ASUS P5QL-SE, P5Q-C, P5QL-CM User Manual [fr]

Page 1
P5QL-CM
Carte mère
Page 2
F4083 Première édition
Août 2008
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3

Table des matières

Table des matières ...................................................................................... iii
Notes .........................................................................................................
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
A propos de ce manuel ............................................................................ viii
Résumé des spécications de la P5QL-CM .............................................. x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-2
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
1.3 Fonctions spéciales .....................................................................
1.3.1 Points forts du produit .....................................................
1.3.2 Fonctions spéciales ASUS .............................................
1.4 Avant de commencer ...................................................................
1.5 Vue générale de la carte mère ....................................................
1.5.1 Orientation de montage ..................................................
1.5.2 Pas de vis .......................................................................
1.5.3 Layout de la carte mère ..................................................
1.6 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
1.6.1 Installer le CPU ...............................................................
1.6.2
1.6.3
1.7 Mémoire système .......................................................................
1.7.1 Vue générale .................................................................
1.7.2
1.7.3 Liste des fabricants agréés de DDR2 ...........................
1.7.4 Installer un DIMM ..........................................................
1.7.5 Enlever un module DIMM .............................................
1.8 Slots d’extension .......................................................................
1.8.1 Installer une carte d’extension ......................................
1.8.2 Congurer une carte d’extension ..................................
1.8.3 Assignation des IRQ .....................................................
1.8.4 Slot PCI .........................................................................
1.8.5 Slot PCI Express x1 ......................................................
1.8.6
1.9 Jumpers ......................................................................................
1.10 Connecteurs ...............................................................................
1.10.1 Connecteurs arrières ....................................................
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur ................... 1-12
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur ............. 1-14
Congurations mémoire ................................................ 1-16
Slot PCI Express x16 ................................................... 1-25
1-2 1-2
1-2 1-4
1-6 1-7
1-7 1-7 1-8
1-9
1-9
1-15
1-15
1-17 1-21 1-21
1-22
1-22 1-22 1-23 1-25 1-25
1-26 1-28
1-28
vi
iii
Page 4
Table des matières
1.10.2 Connecteurs internes .................................................... 1-31
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 2-2
2.1.1 Créer une disquette de démarrage .................................
2.1.2
4.1.3 Utilitaire AFUDOS ...........................................................
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ..................................
2.1.5 Utilitaire ASUS Update ....................................................
2.2 Programme de conguration du BIOS .....................................
2.2.1 Ecran de menu du BIOS ...............................................
2.2.3 Touches de navigation ..................................................
2.2.2 Barre de menu ..............................................................
2.2.4 Eléments des menus .................................................... 2-13
2.2.5 Eléments des sous-menus ............................................ 2-13
2.2.6 Champs de conguration .............................................. 2-13
2.2.7 Fenêtre contextuelle ..................................................... 2-13
2.2.8 Barre de délement ....................................................... 2-13
2.2.9 Aide générale ................................................................ 2-13
Menu Main (Principal) ................................................................ 2-14
2.3
2.3.1 System Time .................................................................
2.3.2 System Date .................................................................
2.3.3 Legacy Diskette A .........................................................
2.3.4 SATA 1~6 ......................................................................
2.3.5 Storage Conguration ...................................................
2.3.6 System Information .......................................................
2.4 Advanced menu (Menu Avancé) ...............................................
2.4.1 JumperFree Conguration ............................................
2.4.2 CPU Conguration ........................................................
2.4.3 Chipset ..........................................................................
2.4.4 Onboard Devices Conguration ....................................
2.4.5
2.4.6 PCI PnP ........................................................................
2.5 Menu Power (Alimentation) .......................................................
2.5.1 Suspend Mode ..............................................................
2.5.2 ACPI 2.0 Support ..........................................................
Utilitaire ASUS EZ Flash 2 .............................................. 2-3
USB Conguration ........................................................ 2-27
2-2
2-4 2-6 2-8
2-11
2-12 2-12 2-12
2-14 2-14 2-14 2-15 2-16 2-17
2-18
2-18 2-21 2-23 2-26
2-28
2-29
2-29 2-29
iv
Page 5
Table des matières
2.5.3 ACPI APIC Support ....................................................... 2-29
2.5.4 APM Conguration ........................................................
2.5.5 Hardware Monitor .........................................................
2.6 Menu Boot (Démarrage) ............................................................
2.6.1 Boot Device Priority ......................................................
2.6.2 Boot Settings Conguration ..........................................
2.6.3 Security .........................................................................
2.7 Menu Tools (Outils) ....................................................................
2.7.1 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................
2.7.2 Express Gate ................................................................
2.7.3 AI NET 2
2.8 Menu Exit (menu Sortie) ............................................................
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 3-2
3.2 Informations sur le DVD de support ...........................................
3.2.1
3.2.2 Menu des pilotes .............................................................
3.2.3 Menu des utilitaires .........................................................
3.2.4 Menu des manuels ..........................................................
3.2.5 Informations de contact ASUS ........................................
3.2.7 Autres informations .........................................................
3.3 ASUS Express Gate .....................................................................
Lancer le DVD de support ............................................... 3-2
........................................................................ 2-37
2-30 2-31
2-32
2-32 2-33 2-34
2-36
2-36 2-37
2-38
3-2
3-3 3-4 3-6 3-7 3-7
3-9
Appendice : Caractéristiques du CPU
A.1 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) ........................A-2
A.1.1 Pré requis système .........................................................
A.1.2 Utiliser la fonction EIST ...................................................
®
A.2 Technologie Intel
Utiliser la technologie Hyper-Threading ........................................ A-4
Hyper-Threading ..........................................A-4
A-2 A-2
v
Page 6

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
vi
Page 7

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique intégrant une pile au mercure) ne doit pas être placé dans une décharge publique. Vériez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
vii
Page 8

A propos de ce manuel

Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la conguration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de conguration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère.
Appendice : Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les fonctions des CPU supportés par la carte mère.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
viii
Page 9
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien
une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne :
format A:/S
ix
Page 10
Résumé des spécications de la P5QL-CM
CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™ 2 Quad /
Core™ 2 Duo / Core ™ 2 Extreme / Pentium
®
dual­core / Celeron® dual-core / Celeron® Supporte les CPU multi-coeurs Intel® gravés en 45nm Supporte les techologies Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) et Intel® Hyper-Threading
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Chipset Intel G43
Intel ICH10
Bus système 1333 / 1066 / 800 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel
4 x slots DIMM 240 broches supportant un maximum de 8 Go de DDR2 1066 (O.C.) / 800 / 667 non-ECC et non-
tamponnée
Graphiques Chipset graphique Intel GMA X4500 avec support
DirectX10 Mémoire partagée maximum de 352Mo Support DVI (compatible HDCP) avec une résolution max. de 1600 x 1200 (@60Hz) Support DP avec une résolution max. de 2560 x 1600 (@60Hz) Support RGB avec une résolution max. de 2560 x 1600 (@75Hz)
Slots d'extension 1 x slot PCI Express x16
1 x slot PCI Express x1 2 x slots PCI Supporte l’architecture PCI Express™ 2.0 / 1.0
Audio CODEC High Denition Audio VT1708B, 8 canaux
Supporte la détection des jacks audio et le Multi-
streaming
Storage Le Southbridge ICH10 supporte :
- 6 x ports Serial ATA 3Gb/s Le contrôleur JMB368 supporte :
- 1 x interface UltraDMA 133/100
LAN Contrôleur Gb LAN PCIe avec technologie AI NET 2 USB Supporte jusqu’à 12 ports USB 2.0/1.1 (6 ports
à mi-carte, 6 ports sur le panneau arrière)
(continue à la page suivante)
x
Page 11
Résumé des spécications de la P5QL-CM
Fonctions
d’overclocking ASUS
Fonctions spéciales ASUS
Connecteurs arrières 1 x port DVI
Connecteurs internes 1 x connecteur audio Azalia High denition
BIOS 8Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI 2.0, WfM2.0,
Gérabilité de réseau WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE Contenu du DVD de
support
Systèmes d’exploitation
supportés
SFS (Stepless Frequency Selection):
- Fréquence du bus système ajustable de 200MHz à 600MHz à un incrément de 1MHz Voltage du CPU ajustable par incréments de 0.025V ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS Q-Fan ASUS EZ Flash 2 ASUS MyLogo 2 ASUS AI NET2 ASUS Express Gate
1 x port DP 1 x port VGA 1 x port clavier PS/2 1 x port LAN (RJ45) 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux
1 x connecteur de sortie S/PDIF 1 x connecteur d’intrusion châssis 1 x connecteur panneau système
3 x connecteurs USB 2.0 supportant 6 ports USB 2.0/1.1 additionnels
1 x connecteur de ventilation CPU/châssis/bloc d’alimentation 1 x connecteur CD audio-in 1 x connecteur COM 1 x connecteur LPT 1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
SMBIOS 2.3, ACPI 2.0a
Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS Express Gate Logiciel anti-virus (version OEM)
Windows Vista/XP
(continue à la page suivante)
xi
Page 12
Résumé des spécications de la P5QL-CM
Accessoires 1 x câble Serial ATA
Format uATX : 24.4 cm x 22.9 cm
*Les spécications peuvent changer sans avertissement préalable.
