B. Braun Aesculap HiLAN GA519, Aesculap HiLAN GA529, Aesculap HiLAN GA520R Instructions For Use/technical Description

Aesculap® HiLAN
Aesculap Power Systems
Instructions for use/Technical description
HiLAN pneumatic motor GA519/GA520R/GA529
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
HiLAN-Druckluftmotor GA519/GA520R/GA529
Moteur pneumatique HiLAN GA519/GA520R/GA529
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Motor neumático HiLAN GA519/GA520R/GA529
Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica
Motore pneumatico HiLAN GA519/GA520R/GA529
Instruções de utilização/Descrição técnica
Motor pneumático HiLAN GA519/GA520R/GA529
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
HiLAN-persluchtmotor GA519/GA520R/GA529
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
HiLAN-tryckluftsmotor GA519/GA520R/GA529
Инструкция по примению/Техническое описание
Пневмомотор HiLAN GA519/GA520R/GA529
Návod k použití/Technický popis
Pneumatický motor HiLAN GA519/GA520R/GA529
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Silnik pneumatyczny HiLAN GA519/GA520R/GA529
Návod na použivanie/Technický opis
HiLAN pneumatický motor GA519/GA520R/GA529
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
HiLAN-Basınçlı hava motoru GA519/GA520R/GA529
GA464 (3 m)GA523 (2.3 m)
GA523 (2.3 m)
Aesculap® HiLAN
HiLAN pneumatic motor GA519/GA520R/GA529
Aesculap® HiLANHiLAN pneumatic motor GA51 9/GA520R/GA529
Legend
Contents
1 HiLAN pneumatic motor 2 Fast-lock coupling (motor-side) 3 Unlocking sleeve (motor-side) 4 Fast-lock coupling (for gripping) 5 Motor tube 6 Connector (foot control-side) 7 Unlocking sleeve (foot control-side) 8 Socket (foot control-side) 9 Connector (foot control-side) 10 Tube coupling (source-side) 11 Unlocking sleeve (foot control-side) 12 Fast-lock coupling (for gripping) 13 Connecting tube for foot control switch/wall socket 14 Connector (source-side) 15 Unlocking sleeve (source-side) 16 Lever extension 17 Hand lever 18 Slide 19 Tube connection 20 Safety stop 21 Nibs 22 Notches (motor) 23 Notches (handpiece) 24 Threaded ring 25 Hi-Line handpiece 26 Hi-Line XS handpiece
Symbols on product and packages
Caution, general warning symbol Caution, see documentation supplied with the prod­uct
Rotate "right" (clockwise) to unlock the handpiece
Rotate "left" (counterclockwise) to lock the hand­piece
I/ 0 HiLAN pneumatic motor "off"
HiLAN pneumatic motor "ready"
1. Applicable to 3
2. Safe handling 3
3. Product description 3
3.1 Components required for operation 3
3.2 Intended use 4
3.3 Operating principle 4 HiLAN pneumatic motor 4 Compressed-air tubes 4 Exit-air recycling via the compressed-air tube 4 Foot control 4
4. Preparation 4
4.1 Compressed-air supply 4 Operation with central gas supply according to DIN 13260
and EN 737 4 Operation with compressed-gas cylinders according to
DIN 4664 4
5. Working with the HiLAN pneumatic motor 5
5.1 System set-up 5 Connecting the accessories 5 Connecting the compressed-air supply 5
5.2 Function checks 6
5.3 Safe operation 7 Operation with the hand lever 7
6. Validated reprocessing procedure 8
6.1 General safety instructions 8
6.2 General information 8
6.3 Preparations at the place of use 8
6.4 Preparation before cleaning 8
6.5 Cleaning/disinfection 9 Product-specific safety instructions for the reprocessing
procedure 9 Validated cleaning and disinfection procedure 10
6.6 Manual cleaning/disinfecting 10 Manual cleaning and wipe disinfecting 10
6.7 Mechanical cleaning/disinfecting 11 Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfecting 11
6.8 Inspection, maintenance and checks 12
6.9 Packaging 12
6.10 Steam sterilization 12
6.11 Sterilization for the US market 12
6.12 Storage 12
7. Maintenance 12
8. Troubleshooting list 13
9. Technical Service 14
10. Accessories/Spare parts 14
11. Technical data 15
2
11.1 Ambient conditions 15
12. Disposal 15
13. Distributor in the US/Contact in Canada for product information and complaints 15
3. Product description
3.1 Components required for operation
When putting the HiLAN XS pneumatic motor into operation, the follow­ing components are required
1. Applicable to
For item-specific instructions for use and information on material
compatibility, see also the Aesculap Extranet at www.extranet.bbraun.com
2. Safe handling
CAUTION Federal law restricts this device to sale by, or on order of a physician!
Remove the transport packaging and clean the new product, either
manually or mechanically, prior to its initial sterilization.
Prior to use, check that the product is in good working order.To prevent damage caused by improper setup or operation, and in order
not to compromise warranty and manufacturer liability: – Use the product only according to these instructions for use. – Follow the safety information and maintenance instructions. – Only combine Aesculap products with each other.
Ensure that the product and its accessories are operated and used only
by persons with the requisite training, knowledge, or experience.
Keep the instructions for use accessible for the user.Only use handpieces and tools expressly approved for the HiLAN power
system.
Designation Special features Art. no.
Compressed-air sup­ply with a minimum of 6 bar (0.6 MPa)
Compressed-air tubes Aesculap Dräger system GA464 (3 m),
Foot control GA521
If compressed air is sup­plied via a compressed­gas cylinder, use a pres­sure reducer
DIN connection GA461 (3 m, with
Motor tube GA513 (3 m)
Pressure reducer: e.g., GA099
GA466 (5 m) If needed, extension tubes GA194 (3 m), GA195 (5 m)
diffuser) GA463 (3 m, with­out diffuser) GA465 (5 m, with­out diffuser) If needed, extension tube GA087 (5 m)
GA523 (2.3 m) GA505 (5 m) If needed, extension tubes GA194 (3 m), GA195 (5 m)
HiLAN XS pneumatic motor
Hi Line XS handpiece
3
Aesculap® HiLAN
HiLAN pneumatic motor GA519/GA520R/GA529
3.2 Intended use
The HiLAN pneumatic motors GA519, GA520R, and GA529 are used for powering the Aesculap Hi-Line handpieces in microsurgery, neurosurgery, spinal surgery, ENT, and maxillary surgery, as well as in orthopedics.
3.3 Operating principle
3.3.1 HiLAN pneumatic motor
In the HiLAN pneumatic motor, the energy provided by the compressed­air supply is converted into rotary movement.
The HiLAN pneumatic motor is equipped with a safety stop, which pre­vents any unintended startup of the HiLAN pneumatic motor.
3.3.2 Compressed-air tubes
All compressed-air tubes have a fast-lock coupling. Consequently, the compressed-air tube need not be disconnected from the compressed-air supply when changing the HiLAN pneumatic motor.
3.3.3 Exit-air recycling via the compressed-air tube
Complete exit-air recycling (Aesculap Dräger system): The exit air is
passed outside the operating room. Absence of air turbulence in the operating room: no effect on either ambient air temperature or hygiene in the operating room.
Partial exit-air recycling (DIN connection and others): The exit air
emerges from the tube end, either directly or through a diffuser inside the operating room.
3.3.4 Foot control
The foot control GA521 is equipped with a forced ventilation system. As soon as the foot control pedal is released, the supply air is vented on the motor side. This allows the HiLAN pneumatic motor to stop more rapidly.
4.1 Compressed-air supply
Danger of fire and explosion when operating devices that run on oxygen!
DANGER
CAUTION
4.1.1 Operation with central gas supply according to DIN 13260 and EN 737
The gas supply must provide clean, dry air and must be set as follows:
Nominal operating pressure 8 bar
Maximum allowable operating pressure 10 bar
Minimum operating pressure 6 bar
Minimum gas-supply delivery 300 l/min
4.1.2 Operation with compressed-gas cylinders according to DIN 4664
The following conditions must be met:
Never operate the HiLAN pneumatic motor with
oxygen.
Operate the HiLAN pneumatic motor with com-
pressed air or nitrogen.
Operating pressures in excess of 10 bar will dam­age the HiLAN pneumatic motor!
Set an operating pressure of between 6 bar and
10 bar.
Compressed air or nitrogen is used
An adequate stock of full gas cylinders is in place
Cylinder pressure reduced to operating pressure of 6 bar to 10 bar
through a pressure reducer (e.g., GA099)
Operating pressure must be read from the scale on the device and set
with the T-screw.
4. Preparation
Non-compliance with the following instructions will preclude all respon­sibility and liability in this respect on the part of Aesculap.
When setting up and operating the product, adhere to
– The national regulations for installation and operation – National regulations on fire and explosion protection
Prior to using the HiLAN pneumatic motor and its accessories, check
for any visible damage.
