾ Steriliseer het product nooit.
Gevaar voor elektrocutie en brand! ¾ Trek de netstekker uit voor de
reiniging.
¾ Let erop dat er geen vloeistof in
het product binnendringt.
¾ Laat het product na de
reiniging/desinfectie minstens 1 minuut luchten.
Beschadiging van het product door verkeerde reiniging of gebruik van verkeerd reinigings-/desinfectiemid­del!
¾ Voer de oppervlaktereiniging uit
met in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen.
¾ Dompel het product nooit onder
in water of reinigingsmiddel.
¾ Laat geen vloeistof in de
laadschacht lopen.
¾ Reinig de contacten in de laad-
schachten uiterst zorgvuldig.
¾ Wis de behuizing van het product schoon met een
pluisvrije doek, bevochtigd met een in de handel verkrijgbaar desinfectiemiddel.
¾ Wis de resten van het reinigings- en
desinfectiemiddel na de inwerkingstijd af met een pluisvrije doek, bevochtigd met zuiver water.
¾ Droog het product af met een schone, pluisvrije
doek.
¾ Herhaal de reiniging/desinfectie, indien nodig.
Luchtfilter reinigen
Opmerking Het luchtfilter moet wekelijks of volgens behoefte
worden gereinigd!
¾ Schuif het luchtfilter 7 achteruit en verwijder het. ¾ Blaas/was het luchtfilter 7 schoon. ¾ Breng een droog luchtfilter 7 aan.
5.2 Controle, onderhoud en inspectie
¾ Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur. ¾ Controleer het product telkens nadat het gereinigd
en gedesinfecteerd is, op: reinheid, goede werking en beschadigingen.
¾ Smeer de scheerkop indien nodig, zie Scheerkop
smeren.
¾ Inspecteer het product op beschadigingen,
abnormale geluiden, overmatige opwarming of te sterke trillingen.
¾ Inspecteer de scheerkop op afgebroken,
beschadigde en botte sneden.
¾ Sorteer beschadigde producten onmiddellijk uit.
67
B. Braun Vet Care
Scheermachine FAV5
6. Onderhoud
Om een betrouwbare werking te garanderen, beveelt Aesculap een jaarlijks onderhoud aan. Doe voor alle servicewerken een beroep op uw nationale B. Braun/Aesculap-vestiging, zie Paragraaf Technische service.
Service-adressen
Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de Andere service-adressen zijn verkrijgbaar op het bovengenoemde adres.
68
7. Opsporen en verhelpen van fouten
Storing Opsporing Oorzaak Remedie
Scheerkop beweegt niet Scheerkop is geblokkeerd Scheerkop is niet correct
Scheermachine FAV5 snijdt slecht of hele­maal niet
Motor van de scheerma­chine FAV5 draait niet
Motor van de scheerma­chine FAV5 draait erg langzaam
Scheermachine FAV5 snijdt niet
Slechte snijprestaties Sneden van de scheerkop
Sterke opwarming van de snijkop
Scheerkop is geblokkeerd Dierenhaar zit vast in de
Scheermachine FAV5 snijdt niet
Brandgeur uit de behui­zing
Scheerkop is geblokkeerd Scheerkop is verontrei-
Motor maakt abnormaal geluid
vastgeklikt
Aandrijfarm defect Aandrijfarm vervangen
Sneden van de scheerkop zijn bot
Dierenhaar is te nat Scheer alleen droog dieren-
Scheerkop heeft te wei­nig scheerdruk
zijn niet juist geslepen
Sneden van de scheerkop zijn niet gesmeerd
scheerkop
Contacten zijn vuil Scheermachine FAV5 uit-
Motor/elektronica defect Door de fabrikant laten
Motor is verbrand Door de fabrikant laten
nigd
Sneden van de scheerkop zijn niet gesmeerd
Scheerkop correct vastklik­ken, zie Paragraaf Scheer­kop monteren
Door de fabrikant laten repareren
haar
Door de fabrikant laten repareren
Door de fabrikant laten repareren
Sneden van de scheerkop smeren, zie Paragraaf Scheerkop smeren
Scheerkop demonteren en dierenhaar verwijderen
schakelen en contacten rei­nigen
repareren
repareren
Scheerkop reinigen en sme­ren, zie Paragraaf Scheer­kop smeren
Sneden van de scheerkop smeren, zie Paragraaf Scheerkop smeren
69
B. Braun Vet Care
Scheermachine FAV5
8. Technische service
Doe voor alle service, onderhoud en reparaties een beroep op uw nationale B. Braun/Aesculap-vestiging. Wijzigingen aan medisch-technische uitrusting kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en de nietigheid van eventuele goedkeuringen.
