reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la
documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifi é
ou altéré, à moins que cette réparation, modifi cation ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE
SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES
GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR
UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES,
EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR
TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT
LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE
DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU
PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT
A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES
COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE
RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT
APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y
SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but dʼidentifi cation ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Page 3
iii
Table des matières
Chapitre 1 : Introduction au produit
Notes ................................................................................................. vi
Informations sur la sécurité .................................................................vii
A propos de ce guide .........................................................................viii
P5VDC-X : les caractéristiques en bref ................................................ x
2.7 Exit menu (Menu sortie) ..................................................... 2-37
Chapitre : Support logiciel
3.1 Installer un système dʼexploitation ....................................... 3-2
3.2 Informations sur le CD de support ........................................ 3-2
3.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 3-2
3.2.2 Menu Drivers ........................................................... 3-3
3.2.3 Menu Utilities .......................................................... 3-4
3.2.4 Menu Make Disk....................................................... 3-5
3.2.5 Menu Manual ........................................................... 3-6
3.2.6 Contacts ASUS ........................................................ 3-7
Page 6
vi
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies
pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet
équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio
et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas
exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet
équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui
peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs
des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifi cations apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le
département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vi
Page 7
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
Sécurité pour les manipulations
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du
système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte
mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien
branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la
décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité
concernant les produits électroniques.
vii
Page 8
viii
A propos de ce guide
Comment ce guide est organisé
• Chapitre 1 : In trodu ction au p rodui t
• Chapitre 2 : Le BIOS
• Chapitre 3 : Su pport logi ciel
Où obtenir plus dʼ informations
1. Sites Web dʼ ASUS
2. Documentat ion s upplé menta ire
Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et confi gurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
• Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies quʼelle supporte. Il dresse également la liste des
procédures de confi guration du matériel que vous devrez effectuer
quand vous installerez les composants de lʼordinateur. Ceci inclût une
description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la
carte mère
• Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
• Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
Où obtenir plus dʼ informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web dʼ ASUS
Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
viii
Page 9
ix
Typographie
Texte en gras
Commande
Conventions utilisées dans ce guide
DANGER/AVERTISSEMENT
ATTENTION
IMPORTANT
NOTE
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche .
ATTENTION : Information vous évitant dʼendommager les
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afi n de mener
à bien une tâche.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider
à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras Indique quʼil y a un menu ou un élément à sélectionner.
Texte en italique
<Touche> Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons indique que
<Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
Commande Signifi e que vous devez taper la commande telle quʼelle apparaît, puis fournir lʼélément demandé ou la valeur placée
entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
afudos /iP5VDC-X.ROM
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifi e que vous devez presser la
touche Entrée.
simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe
plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
afudos /i[fi lename]
ix
Page 10
x
P5VDC-X : les caractéristiques en bref
Processeur
Chipset
Front Side Bus
Mémoire
Slots
dʼextension
Stockage
Audio
LAN
USB
BIOS
Fonctions
spéciales ASUS
Connecteurs
arrières
Processeur
Chipset
Front Side Bus
Mémoire
Slots
dʼextension
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Pentium® 4/
®
Pentium
Supporte les processeurs Intel
D / Celeron
®
Dual-Core 65nm
Supporte les technologies Intel® Hyper-Threading et
Intel® EIST (Enhanced Intel SpeedStep Technology)
Northbridge: VIA PT880 Ultra
Southbridge: VIA VT8237A
1066/ 800/533 MHz
2 x emplacements DIMM 184 broches supportant jusquʼà
2Go de modules mémoire DDR non-ECC unbuffered
400/333/266 MHz
2 x emplacements DIMM 240 broches supportant
jusquʼà 2Go de modules mémoire DDR2 non-ECC
unbuffered 533/400
1 x slot AGP 8X
1 x PCI Express x16 (max. mode x4)
3 x slots PCI
Stockage
Audio
LAN
USB
BIOS
Fonctions
spéciales ASUS
Connecteurs
arrières
Le Southbridge VIA VT8237A supporte:
- 2 x Ultra DMA 133/100/66
- 2 x Serial ATA en confi guration RAID 0, RAID 1, et
JBOD
CODEC Audio ADI AD1986A High Defi nition 6 canaux
Supporte la technologie Jack-Sensing and Enumeration
Interface de sortie S/PDIF
®
Realtek
10/100 Mbps LAN PHY
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
4 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, Green, PnP, DMI, WfM 2.0,
SM BIOS 2.3
ASUS EZ Flash
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo
1 x port souris PS/2
1 x port parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
Audio 6 canaux
4 x ports USB
1 x port série
1 x port clavier PS/2
1 x port de sortie SPDIF
(continue à la page suivante)
Page 11
xi
Connecteurs
internes
Format
Contenu du CD de
support
P5VDC-X : les caractéristiques en bref
Connecteurs
internes
Format
Contenu du CD de
support
*Les spécifi cations peuvent changer sans avertissement.
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
2 x connecteurs IDE
2 x connecteurs Serial ATA
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB additionnels
1 x connecteur dʼalimentation EATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 4 broches 12 V
1 x connecteur audio en façade
1 x connecteur CD audio-in
Connecteurs ventilateur dʼalimentation/CPU/Chassis
30,5cm x 21,8cm
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire ASUS Live Update
Utilitaire anti-virus
xi
Page 12
xii
xii
Page 13
1-1
ASUS P5VDC-X
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies
quʼelle supporte
ASUS P5VDC-X
Introduction
1
au produit
1-1
Page 14
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologie de process eur
1.1 Bienvenue !
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS
Carte mère
Câbles
Accessoires
CD dʼapplications
Documentation
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® P 5 V D C - X
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifi ez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
P5VDC-X ! !
1.2 Contenu de la boîte
Vérifi ez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère Carte mère ASUS P5VDC-X
Câbles 1 x câble Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA
1 x câble UltraDMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires I/O shield
CD dʼapplications CD de support de la carte mère ASUS
Documentation Guide de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère intègre un socket LGA (Land Grid Array) 775 broches,
destiné aux processeurs Intel® Pentium® 4 (au format 775), et Intel
Pentium® 4 doté dʼun FSB (Front Side Bus) 1066/800/533 MHz.
La carte mère supporte égalemen les technologies Intel
EM64T (Intel® Extended Memory 64 Technology) permettant des
opérations en 64 bits, et EIST (Enhanced Intel Speedstep
ajuste intelligemment le voltage et la fréquence du processeur, en fonction
de la charge de ce dernier, de la viesse du système et des exigences en
alimentation. Voir page 1-8 pour plus de details.
®
®
Hyper-Threading,
®
Technology) qui
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 15
1-3
ASUS P5VDC-X
Support de la technologie Dual-Core Intel
®
65nm
PCI Express™ & AGP8X
Support des mémoires Dual Channel DDR et DDRII
Technologie RAID Serial ATA
Support LAN 10/100 Mbps
Support de la technologie Dual-Core Intel
Cette carte mère supporte les processeurs dual-core Intel
65nm
®
Pentium® D/
Pentium® 4/Celeron® basés sur la technologie de gravure en 65 nanomètres
(nm) avec interconnecteurs en cuivre. Les processeurs Dual-core intègrent
deux coeurs CPU physiques dotés dʼune mémoire cache niveau 2 dédiée
afi n de répondre aux demandes en traitement plus puissant. La gravure en
65nm dʼIntel est la technologie de manufacturation de puce la plus avancée
à ce jour, combinant des performances incomparables, une expérience
multimédia accrue, et une faible consommation électrique. Les processeurs
Dual-Core Intel
®
65 nm utilisent une technologie permettant une
conception plus fi ne et légère, sans en compromettre les performances.
PCI Express™ & AGP8X
La carte mère intègre un slot PCI Express x16, et un slot AGP8X afi n de
permettre une fl exibilité maximale quant aux mises à jour matérielles des
cartes graphiques. Le slot PCI Express x16 fonctionnant à une vitesse PCI
Express x4 surpasse lʼinterface PCI grâce à sa bande passante qui atteint
jusquʼà 2Go/s. Voir page 1-22 pour plus de détails.
Support des mémoires Dual Channel DDR et DDRII
Grâce à la technologie DDR ( Double Data Rate), la carte mère supporte
jusquʼà 2Go de modules mémoire DIMM DDR400/333/266. Le bus
mémoire 400MHz à haute vitesse offre la bande passante nécessaire aux
applications graphiques 3D, multimédia, et Internet les plus récentes.
La technologie de dernière génération DDR2 est amenée à remplacer la
mémoire DDR. A une fréquence initiale de 533MHz, la mémoire DDR2 offre
une bande passante atteignant jusquʼà 4.3Go/s. Cette carte mémoire
est doté dʼun bus mémoire dont la bande passante est doublée par
lʼarchitecture double channel : elle culmine à 8.6Go/s. Voir page 1-15 pour
plus de détails.
Technologie RAID Serial ATA
Serial ATA est la dernière née des spécifi cations ATA, qui offre des
performances évolutives. Avec un taux de transfert de données de
150Mo/s, la spécifi cation Serial ATA est plus rapide que lʼactuelle Parallel
ATA, en restant pourtant 100% compatible (au niveau logiciel). La puce
Southbridge VIA VT8237A embarquée supporte les confi gurations RAID 0,
RAID 1, et JBOD grâce à deux SATA. Voir page 1-29 pour plus de détails.