Use the HiLAN pneumatic motor and its accessories only if they are in
perfect condition.
4
5. Working with the HiLAN pneumatic motor
5.1 System set-up
Injury to the operator and damage to the device components can result from accidentally putting
WARNING
the HiLAN pneumatic motor into operation!
Use the safety stop to prevent any accidental
activation of the HiLAN pneumatic motor.
Only attach handpieces, tools, and the com-
pressed-air supply when the HiLAN pneumatic motor is shut off.
Detaching the handpiece
Turn or slide safety stop 20 or slide 18 on the HiLAN pneumatic
motor 1 to position "0".
Turn threaded ring 24 in the direction of the arrow/rotation in
symbol as far as it will go.
Remove handpiece 25 or 26 from the HiLAN pneumatic motor 1.
5.1.2 Connecting the compressed-air supply
Long tubes may cause a backup of exit air and thus a loss of performance of the HiLAN pneumatic motor.
Keep tube lines as short as possible.Make certain that the tube lines are not buckled or crushed.Use a suitable extension tube if necessary, see Components required
for operation.
Risk of infection and contamination! The HiLAN pneumatic motor, its accessories, and the hand-
WARNING
pieces are delivered in an unsterile condition.
Sterilize the HiLAN pneumatic motor, its acces-
sories, and the handpieces before putting them into operation.
5.1.1 Connecting the accessories
Combinations of accessories that are not mentioned in the present instructions for use may only be employed if they are specifically intended for the respective application, and if they do not compromise the perfor­mance and safety characteristics of the products.
Please contact your B. Braun/Aesculap partner or Aesculap Technical
Service (address: see Technical Service) with any inquiries in this respect.
Coupling the Hi-Line or Hi-Line-XS handpiece (e.g., GB519R, GB520R–GB535R, or GB740R-GB758R)
Turn or slide safety stop 20 or slide 18 on the HiLAN pneumatic
motor 1 to position"0".
Turn threaded ring 24 in the direction of the arrow/rotation in
symbol as far as it will go.
Attach the Hi-Line handpiece to the HiLAN pneumatic motor 1 so that
the nibs 21 on the HiLAN pneumatic motor 1 engage in the notches 23 on handpiece 25. The handpiece can be mounted in 4 dif­ferent positions.
Attach Hi-Line XS handpiece 26 to the HiLAN pneumatic motor 1 so
that the pin on the handpiece engages in one of the notches 22 on the motor. The handpiece can be mounted in 15 different positions.
Turn threaded ring 24 in the direction of the arrow/rotation in
symbol as far as it will go. The handpiece is locked now.
Make certain that the threaded ring is fastened to its limit stop,
because otherwise it may come loose due to vibrations during opera­tion.
Note
The HiLAN pneumatic motors GA519/GA520R and GA529 including the motor tube are sterile. Sterile separation takes place at the motor tube.
Connecting the HiLAN pneumatic motor at the foot control switch
Coupling:
Pull back unlocking sleeve (motor-side) 3 on motor tube 5 and connect
the motor tube with its fast-lock coupling (motor-side) 2 to the tube connection 19 on the HiLAN pneumatic motor 1.
Release unlocking sleeve (motor-side) 3.Insert connector (foot control-side) 6 of motor tube 5 into socket (foot
control-side) 8 on the foot control switch until it engages.
Uncoupling:
Pull back unlocking sleeve (motor-side) 3 on motor tube 5.Remove fast-lock coupling (motor-side) 2 from the HiLAN pneumatic
motor 1.
Pull back unlocking sleeve (foot control-side) 7 on connector (foot
control-side) 6 of motor tube 5.
Pull connector (foot control-side) 6 out of socket (foot control-side) 8
on the foot control switch.
5
Aesculap® HiLAN
HiLAN pneumatic motor GA519/GA520R/GA529
Note
If coolant pump GA530 is employed for cooling/irrigating the tool blades, connect the coolant pump between the foot control switch and the HiLAN pneumatic motor, see TA022140.
Connecting the HiLAN pneumatic motor with hand lever to the com­pressed-air supply
The HiLAN pneumatic motor GA529 is controlled via hand lever 17 and is connected to the compressed-air source directly via a tube.
Coupling:
Make sure that slide 18 is in position "0".Select the compressed-air-tube system appropriate for the systems
installed at your site.
Pull back unlocking sleeve (motor-side) 3 at fast-lock coupling 4 and
attach motor tube 5 to tube connection 19 on the HiLAN pneumatic motor 1. Pull at 4 to check that the coupling is correct.
Join connector (source-side) 14 and connecting tube 13 to the com-
pressed-air source in the operating room.
Connecting the foot control switch to the compressed-air supply
Aesculap Dräger system
Coupling:
Pull back unlocking sleeve (foot control-side) 11 at connecting
tube 13 and connect the tube with fast-lock coupling 12 to connector (foot control-side) 9 on the foot control switch.
Release unlocking sleeve (foot control-side) 11.Insert connector (source-side) 14 of connecting tube 13 into the
Aesculap Dräger socket until it engages.
Uncoupling:
Pull back unlocking sleeve (foot control-side) 11 at connecting
tube 13.
Schnellabsperrkupplung 12 am Stecker (fußschalterseitig) 9 an der
Fußsteuerung abziehen.
Pull back unlocking sleeve (source-side) 15 at connector (source-
side) 14 of connecting tube 13.
Pull connector (source-side) 14 out of the Aesculap Dräger socket.
DIN connection
Coupling:
Pull back unlocking sleeve (foot control-side) 11 at connecting
tube 13 and connect the tube with fast-lock coupling 12 to connector (foot control-side) 9 on the foot control switch.
Release unlocking sleeve (foot control-side) 11.Insert the DIN connector of connecting tube 13 into the DIN socket
until it engages.
Uncoupling:
Pull back unlocking sleeve (foot control-side) 11 at connecting
tube 13.
Remove fast-lock coupling 12 from connector (foot control-side) 9 on
the foot control switch.
Pull back unlocking sleeve (source-side) 15 at connector (source-
side) 14 of connecting tube 13.
Pull connector (source-side) 14 out of the DIN socket.
5.2 Function checks
Always check the pneumatic motor system (HiLAN pneumatic motor,
foot control switch, tubes) by performing a trial run prior to use.
Make certain that the HiLAN pneumatic motor and foot control switch
are in good working order.
Make certain that all tubes are properly connected and free of leaks.
6
5.3 Safe operation
Risk of burns to patient and user due to hot motor/ hot tool!
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
Put down the motor/hot tool beyond reach of
the patient.
Use a cloth to protect against burns when
changing the motor or tool.
Risk of injury and material damage due to inappro­priate use of handpieces or motors!
Always follow the safety advice and information
given in the instructions for use of the hand­pieces and motors.
Do not exceed the specified maximum motor
speed.
Risk of injury and/or malfunction!
Always carry out a function check prior to using
the product.
Danger of damage to patients’ hearing from sound of motor!
When using the HiLAN pneumatic motor in
otology, keep as much distance from the ear as possible.
5.3.1 Operation with the hand lever
Adjust the length of hand lever 17 to corresponding handpiece 25: To
do this, pull out lever extension 16 to a greater or lesser extent.
Push slide 18 to position until it engages.Carefully press down hand lever 17.
The HiLAN pneumatic motor 1 starts to run.
Adjusting speed: Press down hand lever 17 to a greater or lesser
extent.
Maximum speed: Press down hand lever 17 as far as it will go.Switching off the HiLAN pneumatic motor, e.g., to change a tool or
handpiece intraoperatively: Turn safety stop 20 until the mark on the unlocking sleeve is aligned with the “0” mark on the motor.
Turn safety stop 20 on HiLAN pneumatic motors GA519 and GA520R
until the mark on safety stop 20 is aligned with the "I" mark on the motor.
Carefully press down the foot control pedal.
The motor starts running.
Adjusting speed: Press down on the pedal to a greater or lesser extent.To select maximum speed: Press down on the pedal as far as it will go.Switching off the HiLAN pneumatic motor, e.g., to change a tool or
handpiece intraoperatively: Turn safety stop 20 until the mark on the unlocking sleeve is aligned with the “0” mark on the HiLAN pneumatic motor.
7
Aesculap® HiLAN
HiLAN pneumatic motor GA519/GA520R/GA529
6. Validated reprocessing procedure
6.1 General safety instructions
Note
Adhere to national statutory regulations, national and international stan­dards and directives, and local, clinical hygiene instructions for sterile pro­cessing.
Note
For patients with Creutzfeldt-Jakob disease (CJD), suspected CJD or possi­ble variants of CJD, observe the relevant national regulations concerning the reprocessing of products.
Note
Mechanical reprocessing should be favored over manual cleaning as it gives better and more reliable results.
Note
Successful processing of this medical device can only be ensured if the pro­cessing method is first validated. The operator/sterile processing techni­cian is responsible for this.
The recommended chemistry was used for validation.
Note
If there is no final sterilization, then a virucidal disinfectant must be used.