Service-adressen
Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de Andere service-adressen zijn verkrijgbaar op het bovengenoemde adres.
9. Accessoires/ Reserveonderdelen
Art.nr. Benaming
GT604 Olie
GT605 Vet
GT104614 Koolbostels
GT104803 Luchtfilter
GT105808 Aandrijfarm
GT105415 Messcharnier (compleet)
70
9.1 Scheerkoppen
10. Technische specificaties
Scheerkop (compleet) Maat EU
GT305 0,2 mm
GT310 0,25 mm
GT315 0,5 mm
GT317 0,5 mm
GT320 0,8 mm
GT323 0,8 mm
GT326 1,2 mm
GT330 1,5 mm
GT333 2,0 mm
GT336 2,4 mm
GT339 2,4 mm
GT341 2,8 mm
GT343 3,2 mm
GT345 3,2 mm
GT349 3,2 mm
GT353 2,4 mm
GT357 6,3 mm
GT360 6,3 mm
GT366 9,5 mm
Opmerking Meer informatie over de scheerkoppen vindt u in de
catalogus V06902!
10.1 Scheermachine FAV5
Toesteltype GT105
Aantal slagen per minuut
Beschermingsklasse (volgens IEC 60601-1)
Gewicht (zonder scheerkop)
2 300 1/min
II
ca. 800 g
10.2 Verklaring van conformiteit
Wij verklaren in eigen naam dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen en normatieve documenten: 2006/95/EG EG-laagspanningsrichtlijn EN 60335-1 EN 60335-2-8 Veiligheid van huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen Aesculap Suhl GmbH
71
B. Braun Vet Care
Scheermachine FAV5
11. Verwijdering
Elektrisch gereedschap, accessoires en verpakking moeten op een milieubewuste manier worden gerecycled.
11.1 Alleen voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huishoudelijk afval! Volgens de Europese Richtlijn 2002/ 96/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten en de overeenkomstige nationale voorschriften moet afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameld en op een milieuverantwoorde wijze worden gerecycled.
12. 2 Jaar garantie
Beste klant, hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap
hebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialang borg voor bewezen kwaliteit en voortreffelijke service. Aesculap Suhl GmbH is gecertificeerd volgens DIN EN ISO 9001. Wij bieden onze klanten innovatieve producten die topprestaties garanderen. Aesculap produceert kwaliteitsapparaten, die met de grootste zorg worden gefabriceerd uit hoogwaardige materialen. Op kwaliteitsgebreken aan het product bieden wij twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum (de facturatiedatum). Bovenop de consumentenrechten die u contractueel en wetelijk geniet, biedt Aesculap u een fabrikantengarantie met de volgende voorwaarden: Deze fabrikantengarantie geldt gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum. Ze geldt voor gebreken (storingen, defecten) die het gevolg zijn van materiaal­of fabricagefouten. De volgende gebreken zijn uitgesloten van onze fabrikantengarantie: gebreken die voortvloeien uit een onoordeelkundig gebruik of normale slijtage, gebreken die ontstaan doordat onbevoegde personen verkeerde ingrepen aan het product uitvoeren of doordat bij de montage gebruik wordt gemaakt van niet-passende of niet correct werkende producten van derde fabrikanten. Eveneens uitgesloten zijn gebreken die geen of nauwelijks invloed hebben op de waarde of goede werking van het product. Indien er tijdens de garantieperiode van twee jaar vanaf de aankoopdatum een gebrek ontstaat dat onder onze fabrikantengarantie valt, zullen wij het product, volgens ons oordeel, repareren of door een ander product vervangen. Om aanspraak te maken op deze garantie, dient u het product met het aankoopbewijs (factuur) binnen de garantieperiode naar ons terug te sturen of te brengen, meer bepaald naar de nationale verkoopmaatschap­pijen van Aesculap of de bevoegde nationale klanten­dienst.