Support LAN 10/100 Mbps
Le port LAN intégré offre une connectivité simplifi ée pour votre réseau ou
connexion haut-débit, vous permettant alors de jouer à des jeux en ligne
sans avoir à vous procurer de coûteuses carte réseau supplémentaires. Voir
page 1-26 pour plus de détails.
ASUS P5VDC-X
1-3
Page 16
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS
ASUS EZ Flash BIOS
CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo™
ADI SoundMAX High-Definition audio
Prêt pour le son numérique S/PDIF
Technologie USB 2.0
ADI SoundMAX High-Definition audio
Le CODEC embarqué AD1986A High Defi nition audio 6 canaux détecte et
identifi e automatiquement le type des périphériques reliés aux connecteurs
E/S. Il signale également les mauvaises connexions. Voir pages 1-26 et 127 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via lʼinterface S/PDIF située
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un
système multimédia haut de gamme, pourvu dʼune connectivité numérique
qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir
page 1-26 et 1-27 pour plus de détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0.
LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 1-21, 1-23 et
1-27 pour plus de détails.
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS
ASUS EZ Flash BIOS
Avec ASUS EZ Flash, vous pouvez facilement mettre à jour le BIOS avant
même de charger le système dʼexploitation. Grâce à ASUS EZ Flash, il
nʼest plus nécessaire dʼutiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une
disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 2-3 pour plus de détails.
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évite dʼavoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 2-6 pour plus de détails.
ASUS MyLogo™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir page 2-34.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 17
1-5
ASUS P5VDC-X
1.4 Avant de commencer
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché
LED embarquée
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifi er les paramètres.
• Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché.. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble
dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique
lʼemplacement de cette LED.
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
SB_PWR
R
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED embarquée de la P5VDC-X
P5VDC-X Onboard LED
ASUS P5VDC-X
1-5
Page 18
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5 Vue générale de la carte mère
1.5.1 Orientation de montage
1.5.2 Pas de vis
Place z ce côt é vers
lʼarr ière du c hâssis
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la confi guration de votre boîtier
pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère.
Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifi ez que vous la montez dans le
bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fi xer la
carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la
carte mère.
Placez ce côté vers
lʼarrière du châssis
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
1-6
R
Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 19
1-7
ASUS P5VDC-X
1.5.3 Layout de la carte mère
1.5.3 Layout de la carte mère
21.8cm (8.6in)
PS/2KBMS
T:Mouse
B:Keyboard
PWR_FAN
COM1
PARALLEL PORT
USB12
LAN_USB34
Top:Line In
Top:Line In
Center:Line Out
Center:Line Out
Below:Mic In
Below:Mic In
SPDIF_O
REALTEK
RTL8201CL
ATX12V
USBPW12
USBPW34
LGA775
VIA PT880
Ultra
P5VDC-X
CHA_FAN
AGP
CPU_FAN
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (128 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (128 bit,240-pin module)
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
EATXPWR
PRI_IDE
30.5cm (12in)
AD1986A
Super I/O
CD
AAFP
FLOPPY
USB78_WIFI
PCIEX16
PCI1
PCI2
PCI3
R
USBPW56
USBPW78
USB56
4Mb
BIOS
VIA
VT8237A
SB_PWR
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SATA1
SATA2
CLRTC
PANEL
SEC_IDE
ASUS P5VDC-X
1-7
Page 20
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6 Central Processing Unit (CPU)
1.6.1 Installer le CPU
La carte mère est équipée dʼun socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Pentium® 4/Pentium® D au format 775.
•
Dans la boîte de votre processeur Intel® Pentium® 4 LGA775,
vous devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le
dissipateur, et le méchanisme de rétention. Si les instructions de
cette section ne correspondent pas à la documentation du CPU,
suivez cette dernière.
• A lʼachat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est
présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont
pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache
PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/
les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS
endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié
à lʼenvoi/lʼacheminement.
• Conservez le cache après lʼinstallation de la carte mère, car ASUS
nʼaccèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise)
que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket
LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du
sockets qui résulteraient dʼune installation ou dʼun retrait incorrect
du CPU, ou dʼune erreur de placement, de la perte ou dʼun retrait
incorrect du cache PnP.
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer le CPU :
1. Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
R
1-8
Socket 775 de la P5VDC-X
P5VDC-X CPU Socket 775
Avant dʼinstaller le CPU, vérifi ez que le levier du CPU est sur votre
gauche.
Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 21
1-9
ASUS P5VDC-X
2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-
Ongle t de
réten tion
Loque t
Ce cô té du so c ket
doit vous fai r e face.
Cache PnP
Plaqu e de
charg ement
Embou t
dʼali gnement
Trian gle doré
le vers la gauchet (B) jusquʼà ce quʼil se libère de lʼonglet de rétention.
Onglet de
rétention
Loquet
A
Cache PnP
B
Ce côté du socket
doit vous faire face.
Pour éviter dʼendommager les broches du socket, ne retirez pas le cache
PnP sauf pour installer le CPU.
3. Soulevez le loquet dans un angle
de 135º .
4. Soulevez la plaque de
chargement à lʼaide de votre
index et de votre pouce, en
suivant un angle de 100º (A).
Puis retirez le cache PnP de la
plaque de chargement en le
poussant vers lʼextérieur (B).
5 Placez le CPU sur le
socket de sorte que le
triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche
du socket. Lʼembout
dʼalignement doit
sʼinsérer dans lʼencoche
du CPU.
Plaque de
chargement
Embout
dʼalignement
B
A
ASUS P5VDC-X
Triangle doré
1-9
Page 22
1-10
Chapitre 1 : Introduction au produit
6. Refermez la plaque de chargement
Notes concernant la technologie Intel
®
Hyper-Threading
HyperThreading
Function
(A), puis poussez le loquet (B)
jusquʼà ce quʼil sʼencastre dans
lʼonglet de rétention.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
A
B
Notes concernant la technologie Intel
• La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 au format
775 et dotés de la technologie.
• La technologie Hyper-Threading est uniquement supportée par
Windows® XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel) ou ultérieurs. Sous
Linux, utilisez le compilateur Hyper-Threading pour compiler le
code. Si vous utilisez dʼautres systèmes dʼexploitation, désactivez
lʼélément Hyper-Threading Technology dans le BIOS afi n de préserver
la stabilité et les performances du système.
• Il est recommandé dʼinstaller Windows® XP Service Pack 1 ou une
version ultérieure.
• Avant dʼinstaller un des systèmes dʼopération supportant la
technologie Hyper-Threading, désactivez lʼélément Hyper-Threading
dans le BIOS.
• Pour un complément dʼinformations sur la technologie HyperThreading, visitez le site www.intel.com/info/hyperthreading.
Hyper-Threading
1-10
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading avec cette carte mère:
®
1. Installez un processeur Intel
Pentium® 4 supportant la technologie
Hyper-Threading.
2. Mettez lʼordinateur sous tension, et entrez dans le BIOS (voir Chapitre
2 : Le BIOS). Dans le menu Advanced BIOS Features (Fonctions
avancées du BIOS), assurez-vous que lʼélément
Function est défi ni sur Enabled. Cet élément apparaît uniquement si
HyperThreading
vous avez installé un processeur supportant la technologie HyperThreading.
Les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessitent un dissipateur
thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
•
Assurez-vous dʼavoir installé la carte mère sur le châssis avant
dʼinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur.
•
Si vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 avec boîte, cette
dernière doit contenir lʼensemble ventilateur-disspateur.
•
Lʼensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est
doté dʼun design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour
lʼinstaller.
•
Si vous achetez un CPU séparément, nʼutilisez quʼun ensemble
ventilateur-disspateur multidirectionnel certifi é Intel
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface thermique
sur le CPU ou sur le dissipateur avant dʼinstaller lʼensemble.
®
Pour installer lʼensemble ventilateur-dissipateur :
1. Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre attaches
sʼinsèrent dans les ouvertures
de la carte mère.
Orientez lʼensemble
ventilateur- dissipateur
de sorte que le câble du
ventilateur CPU soit le
plus proche du connecteur
ventilateur CPU.
Attache
Rainure située
sur une attache
Ouverture de la
carte mère
ASUS P5VDC-X
Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers
lʼextérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une
meilleure compréhension)
1-11
Page 24
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
2. Enfoncez les attaches,
deux par deux, selon une
séquence diagonale, afi n de fi xer lʼensemble ventilateur-
dissipateur.
A
B
B
A
B
A
B
A
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
R
Connecteur CPU_FAN de la P5VDC-X
P5VDC-X CPU FAN Connector
1-12
Nʼoubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le
cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
Pour désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur :
1. Déconnectez le câble
ventilateur du CPU du
connecteur de la carte
mère.
2. Tournez chaque attache
dans le sens opposé des
aiguilles dʼune montre.
3. Retirez les attaches deux
par deux, en suivant une
B
séquence diagonale, afi n de
libérer lʼensemble ventilateur-
A
A
dissipateur de la carte mère.
B
A
B
B
A
ASUS P5VDC-X
1-13
Page 26
1-14
Chapitre 1 : Introduction au produit
4. Retirez délicatement
Rainu re situé e sur un e attach e
lʼensemble ventilateurdissipateur de la carte mère.
5. Tournez chaque attache
dans le sens des aiguilles
dʼune montre pour quʼelle
soit orientée correctement
en vue dʼune future
réinstallation.
