reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la
documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié
ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR
DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3
Table des matières
Notes ................................................................................................. vi
Informations sur la sécurité .................................................................vii
A propos de ce manuel ......................................................................viii
Typographie ........................................................................................ ix
P5LD2-VM SE: les caractéristiques en bref .......................................... x
2.7 Exit menu (menu sortie) .....................................................
Chapit r e 3 : S u p por t lo g ici e l
3.1 Installer un système d’exploitation ....................................... 3-2
3.2 Informations sur le CD de support ........................................
3.2.1 Lancer le CD de support .........................................
3.2.2 Menu Drivers ...........................................................
3.2.3 Menu Utilities ..........................................................
3.2.4 Menu Manuals ..........................................................
3.2.5 Informations de contact ASUS ................................
2-29
2-29
2-29
2-30
2-32
2-34
2-34
2-35
2-36
2-38
3-2
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
v
Page 6
Notes
Rapport Fédéral de La Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le
département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
ICES-003 du Canada.)
vi
Page 7
Informations sur la sécurité
Sécu ri té é le ct ri que
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les
câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du
système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien
débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécu ri té e n op ér ation
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien
branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations
locales en matière de rejets de produits électriques.
vii
Page 8
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à
la conguration de la carte mère.
Comm en t ce g ui de est or ga ni sé
Ce manuel contient les parties suivantes:
Chapitre 1: Introduction au produit
•
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de conguration
matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système. Il
inclut une decription des jumpers et connecteurs de la carte mère.
Chapitre 2: Le BIOS
•
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via
les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi
fournie.
Chapitre 3: Support logiciel
•
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
Où t ro uv er p lu s d’ in fo r ma ti on s
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les
produits.
Site web ASUS
1.
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et
sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact
ASUS.
Documentation optionnelle
2.
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été
ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du
contenu standard.
viii
Page 9
Conv en ti on s ut il isées d an s ce g ui de
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement,
veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Text e en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot
<touche> Une touche entourée par les symboles supérieurs et inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser
la touche Entrée
<touche1>+<touche2>Si vous pressez deux touches ou plus en même
temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande exactement
comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur
attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[lename]
afudos /iP5LD2VMS.ROM
ix
Page 10
P5LD2-VM SE: les caractéristiques en bref
CPU
Chipset
Front Side Bus
Mémoire
VGA
Slots d’extension
Stockage
Audio
LAN
USB
Connecteurs arrières
Socket LGA775 pour processeur Intel® Core™2 Extreme/
Core™2 Duo/Pentium® D/Pentium® 4/Celeron® D
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06B
Supporte les technologies Intel® Enhanced Memory
64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Intel® Hyper-Threading
Northbridge: Intel® 945G
Southbridge: Intel® ICH7
1066 (Ne supporte qur les processeurs Intel® Core™2)
/800/533 MHz
Architecture mémoire Dual-channel
2 x DIMM, 2 Go max., DDR2 667/533 MHz,
DIMM non-ECC, un-bufferred
Chipset graphique Intel® Graphics Media Accelerator 950
1 x slot PCI Express x16
1 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI
Interface S/PDIF out
Technologie Universal Audio Jack (UAJ®) Sensing
Contrôleur Gigabit LAN Intel
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0
1 x port parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port VGA
1 x port Serial (COM)
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
Ports E/S audio Haute Dénition 8 canaux
®
(continue à la page suivante)
x
Page 11
P5LD2-VM SE: les caractéristiques en bref
BIOS
Fonctions spéciales
Standards
Gestion
Connecteurs internes
Alimentation
Format
Contenu du CD
de support
4 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, WfM2.0, DMI2.0, SM
BIOS 2.3, ASUS EZ Flash, CrashFree BIOS2, C.P.R. (CPU
Parameter Recall)
ASUS AI Overclocking
ASUS EZ Flash
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo™
ASUS CPR (CPU Parameter Recall)
PCI 2.2, USB 2.0
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE,
Chassis Intrusion
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 supplém.