Note
For the latest information on reprocessing and material compatibility see also the Aesculap extranet at www.extranet.bbraun.com
The validated steam sterilization procedure was carried out in the Aesculap sterile container system.
6.2 General information
Dried or affixed surgical residues can make cleaning more difficult or inef­fective and lead to corrosion. Therefore the time interval between appli­cation and processing should not exceed 6 h; also, neither fixating pre­cleaning temperatures >45 °C nor fixating disinfecting agents (active ingredient: aldehydes/alcohols) should be used.
Excessive measures of neutralizing agents or basic cleaners may result in a chemical attack and/or to fading and the laser marking becoming unreadable visually or by machine for stainless steel.
Residues containing chlorine or chlorides e.g. in surgical residues, medi­cines, saline solutions and in the service water used for cleaning, disinfec­tion and sterilization will cause corrosion damage (pitting, stress corro­sion) and result in the destruction of stainless steel products. These must be removed by rinsing thoroughly with demineralized water and then dry­ing.
Additional drying, if necessary. Only process chemicals that have been tested and approved (e.g. VAH or
FDA approval or CE mark) and which are compatible with the product’s materials according to the chemical manufacturers’ recommendations may be used for processing the product. All the chemical manufacturer's application specifications must be strictly observed. Failure to do so can result in the following problems:
Optical changes of materials, e.g. fading or discoloration of titanium or
aluminum. For aluminum, the application/process solution only needs to be of pH >8 to cause visible surface changes.
Material damage such as corrosion, cracks, fracturing, premature aging
or swelling.
Do not use metal cleaning brushes or other abrasives that would dam-
age the product surfaces and could cause corrosion.
Further detailed advice on hygienically safe and material-/value-pre-
serving reprocessing can be found at www.a-k-i.org, link to Publica­tions, Red Brochure – Proper maintenance of instruments.
6.3 Preparations at the place of use
Remove any visible surgical residues to the extent possible with a
damp, lint-free cloth.
Transport the dry product in a sealed waste container for cleaning and
disinfection within 6 hours.
6.4 Preparation before cleaning
Carry out non-fixating/NaCl-free pre-cleaning immediately after use.
8
6.5 Cleaning/disinfection
6.5.1 Product-specific safety instructions for the reprocessing pro­cedure
Fire hazard!
Do not use flammable or explosive cleaning or
DANGER
CAUTION
CAUTION
disinfecting solutions.
Ensure that no fluids will penetrate the product.
Damage to the product due to inappropriate clean­ing/disinfecting agents!
Only use cleaning/disinfecting agents approved
for surface cleaning. Follow the manufacturer’s instructions for the respective cleaning/disin­fecting agent.
Damage to the product due to inappropriate clean­ing/disinfecting agents and/or excessive tempera­tures!
Use cleaning and disinfecting agents according
to the manufacturer’s instructions which – be approved for plastic material and high-
grade steel,
do not attack softeners (e.g. in silicone).do not cause stress cracks in plastics (e.g.,
PPSU).
Observe specifications regarding concentration,
temperature and exposure time.
Do not exceed the maximum permitted cleaning
temperature of 55 °C.
Dry the product for at least 10 minutes at a maximum of 120 °C.
Note
The indicated drying temperature is a guide temperature only. It must be checked taking into account the specific conditions (e.g. load) and adjusted if applicable.
Do not clean motors/handpieces by ultrasonic treatment and do not
immerse them in any liquids. To avoid the risk of corrosion/malfunc­tioning, allow any fluid that has entered the product to drain out immediately.
9
Aesculap® HiLAN
HiLAN pneumatic motor GA519/GA520R/GA529
6.5.2 Validated cleaning and disinfection procedure
Validated procedure Special features Reference
Manual cleaning and wipe disinfection
When cleaning instruments with movable hinges, ensure that these
are in an open position and, if applicable, move the joint while clean­ing.
Drying phase: Use a lint-free cloth
Ensure that the product is positioned in such a way that water will
not enter the product e.g. through coupling interfaces. (Immediately remove any fluid that entered the product inadvertently.)
Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfecting
6.6 Manual cleaning/disinfecting
Prior to manual disinfecting, allow water to drip off for a sufficient
length of time to prevent dilution of the disinfecting solution.
After manual cleaning/disinfection, check visible surfaces visually for
residues.
Repeat the cleaning/disinfection process if necessary.
6.6.1 Manual cleaning and wipe disinfecting
Insert the product in its proper position in the Eccos holder.
The products may only be cleaned mechanically with an appropriate
Eccos holder.
Chapter Manual cleaning/disinfecting and sub­section:
Chapter Manual cleaning and wipe disin-
fecting
Chapter Mechanical cleaning/disinfecting and subsection:
Chapter Mechanical alkaline cleaning and
thermal disinfecting
Phase Step T
[°C/°F]t[min]
I Cleaning RT (cold) - - D–W - II Drying RT - - - - III Wipe disinfection - >1 - - Meliseptol HBV wipes 50 % Propan-1-ol IV Final rinse RT (cold) 0.5 - FD-W - VDrying RT - - - -
D–W: Drinking water FD–W: Fully desalinated water (demineralized, low microbiological contamination: drinking water quality at least) RT: Room temperature
Phase I
Clean the product under running faucet water, using a suitable clean-
ing brush until all visible residues have been removed from the sur­faces.
Mobilize non-rigid components, such as set screws, links, etc. during
cleaning.
Conc. [%]
Water quality Chemical
Phase II
Dry the product in the drying phase with suitable equipment (e.g. cloth,
compressed air), see Validated cleaning and disinfection procedure.
Phase III
Wipe all surfaces of the product with a single-use disinfectant wipe.
10
Phase IV
After the specified exposure time (at least 1 min), rinse the disinfected
surfaces under running FD water.
Drain any remaining water fully.
Phase V
Dry the product in the drying phase with suitable equipment (e.g. cloth,
compressed air), see Validated cleaning and disinfection procedure.
6.7 Mechanical cleaning/disinfecting
Note
The cleaning and disinfection device must be of tested and approved effec­tiveness (e.g. FDA approval or CE mark according to DIN EN ISO 15883).
Note
The cleaning and disinfection device used for processing must be serviced and checked at regular intervals.
6.7.1 Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfecting
Machine type: single-chamber cleaning/disinfection device without ultrasound
Phase Step T
[°C/°F]t[min]
I Prerinse <25/77 3 D–W - II Cleaning 55/131 10 FD-W
Water quality
Chemical/Note
Concentrate, alkaline:
–pH = 13 – <5 % anionic surfactant
0.5 % working solution
–pH = 11*
III Intermediate rinse >10/50 1 FD-W - IV Thermal disinfecting 90/194 5 FD-W - VDrying - - - According to the program for cleaning and disinfection device
D–W: Drinking water FD–W: Fully desalinated water (demineralized, low microbiological contamination: drinking water quality at least) *Recommended: BBraun Helimatic Cleaner alkaline
Check visible surfaces for residues after mechanical cleaning/disinfect-
ing.
11
Aesculap® HiLAN
HiLAN pneumatic motor GA519/GA520R/GA529
6.8 Inspection, maintenance and checks
Allow the product to cool down to room temperature.Inspect the product after each cleaning and disinfecting cycle to be
sure it is: clean, functional, and undamaged.
Spray through the HiLine motor/handpiece with Aesculap STERILIT oil
spray GB600 with adapter GB600820 until clear oil emerges from the product.
Check the product for any damage, abnormal running noise, overheat-
ing or excessive vibration.
Inspect tools for broken, damaged or blunt edges.Set aside the product if it is damaged.
Note
Lubricating the HiLAN pneumatic motors with the original Aesculap oil spray can lead to oil residues entering the compressed-air tubes. These oil residues do not harm the materials from which the compressed-air tubes are made.
6.9 Packaging
Follow the instructions for use for the applied packaging and storage
systems (e.g. instructions for use TA009721 for Aesculap Eccos storage system).
Insert the product in its proper position in the Eccos holder, or put it
on a tray in such a way that the product is protected against damage. Ensure that all cutting edges are protected.
Pack trays appropriately for the sterilization process (e.g. in Aesculap
sterile containers).
Ensure that the packaging will prevent a recontamination of the prod-
uct.
6.11 Sterilization for the US market
Aesculap advises against sterilizing the device by flash sterilization or
chemical sterilization.
Sterilization may be accomplished by a standard prevacuum cycle in a
steam autoclave.
-6
To achieve a sterility assurance level of 10 following parameters:
Aesculap Orga Tray/Sterile container (perforated bottom) Minimum cycle parameters*
Sterilization method
Prevacuum 270 °F/275 °F 4 min 20 min
*Aesculap has validated the above sterilization cycle and has the data on file. The validation was accomplished in an Aesculap sterile container cleared by FDA for the sterilization and storage of these products. Other sterilization cycles may also be suitable, however individuals or hospitals not using the recommended method are advised to validate any alterna­tive method using appropriate laboratory techniques. Use an FDA cleared accessory to maintain sterility after processing, such as a wrap, pouch, etc.