1-14
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
lʼextérieur après que
vous lʼayez réorientée.
(La rainure a été
volontairement surlignée
en blanc uniquement
pour une meilleure
compréhension).
Rainure située sur une attache
Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 27
1-15
ASUS P5VDC-X
nʼutilisez pas de modules
mémoire DDR et DDR2 simultanément
Couleur Sockets
1.7.2 Configurations mémoire
1.7 Mémoire système
1.7.1 Vue générale
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets 240 broches DIMM (Dual Inline
Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2) et deux sockets 184 broches
DIMM DDR.
Les modules DDR2 sʼencochent différemment pour éviter leur installation
sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets:
Couleur Sockets
Bleu DDR_1 et DDR_2
Jaune DDR2_1 et DDR2_2
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
R
DDR2_B1
Sockets DIMM DDR et DDR2 de la P5VDC-X
P5VDC-X DDR & DDR2 DIMM Sockets
• Pour éviter dʼendommager la carte mère,
mémoire DDR et DDR2 simultanément.
• Suite à une allocation des ressources du chipset, le système
détectera probablement moins de 2 Go de mémoire système si vous
installez deux modules de mémoires DDR2 ou DDR de 1 Go.
1.7.2 Configurations mémoire
DDR_B1
DDR2_A1
DDR_A1
nʼutilisez pas de modules
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR/DDR2 unbuffered ECC/nonECC de 256 Mo, 512 Mo, et 1 Go dans les sockets DIMM grâce aux
confi gurations mémoire de cette section.
ASUS P5VDC-X
1-15
Page 28
1-16
Chapitre 1 : Introduction au produit
Liste des fabricants agréés de DDR2 (533 MHz)
Liste des fabricants agréés de DDR (400 M Hz)
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant A B
Support DIMM
Légende :
A -
jaun es.
B -
jaune s
.
SS
DS
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant A B
Support DIMM
Liste des fabricants agréés de DDR2 (533 MHz)
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant A B
Légende :
A - supporte un module inséré dans un des slot
B - supporte une paire de modules insérés dans les deux slots
SS - Une face
DS - Double-face
bleus.
Visitez le site asus pour obtenir la dernière liste des fabricants de DDR2533, DDR-400, ou DDR-333.
ASUS P5VDC-X
bleus
1-17
Page 30
1-18
Chapitre 1 : Introduction au produit
Clip de réten tion dév e rrouill é
1.7.3 Installer un module DIMM
1.7.4 Retirer un module DIMM
Clip de réten tion ver r ouillé
Encoc he sur D I MM DDR
Encoc he sur D I MM DDR
1.7.3 Installer un module DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention
vers lʼextérieur.
Encoche sur DIMM DDR
2
2. Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
lʼergot sur le socket.
Clip de rétention déverrouillé
Chaque module DIMM DDR est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de lʼendommager.
3. Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà ce
que les clips se remettent en
place dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place
1
1
1.7.4 Retirer un module DIMM
Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM
1. Poussez simultanément
les clips de rétention
vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module
DIMM.
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
2. Retirez le module DIMM du socket.
1-18
Clip de rétention verrouillé
2
1
Encoche sur DIMM DDR
Chapitre 1 : Introduction au produit
1
Page 31
1-19
ASUS P5VDC-X
1.7.5 Installer une
DIMM DDR2
1.7.6 Retirer une
DIMM DDR2
Clip de réten tion
déver rouillé
Encoc he dʼune DIMM DD R 2
Encoc he dʼune DIMM DD R 2
1.7.5 Installer une
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants.
DIMM DDR2
Pour installer une DIMM:
1. Déverrouillez un socket
DIMM en pressant les
clips de rétention vers
lʼextérieur.
2. Alignez un module DIMM
sur le socket de sorte que
lʼencoche sur le module
corresponde à lʼergot sur le
socket.
3. Insérez fermement le
module DIMM dans le socket
jusquʼà ce que les clips se
remettent en place dʼeuxmêmes et que le module
soit bien en place
• Chaque module DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, qui lui permet
dʼêtre inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur
le module pour éviter de lʼendommager.
• Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR.
Nʼinstallez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2.
Encoche dʼ une DIMM DDR2
3
1
2
Clip de rétention
déverrouillé
1.7.6 Retirer une
DIMM DDR2
Pour retirer une DIMM:
1. Poussez simultanément
les clips de rétention vers
lʼextérieur pour déverrouiller
le module DIMM.
Retenez légèrement le
module avec vos doigts
lorsque vous pressez sur
les clips de rétention.
Le module pourrait être
endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
2. Retirez le module DIMM du socket.
ASUS P5VDC-X
1
Encoche dʼ une DIMM DDR2
2
1
1-19
Page 32
1-20
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8 Slots d’extension
1.8.1 Installer une carte dʼ extension
1.8.2 Configurer une carte dʼ extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant
dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
1.8.1 Installer une carte dʼ extension
Pour installer une carte dʼextension:
1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2 Configurer une carte dʼ extension
Après avoir installé la carte dʼextension, confi gurez-la en ajustant les
paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifi cations du
BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la confi guration du
BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3. Installez les pilotes de la carte dʼextension.
1-20
Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 33
1-21
ASUS P5VDC-X
Assignations standard
IRQ Prior ité F onction standard
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A B C D E F G H
1.8.3 Assignation des IRQ
* Ces IRQ son t généra l ement d i sponibl e s pour l es périp hériques ISA ou PCI.
1.8.3 Assignation des IRQ
Assignations standard
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système
1 2 Contrôleur clavier
2 - Re-direction vers IRQ#9
3 11 Port communications (COM2)*
4 12 Port communications (COM1)*
5 13 IRQ holder for PCI steering*
6 14 Contrôleur lecteur de disquettes
7 15 Port imprimante (LPT1)*
8 3 CMOS Système/Horloge temps réel
9 4 IRQ holder for PCI steering*
10 5 IRQ holder for PCI steering*
11 6 IRQ holder for PCI steering*
12 7 Port souris compatible PS/2*
13 8 Processeur de données numériques
14 9 Canal primaire IDE
15 10 Canal secondaire IDE
* Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas dʼasssignation dʼIRQs. Auquel cas, des confl its risquent
de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la
carte PCI inutilisable.
ASUS P5VDC-X
1-21
Page 34
1-22
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8.4 Slots PCI
1.8.5 Slot AGP
1.8.6 Slot PCI Express x16
1.8.4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. Lʼillustration cicontre montre une carte réseau
installée sur un slot PCI
1.8.5 Slot AGP
Le slot AGP (Accelerated Graphics Port) supporte une carte AGP 8X. Quand
vous achetez une carte AGP, assurez vous quʼelle satisfait à la spécifi cation
+1.5V. Prenez note des encoches situés sur les connecteurs dorés de la
carte; ils assurent la fi xation du slot AGP sur la carte mère.
Installez uniquement des cartes AGP +1.5V ou 0.8V sur cette carte mère !
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
R
Port AGP de la P5VDC-X
P5VDC-X Accelerated Graphics Port (AGP)
1.8.6 Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte une
carte graphique PCI Express x16
compatible avec le standard PCI
Express. Lʼillustration ci-contre
montre une carte graphique
installée sur le slot PCI Express x16.
Keyed for 1.5v
Conçu pour 1,5V
1-22
Le slot PCI Express x 16
fonctionne au maximum à
une vitesse x 4.
Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 35
1-23
ASUS P5VDC-X
Liste des fabricants agréés de cartes graphiques
(PCIe mode x4)
Carte graphique PCIe X 16 Version PCB
Liste des fabricants agréés de cartes graphiques
(PCIe mode x4)
Carte graphique PCIe X 16 Version PCB
ASUS EAX300 -
ASUS EAX300SE/T Rev. V1.01
ASUS EAX300SE/TD Rev. V1.00
ASUS EAX600 Pro Rev. V1.01
ASUS EAX600XT Rev. V1.02
ASUS EAX600XT/TD Rev. V1.02
ASUS EAX700 ASUS EAX700-X/TD Rev.V1.02
ASUS EAX8002DTV Rev. V1.00
ASUS EAX800 Pro ASUS EAX800/2DTV Rev. V1.00
ASUS EAX800SILENCER/2DTV Rev. V1.00
ASUS EAX850XT/2DHTV ASUS EAX850XTP/2DHTV Rev. B
ASUS EAX850 Pro ASUS EAX1300 Pro/TD Rev. V1.01
ASUS EN5750/TD/P Rev. V1.01
ASUS EN6200GE Rev. V1.00A
ASUS EN6200TC256/TD Rev.1.02
ASUS EN6600GT Rev. V1.00
ASUS EN6600GT SILENCER Rev. V1.03
ASUS EN6600/TD Rev. V1.00A
ASUS EN6600 TOP/TD Rev.V1.00
ASUS EN6600SILENCER/TD Rev.1.00A
ASUS EN6800/TD Rev. V1.00A
ASUS EN6800GT Rev. V1.02
ASUS EN6800Ultra/2TD Rev. V1.00A
ASUS EN6800LE/HTD Rev. V1.00
ASUS EN6800/TD Rev. V1.00
ASUS EN6800GT/2DT Rev. V1.00A
ASUS EN7800GTX/2DHTV ASUS EN7800GTX TOP ASUS N5900 Rev. V1.00
Powercolor X300 Powercolor X800 Powercolor-X850XT Rev. B
ASUS P5VDC-X
• Certaines cartes PCI Express ne peuvent fonctionner en mode
PCIe x4.