1 x connecteur CPU fan
1 x connecteur Chassis fan
1 x connecteur d’alimentation 24 broches ATX
1 x connecteur d’alimentation 4 broches ATX 12 V
1 x connecteur CD in
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x connecteur audio HD sur le panneau avant
1 x connecteur S/PDIF out
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches
12 V)
Micro-ATX: 24.4 cm x 24.4 cm
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire ASUS Live Update
Logiciel Anti-virus (version OEM)
*Les spécications peuvent changer sans avertissement.
xi
Page 12
xii
Page 13
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
Introduction
1
au produit
ASUS P 5LD2-VM S E1-1
Page 14
1.1 Bienvenue !
Merc i p our vot r e achat d ’ u n e carte m è re ASUS® P5L D 2-VM SE !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère Carte mère ASUS P5LD2-VM SE
Câbles 1 x câble Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 133
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires “I/O shield” pour l’arrière du châssis
CD d’applications CD de support des cartes mères ASUS
Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez
votre revendeur.
1.3 Fonctions spéciales
1.3. 1 Points fo rt s du p ro du it
Derniè r e t e chn o logi e de pro c ess e ur
La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches
conçu pour les processeurs Intel® Pentium® D, Intel® Pentium® 4 ou Intel®
Celeron® au format LGA 775. La carte mère supporte les processeurs
Intel® Pentium® 4 ou Intel® Pentium® D dotés d’un Front Side Bus (FSB)
de 800/533 MHz. La carte mère supporte aussi la technologie Intel®
Hyper-Threading et est pleinement compatible avec les révisions de
processeur Intel® 05B/05A/06B. Voir page 1-9 pour les détails.
Suppor t de la t echn o log i e D u al- C ore Int e l®
La carte mère supporte des processeurs double-coeur intégrant deux noyaux
CPU physiques dotés de mémoire cache de niveau 2 dédiéé pour satisfaire
aux besoins de traitements les plus puissants. Voir page 1-9 pour les détails.
1-2Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 15
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format
LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de
1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus
puissants et écoénergétiques du monde.
Chipse t In t el® 945G
Le GMCH (graphics memory controller hub) Intel® 945G et le contrôleur
d’E/S ICH7 constituent les interfaces essentielles de la carte mère. Le
GMCH intègre le chipset graphique Intel® Graphics Media Accelerator 950
offrant des possibilités 3D, 2D, et vidéo accrues. Le GMCH fournit une
interface pour un processeur au format 775 doté d’un FSB (Front Side Bus)
de 533/800/1066, de mémoire dual channel DDR2 de 667 MHz, et d’un
slot PCI Express x16.
Le Southbridge Intel® ICH7 représente la septième génération de ICH (I/O
controller hub) supportant une interface PCI Express et 8 canaux audio
Haute Dénition.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte de la mémoire DDR2 offrant un taux de transfert
de données de 667 MHz (FSB 800) ou 533 MHz (FSB 1066/800) an de
répondre au besoin en large bande passante des applications 3D, multimédia,
et Internet les plus récentes. L’architecture dual-channel DDR2 double la
taille de la bande passante de la mémoire système jusqu’à 10.6 Go/s. Voir
pages 1-16 à 1-18 pour plus de détails.
Interf a ce P CI E xpre s s™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie
d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express afche une
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus
élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécications PCI
existantes. Voir page 1-21 pour plus de détails.
Supp p o r t d e s C P U 6 4 - bi t s
La carte mère supporte les processeurs 64-bits fournissant de hautes
performances et un accès à la mémoire plus rapide requis pour les
applications gourmandes en mémoire et données.
ASUS P 5LD2-VM S E1-3
Page 16
AI Overclocking
Cette fonction permet un overclocking aisé jusqu’à 30% (selon la RAM
et le CPU installés) pour accroître les performances de votre PC tout
en maintenant la stabilité du système. Voir section “2.4.1 JumperFree
Conguration” pour la conguration des options d’overclocking du BIOS.