Temp. Time Minimum drying time
6.12 Storage
Store sterile products in germ-proof packaging, protected from dust, in
a dry, dark, temperature-controlled area.
, Aesculap recommends the
6.10 Steam sterilization
Note
Regarding materials and temperatures, the HiLAN pneumatic motors have been designed for steam sterilization. Consequently, do not sterilize HiLAN pneumatic motors with hot air or ethylene oxide (EO).
HiLAN pneumatic motors can be sterilized in their storage device.
Check to ensure that the sterilizing agent will come into contact with
all external and internal surfaces (e.g. by opening any valves and fau­cets).
Validated sterilization process
– Disassemble the instrument – Steam sterilization through fractionated vacuum process – Steam sterilizer according to DIN EN 285 and validated according
to DIN EN ISO 17665
– Sterilization using fractionated vacuum process at 134 °C/holding
time 5 min
When sterilizing several instruments at the same time in a steam ster-
ilizer, ensure that the maximum load capacity of the steam sterilizer specified by the manufacturer is not exceeded.
12
7. Maintenance
To ensure reliable operation, the product must be maintained at least once a year.
For technical service, please contact your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service.
8. Troubleshooting list
Malfunction Detection Cause Remedy
HiLAN pneumatic motor not run­ning
Insufficient power Safety stop 20 not set to "I" Insufficient air supply Turn safety stop 20 to "I"
Gas cylinder empty Manometer set to "0"
No compressed air at the wall out­let
Safety stop 20 set to "0" Turn safety stop 20 to "I" Slide 18 on hand lever 17 set
to "0"
Tubes not correctly connected Attach fast-lock coupling (motor-
Pedal can be easily pressed or can­not be pressed at all
Hand lever 17 can be easily pressed or cannot be pressed at all
Operating pressure of central com­pressed-air supply too low (min. 6bar)
Pressure reducer on gas cylinder defective
Pressure on pressure reducer set too low
Tube too long High air resistance in the tube Use shorter tubes
No compressed air Have gas cylinder refilled or
changed
Open valve
Schieber 18 in Stellung schieben
side) 2 fully
Foot control switch defective Have product repaired by the man-
ufacturer
Hand lever 17 defective Have product repaired by the man-
ufacturer
Have compressed-air supply checked
Have pressure reducer checked
Set higher pressure
Tubes excessively buckled or crushed
Exit-air ducting Unblock diffuser and exit-air duct
Motor does not run in spite of cor­rect compressed-air supply
HiLAN pneumatic motor heats up Have product repaired by the man-
HiLAN pneumatic motor not run­ning smoothly
HiLAN pneumatic motor defective Have product repaired by the man-
Do not buckle or crush tubes
ufacturer
ufacturer
Have product repaired by the man­ufacturer
13
Aesculap® HiLAN
HiLAN pneumatic motor GA519/GA520R/GA529
9. Technical Service
Risk of injury and/or malfunction!
Do not modify the product.
WARNING
For service and repairs, please contact your national B. Braun/
Aesculapp agency.
Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses.
Service addresses
Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany Phone: +49 (7461) 95 -1601 Fax: +49 (7461) 14 -939 E-Mail: ats@aesculap.de Or in the US: Attn. Aesculap Technical Services 615 Lambert Pointe Drive Hazelwood MO, 63042 USA Aesculap Repair Hotline Phone: +1 (800) 214 -3392 Fax: +1 (314) 895 -4420 Other service addresses can be obtained from the address indicated above.
10. Accessories/Spare parts
Art. no. Designation
GB600 STERILIT Power Systems oil spray
GB600820 STERILIT Power Systems adapter
GA059 Special oil
GA530 HiLAN irrigation pump
GA513R (3 m) GA523R (2.4 m) GA505R (5 m)
GA506R (5 m) Motor tube for Aesculap Schrader system
GA507R (5 m) Motor tube for Aesculap standard system
GA521 (gas pedal) Foot control switch
GA194 (3 m) GA195 (5 m)
GA087 (5 m) Extension tube for Aesculap standard system
GA464 (3 m) GA466 (5 m)
GA461 (3 m) GA463 (3 m) GA465 (5 m)
GA468 (5 m) Connecting tube for Aesculap Schrader sys-
GA508R Angled tube adapter for GA519, GA529
Motor tube for Aesculap Dräger system
Extension tube for Aesculap Dräger system
Connecting tube for Aesculap Dräger system
Connecting tube for Aesculap standard sys­tem
tem
14
GB577R Storage (for HiLAN pneumatic motor with
angled tube adapter mounted)
GB559R Storage for motor GA519, GA529
GB560R Storage for motor GA520R
GB564R Storage for motor tube GA513R, GA523R,
GA505R
GB575R Storage for motor tube GA506R
GB576R Storage for motor tube GA507R
JF213R (64 mm) Tray
JK431 Container
GB473 Eccos storage mounting set
11. Technical data
Motor type GA519 GA520R GA529
Operating pressure 8 ± 2 bar 8 ± 2 bar 8 ± 2 bar
Max. operating pressure 10 bar 10 bar 10 bar
Air consumption approx. 200 l/min approx. 200 l/min approx. 200 l/min
Max. permissible backup in the exit air 0.7 bar 0.7 bar 0.7 bar
Speed max. 100 000 1/min max. 100 000 1/min max. 110 000 1/min
Noise < 70 dB(A) at 1 m distance < 70 dB(A) at 1 m distance < 70 dB(A) at 1 m distance
Weight approx. 95 g approx. 170 g approx. 132 g
Size 21 mm x 80 mm 21 mm x 120 mm 21 mm x 80 (105) mm
11.1 Ambient conditions
Operation Storage and transport
Temperature
Relative humidity
Atmospheric pressure
12. Disposal
Note
The user institution is obliged to process the product before its disposal, see Validated reprocessing procedure.
13. Distributor in the US/Contact in Can­ada for product information and com­plaints
Aesculap Inc. 3773 Corporate Parkway Center Valley, PA, 18034, USA
Detailed information concerning the disposal of the product is avail-
able through your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service.
15
Aesculap® HiLAN
HiLAN-Druckluftmotor GA519/GA520R/GA529
Aesculap® HiLANHiLAN-Druckluftmotor GA519/GA5 20R/GA529
Legende
Inhaltsverzeichnis
1 HiLAN-Druckluftmotor 2 Schnellabsperrkupplung (motorseitig) 3 Entriegelungshülse (motorseitig) 4 Schnellabsperrkupplung (zum Fassen) 5 Motorschlauch 6 Stecker (fußschalterseitig) 7 Entriegelungshülse (fußschalterseitig) 8 Dose (fußschalterseitig) 9 Stecker (fußschalterseitig) 10 Schlauchkupplung (quellenseitig) 11 Entriegelungshülse (fußschalterseitig) 12 Schnellabsperrkupplung (zum Fassen) 13 Anschlussschlauch für Fußschalter/Wanddose 14 Stecker (quellenseitig) 15 Entriegelungshülse (quellenseitig) 16 Hebelverlängerung 17 Handhebel 18 Schieber 19 Schlauchanschluss 20 Sicherheitsstopp 21 Nasen 22 Aussparungen (Motor) 23 Aussparungen (Handstück) 24 Schraubring 25 Hi-Line-Handstück 26 Hi-Line XS-Handstück
Symbole an Produkt und Verpackung
Achtung, allgemeines Warnzeichen Achtung, Begleitdokumente beachten
Drehrichtung "rechts" zur Handstück-Entriegelung
Drehrichtung "links" zur Handstück-Verriegelung
I/ 0
HiLAN-Druckluftmotor "betriebsbereit"
HiLAN-Druckluftmotor "aus"
1. Geltungsbereich 17
2. Sichere Handhabung 17
3. Gerätebeschreibung 17
3.1 Zum Betrieb erforderliche Komponenten 17
3.2 Verwendungszweck 18
3.3 Funktionsweise 18
HiLAN-Druckluftmotor 18 Druckluftschläuche 18 Abluftrückführung über die Druckluftschläuche 18 Fußsteuerung 18
4. Vorbereiten 18
4.1 Druckluftversorgung 18
Betrieb mit zentraler Gasversorgung nach DIN 13260 und EN 737 18
Betrieb mit Druckgasflaschen nach DIN 4664 18
5. Arbeiten mit dem HiLAN- Druckluftmotor 19
5.1 Bereitstellen 19
Zubehör anschließen 19 Druckluftversorgung anschließen 19
5.2 Funktionsprüfung 20
5.3 Bedienung 21
Bedienung mit Handhebel 21
6. Validiertes Aufbereitungsverfahren 22
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 22
6.2 Allgemeine Hinweise 22
6.3 Vorbereitung am Gebrauchsort 22
6.4 Vorbereitung vor der Reinigung 22
6.5 Reinigung/Desinfektion 23
Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungsverfahren 23
Validiertes Reinigungs- und Desinfektionsverfahren 24
6.6 Manuelle Reinigung/Desinfektion 24
Manuelle Reinigung und Wischdesinfektion 24
6.7 Maschinelle Reinigung/Desinfektion 25
Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion 25
6.8 Kontrolle, Wartung und Prüfung 26
6.9 Verpackung 26
6.10 Dampfsterilisation 26
6.11 Lagerung 26
7. Instandhaltung 26
8. Fehler erkennen und beheben 27
9. Technischer Service 28
10. Zubehör/Ersatzteile 28
16
11. Technische Daten 29
11.1 Umgebungsbedingungen 29
12. Entsorgung 29
1. Geltungsbereich
Für artikelspezifische Gebrauchsanweisungen und Informationen zur
Materialverträglichkeit siehe auch Aesculap Extranet unter www.extranet.bbraun.com
2. Sichere Handhabung
Fabrikneues Produkt nach Entfernung der Transportverpackung und vor
der ersten Sterilisation reinigen (manuell oder maschinell).