• Visitez le site web ASUS pour la liste des revendeurs agréés la plus
récente.
1-23
Page 36
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.9 Jumpers
1. Clear RTC RAM ( CLRTC )
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
R
P5VDC-X Clear RTC RAM
Clear RTC RAM de la P5VDC-X
12
Normal
(Default)
CLRTC
23
Clear CMOS
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afi n
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 37
1-25
ASUS P5VDC-X
2.
USB device wake-up
(3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, US BPW78 )
2.
USB device wake-up
(3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78)
Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille
S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode
basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés.
Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non
alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse
consommation).
Les jumpers USBPW12 et USBPW34 sont destinés aux ports USB
arrières. Les jumpers USBPW56 et USBPW78 sont destinés aux
connecteurs USB interne.
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
R
P5VDC-X USB device Wake up
USB device wake up
de la P5VDC-X
• La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrera pas.
• Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
USBPW12
USBPW34
2
1
+5V
(Par défaut)
(Default)
USBPW56
USBPW78
12
+5V
(Par défaut)
(Default)
3
2
+5VSB
23
+5VSB
ASUS P5VDC-X
1-25
Page 38
1-26
Chapitre 1 : Introduction au produit
LED 1 00M L E D 10M
4. Port Line In (bleu clair).
5. Port Line Out (jaune)
6. Port sortie coaxial S/PDIF.
7. Port Microphone (rose).
1. Port souris PS/2 (vert)
2.
Port parallèle
3. Port LAN (RJ-45)
1.10 Connecteurs
1.10.1 Connecteurs arrières
Port LAN
LED
10 Mbps
LED
100 Mbps
Indications sur la LED du port LAN
1.10.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion 10/100Mbps à un
LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau
ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Indications sur la LED du port LAN
LED 100M LED 10M
Statut Description Statut Description
ETEINTE Pas de lien ETEINTE Pas de lien
ORANGE Vitesse 100M VERTE Vitesse 10M
CLIGNOTANT Activité CLIGNOTANT Activité
4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de
LED
100 Mbps
LED
10 Mbps
Port LAN
CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
5. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En mode 4/6 canaux, la fonction de ce poste devient Front
Speaker Out.
6. Port sortie coaxial S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.
7. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone.
Reportez-vous au tableau de confi guration audio à la page suivante pour
une description de la fonction des ports audio en confi guration 6 canaux.
1-26
Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 39
1-27
ASUS P5VDC-X
Port C asque 4 can aux 6 canaux
2 canaux
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
8.
Ports USB 2.0 3 et 4
9.
Ports USB 2.0 1 et 2.
10. Port Serial.
11. Port clavier PS/2 (mauve)
1.10.2 Connecteurs internes
1. Conne cteur lect eur d e dis quett es (3 4-1 p in FL OPPY)
Note :
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port Casque 4 canaux 6 canaux
2 canaux
Bleu clair Line In Rear Speaker Out Rear Speaker Out
Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose Mic In Mic In Center/Subwoofer
8.
Ports USB 2.0 3 et 4.. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
9.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
10. Port Serial. Ce port COM1 9 broches connecte des périphériques Serial.
11. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
1.10.2 Connecteurs internes
1. Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 de ce connecteur afi n dʼéviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5
couverte.
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
R
FLOPPY
PIN 1
Note : Orientez les marques rouges du câble
NOTE: Orient the red markings onthe floppy ribbon cable to PIN 1.
pour lecteur de disquettes vers la PIN 1.
P5VDC-X Floppy Disk Drive Connector
Connecteur lecteur de disquettes de la P5VDC-X
ASUS P5VDC-X
1-27
Page 40
1-28
Chapitre 1 : Introduction au produit
Paramètre du jumper Mode Connecteur
du périphérique du périphérique du câble Ultra DMA
2. Conne cteur s IDE (40-1 pin PRI_ IDE, SEC_IDE)
Note :
2. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66. Ce
câble est pourvu de trois connecteurs : bleu, noir, et gris. Reliez le
connecteur bleu au connecteur IDE de la carte mère, puis confi gurez
votre périphérique selon un des modes ci-dessous
Paramètre du jumper Mode Connecteur
du périphérique du périphérique du câble Ultra DMA
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux périphériques Cable-Select Maître Noir
Esclave Gris
Maître Maître
Esclave Esclave
• La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
• Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA
133/100/66.
Noir ou gris
Si le jumper dʼun des périphériques est confi guré en “Cable-
Select,” assurez-vous que le jumper des autres périphériques est
paramétré de la même manière.
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
R
Connecteurs IDE de la P5VDC-X
P5VDC-X IDE Connectors
PRI_IDE
Note : Orientez les marques rouges du
NOTE: Orient the red markings
câble pour lecteur de disquettes vers
(usually zigzag) on the IDribbon cable to PIN 1.
la PIN 1.
SEC_IDE
1-28
Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 41
1-29
ASUS P5VDC-X
3. Connecteur s Ser ial A TA
(7-pin SATA1 [noir], SATA2 [noir])
3. Connecteurs Serial ATA
(7-pin SATA1 [noir], SATA2 [noir])
Ces connecteurs sont destinés aux câbles de disques durs Serial ATA.
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
R
Connecteur SATA de la P5VDC-X
P5VDC-X SATA Connectors
SATA1
SATA2
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXN2
GND
GND
Installez Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack1
avant dʼutiliser le Serial ATA.
Pour des instructions détaillées concernant les confi gurations RAID 0,
RAID1, et JBOD, se référer au manuel RAID du CD de support. Voir page
3-6 pour plus de détails.
ASUS P5VDC-X
1-29
Page 42
1-30
Chapitre 1 : Introduction au produit
4. Conne cteur s ven tilat eurs CPU e t châ ssis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA _FAN, 3-pi n PWR _FAN)
5. Conne cteur audi o int erne (4-pi n CD)
4. Connecteurs ventilateurs CPU et châssis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350
mA~ 740 mA (8.88 W max.) ou un total dʼ1 A ~2.22 A (26.64 W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs
ventilateurs de la carte mère, en vous assurant que le fi l noir de
chaque câble correspond à la broche de terre du connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs
ne sont pas des jumpers ! Nʼy placez pas de capuchons de jumpers !
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5VDC-X
CHA_FAN
R
P5VDC-X FAN Connectors
Connecteur ventilateurs de la P5VDC-X
5. Connecteur audio interne (4-pin CD)
Rotation
+12V
GND
Ce connecteur est destiné à un câble audio 4 broches qui se branche
au connecteur audio à lʼarrière du lecteur optique.
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
Ground
P5VDC-X
R
CD(Black)
Ground
1-30
Connecteur audio internes de la P5VDC-X
P5VDC-X Internal Audio Connector
Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 43
1-31
ASUS P5VDC-X
7 Connecteur Fron t pan el au dio ( 10-1 pin A AFP)
6. USB connec tors (10-1 pin USB56, USB78_WIFI)
6. USB connectors (10-1 pin USB56, USB78_WIFI)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps
de vitesse de connexion.
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
USB56
USB78_WIFI
R
P5VDC-X USB 2.0 Connectors
Connecteurs USB 2.0 de la P5VDC-X
1
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
NC
GND
1
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
NC
GND
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
7 Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui
supporte le standard High Definition Audio. Connectez le câble du
module dʼE/S front panel audio à ce connecteur.
Azalia-compliant
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
pin definition
SENSE_SEND
PORT1 R
PORT2 R
PORT2 L
PORT1 L
AAFP
R
GND
Legacy AC97-compliant
pin definition
Line out_R
Line out_L
NC
MIC2_R
MIC2_L
NC
NC
NC
AGND
P5VDC-X Analog Front Panel Connector
Connecteur Front panel audio de la P5VDC-X
ASUS P5VDC-X
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
SENSE2_RETUR
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefi nition audio à ce connecteur pour bénéfi cier de la fonction High
Defi nition Audio de la carte mère..
1-31
Page 44
1-32
Chapitre 1 : Introduction au produit
8. Conne cteur s dʼ a limen tatio n ATX
(24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
EATXPWRATX12V
+12V DC
GND
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
R
Connecteurs dʼalimentation de la P5VDC-X
P5VDC-X ATX Power Connectors
•
Vous pouvez utilisez un bloc dʼalimentation ATX 24 broches avec
+12V DC
GND
cette carte mère.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est
inadéquate.
+3 Volts
-12 Volts
Ground
PSON#
Ground
Ground
Ground
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
Power O
+5V Standby
+12 V
+12 V
+3 Volts
K
olts
olts
1-32
Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 45
1-33
ASUS P5VDC-X
9. Connecteur Syst em pa nel ( 20-pi n PAN EL)
• LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED)
• Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
• Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
9. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
PLED-
SPEAKER
Ground
Speaker
Ground
+5V
PWR
Reset
Ground
Ground
Reset
PWRSW
PLED
Top:Line InCenter:Line OutBelow:Mic In
P5VDC-X
R
Connecteur System Panel de la P5VDC-X
P5VDC-X System Panel Connector
PANEL
IDE_LED
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
Le connecteur suit un code de couleurs pour une confi guration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
• LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED)Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
• Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
• Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
• Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches PWRSW)Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Bouton Reset (Bleu / 2-broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
ASUS P5VDC-X
1-33
Page 46
1-34
Chapitre 1 : Introduction au produit
1-34
Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 47
ASUS P5VDC-X
2-1
Ce chapitre explique comment
changer les paramètres système
via les les menus du BIOS. Une
description détaillée des paramètres
du BIOS est également fournie.