Technologie Serial ATA
La carte mère supporte la technologie Serial ATA via les interfaces Serial
ATA et le chipset Intel® ICH7. Le Serial ATA permet l’utilisation de câbles
plus ns, plus exibles et dotés de moins de broches, des exigences de
voltage plus faibles. et des taux de transfert allant juqu’à 300 Mo/s.
Audio haute dénition 8 canaux
Le CODEC audio Haute Dénition Realtek® ALC882 8 canaux offre une
sortie audio de 24-bits/192 KHz, et les fonctions de détection et de
ré-affectation des jacks audio. Grâce à ce CODEC, aux ports audio, et aux
interfaces S/PDIF, vous pouvez connecter votre ordinateur à des décodeurs
home cinéma an de proter d’un son numérique clair et vibrant.
Prêt p o ur l e s o n nu m éri q ue S /PD I F
La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/
PDIF du panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer
votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une
connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe.
Voir pages 1-28 pour plus de détails.
Monito r ing des temp é rat u res , ve n til a teu r s e t vol t age s
La température du CPU est surveillée par l’ASIC (intégré au Winbond
Super I/O) pour prévenir tout dommage lié à une surchauffe. La vitesse
de rotation du ventilateur système est surveillée pour détecter une
éventuelle défaillance. L’ASIC surveille les niveaux de tension pour assurer
une répartition stable du courant vers les composants critiques. Voir pages
2-32 et 2-33 pour plus de détails.
1-4Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 17
1.3. 2 Fonctions i nn ov an te s AS US
CrashF r ee B IOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir pages 2-6 pour plus de détails.
ASUS M y Log o ™
ASUS MyLogo™ vous permet de personnaliser et d’ajouter du style à votre
système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir page 2-35 pour plus
de détails.
ASUS E Z Fl a sh B I OS
Avec ASUS EZ Flash, vous pouvez facilement mettre à jour le BIOS avant
même de charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash, il
n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une
disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 2-3 pour plus de détails.
C.P.R. (CP U Pa r a met e r R e cal l )
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas
avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear RTC. Eteignez le système,
rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS P 5LD2-VM S E1-5
Page 18
1.4 Avant de commencer
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Onboard LED
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou
d’en modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
• Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
•
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit
bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la
carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED e m b ar q u ée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système
est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous
servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher
le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le
moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de
la P5LD2-VM SE
1-6Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 19
1.5 Vue générale de la carte mère
®
P5LD2-VM SE
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la conguration de votre boîtier
pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du boîtier avant
d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous
risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.
1.5. 1 Orientati on d e mo nt ag e
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le
châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit
être à l’arrière du chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5. 2 Pas de vi s
Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte
mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
ASUS P 5LD2-VM S E1-7
Page 20
1.5. 3 Layout de l a ca rt e mè re
Below:
Center/Subwoofer
Center:
Side Speaker Out
Top:Rear Speaker Out
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
CD
Super
I/O
Intel FWH
4Mb
ATX12V
FLOPPY
AAFP
DDR DIMM_A
2
(64 bit,240-pin module)
SB_PWR
F_PANEL
CHASSIS
USB78
USB56
CLRTC
PCI1
Intel
®
GMCH
945G
Intel
®
ICH7
DDR DIMM_B
2
(64 bit,240-pin module)
CHA_FAN
CPU_FAN
PRI_IDE
EATXPWR
PCI2
SPDIF_OUT
Intel
Gigabit LAN
LGA775
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
Below:Mic In
Center:Line Out
Top:Line In
F_USB12
LAN_USB34
PCIEX1_1
PCIEX16
COM1
PARALLEL PORT
VGA1
PLED
®
P5LD2-VM SE
SATA1SATA2
SATA4SATA3
BUZZ
SPEAKER
1-8Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 21
1.6 Central Processing Unit (CPU)
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE CPU Socket 775
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Pentium® 4/Intel® Pentium® D/Intel® Celeron® au format LGA775.
• La boîte de votre processeur Intel® LGA775 doit contenir les
instructions d’installation du CPU, et de l’ensemble dissipateur-
ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne
correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
• Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est
sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées.
Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est
manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP,
sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte
mère.
• Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère.
ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise
Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle
sur le socket LGA775.
• La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux
broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait
du CPU, ou s’ils ont été inigés par un mauvais positionnement, par
une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle
PnP de protection du socket.
1.6. 1 Installer l e CP U
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 775 du CPU de la P5LD2-VM SE
ASUS P 5LD2-VM S E1-9
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le
levier est à votre gauche.
Page 22
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle
PnP que pour installer un CPU.
A
3. Soulevez le levier dans la
direction de la èche à un angle
de 135º.
4. Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index à un angle
de 100º (A), puis enlevez le
couvercle PnP de la plaque (B).
Couvercle PnPv
B
Ce côté doit vous
faire face.
B
A
Plaque
5. Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en
forme de triangle doré
est placée en bas à
gauche du socket. Les
ergots d’alignement
Ergot d’alignement
sur le socket doivent
correspondre aux
encoches du CPU.
1-10Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Marque en forme de
triangle doré
Page 23
6. Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® D / Intel®
Pentium® 4 / Intel® Celeron® au format LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel
SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Voir l’Appendice
pour plus d’informations sur ces fonctions du CPU.
A
B
ASUS P 5LD2-VM S E1-11
Page 24
1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® Pentium 4/Intel® Pentium® D/Intel® Celeron®
LGA 775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une
conception spécique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
• Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer
l’ensemble dissipateur-ventilateur.
®
• Lorsque vous achetez un processeur Intel
un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part,
assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur
multi-directionnel certié par Intel®.
• Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel
format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun
outil particulier pour être installé.
Si vous avez acheté un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir bien appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU
ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur
sur le CPU installé, en vous
assurant que les quatre pins
correspondent aux trous sur la
carte mère.
en boîte, il est livré avec
®
au
Système de serrage
Trous dans la carte mère
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec
l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
1-12Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 25
2. Poussez deux systèmes de
®
P5LD2-VM SE
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5LD2-VM SE CPU fan connector
serrage en même temps.
Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et xez
l’ensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
B
A
3. Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
marqué CPU_FAN.
CPU_FAN de la P5LD2-VM SE
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU
fan !
ASUS P 5LD2-VM S E1-13
Page 26
1.6.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1. Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la
carte mère.
2. Tournez les systèmes de
serrage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3. Tirez vers le haut deux
systèmes de serrage en
même temps en séquence
diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-
ventilateur de la carte mère.
A
B
A
B
A
B
B
1-14Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
A
Page 27
4. Otez avec précaution
l’ensemble dissipateur-
ventilateur de la carte mère.
5. Tournez chaque mécanisme
de serrage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
avoir une bonne orientation
lors d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de
la cannelure doit pointer
vers l’extérieur. (La photo
montre la cannelure
ombragée à titre
d’exemple.)
ASUS P 5LD2-VM S E1-15
Page 28
1.7 Mémoire système
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE 240-pin DDR2 DIMM sockets
DIMM_A2
DIMM_B2
1.7. 1 Vu e génér al e
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory
Modules) DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module
DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus,
les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation
sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets DIMM de la P5LD2-VM SE
Canal Sockets
Canal A DIMM_A2
Canal B DIMM_B2
1.7. 2 Configura ti on s mé mo ir e
Vous pouvez installer des DIMM de DDR2 un-bufferred non-ECC de 256 Mo,
512 Mo et 1 Go dans les sockets.
•
Pour une conguration double canal, la taille totale des modules de
mémoire installés par canal doit être identique (DIMM_A2 = DIMM_B2) .
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter
des modules mémoire de même marque. Référez-vous à liste des
fabricants agréés de la page suivante pour plus de détails.
•
A cause des allocations de ressources du chipset, le système peut
détecter moins de 2 Go de mémoire système lorsque vous avez
installé deux modules de 1 Go de DDR2.
•
Cette carte mère ne supporte pas de modules de mémoire faits de
puces de 128 Mb ou les modules double face x16.