Vor der Anwendung des Produkts Funktionsfähigkeit und ordnungsge-
mäßen Zustand prüfen.
Um Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder Betrieb zu vermeiden
und die Gewährleistung und Haftung nicht zu gefährden: – Produkt nur gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwenden. – Sicherheitsinformationen und Instandhaltungshinweise einhalten. – Nur Aesculap-Produkte miteinander kombinieren.
Produkt und Zubehör nur von Personen betreiben und anwenden las-
sen, die die erforderliche Ausbildung, Kenntnis oder Erfahrung haben.
Gebrauchsanweisung für den Anwender zugänglich aufbewahren.Nur die für das HiLAN-Motorensystem ausgewiesenen Handstücke und
Werkzeuge verwenden.
3. Gerätebeschreibung
3.1 Zum Betrieb erforderliche Komponenten
Zur Inbetriebnahme des HiLAN XS-Druckluftmotors werden folgende Komponenten benötigt
Bezeichnung Besonderheiten Art.-Nr.
Druckluftversorgung mit mind. 6 bar (0,6 MPa)
Druckluftschläuche Aesculap-Dräger-Sys-
Bei Druckluftversorgung mit Druckgasflasche Druckminderer verwen­den
tem
DIN-Anschluss GA461 (3 m, mit
Motorschlauch GA513 (3 m)
Druckminderer: z. B. GA099
GA464 (3 m), GA466 (5 m) bei Bedarf Verlän­gerungsschläuche GA194 (3 m), GA195 (5 m)
Diffusor) GA463 (3 m, ohne Diffusor) GA465 (5 m, ohne Diffusor) bei Bedarf Verlän­gerungsschlauch GA087 (5 m)
GA523 (2,3 m) GA505 (5 m) bei Bedarf Verlän­gerungsschläuche GA194 (3 m), GA195 (5 m)
Fußsteuerung GA521
HiLAN XS-Druckluft­motor
Hi Line XS-Handstück
17
Aesculap® HiLAN
HiLAN-Druckluftmotor GA519/GA520R/GA529
3.2 Verwendungszweck
Die HiLAN-Druckluftmotoren GA519, GA520R und GA529 werden als Antrieb für die Aesculap-Hi-Line-Handstücke in der Mikro-, Neuro-, Wir­belsäulen-, HNO- und Kieferchirurgie sowie in der Orthopädie verwendet.
3.3 Funktionsweise
3.3.1 HiLAN-Druckluftmotor
Der HiLAN-Druckluftmotor wandelt die Energie, die durch die Druckluft­versorgung zugeführt wird, in eine rotierende Bewegung um.
Der HiLAN-Druckluftmotor ist mit einem Sicherheitsstopp versehen. Der Sicherheitsstopp verhindert ein unbeabsichtigtes Anlaufen des HiLAN­Druckluftmotors.
3.3.2 Druckluftschläuche
Alle Druckluftschläuche besitzen eine Schnellabsperrkupplung. Dadurch muss der Druckluftschlauch beim Wechseln des HiLAN-Druckluftmotors nicht von der Druckluftversorgung getrennt werden.
3.3.3 Abluftrückführung über die Druckluftschläuche
Vollständige Abluftrückführung (Aesculap-Dräger-System): Die Abluft
wird aus dem OP geleitet. Die Luft verwirbelt nicht im OP, OP-Klima und Hygiene sind nicht beeinträchtigt.
Nichtvollständige Abluftrückführung (DIN-Anschluss und andere): Die
Abluft entweicht am Ende des Schlauchs offen oder über einen Diffu­sor innerhalb des OPs.
3.3.4 Fußsteuerung
Die Fußsteuerung GA521 ist mit einer Zwangsentlüftung ausgestattet. Sobald das Pedal der Fußsteuerung losgelassen wird, wird die Zuluft motorseitig entlüftet. Der HiLAN-Druckluftmotor kommt so schneller zum Stillstand.
4. Vorbereiten
Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet werden, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verantwortung.
Beim Aufstellen und Betrieb des Produkts einhalten:
– die nationalen Installations- und Betreiber-Vorschriften – die nationalen Vorschriften über Brand- und Explosionsschutz
Vor der Verwendung HiLAN-Druckluftmotor und dessen Zubehör auf
sichtbare Schäden prüfen.
Nur einwandfreien HiLAN-Druckluftmotor und Zubehörteile einsetzen.
4.1 Druckluftversorgung
Brand- und Explosionsgefahr bei der Verwendung von Sauerstoff als Antriebsgas!
GEFAHR
VORSICHT
4.1.1 Betrieb mit zentraler Gasversorgung nach DIN 13260 und EN 737
Die Gasversorgung muss trockene, saubere Luft liefern und wie folgt ein­gestellt sein:
Nenn-Betriebsdruck 8 bar
Maximal zulässiger Betriebsdruck 10 bar
Mindest-Betriebsdruck 6 bar
HiLAN-Druckluftmotor nie mit Sauerstoff
antreiben.
HiLAN-Druckluftmotor mit Druckluft oder
Stickstoff antreiben.
Beschädigung des HiLAN-Druckluftmotors durch Betriebsdruck über 10 bar!
Betriebsdruck zwischen 6 bar und 10 bar ein-
stellen.
18
Mindest-Fördermenge der Gasversorgung 300 l/min
4.1.2 Betrieb mit Druckgasflaschen nach DIN 4664
Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein:
Druckluft oder Stickstoff verwendet
Ausreichender Vorrat an vollen Gasflaschen vorhanden
Flaschendruck mit Druckminderer (z. B. GA099) auf Betriebsdruck von
6 bar bis 10 bar reduziert
Betriebsdruck auf der geräteseitigen Skala ablesen und an der Knebel-
schraube einstellen.
5. Arbeiten mit dem HiLAN- Druckluft­motor
5.1 Bereitstellen
Verletzungen und Sachschäden durch unbeabsich­tigtes Betätigen des HiLAN-Druckluftmotors!
WARNUNG
WARNUNG
5.1.1 Zubehör anschließen
Zubehörkombinationen, die nicht in der Gebrauchsanweisung erwähnt sind, dürfen nur verwendet werden, wenn sie ausdrücklich für die vorge­sehene Anwendung bestimmt sind. Leistungsmerkmale sowie Sicherheits­anforderungen dürfen nicht nachteilig beeinflusst werden.
Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren B. Braun/Aesculap-Partner oder
den Aesculap Technischen Service, Adresse siehe Technischer Service.
Hi-Line- bzw. Hi-Line-XS-Handstück kuppeln (z. B. GB519R, GB520R-GB535R, bzw. GB740R-GB758R)
Sicherheitsstopp 20 bzw. Schieber 18 am HiLAN-Druckluftmotor 1 in
Stellung "0" drehen bzw. schieben.
Schraubring 24 bis zum Anschlag in Pfeil-/Drehrichtung des
Symbols drehen.
Hi-Line-Handstück so auf den HiLAN-Druckluftmotor 1 stecken, dass
die Nasen 21 am HiLAN-Druckluftmotor 1 in die Aussparungen 23 am Handstück 25 eingreifen. Es sind vier Stellungen des Handstücks mög­lich.
Hi-Line XS-Handstück 26 so auf den HiLAN-Druckluftmotor 1 stecken,
dass der Stift am Handstück in eine der Aussparungen 22 am Motor greift. Es sind 15 Stellungen des Handstücks möglich.
Schraubring 24 in Pfeil-/Drehrichtung des Symbols bis zum
Anschlag drehen. Das Handstück ist verriegelt.
Sicherstellen, dass der Schraubring bis zum Anschlag festgezogen ist,
da er sich sonst während des Betriebs durch Vibrationen lösen kann.
HiLAN-Druckluftmotor mit Sicherheitsstopp
gegen unbeabsichtigtes Betätigen sichern.