Le BIOS
2
ASUS P5VDC-X
2-1
Page 48
2-2
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.1 Créer une disquette bootable
Démarrer
Poste de travail
Fichier
Formater
Formater disquette 3.5”,
Créer une disquette de démarrage
MS-DOS
Formater
Démarrer
Exécuter
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
1. ASUS EZ Flash
2. ASUS AFUDOS
3. ASUS CrashFree BIOS 2
4. ASUS Update
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1. ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST) (
2. ASUS AFUDOS Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
3. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou
devient corrompu.)
4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AFUDOS.
®
)
2.1.1 Créer une disquette bootable
1. Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur
Démarrer puis
Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.d. Cliquez sur
formatage,
Fichier puis choisissez
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur
Formater. Une fenêtre de
Créer une disquette de démarrage
Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
®
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
®
b. Insérez le CD de Windows
c. Cliquez sur
2-2
Démarrer puis sur
2000 CD dans le lecteur optique.
Exécuter.
Chapitre 2: Le BIOS
Page 49
ASUS P5VDC-X
2-3
d. Dans le champ vide, tapez
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash
P5GVMX.ROM
.
D:\bootdisk\makeboot a:en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à lʼécran pour continuer.
2. Copiez le fi chier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère et renommez-le en
P5GVMX.ROM
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système
3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour affi cher lʼécran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for fl oppy...
4. Insérez la disquette qui contient le fi chier BIOS dans le lecteur de
disquettes. Lorsque le bon fi chier BIOS est trouvé, EZ Flash commence
à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé
EZFlash starting BIOS update
Checking for fl oppy...
Floppy found!
Reading fi le “P5VDC-X.ROM”. Completed.
• NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
ASUS P5VDC-X
• Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “P5VDC-X.ROM
not found!” apparaît si le bon fi chier BIOS nʼest pas trouvé sur la
disquette. Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en
P5VDC-X.ROM.
2-3
Page 50
2-4
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.3 Utilitaire AFUDOS
2.1.3 Utilitaire AFUDOS
Copier le BIOS actuel
Nom d u fichie r
Nom d e lʼ exte n sion
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvegarde si le BIOS
venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
• Vérifi ez que la disquette nʼest pas protégée en écriture et contient
au moins 600 Ko dʼespace libre pour sauvegarder le fi chier.
• Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se
peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à
lʼécran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette
bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[fi lename]
où [fi lename] est un nom de fi chier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour lʼextension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
Nom du fichier
Nom de lʼ extension
3. Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading fl ash ..... done
A:\>
2-4
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fi chier BIOS.
Chapitre 2: Le BIOS
Page 51
ASUS P5VDC-X
2-5
Mise à jour du BIOS
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fi chier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[fi lename]
où [fi lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5VDC-X.ROM
4. Lʼutilitaire vérifi e le fi chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5VDC-X.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading fi le ..... done
Erasing fl ash .... done
Writing fl ash .... 0x0008CC00 (9%)
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS fi nie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5VDC-X.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading fi le ..... done
Erasing fl ash .... done
Writing fl ash .... 0x0008CC00 (9%)
Verifying fl ash .. done
A:\>
ASUS P5VDC-X
2-5
Page 52
2-6
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
P5VDC-X.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fi chier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
• Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
• Vérifi ez que vous avez bien renommé le fi chier BIOS sur la disquette
en
P5VDC-X.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3. Lʼutilitaire affi che le message suivant et vérifi e automatiquement la
disquette à la recherche du fi chier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for fl oppy...
Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à fl asher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for fl oppy...
Floppy found!
Reading fi le “P5VDC-X.ROM”. Completed.
Start fl ashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fi ni la mise à jour.
2-6
Chapitre 2: Le BIOS
Page 53
ASUS P5VDC-X
2-7
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le
système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3. Lʼutilitaire affi che le message suivant et vérifi e la présence du fi chier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for fl oppy...
Aucune disquette nʼétant trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement
chercher le BIOS dans le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre
à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fi chier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for fl oppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading fi le “P5VDC-X.ROM”. Completed.
Start fl ashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a terminé la mise à jour.
Le fi chier BIOS récupéré nʼest peut-être pas le plus récent pour cette
carte mère. Visitez le site Web ASUS (www.asus.com) pour télécharger
le dernier fi chier BIOS.
ASUS P5VDC-X
2-7
Page 54
2-8
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.5 Utilitaire ASUS Update
2.1.5 Utilitaire ASUS Update
Installer ASUS Update
Drivers
Utilities
Install ASUS Update
VX.XX.XX
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows
®
.
ASUS Update permet de:
• Sauvegarder le BIOS en cours
• Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet
• Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
• Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
• Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur dʼAccès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu
2. Cliquez sur lʼonglet
VX.XX.XX. Voir page 3-4 pour plus de détails sur le menu Utilities.
Utilities, puis cliquez sur
Install ASUS Update
Drivers apparaît.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
2-8
Chapitre 2: Le BIOS
Page 55
ASUS P5VDC-X
2-9
Mise à jour du BIOS depuis lʼ Internet
Mise à jour du BIOS depuis lʼ Internet
Démarrer>
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate
Update BIOS from
the Internet
Next
Auto
Select
Next
.
Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet:
1. Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal
Démarrer>
dʼASUS Update apparaît.
2. Choisissez
the Internet (Mettre à jour à
partir dʼInternet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur
(Suivant).
ASUS P5VDC-X
Update BIOS from
Next
3. Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur
Select.(Sélection automatique)
Cliquez sur
Next (Suivant)
Auto
2-9
Page 56
2-10
Chapitre 2: Le BIOS
4. Depuis le site FTP choisissez la
Next
.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
Démarrer > Programmes
> ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate
Update BIOS from a
fi le
Next
.
Open
Save
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur
Next (Suivant)
5. Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours à
jour lʼutilitaire pour bénéfi cier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
1. Lancez ASUS Update depuis le
bureau de Windows® en cliquant
sur
Démarrer > Programmes
> ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate. La fenêtre
principale dʼASUS Update
apparaît.
2. Choisissez
fi le (Mettre à jour à partir dʼun
Update BIOS from a
fi chier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur
Next (Suivant)
3. Localisez le fi chier BIOS dans la
fenêtre
sur
Open (Ouvrir) puis cliquez
Save (Sauvegarder).
4. Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
2-10
Chapitre 2: Le BIOS
Page 57
ASUS P5VDC-X
2-11
2.2 La confi guration du BIOS
Load Default
Settings
Exit Menu
Cette carte mère dispose dʼune puce fi rmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez la confi guration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous
souhaitez reconfi gurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message
“Run Setup”. Cette section vous explique comment confi gurer votre système
avec cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la confi guration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifi er les paramètres de la gestion de
lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfi gurer votre système en utilisant
la confi guration du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifi cations et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM.
Le fi rmware de la carte mère stocke lʼutilitaire de confi guration du BIOS. Quand
vous démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter
ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur
le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le
système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
La confi guration du BIOS a été conçue pour être le plus simple possible à
utiliser. Il sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifi e que vous
pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi
les options prédéterminées.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifi é un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez
Settings dans
sortie)
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à lʼécran.
Exit Menu. Voir section “2.7 Exit Menu (menu de
Load Default
ASUS P5VDC-X
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
2-11
Page 58
2-12
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.1 Lʼ écran de menu du BIOS
2.2.1 Lʼécran de menu du BIOS
Aide générale
Barre du menu
Champs de configuration
Eléments du menu
Touches de navigation
Sous-menus des éléments
2.2.2
Barre du menu
Main
Advanced
Power
Boot
Exit
2.2.3 Touches de navigation
Eléments du menu
System Time [11:51:19]
System Date [Thu 3/21/2006]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master :[ST320413A]
Primary IDE Slave :[Not Detected]
Secondary IDE Master :[Not Detected]
Secondary IDE Slave :[Not Detected]
Third IDE Master :[Not Detected]
Fourth IDE Master :[Not Detected]
System Information
Sous-menus des éléments
2.2.2
Barre du menu
Barre du menu
Champs de configuration
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a fi eld.
Use [+] or [-] to
confi gure system time.
Touches de navigation
Aide générale
En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main Pour modifi er la confi guration de base du système
Advanced Pour modifi er les fonctions avancées
Power Pour modifi er la confi guration Advanced Power
Management (APM)
Boot Pour modifi er la confi guration de boot
Exit Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les fl èches
droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
2.2.3 Touches de navigation
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres.
2-12
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
Chapitre 2: Le BIOS
Page 59
ASUS P5VDC-X
2-13
2.2.4 Eléments du menu
2.2.4 Eléments du menu
Main
2.2.5 Sous-menus des éléments
2.2.6 Champs de configuration
2.2.7 Fenêtre Pop-up
2.2.8 Barre de défilement
2.2.9 Aide générale
Eléme nts du m enu prin c ipal
Barre de défi lement
Fenêt re Pop-u p
Lʼélément surligné dans la barre du
menu affi che les éléments spécifi ques
à ce menu. Par exemple, sélectionner
Main affi che les éléments du menu
principal.
System Time [11:10:19]
System Date [Thu 03/27/2003]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Language [English]
Primary IDE Master :[ST320413A]
Primary IDE Slave :[ASUS CD-S340]
Secondary IDE Master :[Not Detected]
Secondary IDE Slave :[Not Detected]
Third IDE Master :[Not Detected]
Fourth IDE Master :[Not Detected]
IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
Eléments du menu principal
leurs propres menus.