1 x câble d’alimentation Serial ATA 1 x câble UltraDMA 133/100/66 1 x plaque d’E/S Manuel d’utilisation
xii
Page 13
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Introduction
1
au produit
Page 14
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5QL-CM !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Carte mère ASUS P5QL-CM Câbles 1 x câble SATA
1 x câble d’alimentation SATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66
Accessoires Plaque d’E/S DVD DVD de support des cartes mère ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.`
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™2 au format LGA775. La carte mère support aussi la nouvelle génération de processeurs multi-coeurs Intel® utilisant une nesse de gravure de 45nm. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB cadencé à 1333 / 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde..
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 15
®
Support des CPU LGA775 Intel
Cette carte mère supporte les derniers CPU Intel utilisant une technologie de gravure de 45nm pour des performances accrues quelles que soit les fréquences, jusqu’à 50% de mémoire cache de niveau 2 en plus, et des capacités de gestion étendues pour atteindre de nouveaux horizons en matière d’économies d’énergie.
gravés en 45nm
Support PCIe 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCIe 2.0 avec des vitesses et une bande passante doublées, améliorant ainsi les performances du système.
Technologie Serial ATA 3 Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées.
High Denition Audio
Protez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Denition Audio 8 canaux (High Denition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection des jacks qui détecte et identie automatiquement quels types de périphériques sont connectés sur les entrées et sorties audio et qui informe l’utilisateur lorsque la connexion est incorrecte.
Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de l’alimentation efcace pour les systèmes d’exploitation avancés.
Interface DVI
L’interface DVI (Digital Visual Interface) offre une qualité visuelle élevée pour les périphériques d’afchage tels que les moniteurs LCD. Cette carte mère est compatible avec la norme HDCP permettant la lecture de disques au format HD DVD et Blu-ray.
ASUS P5QL-CM 1-3
Page 16
Display Port
Cette carte mère introduit le nouveau standard d’afchage numérique
- DisplayPort. Cette interface offre un connecteur de petite taille et simple d’utilisation. En outre, il permet d’offrir de hautes performances en matière de résolution, de taux de rafraîchissement, de profondeur d’échantillonnage tout en améliorant la connectivité d’afchage numérique.
En raison des limitations du chipset, l’interface DisplayPort de cette carte mère ne supporte que les signaux vidéos.
1.3.2 Fonctions spéciales ASUS
C.P.R.(CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez puis redémarrez système pour que les anciens paramètres du système soient restaurés.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efcace.
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS lorsque ce dernier est corrompu à partir d’un disque Flash USB contenant le chier BIOS. Cette protection élimine le besoin de faire l’achat d’une nouvelle puce BIOS.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Mettez à jour le BIOS facilement sans préparer de disquette et sans utiliser d’utilitaire de mise à jour du BIOS sous l’OS
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 17
ASUS MyLogo2™
This feature allows you to convert your favorite photo into a 256-color boot logo for a more colorful and vivid image on your screen. See page 2-34 for details.
AI NET2
Diagnostiquez votre connexion réseau avant même d’accéder au système d’exploitation !
AI NET2 permet de détecter à distance l’état de connexion des câbles réseau au démarrage du système et de rapporter les erreurs de câble sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre.
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries instantanées les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, et Yahoo! Messenger pour garder contact avec vos amis et consulter rapidement les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre, un gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout moment sans avoir à accéder au système d’exploitation !
Le délai de démarrage du système varie selon les congurations.
ASUS Express Gate vous permet de transférer des chiers contenus sur les disques durs, les lecteurs optiques SATA ou les périphériques de stockage USB et de télécharger des chiers vers un périphérique de stockage USB.
ASUS P5QL-CM 1-5
Page 18
1.4 Avant de commencer
P5QL-CM
SB_PWR
ON
Standy Power Powered Off
OFF
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci­dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de la P5QL-CM
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 19
1.5 Vue générale de la carte mère
P5QL-CM
Avant d’installer la carte mère, étudiez la conguration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers l’arrière du châssis
ASUS P5QL-CM 1-7
Page 20
1.5.3 Layout de la carte mère
P5QL-CM
PCIEX16
PCIEX1_1
PCI2
PCI1
PRI_IDE
FLOPPY
LPT
USB1112 USB910 USB78
PANEL
SPDIF_OUT
AAFP
RTM
870T-954
CD
ATX12V
EATXPWR
CPU_FAN
COM1
PWR_FAN
CHA_FAN
Intel
®
G43
Lithium Cell
CMOS Power
Super
I/O
AUDIO
VIA
VT1708B
RTL
8111C
KBMS_ USB56
8Mb
BIOS
SB_PWR
CLRTC
CHASSIS
22.9cm(9.0in)
24.4cm(9.6in)
LGA775
Intel
®
ICH10
DDR2 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
DP
DVI_VGA
LAN1_USB12
USB34
SATA1SATA3SATA5 SATA2SATA4SATA6
1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 21
1.6 Central Processing Unit (CPU)
P5QL-CM
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium dual-core et Celeron® .
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
®
dual-core / Celeron®
Socket 775 du CPU de la P5QL-CM
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche.
ASUS P5QL-CM 1-9
Page 22
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
3. Soulevez le levier dans la direction de la èche à un angle de 135º.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B).
5. Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas
à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
B
Levier
Capuchon PnP Plaque de
chargement
4B
4A
3
Encoche du CPU
Marque en forme de triangle doré
Ergot d’alignement
1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 23
6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU qui sera en contact avec le dissipateur thermique, en vous assurant que la pâte soit étalée en une couche ne et homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont vendu s avec de la pâte thermique pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez cette étape.
Le matériau d’interface thermique est toxique et non comestible. Si ce matériau entre en contact avec vos yeux ou votre peau, passez à l’eau immédiatement, et consultez un médecin.
An d’éviter de contaminer la pâte thermique, EVITEZ de l’appliquer directement avec vos doigts.
7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus d'informations sur ces caractéristiques du CPU.
ASUS P5QL-CM 1-11
Page 24
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs Intel
dual-core / Celeron
®
Core™ 2 Quad / Core™2 Extreme / Core™ 2 Duo / Pentium
®
dual-core / Celeron® nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateur­dissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément, assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur multidirectionnel certié Intel®.
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Pour installer l’ensemble dissipateur-
ventilateur du CPU:
A
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les
quatre pins correspondent aux trous
B
sur la carte mère.
2. Enfoncez les attaches deux par
A
deux selon une séquence diagonale,
an de xer l’ensemble ventilateur­dissipateur.
®
B
A
B
1
1
B
A
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 25
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
P5QL-CM
P5QL-CM CPU fan connector
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P5QL-CM
N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
• Il est recommandé d’installer un ventilateur pour châssis pour de meilleures performances thermiques.
ASUS P5QL-CM 1-13
Page 26
1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-
ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
B
A
B
A
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 27
1.7 Mémoire système
P5QL-CM
DIMM_A1
DIMM_B1
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR. Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets :
Sockets DIMM DDR2 de la P5QL-CM
Canal Sockets
Canal A DIMM_A
Canal B DIMM_B
1.7.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo, 512 Mo,1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux congurations mémoire de cette section.
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les congurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
Lors de l’installation d’un total de mémoire de 4Go ou plus, les systèmes d’exploitation Windows 32-bits peuvent détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
Installez toujours des DIMM avaec la même latence CAS.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces mémoire de 128 Mo.
ASUS P5QL-CM 1-15
Page 28
1.7.3 Liste des fabricants agréés de DDR2
Le tableau suivant liste les modules mémoire compatibles avec cette carte mère. Visitez le site Web d’ASUS website (www.asus.com) pour plus d’informations sur les modules mémoire DDR2 pris en charge par cette carte mère.