Handstücke, Werkzeuge und Druckluftversor-
gung nur bei ausgeschaltetem HiLAN-Druck­luftmotor anschließen.
Gefahr von Infektionen und Kontaminationen! Der HiLAN-Druckluftmotor, die Zubehörteile und die Handstücke werden unsteril geliefert.
Vor Inbetriebnahme den HiLAN-Druckluftmo-
tor, die Zubehörteile und die Handstücke steril aufbereiten.
Handstück entkuppeln
Sicherheitsstopp 20 bzw. Schieber 18 am HiLAN-Druckluftmotor 1 in
Stellung "0" drehen bzw. schieben.
Schraubring 24 in Pfeil-/Drehrichtung des Symbols bis zum
Anschlag drehen.
Handstück 25 bzw. 26 vom HiLAN-Druckluftmotor 1 abnehmen.
5.1.2 Druckluftversorgung anschließen
Lange Schläuche können einen Abluft-Rückstau und somit eine Leistungs­verringerung des HiLAN-Druckluftmotors verursachen.
Auf möglichst kurze Schlauchleitungen achten.Sicherstellen, dass die Schlauchleitungen nicht geknickt oder
gequetscht werden.
Falls nötig, passenden Verlängerungsschlauch verwenden, siehe Zum
Betrieb erforderliche Komponenten.
Hinweis
HiLAN-Druckluftmotor GA519/GA520R bzw. GA529 und Motorschlauch sind steril. Die Steriltrennung erfolgt am Motorschlauch.
HiLAN-Druckluftmotor an Fußschalter anschließen
Kuppeln:
Entriegelungshülse (motorseitig) 3 am Motorschlauch 5 zurückziehen
und Motorschlauch mit Schnellabsperrkupplung (motorseitig) 2 auf den Schlauchanschluss 19 am HiLAN-Druckluftmotor 1 stecken.
Entriegelungshülse (motorseitig) 3 loslassen.Stecker (fußschalterseitig) 6 des Motorschlauchs 5 in Dose (fußschal-
terseitig) 8 am Fußschalter einstecken, bis er einrastet.
Entkuppeln:
Entriegelungshülse (motorseitig) 3 am Motorschlauch 5 zurückziehen.Schnellabsperrkupplung (motorseitig) 2 vom HiLAN-Druckluftmotor 1
abziehen.
Entriegelungshülse (fußschalterseitig) 7 am Stecker
(fußschalterseitig) 6 des Motorschlauchs 5 zurückziehen.
Stecker (fußschalterseitig) 6 aus der Dose (fußschalterseitig) 8 am
Fußschalter herausziehen.
19
Aesculap® HiLAN
HiLAN-Druckluftmotor GA519/GA520R/GA529
Hinweis
Bei Verwendung der Kühlmittelpumpe GA530 zur Kühlung/Spülung der Werkzeugschneiden, Kühlmittelpumpe zwischen Fußsteuerung und HiLAN-Druckluftmotor anschließen, siehe TA022140.
HiLAN-Druckluftmotor mit Handhebel an die Druckluftversorgung anschließen
Der HiLAN-Druckluftmotor GA529 wird über den Handhebel 17 gesteuert und wird direkt mit einem Schlauch an die Druckluftquelle angeschlossen.
Kuppeln:
Sicherstellen, dass der Schieber 18 in Stellung "0" steht.Je nach Hausinstallation passendes Druckluftschlauchsystem wählen.Entriegelungshülse (motorseitig) 3 an Schnellabsperrkupplung 4
zurückziehen und Motorschlauch 5 auf Schlauchanschluss 19 an HiLAN-Druckluftmotor 1 aufstecken. Durch Ziehen bei 4 kontrollieren, ob richtig gekuppelt ist.
Stecker (quellenseitig) 14 und Anschlussschlauch 13 mit Druckluft-
quelle im OP verbinden.
Fußschalter an Druckluftversorgung anschließen
Aesculap-Dräger-System
Kuppeln:
Entriegelungshülse (fußschalterseitig) 11 am Anschlussschlauch 13
zurückziehen und Schlauch mit Schnellabsperrkupplung 12 auf den Stecker (fußschalterseitig) 9 an der Fußsteuerung stecken.
Entriegelungshülse (fußschalterseitig) 11 loslassen.Stecker (quellenseitig) 14 des Anschlussschlauchs 13 in Aesculap-
Dräger-Dose stecken, bis er einrastet.
Entkuppeln:
Entriegelungshülse (fußschalterseitig) 11 am Anschlussschlauch 13
zurückziehen.
Schnellabsperrkupplung 12 am Stecker (fußschalterseitig) 9 an der
Fußsteuerung abziehen.
Entriegelungshülse (quellenseitig) 15 am Stecker (quellenseitig) 14
des Anschlussschlauchs 13 zurückziehen.
Stecker (quellenseitig) 14 aus der Aesculap-Dräger-Dose herauszie-
hen.
DIN-Anschluss
Kuppeln:
Entriegelungshülse (fußschalterseitig) 11 am Anschlussschlauch 13
zurückziehen und Schlauch mit Schnellabsperrkupplung 12 auf den Stecker (fußschalterseitig) 9 an der Fußsteuerung stecken.
Entriegelungshülse (fußschalterseitig) 11 loslassen.DIN-Stecker des Anschlussschlauch 13 in DIN-Do se stecken , bis e r ein-
rastet.
Entkuppeln:
Entriegelungshülse (fußschalterseitig) 11 am Anschlussschlauch 13
zurückziehen.
Schnellabsperrkupplung 12 Stecker (fußschalterseitig) 9 an der Fuß-
steuerung abziehen.
Entriegelungshülse (quellenseitig) 15 am Stecker (quellenseitig) 14
des Anschlussschlauchs 13 zurückziehen.
Stecker (quellenseitig) 14 aus der DIN-Dose herausziehen.
5.2 Funktionsprüfung
Druckluftmotorsystem (HiLAN-Druckluftmotor, Fußsteuerung, Schläu-
che) vor jedem Einsatz mit einem Probelauf prüfen.
Sicherstellen, dass HiLAN-Druckluftmotor und Fußsteuerung ord-
nungsgemäß funktionieren.
Sicherstellen, dass alle Schläuche korrekt gekuppelt und dicht sind.
20
5.3 Bedienung
Verbrennungsgefahr für Patienten und Anwender durch heißen Motor/heißes Werkzeug!
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
Motor/heißes Werkzeug außer Reichweite des
Beim Wechseln des Motors/Werkzeugs Tuch als
Verletzungsgefahr und Sachschäden durch unsach­gemäßen Gebrauch der Handstücke bzw. Antriebe!
Sicherheitsinformationen und Hinweise in der
Angegebene maximale Antriebsdrehzahl einhal-
Verletzungsgefahr und/oder Fehlfunktion!
Vor jedem Gebrauch Funktionsprüfung durch-
Gehörschäden beim Patienten durch Motorlaufge­räusche!
Bei Einsatz des HiLAN-Druckluftmotors in der
Patienten ablegen.
Schutz vor Verbrennungen verwenden.
Gebrauchsanweisung der Handstücke bzw. Antriebe einhalten.
ten.
führen.
Otologie möglichst großen Abstand zum Ohr wählen.
5.3.1 Bedienung mit Handhebel
Länge des Handhebels 17 auf entsprechendes Handstück 25 einstel-
len: Dazu Hebelverlängerung 16 mehr oder weniger weit herausziehen.
Schieber 18 in Stellung schieben bis er einrastet.Handhebel 17 vorsichtig drücken.
Der HiLAN-Druckluftmotor 1 läuft an.
Drehzahl regulieren: Handhebel 17 mehr oder weniger stark nieder-
drücken.
Maximaldrehzahl: Handhebel 17 ganz durchdrücken.HiLAN-Druckluftmotor ausschalten, z. B. für intraoperativen Werk-
zeug- oder Handstückwechsel: Sicherheitsstopp 20 drehen, bis die Markierung der Entriegelungshülse über der am Motor angebrachten Markierung “0” steht.
Sicherheitsstopp 20 bei den HiLAN-Druckluftmotoren GA519 und
GA520R drehen, bis die Markierung des Sicherheitsstopps 20 über der am Motor angebrachten Markierung „I" steht.
Pedal der Fußsteuerung vorsichtig drücken.
Der Motor setzt sich in Bewegung.
Drehzahl regulieren: Pedal mehr oder weniger stark drücken.Maximaldrehzahl wählen: Pedal ganz durchdrücken.HiLAN-Druckluftmotor ausschalten, z. B. für intraoperativen Werk-
zeug- oder Handstückwechsel: Sicherheitsstopp 20 drehen, bis die Markierung der Entriegelungshülse über der am HiLAN-Druckluftmotor angebrachten Markierung “0” steht.
21
Aesculap® HiLAN
HiLAN-Druckluftmotor GA519/GA520R/GA529
6. Validiertes Aufbereitungsverfahren
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Hinweis
Nationale gesetzliche Vorschriften, nationale und internationale Normen und Richtlinien und die eigenen Hygienevorschriften zur Aufbereitung ein­halten.