72
Voor de adressen van onze klantendienst-centra, zie Paragraaf Technische service.
Onze fabrikantengarantie doet uiteraard geen afbreuk aan de rechten op prestaties onder garantie die u ten overstaan van de verkoper geniet, met name het recht op verbetering, reparatie of vervanging, het recht om af te zien van de koop of een korting te bedingen, in zoverre deze rechten u wettelijk of contractueel toekomen. Onze fabrikantengarantie heeft geen enkele invloed op deze rechten.
73
B. Braun Vet Care
Машинка для стрижки FAV5
Легенда
1 Шарнир ножа (в сборе) 2 Фиксатор стригущей головки 3 Переключатель "Вкл/Выкл" 4 Винты (4 штуки) 5 Фирменная табличка 6 Верхняя часть корпуса 7 Воздушный фильтр 8 Качающийся рычаг 9 Сукно для масла 10 Ползун 11 Угольная щетка 12 Стригущая головка
Симбольи на продукт
Соблюдайте требования руководства по эксплуатации
Маркировка электрических и электронных приборов в соответствии с директивой 2002/96/ЕС (WEEE), см. Раздел Утилизация
Содержание
1. Правильное обращение с
устройством ..................................75
2. Описание устройства .....................75
2.1 Комплект поставки .........................75
2.2 Компоненты, необходимые
для эксплуатации устройства .........76
2.3 Назначение машинки для
стрижки FAV5 .................................76
2.4 Принцип работы машинки для
стрижки FAV5 .................................76
3. Подготовка и установка ..................76
4. Работа с машинкой для
стрижки FAV5 .................................77
4.1 Подготовка ....................................77
4.1.1Принадлежности............................ 77
4.1.2Надеть стригущую головку............. 77
4.2 Проверка работоспособности
машинки для стрижки FAV5 ............78
4.3 Обслуживание ножевого блока ......78
4.3.1Заточка ножа ................................. 78
4.3.2Замена стригущей головки ............ 78
4.3.3Смазка стригущей головки
маслом .......................................... 79
5. Подготовка ....................................79
5.1 Очистка/дезинфекция ....................80
5.2 Контроль, уход и проверка .............80
6. Техническое обслуживание ............81
7. Распознавание и устранение
неисправностей .............................82
8. Сервисное обслуживание ..............84
9. Принадлежности/запасные части ..84
9.1 Стригущие головки ........................84
10. Технические характеристики ..........85
10.1 Машинка для стрижки FAV5 ............85
10.2 Заявление о соответствии .............85
11. Утилизация ....................................85
11.1 Только для стран ЕС .......................85
12. Гарантия 2 года ..............................86
74
1. Правильное обращение с устройством
Опасность для жизни из'за поражения электрическим током!
ОПАСНОСТЬ
¾ Перед применением устройства
проверить его на работоспособность и надлежащее состояние.
¾ „Соблюдать указания по
электромагнитной совместимости (ЭМС)“.
¾ Чтобы избежать повреждений,
являющихся результатом неправильного монтажа или эксплуатации, и сохранить право на гарантию, необходимо:
– использовать устройство только в
соответствии с руководством по эксплуатации,
– соблюдать указания по технике
безопасности и техническому обслуживанию,
– Принадлежности, не упомянутые в
руководстве по эксплуатации, можно использовать только с согласия производителя.
¾ Устройство и принадлежности
разрешается приводить в действие и использовать только лицам, имеющим соответствующее образование, знания или опыт.
¾ Не открывать
устройство.
¾ Подключать устройство
только к сети питания с защитным проводом.
¾ Руководство по эксплуатации должно
храниться в доступном для пользователей месте.
¾ Соблюдать действующие нормы. ¾ Убедиться, что электропроводка
помещения соответствует стандартам IEC (Международной комиссии по электротехнике).