DDR2 667
Fabricant N° de pièce Taille
Kingston KVR667D2N5/512 512MB SS N/A HY5PS12821EFP-Y5 Hynix
Kingston KVR667D2N5/1G 1G DS N/A HY5PS12821EFP-Y5 Hynix
Kingston KVR667D2N5/2G 2G DS N/A 7RE22 D9HNL Micron
Kingston KVR667D2N5/512 512MB SS N/A SO1237650821 SBP D6408TR4C
Kingston KVR667D2N5/2G 2G DS N/A E1108ACBG-8E-E 0813A90CC Elpida
Kingston KVR667D2N5/1G 1G DS N/A SO1280420822 SOP D6408TR4
Qimonda HYS64T64000EU-3S-B2 512MB SS 5 HYB18T512B00B2F3SFSS28171 Qimonda
Qimonda HYS64T128020EU-3S-B2 1G DS 5 HYB18T512B00B2F3SFSS28171 Qimonda
Corsair VS512MB667D2 512MB DS N/A MIII0052532M8CEC Corsair
Corsair VS1GB667D2 1G DS N/A MID095D62864M8CEC Corsair
Corsair XMS2-5400 1G DS 4 Heat-Sink Package Corsair
Micron MT8HTF12864AY-667E1 1G SS 5 D9HNL 7ZE17 Micron
HY HYMP512U64CP8-Y5 AB 1G DS 5 HY5PS12521CFP-Y5 Hynix
Kingmax KLCC28F-A8KB5 512MB SS N/A KKEA88B4LAUG-29DX Kingmax
Kingmax KLCD48F-A8KB5 1G DS N/A KKEA88B4LAUG-29DX Kingmax
Apacer AU512E667C5KBGC 512MB SS 5 AM4B5708MIJS7E0627B Apacer
Apacer AU512E667C5KBGC 512MB SS 5 AM4B5708GQJS7E06332F Apacer
Apacer 78.91G92.9K5 512MB SS 5 AM4B5708JQJS7E0751C Apacer
Apacer 78.01G9O.9K5 1G SS 5 AM4B5808CQJS7E0751C Apacer
Apacer AU01GE667C5KBGC 1G DS N/A AM4B5708GQJS7E0636B Apacer
Apacer AU01GE667C5KBGC 1G DS 5 AM4B5708MIJS7E0627B Apacer
Apacer 78.A1G9O.9K4 2G DS 5 AM4B5808CQJS7E0749B Apacer
Transcend 506010-4894 1G DS 5 E5108AJBG-6E-E Elpida
ADATA M2OAD5G3H3160Q1C52 512MB SS N/A AD29608A8A-3EG20813 ADATA
ADATA M2OAD5G314170Q1C58 1G DS N/A AD29608A8A-3EG80814 ADATA
ADATA M2OAD5H3J4170I1C53 2G DS N/A AD20908A8A-3EG 30724 ADATA
PSC AL6E8E63J-6E1 512MB SS 5 A3R12E3JFF717B9A00 PSC
PSC AL7E8E63J-6E1 1G DS 5 A3R12E3JFF717B9A01 PSC
PSC AL7E8F73C-6E1 1G SS 5 A3R1GE3CFF734MAA0J PSC
Nanya NT512T64U88A1BY-3C 512MB SS N/A NT5TU64M8AE-3C Nanya
Nanya NT1GT64U8HB0BY-3C 1G DS 5 NT5TU64M8BE-3C72155700CP Nanya
GEIL GX21GB5300SX 1G DS 3 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GX22GB5300LX 2G DS 5 Heat-Sink Package GEIL
SS/
CL N° de puce Marque
DS
GL25USL074905PECNB
CGL25USL156304PECXA
Support DIMM
A* B*
Kingston
Kingston
(continue à la page suivante)
1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 29
Support DIMM
A* B*
Talent
ELIXIR
of 2)
of 2)
SS/
CL N° de puce Marque
DS
DS 5-5-
DS 5-5-
D2 64M8CCF 0815 C7173S G.SKILL
5-15
Heat-Sink Package G.SKILL
5-15
3C639009W1CF
Fabricant N° de pièce Taille
GEIL GX24GB5300LDC 2G DS 5 Heat-Sink Package GEIL
G.SKILL F2-5400PHU2-2GBNT 2G(kit
G.SKILL F2-5300CL5D-4GBMQ 4G(kit
Super Talent T667UB1GV 1G DS 5 PG 64M8-800 0750 Super
Twinmos 8D-A3JK5MPETP 512MB SS 5 A3R12E3GEF633ACAOY PSC
Samsung M378T5263AZ3-CE6 4G DS N/A K4T2G084QA-HCE6 Samsung
ELIXIR M2Y1G64TU8HA2B-3C 1G DS 5 M2TU51280AE-3C717095R28F ELIXIR
ELIXIR M2Y1G64TU8HBOB-3C 1G DS 5 N2TU51280BE-
Leadmax LRMP512U64A8-Y5 1G DS N/A HY5PS12821CFP-Y5 C 702AA Hynix
MDT DDRII 512 PC667 512MB DS 4 18D51201D-30726E MDT
MDT MDT 1024MB 1G DS 4 18D51280D-30646E MDT
AENEON AET660UD00-30DB97X 512MB SS 5 AET93R300B 0634 AENEON
AENEON AET760UD00-30DB97X 1G DS 5 AET93R300B 0639 AENEON
AENEON AET860UD00-30DB08X 2G DS 5 AET03F30DB 0730 AENEON
TAKEMS TMS51B264C081-665QI 512MB SS 5 MS18T51280-3 takeMS
TAKEMS TMS51B264C081-665AP 512MB SS 5 MS18T51280-3S0627D takeMS
TAKEMS TMS1GB264C081-665QI 1G DS 5 MS18T51280-3 takeMS
TAKEMS TMS1GB264C081-665AE 1G DS 5 MS18T51280-3SEA07100 takeMS
TAKEMS TMS1GB264C081-665AP 1G DS 5 MS18T51280-3SP0717A takeMS
TEAM TVDD512M667C5 512MB SS N/A T2D648MT-6 TEAM
TEAM TVDD1.02M667C4 1G DS N/A T2D648PT-6 TEAM
ASINT SLX264M8-J6E 512MB SS N/A DDRII6408-6E ASINT
ASINT SLY2128M8-J6E 1G SS N/A DDRII1208-6E 8115 ASINT
Century CENTURY 512MB 512MB SS N/A NT5TU64M8AE-3C Nanya
Century CENTURY 512MB 512MB SS N/A HY5PS12821AFP-Y5 Hynix
Century CENTURY 1G 1G DS N/A HY5PS12821AFP-Y5 Hynix
Century CENTURY 1G 1G DS N/A NT5TU64M8AE-3C Nanya
UMAX D46701GP3-63BJU 1G DS N/A U2S12D30YP-6E UMAX
UMAX D46702GP0-73BCU 2G DS 5 U2S24D30TP-6E UMAX
PQI DDR2-667U 1G 1G DS N/A HY5PS12821BFP-E3 A Hynix
KINGBOX 512MB 667MHz 512MB SS N/A EPD264082200-4 KINGBOX
KINGBOX DDRII 1G 667MHz 1G DS N/A EPD264082200-4 KINGBOX
ASUS P5QL-CM 1-17
Page 30
DDR2 800
Fabricant N° de pièce Taille
Kingston KHX6400D2LL/1G 1G DS N/A Heat-Sink Package Kingston
Kingston KHX6400D2LLK2/1GN 512MB SS N/A Heat-Sink Package Kingston
Kingston KVR800D2N5/512 512MB SS N/A V59C1512804QCF25SY032
Kingston KVR800D2N5/1G 1G DS N/A V59C1512804QCF25S0061
Kingston KHX6400D2K2/2G 1G(Kit of 2) DS N/A Heat-Sink Package Kingston
Kingston KVR800D2N6/512 512MB SS N/A E5108AJBG-8E-E Elpida
Kingston KVR800D2N5/1G 1G DS N/A E5108AJBG-8E-E Elpida
Kingston KVR800D2N6/1G 1G DS N/A E5108AJBG-8E-E Elpida
Kingston KVR800D2N5/2G 2G DS N/A E1108ACBG-8E-E Elpida
Kingston KHX6400D2/2G 2G DS N/A Heat-Sink Package Kingston
Kingston KVR800D2N6/4G 4G DS N/A E2108ABSE-8G-E Elpida
Kingston KVR800D2N5/512 512MB SS N/A E5108AJBG-8E-E
Samsung M378T6553GZS-CF7 512MB SS 6 K4T51083QG-HCF7 Samsung
Samsung M378T2863QZS-CF7 1G SS 6 K4T1G084QQ-HCF7 Samsung
Samsung M378T2953GZ3-CF7 1G DS 6 K4T51083QG-HCF7 Samsung
Samsung M37875663QZ3-CF7 2G DS 6 K4T1G084QQ-HCF7 Samsung
Samsung M378T5263AZ3-CF7 4G DS N/A K4T2G084QA-HCF7 Samsung
Qimonda HYS64T64000EU-2.5-B2 512MB SS 6 HYB18T512800B2F25FS
Qimonda HYS64T128020EU-
2.5-B2
Corsair CM2X1024-6400 1G DS 4 Heat-Sink Package Corsair
Corsair XMS2-6400 1G DS 4 Heat-Sink Package Corsair
Corsair XMS2-6400 1G DS 5 Heat-Sink Package Corsair
Corsair CM2X2048-6400C5DHX 2G(Kit of 2) DS 5 Heat-Sink Package Corsair
Corsair CM2X2048-6400C5 2G(Kit of 2) DS 5 Heat-Sink Package Corsair
Crucial BL12864AL804.8FE5 2G(Kit of 2)(EPP) SS 4 Heat-Sink Package N/A
Crucial BL12864AA804.8FE5 2G(Kit of 2)(EPP) SS N/A Heat-Sink Package N/A
HY HYMP564U64CP8-
S5 AB
HY HYMP512U64CP8-
S5 AB
Kingmax KLDC28F-A8KI5 512MB SS N/A KKA8FF1XF-JFS-25A Kingmax
Apacer 78.91G91.9K5 512MB SS 5 AM4B5708JQJS8E0751C Apacer
Apacer 78.01GA0.9K5 1G SS 5 AM4B5808CQJS8E0749D Apacer
Apacer 78.A1GA0.9K4 2G DS 5 AM4B5808CQJS8E0740E Apacer
Apacer 78.A1GA0.9K4 2G DS 5 AM4B5808CQJS8E0747D Apacer
Transcend 503499-7280 1G DS 5 7NB32 D9DCL Mircon
Transcend TS128MLQ64V8J 1G DS 5 7HD22D9GMH Mircon
1G DS 6 HYB18T512800B2F25FS
512MB SS 5 HY5PS12821CFP-S5 Hynix
1G DS 5 HY5PS12821CFPS5 Hynix
SS/
CL N° de puce Marque
DS
406PECPA
904PECJA
0803A9082
S28380
S28380
Support DIMM
A* B*
Promos
Promos
Kingston
Qimonda
Qimonda
(continue à la page suivante)
1-18 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 31
Support DIMM
A* B*
of 2)
SS/
CL N° de puce Marque
DS
SS 5-5-
Heat-Sink Package G.SKILL
5-15
Fabricant N° de pièce Taille
Transcend TS64MLQ64V8J512MB 512MB SS 5 7HD22 D9GMH Micron
Transcend TS128MLQ64V8J 1G DS 5 TQ123PJF8F0801 Transcend
ADATA M2OAD6G3H3160Q1E58 512MB SS N/A AD29608A8A-25EG80812 ADATA