2.2.5 Sous-menus des éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
affi cher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>.
2.2.6 Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
confi gurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
nʼest pas confi gurable par lʼutilisateur.
Les champs confi gurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifi er la valeur dʼun champ, sélectionnez-le et pressez
sur <Entrée> pour affi cher une liste dʼoptions. Se référer à la section “2.2.7
Fenêtre Pop-up”.
2.2.7 Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément du menu, puis
pressez <Entrée> pour affi cher une
fenêtre pop-up contenant les options
de confi guration pour cet élément
2.2.8 Barre de défilement
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Memory Acceleration Mode [Auto]
DRAM Idle Timer [Auto]
DRAm Refresh Rate [Auto]
ICH Delayed Transaction [Enabled]
MPS Revision [1.4]
Fenêtre Pop-up
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Une barre de défi lement apparaît à
droite de lʼécran de menu lorsque tous
Barre de défilement
les éléments ne peuvent être affi chés à
lʼécran. Utilisez les fl èches haut/bas ou
Pg suiv/Pg préc. pour faire défi ler.
2.2.9 Aide générale
En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
ASUS P5VDC-X
2-13
Page 60
2-14
Chapitre 2: Le BIOS
2.3 Main menu (Menu principal)
2.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section “2.2.1 Lʼécran de menu BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer.
System Time [11:51:19]
System Date [Thu 3/21/2006]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master :[ST320413A]
Primary IDE Slave :[Not Detected]
Secondary IDE Master :[Not Detected]
Secondary IDE Slave :[Not Detected]
Third IDE Master :[Not Detected]
Fourth IDE Master :[Not Detected]
System Information
2.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez lʼheure du système.
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a fi eld.
Use [+] or [-] to
confi gure system time.
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de confi guration : [Disabled][360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.]
[720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-14
Chapitre 2: Le BIOS
Page 61
ASUS P5VDC-X
2-15
2.3.4
2.3.4
Primary, Secondary Master/Slave, Third and
Fourth IDE Master
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Primary, Secondary Master/Slave, Third and
Fourth IDE Master
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour affi cher ses informations
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-sector Transfer) M [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
Smart Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and
SMART monitoring).Ces valeurs ne sont pas confi gurables par lʼutilisateur.
Ces éléments affi chent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé dans le
système
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une
sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM
si vous confi gurez spécifi quement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD]
(ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120,
ou MO. Options de confi guration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et sʼil nʼa pas été formaté précedemment
avec mode LBA désactivé. Options de confi guration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Confi guré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis
le périphérique se feront secteur par secteur. Options de confi guration:
[Disabled] [Auto]
ASUS P5VDC-X
2-15
Page 62
2-16
Chapitre 2: Le BIOS
PIO Mode [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
2.3.5 System Information
AMI BIOS
Processor
System Memory
Sélectionne le mode PIO.
Options de confi guration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and
Reporting Technology).
Options de confi guration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
2.3.5 System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version : 0117
Build Date : 03/20/06
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz
Speed : 2800 MHz
Count : 2
System Memory
Size : 256MB
AMI BIOS
Affi che les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affi che les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affi che la mémoire système auto-détectée.
2-16
Chapitre 2: Le BIOS
Page 63
ASUS P5VDC-X
2-17
2.4.1 JumperFree Configuration
2.4 Advanced menu (menu avancé)
AI Overclock Tuner [Standard]
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifi er les
paramètres du CPU et dʼautres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des
valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du
système.
JumperFree Confi guration
USB Confi guration
CPU Confi guration
Chipset
Onboard Devices Confi guration
PCI PnP
2.4.1 JumperFree Configuration
Confi gure System Frequency/Voltage
AI Overclock Tuner [Standard]
Configure CPU.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
AI Overclock Tuner [Standard]
Sélectionne les options dʼoverclocking du processeur afi n dʼobtenir la
fréquence interne CPU désirée. Sélectionnez une des options dʼoverclocking
pré-défi nies.`
Options de confi guration : [Manual] [Standard] [Overclock 5%]
[Overclock 10%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
ASUS P5VDC-X
2-17
Page 64
2-18
Chapitre 2: Le BIOS
Synchronisation FSB/Fréquence externe du processeur
Front Side Bus Fréquence externe du processeur
Lʼélément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défi ni
sur [Manual].
CPU Frequency [XXX]
Permet dʼajuster la fréquence du CPU. La valeur de cet élément est
auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster
la fréquence FSB du CPU. Vous pouvez aussi saisir manuellement
la fréquence CPU désirée grâce au pavé numérique. Les valeurs
sʼéchelonnent de 100 à 400. Se référer au tableau ci-dessous pour
connaître les paramètres corrects de FSB (Front Side Bus) et de
fréquence externe du processeurs.
Synchronisation FSB/Fréquence externe du processeur
Front Side Bus Fréquence externe du processeur
FSB 1066 266 MHz
FSB 800 200 MHz
FSB 533 133 MHz
AGP/PCI Frequency [Auto]
Défi nit la fréquence AGP/PCI. Options de confi guration : [Auto]
[66.6/33.3] [75.0/37.5] [88.0/44.0]
PCIE Frequency [Sync]
Permet de sélectionner le mode de la fréquence PCIE.
Options de confi guration : [Sync] [Async]
2-18
Chapitre 2: Le BIOS
Page 65
ASUS P5VDC-X
2-19
USB 1.1 Ports Configuration [USB 8 Ports]
USB 2.0 Ports Enable [Enable]
Legacy USB Support [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [H iSpee d]
2.4.2 USB Configuration
2.4.2 USB Configuration
Module Version
USB Devices Enabled
None
Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions
associées à lʼUSB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour
affi cher les options de confi guration.
USB Confi guration
Module Version - 2.24.0-10.4
USB Devices Enabled:
None
USB 1.1 Ports Confi guration [USB 8 Ports]
USB 2.0 Ports Enable [Enabled]
Legacy USB Support [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Les éléments
valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté,
lʼélément affi che
USB 1.1 Ports Configuration [USB 8 Ports]
Module Version et
None.
USB Devices Enabled affi chent les
Permet de confi gurer les ports USB 1.1.
Options de confi guration : [Disabled] [USB 2 Ports] [USB 4 Ports]
[USB 6 Ports] [USB 8 Ports]
USB 2.0 Ports Enable [Enable]
Active ou désactive les ports USB 2.0.
Options de confi guration : [Disabled] [Enable]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défi ni sur
[Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB
legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller
legacy est activé. Si le système nʼen détecte aucun, le support USB legacy
est désactivé. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de défi nir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps)
ou FullSpeed (12 Mbps). Options de confi guration : [HiSpeed] [Full Speed]
ASUS P5VDC-X
2-19
Page 66
2-20
Chapitre 2: Le BIOS
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
BIOS EHCI Hand-Off
Active ou désactive le support de la fonction EHCI hand-off.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
NE DÉSACTIVEZ PAS lʼoption
Windows®, conjointement avec un périphérique USB.
BIOS EHCI Hand-Off si vous utilisez une OS
2-20
Chapitre 2: Le BIOS
Page 67
ASUS P5VDC-X
2-21
2.4.3 CPU Configuration
2.4.3 CPU Configuration
Ratio CMOS Setting [14]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Execute Disable Function [Disabled]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Les éléments de ce menu affi chent les informations relatives au processeur
qui ont été auto-détectées par le BIOS.
Confi gure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz
Frequency : 2800 MHz
FSB Speed : 800 MHz
Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14)
Ratio Actual Value : 14
Ratio CMOS Setting: [ 14]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Execute Disable Function [Disabled]
CPU Internal Thermal Control [Disabled]
HyperThreading Function [Enabled]
Ratio CMOS Setting [14]
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Défi nit le ratio entre le fréquence du coeur de processeur, et celle du Front
Side Bus. Le BIOS auto-détecte la valeur par défaut de cet élément. Utilisez
les touches <+> ou <-> pour ajuster les valeurs.
Les éléments suivants apparaîssent uniquement si vous installez
un processeur supportant la fonction Lock Free. Seuls les deniers
processeurs du marché la supportent.
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Défi nir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes dʼexploitation
legacy de booter, même sʼils ne supportent pas les processeurs dotés de
fonctions CPUID étendues. Options de confi guration :[Disabled] [Enabled]
Execute Disable Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction Execute Disable. Cet élément apparaît
uniquement si vous installez un processeur supportant la fonction Execute
Disable. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Désactive ou active le contrôle thermique interne du CPU.
Options de confi guration : [Disabled] [Auto]
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Active ou désactive la fonction Hyper-Threading intégrée au processeur.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5VDC-X
2-21
Page 68
2-22
Chapitre 2: Le BIOS
NorthBridge Configuration
2.4.4 Chipset
2.4.4 Chipset
Les éléments de ce menu vous permettent de confi gurer les paramètres
avancés du chipset. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour
affi cher son sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may
cause system to malfuction.