¾ Отсоединять устройство от сети,
вытягивая вилку, ни в коем случае не тянуть за кабель.
¾ Не использовать изделие во
взрывоопасных зонах.
¾ Нельзя использовать поврежденное или
неисправное изделие. Поврежденное изделие необходимо сразу же выбраковать.
2. Описание устройства
2.1 Комплект поставки
Наименование Номер артикула
Машинка для стрижки FAV5
Руководство по эксплуатации
Указание Стригущая головка GT330 #10 (USA+GB) машинки для стрижки FAV5 входит в
комплект поставки. В зависимости от области применения можно использовать разные стригущие головки (тип SNAP ON)!
GT105G GT105J GT105K GT330 #10 (USA+GB)
TA012748
75
B. Braun Vet Care
Машинка для стрижки FAV5
2.2 Компоненты, необходимые для эксплуатации устройства
Машинка для стрижки FAV5
Стригущая головка
2.3 Назначение машинки для стрижки FAV5
Указание Машина предназначена только для стрижки
шерсти у животных!
Машинка для стрижки FAV5 применяется для стрижки мелких домашних животных.
В зависимости от области применения нужно использовать машинку для стрижки FAV5 с определенной стригущей головкой.
2.4 Принцип работы машинки для стрижки FAV5
Машинка для стрижки FAV5 включается перемещением переключателя "Вкл/Выкл" вверх и выключается перемещением переключателя вниз.
3. Подготовка и установка
Фирма Aesculap снимает с себя всякую ответственность, если не выполняются перечисленные ниже предписания. ¾ При установке и эксплуатации изделия
должны соблюдаться:
– предписания по установке и
эксплуатации, принятые в конкретной стране,
– национальные предписания по
противопожарной защите и взрывозащите,
– предписания по эксплуатации в
соответствии с положениями IEC/VDE.
¾ Перед подключением машинки для
стрижки к электрической сети проверить, совпадает ли напряжение, указанное на заводской табличке 5, с напряжением сети.
Опасность пожара и взрыва!
ОПАСНОСТЬ
ОСТОРОЖНО
¾ Не и спользовать изделие
во взрывоопасных зонах.
Нарушение функционирования или повреждение изделия в результате неправильного монтажа! ¾ Не подвергать изделие
воздействию прямых солнечных лучей или влаги.
¾ Не закрывать
вентиляционные щели изделия.
¾ Убедиться, что к розетке
сети питания, используемой для подачи электроэнергии к изделию, имеется свободный доступ.
76
4. Работа с машинкой для стрижки FAV5
4.1 Подготовка
4.1.1 Принадлежности
Комбинации принадлежностей, о которых не упоминается в данном руководстве по эксплуатации, разрешаются к применению лишь в том случае, если они определенно предназначены для предполагаемого использования. Не разрешаются какие либо действия, оказывающие негативное влияние на характеристики мощности, а также требования по технике безопасности.
¾ При возникновении вопросов
обращайтесь к партнеру фирмы B. Braun/Aesculap или в отдел технического обслуживания Aesculap, адрес см. Раздел Сервисное обслуживание.
4.1.2 Надеть стригущую головку
1
Рис. 1 ¾ При закрытом шарнире ножа: Открыть
шарнир ножа 1 отверткой, см. Рис. 1.
12
Опасность получения травмы из'за острых ножей!
BHИMAHИЕ
Указание Стригущая головка GT330 #10 (USA+GB) машинки для стрижки FAV5 входит в комплект поставки. В зависимости от области применения можно использовать различные стригущие головки!
¾ Со стригущей головкой
машинки для стрижки FAV5 следует обращаться осторожно.
1
Рис. 2 ¾ Насадить стригущую головку 12 на
открытый шарнир ножа 1, см. Рис. 2.
¾ Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 3.
77
B. Braun Vet Care
Машинка для стрижки FAV5
12
4.3 Обслуживание ножевого блока
4.3.1 Заточка ножа
Указание Для заточки ножа следует обратиться в
отдел технического обслуживания, см. Раздел Сервисное обслуживание.