VDATA M2GVD6G3H3160Q1E52 512MB SS N/A VD29608A8A-25EG20813 VDATA
ADATA M2OAD6G314170Q1E58 1G DS N/A AD29608A8A-25EG80810 ADATA
VDATA M2GVD6G314170Q1E58 1G DS N/A VD29608A8A-25EG80813 VDATA
PSC AL7E8F73C-8E1 1G SS 5 A3R1GE3CFF734MAA0E PSC
PSC AL8E8F73C-8E1 2G DS 5 A3R1GE3CFF734MAA0E PSC
GEIL GB22GB6400C4DC 1G DS 4 GL2L64M088BA30EB GEIL
GEIL GB24GB6400C4QC 1G DS 4 GL2L64M088BA30EB GEIL
GEIL GB22GB6400C5DC 1G DS 5 GL2L64M088BA30EB GEIL
GEIL GB24GB6400C5QC 1G DS 5 GL2L64M088BA30EB GEIL
GEIL GX22GB6400DC 1G DS 5 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GE22GB800C4DC 1G DS 4 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GE24GB800C4QC 1G DS 4 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GX22GB6400UDC 1G DS 4 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GE22GB800C5DC 1G DS 5 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GE24GB800C5QC 1G DS 5 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GB24GB6400C4DC 2G DS 4 GL2L128M88BA25AB GEIL
GEIL GB24GB6400C5DC 2G DS 5 GL2L128M88BA25AB GEIL
GEIL GB28GB6400C5QC 2G DS 5 GL2L128M88BA25AB GEIL
GEIL GB28GB6400C4QC 2G DS 4 GL2L128M88BA25AB GEIL
GEIL GX22GB6400LX 2G DS 5 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GX24GB6400DC 2G DS 5 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GE28GB800C5QC 2G DS 5 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GE28GB800C4QC 2G DS 4 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GX22GB6400CUSC 2G DS 4 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GE24GB800C4DC 2G DS 4 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GE24GB800C5DC 2G DS 5 Heat-Sink Package GEIL
Super Talent T800UB1GC4 1G DS 4 Heat-Sink Package Super Talent
G.SKILL F2-6400CL5D-2GBNQ 1G DS 5 Heat-Sink Package G.SKILL
G.SKILL F2-6400CL4D-2GBPK 1G DS 4 Heat-Sink Package G.SKILL
G.SKILL F2-6400CL4D-2GBHK 1G DS 4 Heat-Sink Package G.SKILL
G.SKILL F2-6400CL5D-4GBPQ 2G DS 5 Heat-Sink Package G.SKILL
G.SKILL F2-6400CL4D-4GBPK 2G DS 4 Heat-Sink Package G.SKILL
G.SKILL F2-6400CL5Q-16GNQ 4G DS 5 Heat-Sink Package G.SKILL
G.SKILL F2-6400CL5D-1GBNQ 512MB(Kit
OCZ OCZ2RPR8002GK 1G DS 4 Heat-Sink Package OCZ
OCZ OCZ2G800R22GK 1G DS 5 Heat-Sink Package OCZ
(continue à la page suivante)
ASUS P5QL-CM 1-19
Page 32
Fabricant N° de pièce Taille
OCZ OCZ2P800R22GK 1G DS 4 Heat-Sink Package OCZ
OCZ OCZ2VU8004GK 1G DS 6 Heat-Sink Package OCZ
OCZ OCZ2P8004GK 2G DS 5 Heat-Sink Package OCZ
Elixir M2Y1G64TU8HB0B-25C 1G DS 5 N2TU51280BE-25C802006Z1DV Elixir
AENEON AET660UD00-25DB98X 512MB SS N/A AET93F25DB 0621 AENEON
AENEON AET760UD00-25DB97X 1G DS 5 AET93R25DB 0640 AENEON
AENEON AET760UD00-25DC08X 1G SS 5 AET03R250C 0732 AENEON
AENEON AET860UD00-25DC08X 2G DS 5 AET03R250C 0732 AENEON
MDT MDT 512MB 512MB SS 5 18D51280D-2.50726F MDT
MDT MDT 1024MB 1G DS 5 18D51280D-2.50726E MDT
Century 28V0H8 1G DS 5 HY5PS12821CFP-S5 Hynix
TAKEMS TMS51B264C081-805EP 512MB SS 5 MS18T51280-2.5P0710 takeMS
TAKEMS TMS1GB264C081-805EP 1G DS 5 MS18T51280-2.5P0716 takeMS
ASINT SLY2128M8-JGE 1G SS N/A DDRII1208-GE 8115 ASINT
ASINT SLZ2128M8-JGE 2G DS N/A DDRII1208-GE 8115 ASINT
UMAX D48001GP3-63BJU 1G DS N/A U2S12D30TP-8E UMAX
UMAX D48002GP0-73BCU 2G DS 5 U2S24D30TP-8E UMAX
SS/
CL N° de puce Marque
DS
Support DIMM
A* B*
DDR2 1066
Fabricant N° de pièce Taille
Kingston KHX8500D2/512 512MB SS N/A Heat-Sink Package Kingston Fail
Kingston KVR1066D2N7/512 512MB SS N/A E5108AJBG-1J-E Elpida
Kingston KHX8500D2K2/1GN 512MB SS N/A Heat-Sink Package Kingston
Kingston KHX8500D2K2/2GN 1G DS N/A Heat-Sink Package Kingston Fail Fail
Kingston KHX8500D2/1G 1G DS N/A Heat-Sink Package Kingston Fail Fail
Qimonda HYS64T128020EU-19F-C 1G DS 6 HYB18T512800CF19FFSS24313 Qimonda
Kingmax KLED48F-A8K15 1G DS N/A KKA8FFIXF-JFS-18A Kingmax Fail
Corsair CM2X1024-8500C5 1G DS N/A Heat-Sink Package N/A
Corsair CM2X1024-8500C5D 1G SS 5-5-
Transcend TX1066QLJ-2GK1GB 1G DS 5 Heat-Sink Package Transced Fail
Transcend TX1066QLU-2GK 4G(kit of 2) SS 5 Heat-Sink Package Transced
OCZ OCZ2N1066SR2DK 2G(kit of 2) DS 5-5-
GEIL GB22GB8500C5DC 1G SS 5 GL2L128M88BA25AB GEIL Fail Fail
GEIL GB24GB8500C5QC 1G SS 5 GL2L128M88BA25AB GEIL
SS/
CL N° de puce Marque
DS
Heat-Sink Package NA
5-15
Heat-Sink Package(EPP) OCZ Fail Fail
5-15
Support DIMM
A* B*
(continue à la page suivante)
1-20 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 33
Fabricant N° de pièce Taille
GEIL GE22GB1066C5DC 1G SS 5 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GE24GB1066C5QC 1G SS 5 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GB24GB8500C5DC 2G DS 5 GL2L128M88BA25AB GEIL
GEIL GE24GB1066C5DC 2G DS 5 Heat-Sink Package GEIL
GEIL GX24GB8500C5UDC 4G(kit of 2) DS 5 Heat-Sink Package N/A
G.SKILL F2-8500CL5D-2GBPK 2G(kit of 2) DS 5-5-5-15 Heat-Sink Package N/A
G.SKILL F2-8500CL5D-4GBPK 4G(kit of 2) DS 5-5-5-15 Heat-Sink Package N/A
G.SKILL F2-8500CL5S-1GBPK 1G DS 5-5-5-15 Heat-Sink Package G.SKILL
Kingbox EP512D21066PS 512MB SS N/A 6QD22D9GCT Micron
AENEON AXT760UD00-19DC97X 1G DS 5 Heat-Sink Package AENEON
AENEON AXT860UD20-19E 2G DS 5 Heat-Sink Package AENEON
SS/
CL N° de puce Marque
DS
Support DIMM
A* B*
SS - SS - Simple face DS - Double-face Support DIMM :
A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration
Single-Channel.
B*: Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs comme une paire en conguration Dual-Channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés.
ASUS P5QL-CM 1-21
Page 34
1.7.4 Installer un DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
Clip de rétention déverrouillé
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place.
2
Encoche du DIMM DDR2
1
1
3
Clip de rétention verrouillé
1.7.5 Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM :
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
1
2. Enlevez le module DIMM du socket.
1-22 Chapitre 1 : Introduction au produit
2
Encoche du DIMM
1
Page 35
1.8 Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modications du BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la conguration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
ASUS P5QL-CM 1-23
Page 36
1.8.3 Assignation des IRQ
Assignation standard des IRQ
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Minuteur système 1 2 Contrôleur clavier 2 - Re-direction vers IRQ#9
3 10 Port communications (COM1) 4 11 IRQ holder for PCI steering*
5 12 Contrôleur disquettes 6 13 Port imprimante (LPT1)
7 3 CMOS système/Horloge temps réel 8 4 IRQ holder for PCI steering* 9 5 IRQ holder for PCI steering*
10 6 IRQ holder for PCI steering* 11 7 Port souris compatible PS/2 12 8 Processeur de données numériques 13 9 Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI ou ISA.