Hinweis
Bei Patienten mit Creutzfeldt-Jakob-Krankheit (CJK), CJK-Verdacht oder möglichen Varianten bezüglich der Aufbereitung der Produkte die jeweils gültigen nationalen Verordnungen einhalten.
Hinweis
Die maschinelle Aufbereitung ist aufgrund eines besseren und sichereren Reinigungsergebnisses gegenüber der manuellen Reinigung vorzuziehen.
Hinweis
Es ist zu beachten, dass die erfolgreiche Aufbereitung dieses Medizinpro­dukts nur nach vorheriger Validierung des Aufbereitungsprozesses sicher­gestellt werden kann. Die Verantwortung hierfür trägt der Betreiber/Auf­bereiter.
Zur Validierung wurde die empfohlene Chemie verwendet.
Hinweis
Wenn keine abschließende Sterilisation erfolgt, muss ein viruzides Desin­fektionsmittel verwendet werden.
Hinweis
Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialverträglichkeit siehe auch Aesculap Extranet unter www.extranet.bbraun.com
Das validierte Dampfsterilisationsverfahren wurde im Aesculap-Sterilcon­tainer-System durchgeführt.
6.2 Allgemeine Hinweise
Angetrocknete bzw. fixierte OP-Rückstände können die Reinigung erschweren bzw. unwirksam machen und zu Korrosion führen. Demzu­folge sollte ein Zeitraum zwischen Anwendung und Aufbereitung von 6 h nicht überschritten, sollten keine fixierenden Vorreinigungstemperaturen >45 °C angewendet und keine fixierenden Desinfektionsmittel (Wirkstoff­basis: Aldehyd, Alkohol) verwendet werden.
Überdosierte Neutralisationsmittel oder Grundreiniger können zu einem chemischen Angriff und/oder zur Verblassung und visuellen oder maschi­nellen Unlesbarkeit der Laserbeschriftung bei nicht rostendem Stahl füh­ren.
Bei nicht rostendem Stahl führen Chlor- bzw. chloridhaltige Rückstände (z. B. OP-Rückstände, Arzneimittel, Kochsalzlösungen, im Wasser zur Rei­nigung, Desinfektion und Sterilisation) zu Korrosionsschäden (Lochkorro­sion, Spannungskorrosion) und somit zur Zerstörung der Produkte. Zur Entfernung muss eine ausreichende Spülung mit vollentsalztem Wasser mit anschließender Trocknung erfolgen.
Nachtrocknen, wenn erforderlich. Es dürfen nur Prozess-Chemikalien eingesetzt werden, die geprüft und
freigegeben sind (z. B. VAH- oder FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung) und vom Chemikalienhersteller hinsichtlich Materialverträglichkeit emp­fohlen wurden. Sämtliche Anwendungsvorgaben des Chemikalienherstel­lers sind strikt einzuhalten. Im anderen Fall kann dies zu nachfolgenden Problemen führen:
Optische Materialveränderungen wie z. B. Verblassen oder Farbverän-
derungen bei Titan oder Aluminium. Bei Aluminium können sichtbare Oberflächenveränderungen bereits bei einem pH-Wert von >8 in der Anwendungs-/Gebrauchslösung auftreten.
Materialschäden, wie z. B. Korrosion, Risse, Brüche, vorzeitige Alterung
oder Quellung.
Zur Reinigung keine Metallbürsten oder keine anderen die Oberfläche
verletzenden Scheuermittel verwenden, da sonst Korrosionsgefahr besteht.
Weitere detaillierte Hinweise zu einer hygienisch sicheren und materi-
alschonenden/werterhaltenden Wiederaufbereitung, siehe www.a-k-i.org Rubrik Veröffentlichungen Rote Broschüre – Instru­mentenaufbereitung richtig gemacht.
22
6.3 Vorbereitung am Gebrauchsort
Sichtbare OP-Rückstände möglichst vollständig mit einem feuchten,
flusenfreien Tuch entfernen.
Produkt trocken in geschlossenem Entsorgungscontainer binnen 6 h
zur Reinigung und Desinfektion transportieren.
6.4 Vorbereitung vor der Reinigung
Unmittelbar nach der Anwendung nicht fixierende/NaCl-freie Vorreini-
gung durchführen.
6.5 Reinigung/Desinfektion
6.5.1 Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungs­verfahren
Brandgefahr!
Keine brennbaren und explosiven Reinigungs-
GEFAHR
VORSICHT
VORSICHT
und Desinfektionsmittel verwenden.
Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit in das Pro-
dukt eindringt.
Schäden am Produkt durch ungeeignete Reini­gungs-/Desinfektionsmittel!
Für die Flächenreinigung zugelassene Reini-
gungs-/Desinfektionsmittel nach Anweisung des Herstellers verwenden.
Schäden am Produkt durch ungeeignete Reini­gungs-/Desinfektionsmittel und/oder zu hohe Tem­peraturen!
Reinigungs- und Desinfektionsmittel nach
Anweisungen des Herstellers verwenden, – die für Kunststoffe und Edelstahl zugelassen
sind.
– die keine Weichmacher (z. B. in Silikon)
angreifen.
– die bei Kunststoffen (z. B. PPSU) keine Span-
nungsrisse auslösen.
Angaben zu Konzentration, Temperatur und Ein-
wirkzeit beachten.
Maximal zulässige Reinigungstemperatur von
55 °C nicht überschreiten.
Produkt für mindestens 10 Minuten bei maximal 120 °C trocknen.
Hinweis
Die genannte Trocknungstemperatur dient nur als Richtwert. Sie muss unter Berücksichtigung der spezifischen Gegebenheiten (z. B. Beladung) geprüft und ggf. angepasst werden.
Motoren/Handstücke nicht im Ultraschall-Bad reinigen oder in Flüssig-
keiten einlegen. Eingedrungene Flüssigkeit sofort auslaufen lassen, sonst Korrosionsgefahr/Funktionsausfall.
23
Aesculap® HiLAN
HiLAN-Druckluftmotor GA519/GA520R/GA529
6.5.2 Validiertes Reinigungs- und Desinfektionsverfahren
Validiertes Verfahren Besonderheiten Referenz
Manuelle Reinigung und Wischdesinfektion
Produkt mit beweglichen Gelenken in geöffneter Stellung bzw. unter
Bewegung der Gelenke reinigen.
Trocknungsphase: Flusenfreies Tuch verwenden
Darauf achten, dass die Lage des Produkts so gewählt wird, dass kein
Wasser, z. B. über Kupplungsansätze, in das Produktinnere eindringt. (Versehentlich eingedrungene Flüssigkeit sofort entfernen.)
Maschinelle alkalische Reinigung und thermi­sche Desinfektion
6.6 Manuelle Reinigung/Desinfektion
Vor der manuellen Desinfektion das Spülwasser ausreichend vom Pro-
dukt abtropfen lassen, um eine Verdünnung der Desinfektionsmittellö­sung zu verhindern.
Nach der manuellen Reinigung/Desinfektion einsehbare Oberflächen
visuell auf Rückstände prüfen.
Falls nötig, den Reinigungs-/Desinfektionsprozess wiederholen.
6.6.1 Manuelle Reinigung und Wischdesinfektion
Produkt lagerichtig in die Eccos-Halterung einlegen.
Eine maschinelle Reinigung der Produkte ist nur mit entsprechender
Eccos-Halterung zulässig.
Kapitel Manuelle Reinigung/Desinfektion und Unterkapitel:
Kapitel Manuelle Reinigung und Wischdes-
infektion
Kapitel Maschinelle Reinigung/Desinfektion und Unterkapitel:
Kapitel Maschinelle alkalische Reinigung
und thermische Desinfektion
Phase Schritt T
[°C/°F]t[min]
I Reinigung RT (kalt) - - T–W - II Trocknung RT - - - - III Wischdesinfektion - >1 - - Meliseptol HBV Tücher 50 % Propan-1-ol IV Schlussspülung RT (kalt) 0,5 - VE–W - V Trocknung RT - - - -
T–W: Trinkwasser VE–W: Vollentsalztes Wasser (demineralisiert, mikrobiologisch mindestens Trinkwasserqualität) RT: Raumtemperatur
Phase I
Unter fließendem Leitungswasser mit einer geeigneten Reinigungs-
bürste so lange reinigen, bis auf der Oberfläche keine Rückstände mehr zu erkennen sind.
Nicht starre Komponenten, wie z. B. Stellschrauben, Gelenke etc., bei
der Reinigung bewegen.
Konz. [%]
Wasser-Qualität Chemie
Phase II
Produkt in der Trocknungsphase mit den geeigneten Hilfsmitteln (z. B.
Tücher, Druckluft) trocknen, siehe Validiertes Reinigungs- und Desin­fektionsverfahren.