NorthBridge VIA PT880Ultra Confi guration
SouthBridge VIA VT8237A Confi guration
NorthBridge Configuration
DRAM Clock/Timing Confi guration
AGP & P2P Bridge Confi guration
V-Link & PCI Bus Confi guration
2-22
Chapitre 2: Le BIOS
Page 69
ASUS P5VDC-X
2-23
DRAM Clock/Timing Configuration
DRAM Clock/Timing Configuration
DRAM CAS# Lat ency [2. 5 ]
Prech arge to A ctive(T r p) [4T]
Activ e to Pre c harge(T r as) [7T ]
Activ e to CMD ( Trcd) [ 4 T]
ISi vous sélectionnez lʼoption DRAM Clock/Timing Confi guration, les options
suivantes apparaîtront.
DRAM Frequency [Auto]
DRAM Timing [Auto]
DRAM BUS selection [Auto]
DRAM Frequency [Auto]
Sélectionne la fréquence de la DRAM.
Options de confi guration: [Auto] [Manual] [Turbo] [Ultra]
DRAM Timing [Auto]
Sur Auto, les paramètres de timing de la DRAM sont défi nis en fonction
du SPD (Serial Presence Detect) DRAM.
Options de confi guration : [Auto] [Manual] [Turbo] [Ultra]
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand DRAM Timing est
défi ni sur [Manual].
DRAM CAS# Latency [2.5]
Options de confi guration : [1.5] [2.0] [2.5] [3.0]
Precharge to Active(Trp) [4T]
Options de confi guration : [2T] [3T] [4T] [5T]
Active to Precharge(Tras) [7T]
Options de confi guration : [5T [6T] [7T].... [20T]
Active to CMD(Trcd) [4T]
Options de confi guration : [2T] [3T] [4T] [5T]
DRAM BUS selection [Auto]
Sélectionne le mode du bus DRAM.
Options de confi guration : [Auto] [Single Channel] [Dual Channel]
ASUS P5VDC-X
2-23
Page 70
2-24
Chapitre 2: Le BIOS
AGP & P2P Bridge Configuration
AGP & P2P Bridge Configuration
AGP 2.0 Mode [4x]
AGP Fast Write [Enabled]
AGP Aperture Size [128MB]
Primary Graphics Adapter [PCI Express]
Si vous sélectionnez AGP & P2P Bridge Confi guration, les options suivantes
apparaîtront.
Allows you to select the AGP mode.
Confi guration options: [4x][2x] [1x]
AGP Fast Write [Enabled]
Allows you to enable or disable the AGP fast write.
Confi guration options: [Disabled] [Enabled]
AGP Aperture Size [128MB]
Allows you to select the AGP aperture size.
Confi guration options: [32 MHz] [64 MHz] [128 MHz] [256 MHz]
Primary Graphics Adapter [PCI Express]
Allows you to set the primary graphics adapter.
Confi guration options: [PCI] [AGP] [PCI Express]
2-24
Chapitre 2: Le BIOS
Page 71
ASUS P5VDC-X
2-25
V-Link & PCI Bus Configuration
V-Link & PCI Bus Configuration
V-Link mode selection [Auto]
V-Link 8X Supported [Enabled]
V-Link Data 2X Support [Disabled]
Si vous sélectionnez V-Link & PCI Bus Confi guration, les options suivantes
apparaîtront.
V-Link mode selection [Auto]
V-Link 8X Supported [Enabled]
V-Link Data 2X Support [Disabled]
V-Link mode selection [Auto]
Allows you to select the V-Link mode. Confi guration options: [Auto]
[Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
V-Link 8X Supported [Enabled]
Allows you to enable or disable the V-Link 8X mode.
Confi guration options: [Disabled] [Enabled]
V-Link Data 2X Support [Disabled]
Allows you to enable or disable the V-Link 2X mode.
Confi guration options: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5VDC-X
2-25
Page 72
2-26
Chapitre 2: Le BIOS
SouthBridge Configuration
SouthBridge Configuration
Serial ATA IDE Controller [SATA]
RAID BIOS Execute [Enabled]
OnBoard LAN [Enabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
High Definition Audio [Auto]
PCI Delay Transaction [Disabled]
* Serial ATA IDE Controller [SATA]
RAID BIOS Execute [Enabled]
OnBoard LAN [Enabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
* High Defi nition Audio [Auto]
PCI Delay Transaction [Disabled]
Serial ATA IDE Controller [SATA]
Défi nit le mode du contrôleur IDE Serial ATA .
Options de confi guration : [Disabled] [SATA] [RAID]
RAID BIOS Execute [Enabled]
Active ou désactive la fonction RAID BIOS Execute.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
OnBoard LAN [Enabled]
Active ou désactive le LAN embarqué.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM dʼamorçage du LAN embarqué.
Options de confi guration : [Enabled] [Disabled]
High Definition Audio [Auto]
Active ou désactive la fonction High Defi nition Audio.
Options de confi guration : [Disabled] [Auto]
PCI Delay Transaction [Disabled]
Active ou désactive la fonction PCI Delay Transaction.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
2-26
Chapitre 2: Le BIOS
Page 73
ASUS P5VDC-X
2-27
2.4.5 Onboard Devices Configuration
2.4.5 Onboard Devices Configuration
Serial Port1 Address [3F8/ IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [ECP]
EPP V ersion [ 1.9]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Confi gure ITE8712 Super IO Chipset
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [EPP]
EPP Version [1.9]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Allows BIOS to Select
Serial Port1 Base
Addresses.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Permet de choisir lʼadresse du Serial Port 1. Options de confi guration :
[Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de choisir lʼadresse du port parallèle.
Options de confi guration : [Disabled] [378] [278]
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de confi guration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
EPP Version [1.9]
Permet de défi nir la version EPP du port parallèle. Cet élément
apparaît uniquement quand Parallel Port Mode est défi ni sur EPP.
Options de confi guration : [1.9] [1.7]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Sélectionne lʼIRQ du port parallèle.
Options de confi guration : [IRQ5] [IRQ7]
ASUS P5VDC-X
2-27
Page 74
2-28
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.6 PCI PnP
2.4.6 PCI PnP
Plug and Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifi er les paramètres
avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la confi guration
des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/
PnP et legacy ISA, et la confi guration de la taille des blocs mémoire des
périphériques legacy ISA.
Faites attention en changeant les paramètres des éléments du
menu PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement du système.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
IRQ-3 assigned to [PCI Device]
IRQ-4 assigned to [PCI Device]
IRQ-5 assigned to [PCI Device]
IRQ-7 assigned to [PCI Device]
IRQ-9 assigned to [PCI Device]
IRQ-10 assigned to [PCI Device]
IRQ-11 assigned to [PCI Device]
IRQ-14 assigned to [PCI Device]
IRQ-15 assigned to [PCI Device]
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Plug and Play O/S [No]
Quand cet élément est défi ni sur [No], le BIOS confi gure tous les
périphériques du système. Quand cet élément est défi ni [Yes] et si vous
installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS confi gure confi gure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au
boot. Options de confi guration : [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer.
Options de confi guration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
une IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de confi guration : [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI
quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afi n que ce
dernier puisse fonctionner correctement.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
2-28
Chapitre 2: Le BIOS
Page 75
ASUS P5VDC-X
2-29
2.5 Power menu (menu alimentation)
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
2.5.2 Repost Video on S3 Resume [No]
2.5.3 ACPI 2.0 Support [No]
2.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour affi cher les options de confi guration.
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [No]
ACPI 2.0 Support [No]
ACPI APIC Support [Enabled]
APM Confi guration
Hardware Monitor
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
Configure CPU.
Permet de sélectionner lʼétat de dʼACPI (Advanced Confi guration and Power
Interface) à utiliser quand le système est en veille.
Options de confi guration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2 Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine sʼil faut faire appel au VGA BIOS POST sur la reprise S3/STR.
2.5.3 ACPI 2.0 Support [No]
Permet dʼajouter des tableaux aux caractéristiques Advanced Confi guration
and Power Interface (ACPI) 2.0.
Options de confi guration : [No] [Yes]
2.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]
Active ou désactive le support de lʼACPI (Advanced Confi guration and
Power Interface) dans lʼASIC (Application-Specifi c Integrated Circuit).
Quand cet élément est défi ni sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI
APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5VDC-X
2-29
Page 76
2-30
Chapitre 2: Le BIOS
2.5.5 APM Configuration
2.5.5 APM Configuration
Power Management/APM [Enabled]
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Resume On Ring [Disabled]
Resume On LAN [Disabled]
Resume On PME# [Disabled]
Power Management/APM [Enabled]
Restore on AC Power Loss [Last State]
Advanced Resume Events Controls
Resume On Ring [Disabled]
Resume On LAN [Disabled]
Resume On PME# [Disabled]
Resume On KB [Disabled]
Wake-Up Key [Any Key]
Resume On PS/2 Mouse [Disabled]
Resume On RTC Alarm [Disabled]
Power Management/APM [Enabled]
Configure CPU.