1-24 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 37
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A B C D E F G H
Slot PCI - 1 partagé partagé partagé partagé
Slot PCI - 2 partagé partagé partagé partagé
LAN(8111C) partagé
JMB368 partagé
PCIe x16_1 partagé partagé partagé partagé
PCIe x1_1 partagé partagé partagé partagé
Contrôleur USB - 1 partagé
Contrôleur USB - 2 partagé
Contrôleur USB - 3 partagé
Contrôleur USB - 4 partagé
Contrôleur USB - 5 partagé —
Contrôleur USB - 6 partagé —
Contrôleur USB 2.0 - 1 partagé
Contrôleur USB 2.0 - 2 partagé
Contrôleur SATA - 1 partagé
Contrôleur SATA - 2 partagé
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation d’IRQ. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS P5QL-CM 1-25
Page 38
1.8.4 Slot PCI
Le slot PCI supporte des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard
PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI.
Si vous installez une carte graphique PCI, il est
recommandé de désinstaller
le pilote d’afchage du chipset graphique embarqué.
1.8.5 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1.
1.8.6 Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16 compatibles PCI Express. L’illustration montre une carte graphique installée sur un slot PCI Express x16.
1-26 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 39
P5QL-CM
1 2 2 3
Normal
(Default)
Clear RTC
CLRTC
1.9 Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la
pile de la carte mère.
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3.
Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez
l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans
le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de démarrage
Clear RTC RAM de la P5QL-CM
ASUS P5QL-CM 1-27
Page 40
1.10 Connecteurs
4 5 6 71 32
891114 1013 12
1.10.1 Connecteurs arrières
1. Port souris / clavier PS/2. Ce port accueille une souris ou un clavier PS/2. Port VGA (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un
2.
moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
3. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
LED ACT/LIEN LED VITESSE
Statut Description Statut Description
Éteinte Pas de lien Éteinte Connexion 10 Mbps
Orange Lié Orange Connexion 100 Mbps
Clignotante Activité de
données
Verte Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LIEN
Port LAN
LED Vitesse
4. Port Center/Subwoofer (orange)
. Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
Port Rear Speaker Out (noir)
5.
. Ce port est dédié à la connexion des haut-
parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
Port Line In (bleu clair)
6.
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
7.
conguration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
8. Port Microphone (rose)
1-28 Chapitre 1 : Introduction au produit
. Ce port sert à accueillir un microphone.
Page 41
9. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Reportez-vous au tableau de conguration audio pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2,4,6 ou 8 canaux.
Conguration Audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair Line In Line In Line In Line In
Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose Mic In Mic In Mic In Mic In
Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer
Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
10. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
11. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
12. Port DVI. Ce port supporte les périphériques DVI-D. Le port DVI-D ne peut
être converti pour émettre un signal RGB vers les moniteurs CRT et n’est pas compatibles avec les interfaces DVI-I.
13. DisplayPort.
cinéma.
Casque
2 canaux
4 canaux 6 canaux 8 canaux
Ce port est dédié à la connexion d’un moniteur ou d’un home
En raison de certaines limitations du chipset, seul les signaux vidéo sont supportés pour l’afchage DisplayPort.
Lors de l’utilisation de deux moniteurs (via les ports VGA et DisplayPort) le moniteur connecté au port VGA n’afche pas d’image lors du POST en raison de certaines limitations du VBIOS. L’afchage sur ce moniteur retournera à la normale lors de l’ouverture de session Windows.
En raison de certaines limitations du chipset, lorsqu’un moniteur DisplayPort est connecté, le slot PCIE x16 ne sera plus en mesure de fonctionner. Réglez l’élément DisplayPort Conguration du BIOS sur
[Enabled] pour utiliser le port DisplayPort. Voir page 2-26 pour les détails.
14. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
ASUS P5QL-CM 1-29
Page 42
P5QL-CM
FLOPPY
NOTE:Orient the red markings
PIN1
1.10.2 Connecteurs internes
P5QL-CM
SATA2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
SATA6
GND
RSATA_RXN6
RSATA_RXP6
GND
RSATA_TXN6
RSATA_TXP6
GND
SATA1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA5
GND
RSATA_RXN5
RSATA_RXP5
GND
RSATA_TXN5
RSATA_TXP5
GND
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5QL-CM
Le câble pour lecteur de disquettes est vendu séparément.
2. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4, SATA5,
SATA6)
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
Connecteurs SATA de la P5QL-CM
1-30 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 43
P5QL-CM
PRI_IDE
NOTE:Orient the red markings on the IDE ribbon cable to PIN 1.
PIN1
3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66/33. Le câble Ultra DMA 100/66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos disques durs.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur IDE de la P5QL-CM
Réglage du jumper Mode du(des)
Connecteur
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select Maître Noir
Esclave Gris
Maître Maître Noir ou gris
Esclave Esclave
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA100/66/33 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
ASUS P5QL-CM 1-31
Page 44
4. Connecteurs de ventilation CPU, Châssis et alimentation
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
P5QL-CM
PWR_FAN
GND +12V Rotation
GND +12V Rotation
CHA_FAN
P5QL-CM
SPDIF_OUT
+5V
SPDIFOUT
GND
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 1A~2.2A (26.4W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Connecteurs de ventilation de la P5QL-CM
5. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteur audio numérique de la P5QL-CM
Le module S/PDIF est vendu séparément.
1-32 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 45
6. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR and 4-pin ATX12V)
P5QL-CM
EATXPWR
PIN 1
GND +5 Volts +5 Volts +5 Volts
-5 Volts GND GND GND PSON# GND
-12 Volts +3 Volts
+3 Volts +12 Volts +12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND +3 Volts +3 Volts
ATX12V
PIN 1
+12V DC
+12V DC
GND
GND
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne
démarrera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous souhaitez utiliser un bloc d’alimentation doté de prises de 20 et 4 broches, assurez-vous que les prises 20 broches puissent fournir un minimum de 15A sur le +12V et que le bloc d’alimentation possède une puissance minimum de 350 W. Le système eut devenir instable ou ne pas démarrer si l’alimentation est inadéquate.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques.
Connecteurs ATX de la P5QL-CM
ASUS P5QL-CM 1-33
Page 46
7. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
P5QL-CM
AAFP
PIN 1
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT1 L
HD-audio-compliant
pin definition
PIN 1
AGNDNCNC
NC
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
Legacy AC’97
compliant definition
P5QL-CM
CD
Left Audio Channel
GND
GND
Right Audio Channel
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
Connecteur audio du panneau avant de la P5QL-CM
We recommend that you connect a high-denition front panel audio
module to this connector to avail of the motherboard’s high-denition audio capability.
By default, this connector is set to HD Audio. If you want to connect a High
Denition front panel audio module to this connector, set the Front Panel Support Type item in the BIOS to [HD Audio]. See section “2.4.5 Onboard Device Conguration” for details.
8. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteur audio pour lecteur optique de la P5QL-CM
Activez la fonction CD-IN dans l’utilitaire audio pour pouvoir utiliser ce connecteur.
1-34 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 47
9. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
P5QL-CM
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
CHASSIS
P5QL-CM
PIN 1
USB+5V
USB_P12-
USB_P12+
GND
NC
USB+5V
USB_P11-
USB_P11+
GND
USB1112
PIN 1
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
USB910
PIN 1
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
USB78
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur d’intrusion châssis de la P5QL-CM
10. Connecteurs USB (10-1 pin USB1112, USB910, USB78)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécication USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Connecteurs USB de la P5QL-CM
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
ASUS P5QL-CM 1-35
Page 48
11. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
P5QL-CM
PIN 1
COM1
P5QL-CM
PIN 1
LPT
STB#
PD0 PD1 PD2 PD3 PD4 PD5 PD6 PD7
ACK#
BUSY
PE
SLCT
AFD ERR# INIT# SLIN# GND GND GND GND GND GND GND GND
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte mère.
Le module série (COM1) est à acheter séparément.
Connecteur port série de la P5QL-CM
12. Connecteur LPT (26-1 pin LPT)
Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques tels
que des imprimantes. La norme LPT est similaire à l’interface IEEE 1284 qui dénit les communications parallèles pour les ordinateur compatibles.
Connecteurs pour port parallèle de la P5QL-CM
1-36 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 49
13. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
P5QL-CM
PIN 1
* Requires an ATX power supply
PLED SPEAKER
PLED+
PLED-
+5V
Ground
Ground
Speaker
IDE_LED+
IDE_LED-
PWR
Ground
Reset
Ground
PANEL
IDE_LED PWRSW RESET
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteur panneau système de la P5QL-CM
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La
LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
LED
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5QL-CM 1-37
Page 50
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
Le BIOS
2
ASUS P5QL-CM 2-1
Page 51
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS).
1.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un disque ash USB.)
2. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.) ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette de
3. démarrage, le DVD de support de la carte mère ou un disque ash USB quand le BIOS plante ou devient corrompu.)
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
4.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette de démarrage ou un disque ash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1 Créer une disquette de démarrage
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette de démarrage.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez
format
A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur
Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur
Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez
Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur c. Faites un clic-droit sur
, puis sélectionnez Ordinateur.
Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afcher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option e. Cliquez sur Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
2.
Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
Démarrer.
disquette de démarrage.
2-2 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 52
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette de démarrage, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5QL-CM VER: 0204 (H:00 B:05) DATE: 08/04/2008
PATH: A:\
A:
ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.25
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Note
[En te r] Se le ct o r Lo ad [T ab ] Sw it ch [V ] Dr iv e Inf o [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu
Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB,
un disque dur, ou une disquette au format
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
FAT 32/16
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5QL-CM 2-3
.