4.3.2 Замена стригущей головки
Рис. 3 ¾ Слегка нажать на стригущую головку 12 в
направлении машинки для стрижки FAV5, см. Рис. 3.
Стригущая головка 12 фиксируется со слышимым звуком.
¾ Убедиться в том, что стригущая
головка 12 правильно установлена на машинке для стрижки FAV5.
4.2 Проверка работоспособности машинки для стрижки FAV5
¾ Провести визуальную проверку. ¾ Проверить положение переключателя. ¾ Правильно насадить ножевой блок и, при
необходимости, смазать маслом, см. Раздел Обслуживание ножевого блока.
¾ Перед использованием почистить
машинку для стрижки FAV5, см. Раздел Очистка/дезинфекция.
BHИMAHИЕ
Рис. 4
Опасность получения травмы из'за острых ножей! ¾ Осторожно обращаться
со стригущей головкой машинки для стрижки FAV5.
2
3
78
¾ Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 3,
чтобы выключить машинку для стрижки FAV5, см. Рис. 4.
¾ Нажать на фиксатор стригущей
головки 2, см. Рис. 4.
12
4.3.3 Смазка стригущей головки маслом
¾ Почистить верхний и нижний нож мягкой
тряпкой или кисточкой. При этом убедиться в том, что впадины между зубьями чистые.
¾ Слегка смазать верхний и нижний нож
специальным маслом для режущих головок GT604.
3
Рис. 5 ¾ Откинуть стригущую головку 12 вперед,
см. Рис. 5.
¾ Снять стригущую головку 12. ¾ Почистить кисточкой открытый шарнир
ножа 1.
¾ Насадить стригущую головку 12 на
шарнир ножа 1.
¾ Вставить провод для присоединения к
сети машинки для стрижки FAV5.
¾ Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 3. ¾ Слегка нажать на стригущую головку 12 в
направлении машинки для стрижки FAV5. Слышно, как стригущая головка 12
зафиксировалась.
¾ Убедиться в том, что стригущая
головка 12 правильно установлена на машинке для стрижки FAV5.
5. Подготовка
Опасность повреждения или разрушения изделия при проведении машинной
ОСТОРОЖНО
очистки/дезинфекции или стерилизации!
¾ Выполнять очистку/
дезинфекцию изделия только вручную.
¾ Никогда не
стерилизовать изделие.
79
B. Braun Vet Care
Машинка для стрижки FAV5
5.1 Очистка/дезинфекция
Указание Соблюдать предписания по утилизации и
санитарные правила!
Ручная очистка/дезинфекция
Опасность удара током и возникновения пожара!
ОПАСНОСТЬ
ОСТОРОЖН О
¾ Перед очисткой вытянуть
штепсельную вилку.
¾ Убедиться, что в изделие
не попадает жидкость.
¾ После очистки/
дезинфекции оставить изделие проветриваться в течение не менее 1минуты.
Ненадлежащая очистка или применение неподходящего чистящего/ дезинфицирующего средства могут привести к повреждению устройства! ¾ Применять стандартное
средство для чистки поверхностей.
¾ Никогда не помещать
изделие в воду или чистящий раствор.
¾ Не допускать попадания
жидкости в зарядные гнезда.
¾ Чистку контактов в
зарядных гнездах выполнять с максимальной осторожностью.
¾ Протереть корпус изделия безворсовой
салфеткой, смоченной стандартным средством для дезинфекции.
¾ При необходимости, вытереть остатки
чистящего и дезинфицирующего средства по истечении времени его воздействия безворсовой салфеткой, смоченной чистой водой.
¾ Для протирки насухо использовать
чистую безворсовую салфетку.
¾ При необходимости, провести
повторную очистку/дезинфекцию.
Чистка воздушного фильтра
Указание Воздушный фильтр необходимо чистить
раз в неделю или по мере необходимости!
¾ Сдвинуть воздушный фильтр 7 назад и
снять его.
¾ Продуть/промыть воздушный фильтр 7. ¾ Надеть сухой воздушный фильтр 7.
5.2 Контроль, уход и проверка
¾ Дать изделию остыть до комнатной
температуры.