Active ou désactive la fonction Advanced Power Management.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après
une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en
mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte
de courant alternatif. Options de confi guration : [Power Off] [Power On]
[Last State]
Resume On Ring [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil de lʼordinateur en mode Soft-off
par lʼenvoi dʼun signal au modem externe.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Resume On LAN [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer lʼordinateur via un LAN
PCI ou une carte modem. Cette fonction requiert une alimentation ATX qui
fournir au moins 1A sur +5VSB.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Resume On PME# [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet de mettre sous tension
lʼordinateur via un un périphérique PME. Cette fonction requiert une
alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
2-30
Chapitre 2: Le BIOS
Page 77
ASUS P5VDC-X
2-31
Resume On KBC [Disabled]
Resume On KBC [Disabled]
Resume On By PS/2 Mouse [Disabled]
Resume On By RTC Alarm [Disabled]
Ce paramètre vous permet des touches spécifi ques de votre clavier afi n
de mettre sous tension lʼordinateur. Sur [Enabled], lʼélément Wake-up Key
est activé. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au
minimum 1A sur +5VSB. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Resume On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet dʼutiliser la souris PS/2 pour mettre
sous tension le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX
fournissant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Resume On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
dʼéveil. Sur [Enabled], les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC
Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des valeurs défi nies.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5VDC-X
2-31
Page 78
2-32
Chapitre 2: Le BIOS
2.5.6 Hardware Monitor
2.5.6 Hardware Monitor
CPU Temperature [xxxC/xxxF]
MB Temperature [xxxC/xxxF]
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
VCORE Voltage, 3.3V Voltag e, 5V Volt age, 12V Voltage
Hardware Monitor
MB Temperature [45ºC/113ºF]
CPU Temperature [35ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed [3770 RPM]
Chassis Fan Speed [N/A]
Power Fan Speed [N/A]
CPU Voltage Selection [ 1.248V]
3.3V Voltage [ 3.430V]
5V Voltage [ 5.004V]
12V Voltage [11.554V]
CPU Temperature [xxxC/xxxF]
MB Temperature [xxxC/xxxF]
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Le monitoring matériel embarqué détecte et affi che automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne
souhaitez pas affi cher les températures détectées..
Options de confi guration : [Ignored] [xxxC/xxxF]
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affi che automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en rotations par minute (RPM).
Si le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affi chée est N/A.
Options de confi guration : [Ignored] [xxxRPM]
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affi che automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur châssis en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affi chée est N/A.
Options de confi guration: [Ignored] [xxxRPM] ou [N/A]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affi che automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en “rotations per minute”
(RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affi chée est
N/A. Options de confi guration: [Ignored] [xxxRPM] ou [N/A]
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de
sortie via les régulateurs de tension.
2-32
Chapitre 2: Le BIOS
Page 79
ASUS P5VDC-X
2-33
2.6.1 Boot Device Priority
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
2.6 Boot menu (menu de boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifi er les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour affi cher
le sous-menu.
Ces éléments spécifi ent la priorité des périphériques de boot parmi ceux qui
sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du
nombre de périphériques installés dans le système.
Options de confi guration : [xxxxx Drive] [Disabled]
ASUS P5VDC-X
2-33
Page 80
2-34
Chapitre 2: Le BIOS
2.6.2 Boot Settings Configuration
2.6.2 Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait for ʻ F1ʼ If Error [Enabled]
Hit ʻ DELʼ Message Display [Enabled]
Boot Settings Confi guration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Activer cette fontion permet au système dʼignorer certains tests lors du
POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le
BIOS effectue tous les tests du POST.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de
confi guration : [Disabled] [Enabled]
Défi nissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction
ASUS MyLogo™
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode dʼaffi chage pour la ROM option.
Options de confi guration : [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de choisir lʼétat du verrou numérique au démarrage.
Options de confi guration : [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ʻ F1ʼ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des
erreurs surviendront. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
Hit ʻ DELʼ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système affi chera le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
2-34
Chapitre 2: Le BIOS
Page 81
ASUS P5VDC-X
2-35
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
2.6.3 Security
Change Supervisor Password
Not Installed
Installed
Change Supervisor Password
Sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter la
requête dʼinterruption 19. Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
2.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modifi er les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour affi cher les
options de confi guration.
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Password
Change Supervisor Password
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Sélectionnez cet élément pour défi nir ou modifi er le Supervisor Password
(mot de passe superviseur). Lʼélément Supervisor Password en haut de
lʼécran affi che par défaut
cet élément affi che
Installed.
Not Installed. Après avoir défi ni un mot de passe,
Pour défi nir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez
Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé dʼau moins
six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
3. Confi rmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement confi guré.
Pour changer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor
Password, puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled”
apparaîtra.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer
en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.6
Jumpers” pour plus dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement
de la RTC RAM
ASUS P5VDC-X
2-35
Page 82
2-36
Chapitre 2: Le BIOS
Après avoir défi ni votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître
User Access Level (Full Access]
No Access
View Only
Limited
Full Access
Change User Password
User Password
Not Installed
Installed.
Clear User Password
pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
User Access Level (Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. Options de confi guration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup.
View Only permet lʼaccès, mais pas la modifi cation des champs.
Limited permet la modifi cation de certains champs comme la date et
lʼheure.
Full Access permet lʼaccès et la modifi cation de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
Lʼélément
Après avoir défi ni un mot de passe, il affi chera
User Password en haut de lʼécran affi che par défaut
Installed.
Not Installed.
Pour défi nir un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé dʼau
moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Confi rmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
défi ni avec succès.
Clear User Password
Sélectionnez cet élément pour modifi er le mot de passe utilisateur.
2-36
Chapitre 2: Le BIOS
Page 83
ASUS P5VDC-X
2-37
Password Check [Setup]
Password Check [Setup]
Chassis Intrusion Control [Disabled]
Exit & Save Changes
Sur [Setup], le BIOS vérifi era le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Sur [Always], le BIOS vérifi era le mot de passe à la fois pour lʼaccès
au Setup et lors du boot.
Options de confi guration : [Setup] [Always]
Chassis Intrusion Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Châssis intrusion.
Options de confi guration : [Disabled] [Enabled]
2.7 Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifi cations
opérées dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
Exit & Save Changes
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Une fois vos modifi cations effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS
RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette
option, une fenêtre de confi rmation apparaît. Choisissez [Ok] pour
enregistrer les modifi cations et quitter.
ASUS P5VDC-X
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affi chera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
2-37
Page 84
2-38
Chapitre 2: Le BIOS
Exit & Discard Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit & Save Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifi cations que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifi é
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confi rmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confi rmation
apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger
les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confi rmation apparaît. Choisissez [OkOk]
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez
faites dʼautres modifi cations avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
Exit & Save Changes ou
2-38
Chapitre 2: Le BIOS
Page 85
ASUS P5VDC-X
3-1
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
Support
3
logiciel
ASUS P5VDC-X
3-1
Page 86
3-2
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation
3.2.1 Lancer le CD de support
Drivers
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au CD de
support ou à la
carte mère
Exécution automatique
ASSETUP.EXE
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP/2003 Server. Installez toujours
la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser
les caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de confi guration décrites ici seulement
en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
®
• Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows
Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
2000 Service Pack 4 ou
3.2 Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéfi cier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifi é à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
3.2.1 Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affi chera
automatiquement le menu
Drivers si lʼautorun est activé sur votre
ordinateur.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au CD de
support ou à la
carte mère
3-2
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Si lʼ
Exécution automatique nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fi chier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur
ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
Chapitre 3 : Support logiciel
Page 87
ASUS P5VDC-X
3-3
VIA ChipSet HyperionPro Driver
ADI Audio Driver
VIA Ethernet Driver
3.2.2 Menu Drivers
3.2.2 Menu Drivers
Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
Drivers affi che
VIA ChipSet HyperionPro Driver
Installe le pilote du chipset VIA HyperionPro.
ADI Audio Driver
Exécute lʼassistant dʼinstallation du pilote ADI Audio et son utilitaire.
VIA Ethernet Driver
Installe le pilote Ethernet VIA.
ASUS P5VDC-X
3-3
Page 88
3-4
Chapitre 3 : Support logiciel
ASUS PC Probe II
ASUS
Update
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Microsoft DirectX 9.0c
Anti-virus Utility
ASUS Screen Saver
3.2.3 Menu Utilities
3.2.3 Menu Utilities
Utilities
Le menu
carte mère.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
Utilities affi che les applications et autres logiciels supportés par la
ASUS
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web
dʼASUS.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.0.
Microsoft DirectX 9.0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c.
Anti-virus Utility
Lʼanti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui
détruisent les données.Consulter lʼaide en ligne pour plus de détails.
ASUS Screen Saver
Apportez de la vie à votre écran en installant lʼéconomiseur dʼécran ASUS.
Update
3-4
Chapitre 3 : Support logiciel
Page 89
ASUS P5VDC-X
3-5
3.2.4 Make disk
3.2.4 Make disk
VIA RAID Driver
Le menu Utilities vous permet de créer une disquette du pilote RAID VIA.
VIA RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID VT8237A 32/64bit.
ASUS P5VDC-X
3-5
Page 90
3-6
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.5 Menu Manual
3.2.5 Menu Manual
Utilities
Intel LGA775 CPU install Userʼ s Manual
VIA8237 SATA Quick setup Userʼ s Manual
Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires.
Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de
lʼutilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu
un manuel dʼutilisateur.
Utilities avant dʼouvrir
Intel LGA775 CPU install Userʼ s Manual
Ouvre le manuel de lʼutilisateur des processeurs Intel LGA775.
VIA8237 SATA Quick setup Userʼ s Manual
Ouvre le manuel de confi guration rapide de RAID SATA VIA8237.
3-6
Chapitre 3 : Support logiciel
Page 91
ASUS P5VDC-X
3-7
3.2.5 Contacts ASUS
3.2.5 Contacts ASUS
Contact
Cliquez sur lʼonglet
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
Contact pour affi cher les contacs ASUS. Vous pouvez
ASUS P5VDC-X
3-7
Page 92
3-8
Chapitre 3 : Support logiciel
3-8
Chapitre 3 : Support logiciel
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.