Page 53
4.1.3 Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette de démarrage contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de démarrage créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de chier principal
Extension du nom
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
2-4 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 54
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS :
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette de démarrage.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de démarrage.
3. Démarrez en mode DOS, puis au prompt tapez :
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOS le plus récent présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5QLCM.ROM
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5QLCM.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie. Redémarrez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5QLCM.ROM AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5QL-CM 2-5
Page 55
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash USB qui contient le BIOS à jour.
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Assurez-vous de renommer le chier du BIOS original ou mis à jour et contenu dans la disquette ou sur le disque Flash USB en P5QLCM.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie automatiquement la disquette à la recherche du chier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à asher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Floppy found!
Reading le “P5QLCM.ROM”. Completed. Start ashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
2-6 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 56
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support :
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le chier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found!
Reading le “P5QLCM.ROM”. Completed. Start ashing...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la version la plus récente.
Récupérer le BIOS depuis un disque ash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1. Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB.
2. Démarrez le système.
3. L'utilitaire vériera automatiquement les périphériques à la recherche du
chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5QL-CM 2-7
Page 57
2.1.5 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
®
. ASUS Update
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
Drivers apparaît.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
2-8 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 58
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
®
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
en cliquant sur Démarrer> Tous les
2. Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
ASUS P5QL-CM 2-9
Page 59
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
®
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez
Update BIOS from a le
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
en cliquant sur
3. Localisez le chier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
2-10 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 60
2.2 Programme de conguration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce rmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “
jour votre BIOS
.”
Utilisez le programme de conguration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant le programme de conguration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce rmware.
La puce rmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en effectuant une des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
2.1 Gérer et mettre à
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le programme de conguration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “2.8 Menu Exit”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
ASUS P5QL-CM 2-11
Page 61
2.2.1 Ecran de menu du BIOS
Aide généraleBarre de menu C hamp s d e co nfig urat ionElém ents du menu
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [19:34:30]
System Date [Wed 07/23/2008] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
SATA 1 :[Not Detected] SATA 2 :[Not Detected] SATA 3 :[Not Detected] SATA 4 :[Not Detected] SATA 5 :[Not Detected] SATA 6 :[Not Detected]
Storage Conguration
System Information
v02.58 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system
Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Touches de navigation
2.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot Tools pour la conguration EZ Flash 2 et O.C. Prole. Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez­les pour naviguer dans ce menu.
Certaines touches de navigation peuvent varier d’un menu à l’autre.
2-12 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 62
2.2.4 Eléments des menus
System Time [11:10:19] System Date [Thu 03/27/2003] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Legacy Diskette B [Disabled]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] Secondary IDE Master :[Not Detected] Secondary IDE Slave :[Not Detected] Third IDE Master :[Not Detected] Fourth IDE Master :[Not Detected] IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.
Use [+] or [-] to configure system time.
Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Memory Acceleration Mode [Auto] DRAM Idle Timer [Auto] DRAm Refresh Rate [Auto]
Graphic Adapter Priority [AGP/PCI] Graphics Aperture Size [ 64 MB] Spread Spectrum [Enabled]
ICH Delayed Transaction [Enabled]
MPS Revision [1.4]
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
Eléments du menu principal
2.2.5 Eléments des sous-menus
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.
2.2.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour cet élément
2.2.8 Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
2.2.9 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
ASUS P5QL-CM 2-13
Fenêtre contextuelle
Barre de délement
Page 63
2.3 Menu Main (Principal)
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
SATA 1
Device : Not Detected
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-Sector Transfer) M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Select the type of device connected to the system.
2.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de conguration: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M, 5.25 in.] [720K, 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-14 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 64
2.3.4 SATA 1~6
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
En entrant dans le programme de conguration du BIOS, ce dernier détecte la présence des périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
SATA 1
Device : Not Detected
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-Sector Transfer) M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Select the type of device connected to the system.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont auto­détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique approprié. Choisissez [DVDROM] si vous congurez spéciquement un lecteur DVD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration: [Not Installed] [Auto] [DVDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
ASUS P5QL-CM 2-15
Page 65
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting). Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5 Storage Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier ou de régler les congurations des périphériques SATA installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le congurer.
SATA Conguration
SATA Conguration [Enhanced] Congure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled] IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Options
Disabled Compatiable Enhanced
SATA Conguration [Enhanced]
Options de conguration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE] Options de configuration: [S-ATA+P-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
En raison de certaines limitations du chipset Intel, le mode AHCI n’est pas supporté sous Windows XP. Le mode AHCI n’est supporté que sous Windows Vista.
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection d’écriture du périphérique. Cette option n’est effective que si le périphérique est accédé depuis le BIOS. Conguration option: [Disabled] [Enabled]
2-16 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 66
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de conguration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2.3.6 System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version : 0206 Build Date : 08/04/08
Processor
Type : Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz Speed : 1866MHz Count : 2
System Memory
Installed Size: 512MB Usable Size: 478MB
AMI BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5QL-CM 2-17
Page 67
2.4 Advanced menu (Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
JumperFree Conguration
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration USB Conguration
PCIPnP
v02.58 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
2.4.1 JumperFree Conguration
Congure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Auto]
DRAM Frequency [Auto]
Memory Voltage [Auto] NB Voltage [Auto] CPU Voltage [Auto]
Adjust System
frequency/voltage.
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters will be auto­adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default.
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de congurations pré-établies.
Manual Permet de dénir chaque paramètre d’overclocking. Auto Charge les paramètres standard pour le système.
Overclock Prole Charge les prols aux paramètres optimaux pour garantir la
stabilité du système lors de l’overclocking.
2-18 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 68
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est déni sur Manual.
CPU Frequency [xxx]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour modier la fréquence du CPU. Vous pouvez également taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs vont de 133 à
600. Référez-vous au tableau ci-dessous pour les paramètres du FSB et des fréquences externes du CPU.
Synchronisation des fréquences externes du FSB/CPU
Bus système Fréquence externe CPU
FSB 1333 333 MHz FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous réglez l’option AI Overclocking est réglée sur [Overclock Prole].
Overclock Options [Overclock 5%]
Permet de dénir les options d’overclocking du CPU. Options de conguration : [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] [Test Mode]
ASUS P5QL-CM 2-19
Page 69
DRAM Frequency [Auto]
Permet de dénir de fonctionnement de la DDR2. Options de conguration : [Auto] [667 MHz] [800 MHz] [1067MHz]
Le tableau suivant liste les options de fréquence DRAM apparaissant lorsque la fréquence du bus système est de 1333, 1066, et 800.
FSB
Auto 667MHz 800MHz 960MHz 1000MHz 1067MHz 1100MHz 1200MHz
1333 v v v v v 1066 v v v v
800 v v v
Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut.
Fréquence DRAM
Memory Over Voltage [Auto]
Réglage manuel du voltage de la mémoire par étapes de 6.25mV.
NB Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du Northbridge. Options de conguration : [Auto] [1.1V] [1.198V] [1.3V] [1.388V]
Sélectionner un voltage trop élevé peut endommager les composants ou au contraire rendre le système instable en cas de réglage d’un voltage trop faible.
CPU Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage VCore du CPU. Les valeurs varient de 0.8500V à
1.55V avec un intervalle de 0.00625V. Options de conguration : [Auto] [0mv] [50mv] [100mv] [150mv]
Sélectionner un voltage trop élevé peut endommager les composants ou au contraire rendre le système instable en cas de réglage d’un voltage trop faible.
2-20 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 70
2.4.2 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Advanced
Congure advanced CPU settings
Manufacturer: Intel Brand String: Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz
Frequency: 1.86GHz
FSB Speed: 1066MHz Cache L1: 64 KB Cache L2: 2048 KB Ratio Status: Unlocked (Max:07.0, Min:06.0) Ratio Actual Value:7 CPUID: 6F2
Ratio CMOS Setting [Auto]
C1E Support [Enabled] Max CPUID Value Limit [Disabled] Intel(R) Virtualization Tech [Enabled] CPU TM function [Enabled] Execute-Disable Bit Capability [Enabled] Intel(R) SpeedStep(tm) tech. [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Sets the ratio between CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may differ. NOTE: Please Key in ratio numbers directly!
CPU Ratio Setting [Auto]
Congure le ratio entre l’horloge du coeur du processeur et la fréquence du bus systèm. Options de conguration : [Auto].
En cas de réglage d’un ratio invalide dans le CMOS, la valeur dénie et la valeur réelle peuvent différer.
Entrez directement la valeur du ratio.
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction you to enable or disable Inter CPU Enhanced Halt (C1E). Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Dénir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes d’exploitation hérités de démarrer, même s’ils ne supportent pas les processeurs dotés de fonctions CPUID étendues. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5QL-CM 2-21
Page 71
Intel® Virtualization Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie Intel® Virtualization. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Activez cet élément si le processeur supporte la technologie Vanderpool. Il est nécessaire de redémarrer le système pour que le changement prenne effet. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
CPU TM function [Enabled]
Active ou désactive la fonction Intel® CPU Thermal Monitor (TM2). Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Active ou désactive la fonction Execute Disable Bit. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent uniquement si vous avez installé un processeur Intel® supportant la fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology).