1-16Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 29
1.7 . 3 Li st e de s f ab ri ca nt s ag ré és d e DD R2
Le tableau suivant liste les modules mémoire ayant été testés et agréés
pour l’utilisation avec cette carte mère. Visitez le site web d’ASUS (www.
asus.com) pour la liste des derniers modules DIMM DDR supportés par cette
carte mère.
List e d es f ab r i ca n t s a g r éé s de D DR 2 53 3
Support DIMM
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composants A B
Face(s): SS - Simple faceDS - Double face
Support DIMM:
A - supporte un module inséré sur un quelconque slot en conguration Single channel.
B - supporte une paire de modules insérés dans les slots comme une paire en
conguration mémoire Dual-channel.
ASUS P 5LD2-VM S E1-17
Page 30
1.7. 4 Installer u n mo du le D IM M
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait
d’endommager la carte mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket
DIMM en pressant les clips
de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM
sur le socket de sorte que
l’encoche sur le module
corresponde à l’ergot sur le
1
socket.
3. Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent
en place d’eux-mêmes et que
le module soit bien en place.
• Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne
pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez
pas sur le module pour éviter de l’endommager.
• Les sockets des DIMM DDR2 DIMM ne supportent pas les DIMM DDR.
N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
1.7. 5 Enlever u n mo du le D IM M
Pour enlever un module DIMM:
2
3
Encoche du DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
2
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez
sur les clips de rétention.
Le module pourrait être
endommagé s’il est éjecté
avec trop de force.
1
Encoche du DIMM DDR2
1
2. Enlevez le module DIMM du socket.
1-18Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 31
1.8 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter
ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous
blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1 Ins t al le r un e c ar te d ’e xt en si on
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le boîtier.
1.8. 2 Co nf ig u re r un e ca rt e d’ ex te ns io n
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS
nécessaires, si besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant
le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
ASUS P 5LD2-VM S E1-19
Page 32
1.8. 3 Assignati on d es I RQ
Assign a tio n st a ndar d
IRQ Fonction standard
0 Horloge système
1 Contrôleur clavier
2 Re-direction vers IRQ#9
4 Port Communications (COM1)*
5 IRQ holder for PCI steering*
6 Contrôleur disquettes
7 Port imprimante (LPT1)*
8 CMOS Système/Horloge temps réel
9 IRQ holder for PCI steering*
10 IRQ holder for PCI steering*
11 IRQ holder for PCI steering*
12 Port souris compatible PS/2*
13 Processeur de données numériques
14 Canal IDE Primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assign a tio n de s IRQ pou r ce t te c art e mè r e
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ)
ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conits
pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système
instable et la carte inopérante.
1-20Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 33
1.8. 4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. L’illustration
montre une carte réseau installée
sur un port PCI.
1.8.6 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des
cartes réseau PCI Express x1, des
cartes SCSI et toute autre carte
conforme aux spécications PCI
Express. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un port
PCI Express x1.
1.8.5 Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte deux
cartes graphiques PCI Express x16
compatibles avec les spécications
PCI Express. L’illustration ci-contre
montre une carte graphique installée
sur un port PCI Express x16.
ASUS P 5LD2-VM S E1-21
Page 34
1.9 Jumpers
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Clear RTC RAM
CLRTC
NormalClear CMOS
(Default)
1 22 3
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres
setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez l’alimentation.
2. Retirez la pile.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le
sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez l’alimentation et démarrez l’ordinateur.
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour ré-entrer les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
Clear RTC RAM
de la P5LD2-VM SE
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à
cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an
1-22Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Page 35
1.10 Connecteurs
SPEED
LED
ACT/LINK
LED
1
1410
23
13
6
7
8
45
912
11
1.10 .1 Co nn ec te ur s ar ri èr es
1. Po r t s o u r i s P S / 2 ( v e r t ) . Ce port accueille une souris PS/2.
2. Po r t p a r a l l è l e . Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante
parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques.
3. Po r t L A N ( R J - 4 5 ) . Ce port permet une connexion Gigabit à un
réseau LAN en utilisant un hub réseau. Veuillez vous référer au tableau
ci-dessous pour les indications des LED du port LAN.