Phase III
Produkt vollständig mit Einmal-Desinfektionstuch abwischen.
24
Phase IV
Desinfizierte Oberflächen nach Ablauf der vorgeschriebenen Einwirk-
zeit (mindestens 1 min) unter fließendem VE-Wasser spülen.
Restwasser ausreichend abtropfen lassen.
Phase V
Produkt in der Trocknungsphase mit den geeigneten Hilfsmitteln (z. B.
Tücher, Druckluft) trocknen, siehe Validiertes Reinigungs- und Desin­fektionsverfahren.
6.7 Maschinelle Reinigung/Desinfektion
Hinweis
Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z. B. FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung ent­sprechend der DIN EN ISO 15883).
Hinweis
Das eingesetzte Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden.
6.7.1 Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion
Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall
Phase Schritt T
[°C/°F]t[min]
IVorspülen <25/77 3 T–W - II Reinigung 55/131 10 VE–W
Wasser­Qualität
Chemie/Bemerkung
Konzentrat, alkalisch:
–pH ~ 13 – <5 % anionische Tenside
Gebrauchslösung 0,5 %
–pH ~ 11*
III Zwischenspülung >10/50 1 VE–W - IV Thermodesinfektion 90/194 5 VE–W - V Trocknung - - - Gemäß Programm für Reinigungs- und Desinfektionsgerät
T-W: Trinkwasser VE–W: Vollentsalztes Wasser (demineralisiert, mikrobiologisch mindestens Trinkwasserqualität) *Empfohlen: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
Nach der maschinellen Reinigung/Desinfektion einsehbare Oberflä-
chen auf Rückstände prüfen.
25
Aesculap® HiLAN
HiLAN-Druckluftmotor GA519/GA520R/GA529
6.8 Kontrolle, Wartung und Prüfung
Produkt auf Raumtemperatur abkühlen lassen.Produkt nach jeder Reinigung und Desinfektion prüfen auf: Sauberkeit,
Funktion und Beschädigung.
HiLine-Motor/-Handstück mit Aesculap-STERILIT-Ölspray GB600 mit
Adapter GB600820 durchsprühen, bis klares Öl austritt.
Produkt auf Beschädigungen, unregelmäßige Laufgeräusche, übermä-
ßige Erwärmung oder zu starke Vibration prüfen.
Werkzeug auf abgebrochene, beschädigte und stumpfe Schneiden kon-
trollieren.
Beschädigtes Produkt sofort aussortieren.
Hinweis
Durch das Ölen der HiLAN-Druckluftmotoren mit Original-Aesculap­Ölspray können Ölreste in die Druckluftschläuche gelangen. Diese Ölreste greifen die Materialien der Druckluftschläuche nicht an.
6.9 Verpackung
Gebrauchsanweisungen der verwendeten Verpackungen und Lagerun-
gen einhalten (z. B. Gebrauchsanweisung TA009721 für Aesculap­Eccos-Lagerungssystem).
Produkt lagerichtig in die Eccos-Halterung einlegen oder gegen
Beschädigungen geschützt auf Siebkorb legen. Sicherstellen, dass vor­handene Schneiden geschützt sind.
Siebkörbe dem Sterilisationsverfahren angemessen verpacken (z. B. in
Aesculap-Sterilcontainern).
Sicherstellen, dass die Verpackung eine Rekontamination des Produkts
verhindert.
6.10 Dampfsterilisation
Hinweis
Die HiLAN-Druckluftmotoren sind von den Werkstoffen und den Tempera­turen für die Dampfsterilisation ausgelegt. HiLAN-Druckluftmotoren des­halb nicht mit Heißluft und nicht mit Ethylenoxid (EO) sterilisieren.
Die HiLAN-Druckluftmotoren können in der Lagerung sterilisiert werden.
Sicherstellen, dass das Sterilisiermittel Zugang zu allen äußeren und
inneren Oberflächen hat (z. B. durch Öffnen von Ventilen und Hähnen).
Validiertes Sterilisationsverfahren
– Produkt zerlegen – Dampfsterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren – Dampfsterilisator gemäß DIN EN 285 und validiert gemäß DIN EN
ISO 17665
– Sterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren bei 134 °C, Halte-
zeit 5 min
Bei gleichzeitiger Sterilisation von mehreren Produkten in einem
Dampfsterilisator: Sicherstellen, dass die maximal zulässige Beladung des Dampfsterilisators gemäß Herstellerangaben nicht überschritten wird.
6.11 Lagerung
Sterile Produkte in keimdichter Verpackung staubgeschützt in einem
trockenen, dunklen und gleichmäßig temperierten Raum lagern.
7. Instandhaltung
Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, muss eine Instandhal­tung mindestens einmal jährlich durchgeführt werden.
Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service.
26
8. Fehler erkennen und beheben
Störung Erkennung Ursache Behebung
HiLAN-Druckluftmotor läuft nicht Flasche leer
Manometer auf "0“
Keine Druckluft an Wandanschluss Ventil öffnen Sicherheitsstopp 20 steht auf "0“ Sicherheitsstopp 20 auf „I“ drehen Schieber 18 am Handhebel 17
steht auf „0”
Schläuche nicht richtig ange­schlossen
Pedal lässt sich leicht oder gar nicht betätigen
Handhebel 17 lässt sich leicht oder gar nicht betätigen
Ungenügende Leistung Sicherheitsstopp 20 steht nicht auf
"I“
Betriebsdruck der zentralen Druck­luftversorgung zu gering (min. 6bar)
Druckminderer an Gasflasche defekt
Zu niedriger Druck an Druckminde­rer eingestellt
Zu langer Schlauch Hoher Luftwiderstand im Schlauch Kürzere Schläuche verwenden
Keine Druckluft Flasche auffüllen bzw. wechseln
Schieber 18 in Stellung schieben
Schnellabsperrkupplung (motorseitig) 2 ganz aufsetzen
Fußschalter defekt Vom Hersteller instand setzen las-
sen
Handhebel 17 defekt Vom Hersteller instand setzen las-
sen
Mangelnde Luftversorgung Sicherheitsstopp 20 auf "I“ drehen
Druckluftversorgung prüfen lassen
Druckminderer prüfen lassen
Höheren Druck einstellen
Schläuche zu stark abgeknickt oder gequetscht
Verlegung der Abluft Diffusor bzw. Abluftkanal frei
Trotz korrekter Druckluftzuführung läuft Motor nicht
HiLAN-Druckluftmotor wird heiß Vom Hersteller instand setzen las-
HiLAN-Druckluftmotor läuft nur ruckartig
HiLAN-Druckluftmotor defekt Vom Hersteller instand setzen las-
Schläuche nicht knicken bzw. quet­schen
machen
sen
sen
Vom Hersteller instand setzen las­sen
27
Aesculap® HiLAN
HiLAN-Druckluftmotor GA519/GA520R/GA529
9. Technischer Service
Verletzungsgefahr und/oder Fehlfunktion!
Produkt nicht modifizieren.
WARNUNG
Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale
B. Braun/Aesculap-Vertretung.
Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Ver­lust der Garantie-/Gewährleistungsansprüche sowie eventueller Zulassun­gen führen.
Service-Adressen
Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany Phone: +49 7461 95-1601 Fax: +49 7461 14-939 E-Mail: ats@aesculap.de Weitere Service-Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse.
10. Zubehör/Ersatzteile
Art.-Nr. Bezeichnung
GB600 STERILIT-Power-Systems-Ölspray
GB600820 STERILIT-Power-Systems-Adapter
GA059 Spezialöl
GA530 HiLAN Spülpumpe
GA513R (3 m) GA523R (2,4 m) GA505R (5 m)
GA506R (5 m) Motorschlauch System Aesculap-Schrader
GA507R (5 m) Motorschlauch System Aesculap-Standard
GA521 (Gaspedal) Fußschalter
GA194 (3 m) GA195 (5 m)
GA087 (5 m) Verlängerungsschlauch System Aesculap-
GA464 (3 m) GA466 (5 m)
GA461 (3 m) GA463 (3 m) GA465 (5 m)
Motorschlauch System Aesculap-Dräger
Verlängerungsschlauch System Aesculap­Dräger
Standard
Verbindungsschlauch System Aesculap­Dräger
Verbindungsschlauch System Aesculap-Stan­dard
GA468 (5 m) Verbindungsschlauch System Aesculap-
Schrader
GA508R Winkelschlauchadapter für GA519, GA529
GB577R Lagerung (für HiLAN-Druckluftmotor mit
montiertem Winkelschlauchadapter)
GB559R Lagerung für Motor GA519, GA529
GB560R Lagerung für Motor GA520R
GB564R Lagerung für Motorschlauch GA513R,
GA523R, GA505R
GB575R Lagerung für Motorschlauch GA506R
GB576R Lagerung für Motorschlauch GA507R
JF213R (64 mm) Siebkorb
JK431 Container
GB473 Eccos-Lagerungs-Montageset
28
Loading...
+ 156 hidden pages