Intel® SpeedStep™ Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep® Technology). Sur [Enabled], vous pouvez ajuster dans l’OS les paramètres d’alimentation du système an d’utiliser la fonction EIST. Congurez cet élément sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
2-22 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 72
2.4.3 Chipset
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
North Bridge Conguration
South Bridge Conguration
Congure North Bridge
features.
North Bridge Conguration
North Bridge Chipset Conguration
Memory Remap Feature [Enabled]
Congure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] IGD Graphics Mode Select [Enabled, 32MB]
GTT Graphics Memory Size [No VT mode, 2MB]
DVMT Mode Select [DVMT Mode] DVMT Memory [256MB]
Protect Audio Video Path Mode [Disabled]
Options
Options
128MB 256MB
Memory Remap Feature [Enabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale. Il est recommande d’activer cette option lors de l’installation de 4Go de modules mémoire. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Congure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres DRAM timing sont alors dénis en fonction de DRAM SPD (Serial Presence Detect). Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Sélectionne le contrôleur graphique à dénir comme premier périphérique de boot. Options de conguration: [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI]
ASUS P5QL-CM 2-23
Page 73
IGD Graphics Mode Select [Enabled, 32MB]
Sélectionne le mode IGD. Options de conguration : [Disabled] [Enabled, 32MB] [Enabled, 64MB] [Enabled, 128MB]
DVMT Mode Select [DVMT Mode]
Sélectionne le type de mémoire graphique. Options de conguration : [DVMT Mode]
DVMT Memory [256MB] Options de configuration : [128MB] [256MB] [Maximum DVMT]
Cette option n’apparaît que lors de l’installation de modules mémoire de 1Go dans les slots mémoire.
Protect Audio Video Path Mode [Lite]
Sélectionne le mode PAVP. Options de conguration : [Disabled] [Lite] [Paranoid]
Pour utiliser la fonction HDCP, réglez cette option sur [Lite] ou [Paranoid]. En mode Paranoid, le système réserve 96Mo pour la lecture et le stockage de contenu décrypté. Le système d’exploitation et tous les autres programmes ne peuvent pas utiliser cette mémoire réservée, et Vista Aero (DWM) est désactivé.
Fonction PAVP Lite PAVP Paranoid
Tampon vidéo compressé crypté Oui Oui Chiffrement AES matériel de 128-bits Oui Oui Mémoire protégée (96Mo réservés lors du
démarrage)
2-24 Chapitre 2 : Le BIOS
Non Oui
Page 74
South Bridge Conguration
South Bridge Chipset Conguration
Audio Controller [Enabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Options
Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le contrôleur audio. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Permet de sélectionner le type de support audio du panneau avant. Options de conguration: [AC97] [HD Audio]
ASUS P5QL-CM 2-25
Page 75
2.4.4 Onboard Devices Conguration
Onboard Device Conguration
Onboard LAN [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled] JMB368 Controller [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Parallel Port Address [378] Parallel Port Mode [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7]
Enabled Disabled
Onboard LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN embarqué. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Active ou désactive l’élément onchip LAN option ROM qui apparaît uniquement quand l’option Onboard PCIE GbE LAN est dénie sur Enabled. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
JMB368 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur JMB368. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port série 1. Options de conguration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/
IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne les adresses du port parallèle. Options de conguration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle. Options de conguration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est déni sur [ECP]. Cet élément vous permet de congurer le mode DMA ECP du port parallèle. Options de conguration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Permet de sélectionner l’IRQ du port parallèle. Conguration options: [IRQ5] [IRQ7]
2-26 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 76
2.4.5 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
USB Conguration
Module Version - 2.24.3-13.4
USB Devices Enabled: None
USB Functions [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled] Legacy USB Support [Auto] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled afchent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
Options
Options
Disabled Enabled
USB Functions [Enabled]
Permet de désactiver ou déterminer les différentes valeurs des fonctions USB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Déni sur [Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si le système n’en détecte aucun, le support USB legacy est désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de dénir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de conguration: [FullSpeed] [HiSpeed]
ASUS P5QL-CM 2-27
Page 77
2.4.6 PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
v02.58 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
No: lets the BIOS
congure all the
devices in the system. Yes: lets the operating system
congure Plug and
Play (PnP) devices
not required for
boot if your system has a Plug and Play operating system.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de conguration: [No] [Yes]
2-28 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 78
2.5 Menu Power (Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state used for System Suspend.
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de conguration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2 ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécications Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de conguration: Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5QL-CM 2-29
Page 79
2.5.4 APM Conguration
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Resume On By PS/2 KB/MOUSE [Disabled] Resume On Ring [Disabled] Resume On PCI Devices [Disabled] Resume On PCIE Devices [Disabled] Resume On RTC Alarm [Disabled]
<Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss.
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By PS/2 KB/Mouse [Disabled]
Déni sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’une souris ou d’un clavier PS/2. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Resume On Ring [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Resume On PCI Devices [Disabled]
Déni sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Resume On PCIE Devices [Disabled]
Déni sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’une carte PCI Express. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Resume On RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2-30 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 80
2.5.5 Hardware Monitor
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [23ºC/73ºF]
MB Temperature [30ºC/86ºF]
CPU Fan Speed [4500RPM] CPU Q-Fan Control [Disabled] Chassis Fan Speed [N/A] Power Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [1.344V]
3.3V Voltage [3.152V] 5V Voltage [4.838V] 12V Voltage [11.712V]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
v02.58 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures du CPU ou de la carte mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne
souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur afchée est N/A. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature
Select Screen
Select Item +- Change Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Chassis Fan Speed [Ignored] or [N/A]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement la vitesse du ventilateur châssis en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, le champ afchera N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher la vitesse détectée.
ASUS P5QL-CM 2-31
Page 81
Power Fan Speed [Ignored] or [N/A]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement la vitesse du ventilateur du bloc d’alimentation en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au bloc d’alimentation, le champ afchera N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher la vitesse détectée.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage [xxxV] or
[Ignored]
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués.
2.6 Menu Boot (Démarrage)
L’élément Boot menu vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
v02.58 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Species the Boot
Device Priority
sequence.
A virtual oppy disk
drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the
rst boot device.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.6.1 Boot Device Priority
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [Hard Drive] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
1st ~ xxth Boot Device [XX Drive]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de conguration: [xx Drive] [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
Species the boot sequence from the
available devices.
2-32 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 82
2.6.2 Boot Settings Conguration
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM. Options de conguration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de conguration: [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5QL-CM 2-33
Page 83
2.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Passward
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed. Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
2-34 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 84
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password : Installed User Password : Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup]
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. Options de conguration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au BIOS. View Only permet l’accès, mais pas la modication des champs. Limited permet la modication de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modication de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé. Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Change User Password et pressez <Entrée>.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de conguration du BIOS et lors du démarrage. Options de conguration : [Setup] [Always]
ASUS P5QL-CM 2-35
Page 85
2.7 Menu Tools (Outils)
Ce menu vous permet de congurer certaines fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
Express Gate [Enabled] Enter OS Timer [10 Seconds] Reset User Data [No]
AI NET 2
v02.58 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
2.7.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de conrmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer votre choix. Voir section 2.1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.21
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5QL-CM VER: 0206 (H:00 B:05) DATE: 08/04/2008
PATH: A:\
A:
BIOS SETUP UTILITY
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Update ROM
Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support :
1.NTFS format
Select Screen
Select Item +- Change Field Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Note
[En te r] Se le ct o r Lo ad [T ab ] Sw it ch [V ] Dr iv e Inf o [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
Cette fonction ne supporte que les formats de chiers FAT 32/16.
2-36 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 86
2.7.2 Express Gate [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après l’afchage de l’écran d’accueil de Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal de Express Gate. Options de conguration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données Express Gate de l'utilisateur. Options de conguration : [No] [Reset]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations personnelles stockés dans le navigateur web (marque page, cookies, historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où des paramètres corrompus empêche le lancement de l'environnement Express Gate.
L’assistant de conguration se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées.
2.7.3 AI NET 2
AI NET 2 Pair Status Length
Check Realtek LAN cable [Disabled]
Check Realtek LAN cable during POST.
It will take 3 to 10 seconds to diagnose LAN cable.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Check Realtek LAN cable [Disabled]
Vous permet d’activer ou désactiver la vérication des câbles LAN lors du POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5QL-CM 2-37
Page 87
2.8 Menu Exit (menu Sortie)
Exit system setup after saving the changes.
F10 key can be used for this operation.
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications faites dans le BIOS.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celui­ci afchera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
BIOS SETUP UTILITY
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au Setup. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du programme de conguration du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
2-38 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 88
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support accompagnant la carte mère.
Support
3
logiciel
Page 89
3.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / Vista (versions 32 et 64 bits). Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
®
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
XP Service Pack 2 ou
3.2 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1 Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu des pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône pour afcher
les informations liées au DVD de support ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
3-2 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 90
3.2.2 Menu des pilotes
Le menu des pilotes afche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Anti-Virus and Drivers Utility
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Norton Internet Security 2008
Installe Norton Internet Security 2008.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe le pilote du chipset Intel® .
Intel Graphics Accelerator Driver
Installe le pilote Intel® Graphics Accerlerator.
VIA Audio Driver
Installe le pilote audio VIA.
Realtek RTL8111B/C 10/100/1000M LAN Driver
Installe le pilote réseau Realtek® RTL8111B/C.
Les écrans et les options de pilotes disponibles peuvent différer selon le système d’exploitation utilisé.