¾ Каждый раз после проведения очистки и
дезинфекции проверять изделие на чистоту, функционирование и наличие повреждений.
¾ При необходимости смазать маслом
стригущую головку, см. Раздел Смазка стригущей головки маслом.
¾ Проверить изделие на наличие
повреждений, возникновение посторонних шумов при работе, чрезмерного нагрева или слишком сильной вибрации.
80
¾ Проверить ножевой блок на наличие
отломанных, поврежденных и тупых ножей.
¾ Поврежденное изделие необходимо
немедленно выбраковать.
6. Техническое обслуживание
Для обеспечения надежной работы изделия фирма Aesculap рекомендует проводить техническое обслуживание ежегодно. Для проведения соответствующего сервисного обслуживания обращайтесь в представительство фирмы B. Braun/ Aesculap в Вашей стране, см. Раздел Сервисное обслуживание.
Адреса сервисных центров
Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de
Адреса других сервисных центров можно узнать по вышеуказанному адресу.
81
B. Braun Vet Care
Машинка для стрижки FAV5
7. Распознавание и устранение неисправностей
Неисправность Распознавание Причина Устранение
Не перемещается стригущая головка
Машинка для стрижки FAV5 плохо стрижет или не стрижет вообще
Заблокирована стригущая головка
Машинка для стрижки FAV5 не стрижет
Недостаточная режущая способность
Сильный нагрев режущей головки
Заблокирована стригущая головка
Стригущая головка зафиксирована неправильно
Неисправен качающийся рычаг
Затупились ножи стригущей головки
Шерсть животного слишком влажная
Слишком низкий нажим стригущей головки
Неправильно заточены ножи стригущей головки
Ножи стригущей головки не смазаны маслом
В стригущей головке защемлена шерсть животного
Правильно зафиксировать стригущую головку, см. Раздел Надеть стригущую головку
Заменить качаю щийся рычаг
Отдать в ремонт фирмеизготовителю
Стричь только сухую шерсть
Отдать в ремонт фирмеизготовителю
Отдать в ремонт фирмеизготовителю
Смазать маслом ножи стригущей головки, см. Раздел Смазка стригущей головки маслом
Разобрать стригущую головку и извлечь шерсть
82
Неисправность Распознавание Причина Устранение
Не работает двигатель машинки для стрижки FAV5
Машинка для стрижки FAV5 не стрижет
Загрязнены контакты
Неисправность двигателя/
Выключить машинку для стрижки FAV5 и почистить контакты
Отдать в ремонт фирмеизготовителю
электроники
Запах гари из корпуса
Заблокирована стригущая головка
Сгорел двигатель Отдать в ремонт
фирмеизготовителю
Загрязнена стригущая головка
Почистить и смазать маслом стригущую головку, см. Раздел Смазка стригущей головки маслом
Двигатель машинки для стрижки FAV5 работает очень медленно
Необычные шумы в двигателе
Ножи стригущей головки не смазаны маслом
Смазать ножи стригущей головки маслом, см. Раздел Смазка стригущей головки маслом
83
B. Braun Vet Care
Машинка для стрижки FAV5
8. Сервисное обслуживание
Для проведения сервисных работ, технического обслуживания и ремонта обращайтесь в представительство фирмы B. Braun/Aesculap в Вашей стране.
Модифицирование медикотехнического оборудования может привести к потере права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации.
Адреса сервисных центров
Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de
Адреса других сервисных центров можно узнать по вышеуказанному адресу.
9. Принадлежности/ запасные части
Номер артикула
GT604 Масло
GT605 Консистентная смазка
GT104614 Угольные щетки
GT104803 Воздушный фильтр
GT105808 Качающийся рычаг
GT105415 Шарнир ножа (в сборе)
Наименование
9.1 Стригущие головки
Стригущая головка (в сборе)
GT305 0,2 мм
GT310 0,25 мм
GT315 0,5 мм
GT317 0,5 мм
GT320 0,8 мм
GT323 0,8 мм
GT326 1,2 мм
GT330 1,5 мм
GT333 2,0 мм
GT336 2,4 мм
GT339 2,4 мм
GT341 2,8 мм
GT343 3,2 мм
GT345 3,2 мм
GT349 3,2 мм
GT353 2,4 мм
GT357 6,3 мм
GT360 6,3 мм
GT366 9,5 мм
Указание Дополнительная подробная информация о
стригущих головках содержится в проспекте V06902!