3-3ASUS P5QL-CM
Page 91
3.2.3 Menu des utilitaires
Le menu des utilitaires afche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère.
Cliquez pour
passer à la page suivante
Cliquez pour
retourner à la page précédente
ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire aide à conserver votre PC dans de bonnes conditions de fonctionnement.
3-4 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 92
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI.
Realtek Diagnostics Utility
Installe l’utilitaire de diagnostic Realtek® .
ADOBE Acrobat Reader 8
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur an que vous puissiez regarder la TV et des lms, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.microsoft.com) pour les mises à jour.
Corel MediaOne Starter
Installe l’application de gestion, édition et partage de données multimédia Corel MediaOne Starter.
CyberLink PowerBackup
Installe CyberLink PowerBackup pour sauvegarder et restaurer vos données.
Ulead Burn. Now
Installe l’application Ulead Burn.
Ulead PhotoImpact 12 SE
Installe le logiciel d’édition d’image PhotoImpact.
ASUS Express Gate Installer
Installe ASUS Express Gate.
WinZip 11
Installe l’utilitaire Winzip.
Les écrans et les options de pilotes disponibles peuvent différer selon le système d’exploitation utilisé.
3-5ASUS P5QL-CM
Page 93
3.2.4 Menu des manuels
Ce menu contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez
Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel.
NIS 2008 Subscription Renewal Guide
Ouvre le guide de renouvellement de souscription à NIS 2008.
ASUS Motherboard Installation Guide
Ouvre le guide d’installation des cartes mères ASUS.
3-6 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 94
3.2.5 Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3.2.7 Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour afcher les informations spéciques.
Motherboard Info
Afche les informations spéciques à la carte mère.
3-7ASUS P5QL-CM
Page 95
Browse this DVD
Afche le contenu du DVD de support en format graphique.
Technical support Form
Afche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique.
File list
Afche le contenu du DVD de support en format texte.
3-8 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 96
3.3 ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané à Internet. En seulement quelques secondes après la mise sous­tension de l’ordinateur, l’écran principal de Express Gate apparaît et vous permet de lancer le navigateur Internet, Skype ou l’une des autres applications Express Gate.
Installer ASUS Express Gate
ASUS Express Gate ne peut être installé que sur des disques SATA en
mode IDE.
ASUS Express Gate supporte les disques durs connectés aux ports SATA embarqués contrôlés par le chipset de la carte mère. Aucun port SATA externe n’est supporté. Voir le chapitre 2 pour visualiser l’emplacement exact des ports SATA embarqués
Même si ASUS Express Gate peut être installé sur un disque dur USB ou un lecteur Flash, les performances du logiciel seront meilleures si celui-ci est installé sur un disque dur SATA.
Pour installer Express Gate sur votre ordinateur :
1. Placez le le DVD de support dans votre lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si la fonction d’Exécution automatique a été activée.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur
ASUS Express Gate Installer
(Programme d’installation de ASUS Express Gate).
3. Sélectionnez votre langue d’installation et cliquez sur OK.
4. L’assistant d’installation d’Express Gate apparaît. Cliquez sur Next (Suivant) pour continuer.
3-9ASUS P5QL-CM
Page 97
5. Sélectionnez la partition d’installation de ASUS Express Gate. Si le disque possède
plusieurs partitions sur lesquelles
sont installées divers systèmes d’exploitation, il est recommandé d’utiliser le Volume C. Click Next (Suivant) pour continuer.
6. Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation.
Écran principal
L’écran principal de Express Gate apparaît lorsque vous allumez votre ordinateur. À partir de cet écran, vous pouvez lancer votre navigateur Internet ou Skype.
Vous pouvez aussi démarrer normalement (accéder au système d’exploitation), accéder au BIOS ou éteindre l’ordinateur.
Si vous n’effectuez aucune sélection, Express Gate se fermera automatiquement et le système d’exploitation Windows® sera lancé. Un minuteur apparaîtra à l’écran pour indiquer le délai avant lequel le système accédera au système d’exploitation. Si vous déplacez la souris ou appuyez sur une touche du clavier, le compte à rebours s’arrêtera puis disparaîtra. Vous pouvez donc prendre votre temps avant d’effectuer une sélection.
Environnement Express Gate
Lors du premiers accès à
l’environnement Express Gate (en lancant le navigateur Web ou Skype à partir de l’écran principal), un assistant vous guidera le long du processus de conguration de base du logiciel Express Gate. Les congurations de base incluent la langue, la date et l’heure et la
résolution de
l’écran.
3-10 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 98
Dans l’environnement Express Gate, cliquez sur une des icônes de la barre de lancement rapide pour exécuter ou basculer d’une application à l’autre. Vous pouvez réarranger, redimensionner et déplacer les fenêtres. Déplacez une fenêtre au premier-plan en cliquant dessus ou sur l’icône correspondante. Redimensionnez une fenêtre en étirant l’un de ses côtés. Déplacez une fenêtre en la faisant glisser à l’écran à l’aide de la souris.
Pour basculer d’une application à l’autre, appuyez sur <Alt> +<Tab> sur le clavier. Vous pouvez également faire un clic droit n’importe où sur le bureau pour afcher un menu des applications.
Le point rouge situé sous les icônes de la la barre de lancement rapide indique que
l’application est en cours d’utilisation. Vous pouvez ainsi y accéder sans délai. Au cas où une application cesserai de répondre, faites un clic droit sur son icône pour la forcer à quitter.
Raccourcis clavier Express Gate
Voici les raccourcis claviers les plus fréquemment utilisés : À partir de l’écran principal :
Touche Fonction
PAUSE/BREAK Extinction du système Echap Accès au système d’exploitation Suppr Accès au BIOS F8 Sélection de la priorité de démarrage
Sous environnement Express Gate :
Touche Function
<Alt> + <Tab> Bascule d’une applications à l’autre <Ctrl> + <Alt> + <Del> Ouverture du menu d’extinction <Ctrl> + <Alt> + <Print Screen> Capture d’écran
3-11ASUS P5QL-CM
Page 99
Utiliser le panneau de conguration
Le panneau de conguration permet de modier divers paramètres Express Gate.
Cliquez sur une icône pour ouvrir un outil de conguration spécique. Les outils suivants sont disponibles :
Date et heure : permet de régler la date, l’heure et le fuseau horaire.
Méthode d’entrée : permet de choisir la langue et la méthode de saisie.
Langue et clavier : permet de choisir la langue et les préférences du clavier.
Paramètres de LaunchBar : permet de personnaliser la barre de lancement
(sa position sur l’écran, le masquage/afchage automatique, etc.) Réseau : spécie le type de connexion à Internet. Permet d’activer les ports
réseau à utiliser (LAN1, LAN2, et/ou sans l [optionnel]). LAN1 et LAN2 se réfèrent aux ports réseau RJ-45 de votre ordinateur.
Le nombre de ports réseau peuvent différer selon les cartes mères.
Vous pouvez connecter le câble réseau sur l’un des ports RJ-45 de votre carte mère, Express Gate utilisera automatiquement le port connecté.
Spécie aussi le type d’adresse IP utilisée (DHCP ou statique). Pour les
connexions PPPoE et sans l (optionnel), entrez également les identiants de connexion (nom d’utilisateur, mot de passe, SSID, etc.).
Paramètres d’environnement : cette option permet de restaurer les
paramètres par défaut d’Express Gate et d’effacer toutes les informations personnelles stockées par le navigateur Web (marque-pages, cookies, historique de navigation, etc.).
Lors d’une tentative de restauration des paramètres par défaut du système,
une message de conrmation apparaîtra. Si vous cliquez sur “Oui”, le système redémarrera puis relancera Express Gate pour terminer le processus de restauration. Ceci est particulièrement utile les rares fois ou les paramètres deviennent corrompus.
L’assistant de conguration réapparaîtra lors de l’accès à l’environnement Express Gate.
3-12 Chapitre 3 : Support logiciel
Page 100
Paramètres d’écran : permet de régler la résolution de l’écran. Contrôle du volume : permet d’ajuster le volume des haut-parleurs ou du
microphone.
Utiliser la barre de lancement rapide
La barre de lancement rapide intègre les icônes d’application ou de statut du système. Elle peut être masquée ou déplacée sur n’importe quel coin de l’écran.
Démarre l’explorateur Internet.
Démarre le Gestionnaire de photo.
Démarre les outils de messagerie instantanée.
Démarre l’application Skype, permettant d’appeler d’autres utilisateurs Skype gratuitement ou d’émettre des appels téléphoniques standards à bas prix vers le monde entier et avec une qualité exceptionnelle en termes de communications vocales.
Ouvre le panneau de conguration servant à régler les paramètres du réseau et autres options avancées.
Si une application ne répond plus, faites un clic droit sur l’icône de l’application et cliquez sur Close (Fermer) pour la forcer à quitter.
Les petites icônes sur le côté droit de la barre de lancement rapide sont :
Ouvre le Gestionnaire de chiers vous donnant accès aux chiers contenus sur des périphériques de stockage USB. Si un périphérique USB est détecté, une icône en forme de èche de couleur verte.
ASUS Express Gate vous permet de transférer des chiers contenus sur le disque dur ou un périphérique de stockage USB et de télécharger des chiers vers un périphérique de stockage USB.
Afche le statut du réseau; cliquez pour congurer les paramètres réseau.
Afche le statut sonore; cliquez pour ajuster le volume.
3-13ASUS P5QL-CM
Loading...