Размер ЕС
84
10. Технические характеристики
10.1Машинка для стрижки FAV5
Тип инструмента GT105
Число ходов 2 300 1/мин
Класс защиты (согласно IEC 606011)
Вес (без стригущей головки)
10.2Заявление о соответствии
Мы, под собственную ответственность, заявляем, что данное изделие соответствует следующим нормам или нормативным документам: 2006/95/ЕС директива ЕС о низковольтном оборудовании EN 603351 EN 6033528 "Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов" Aesculap Suhl GmbH
II
около 800 г
11.1Только для стран ЕС
Не выбрасывать электроинструменты в бытовые отходы! В соответствии с Европейской директивой 2002/96/ЕС об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах и ее реализацией в национальном праве электроинструменты, больше не пригодные к эксплуатации, должны собираться отдельно и сдаваться для экологически целесообразного вторичного использования.
11. Утилизация
Электроинструменты, комплектующие и упаковка должны сдаваться для экологически целесообразного вторичного использования.
85
B. Braun Vet Care
Машинка для стрижки FAV5
12. Гарантия 2 года
Уважаемый покупатель, большое спасибо за то, что Вы выбрали
изделие, производимое нашей фирмой. Название Aesculap уже несколько десятилетий является синонимом проверенного качества и первоклассного обслуживания. Фирма Aesculap Suhl GmbH сертифицирована согласно DIN EN ISO 9001. Мы предлагаем нашим клиентам инновационное и производительное оборудование. Фирма Aesculap производит высококачественное оборудование и гарантирует применение высококачественных материалов и точность изготовления. При дефектах качества изделия предоставляется гарантия сроком на два года с момента его приобретения (начиная с даты выставления счета). В дополнение к правам на гарантийное обслуживание, имеющимся у покупателя согласно договору и по закону, фирма Aesculap предоставляет гарантию изготовителя на следующих условиях: Данная гарантия изготовителя действует в течение двух лет с даты совершения покупки. Она распространяется на недостатки (повреждения, дефекты), вызванные браком материала или производственным браком. Из нашей гарантии исключены: такие недостатки, которые возникают вследствие ненадлежащей эксплуатации, обычного износа или вследствие неграмотного вмешательства в изделие неуполномоченных лиц или использования при монтаже неподходящей или небезупречно функционирующей продукции других производителей.
Также исключены недостатки, которые не оказывают или же оказывают незначительное влияние на стоимость или пригодность к эксплуатации. При возникновении во время гарантийного периода (в течение двух лет с даты совершения покупки) недостатка, на который распространяется наша гарантия изготовителя, мы, на свой выбор, производим ремонт или замену дефектного изделия.
Условием предоставления нашей гарантии изготовителя является пересылка или передача нам изделия и документа, подтверждающего совершение покупки (счетафактуры), в течение гарантийного срока, а именно, в компании, продающие технику фирмы Aesculap в Вашей стране, или в отдел обслуживания клиентов, отвечающий за определенную страну. Адреса наших центров обслуживания клиентов, см. Раздел Сервисное обслуживание.
Разумеется, Вы также можете заявить продавцу свои права на гарантийное обслуживание независимо от нашей гарантии изготовителя, а именно, права на последующее исполнение (устранение недостатков, ремонт или замену), отказ от договора или снижение продажной цены, если такие права полагаются Вам по закону или согласно договору. Эти права не затрагиваются нашей дополнительной гарантией изготовителя.
86
Technical alterations reserved Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden
Мы оставляем за собой право вносит ь технические изменения
TA-Nr. 012748 08/11 Änd.-Nr. 43733
Aesculap Suhl GmbH
Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany
Phone +49 3681 49820 Fax +49 3681 498234 E-mail suhl@aesculap.de
Loading...