Indica t eur s LE D du p ort LAN
ACT/LINK LED SPEED LED
Statut Description Statut Description
Eteint Pas de lien Eteint Connexion 10 Mbps
vert Lié orange Connexion 100 Mbps
clignotant Activité Vert Connexion 1 Gbps
Port LAN
4. Po r t R e a r S p e a k e r O u t ( o r a n g e ) . Ce port est dédié à la connexion
des haut-parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
5. Po r t S i d e S p e a k e r O u t ( n o i r ) . Ce port est dédié à la connexion
d’haut-parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
6. Po r t L i n e I n ( b l e u c l a i r ) . Ce port est dédié à un lecteur de
cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
7. Po r t L i n e O u t ( v e r t ) . Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En conguration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port
devient Front Speaker Out.
ASUS P 5LD2-VM S E1-23
Page 36
8. Po r t M i c r o p h o n e ( r o s e ) . Ce port sert à accueillir un microphone.
9. Po r t C e n t e r / S u b w o o f e r ( g r i s ) . Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
Reportez-vous au tableau de conguration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en conguration 2,4, 6 ou 8
canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux (Casque)
Bleu clair Line In Line In Line In Line In
Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose Mic In Mic In Mic In Mic In
Orange — Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out
Noir — — — Side Speaker Out
Gris — — Center/Subwoofer Center/Subwoofer
10. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
11. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Port VGA. Ce port VGA 15 broches se connecte à un moniteur VGA.
13. Connecteur Serial. Ce port 9 broches COM1est destiné à des
périphériques serial.
14. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
1-24Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 37
®
P5LD2-VM SE
NOTE: Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
P5LD2-VM SE Floppy disk drive connector
PIN 1
FLOPPY
1.10 .2 Co nn ec te ur s in te rn es
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE IDE connector
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDEribbon cable to PIN 1.
PRI_IDE
PIN 1
1. Co n n e c t e u r p o u r l e c t e u r d e d i s q u e t t e s (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD).
Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis
l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
Note: Orientez les marques
rouges du câble du lecteur de
disquettes sur la PIN 1
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5LD2-VM SE
2. Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble Ultra DMA
100/66 a trois connecteurs: un bleu pour le connecteur IDE primaire de
la carte mère, un noir pour un périphérique IDE Ultra DMA 100/66 esclave
(lecteur-graveur optique/disque dur), et un gris pour un périphérique IDE
Ultra DMA 100/66 maître (disque dur).Si vous installez deux disques durs,
vous devez congurer le second en esclave en positionnant les jumpers en
conséquence. Reportez-vous à la documentation de votre disque dur pour
plus d’informations sur le positionnement des jumpers.
• La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou
bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous
empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens.
• Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE Ultra
DMA 100/66.
Connecteur IDE de la P5LD2-VM SE
ASUS P 5LD2-VM S E1-25
Note: Orientez les marques
rouges (habituellement des
zigzags) sur la nappe IDE
vers la Pin 1.
Page 38
3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE SATA connectors
SATA1SATA2
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA3SATA4
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Speaker out connector
SPEAKER
+5V
1
GND
Speak Out
GND
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles Serial ATA pour les disques
durs Serial ATA.
Connecteurs SATA de la P5LD2-VM SE
Vous devez installer le Service Pack 4 Windows® 2000 ou le Service Pack
1 Windows® XP ou des versions plus récentes avant d’utiliser des disques
durs Serial ATA.
4. Co n n e c t e u r h a u t - p a r l e u r ( 4 - p i n S P E A K E R )
Ce connecteur 4 broches est dédié au haut-parleur d’alerte système
du châssis. Ce haut-parleur vous permet d’entendre les alertes et bips
système.
Connecteur haut-parleur de la P5LD2-VM SE
1-26Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 39
5. Co n n e c t e u r s C PU, Power et Chassis fan
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Fan connectors
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CHA_FAN
GND
Rotation
+12V
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de
350mA~740mA (8.88 W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64 W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque
câble corresponde à la broche de terre du connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le
système risque d’endommager les composants de la carte mère. Ces
connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de
jumpers !
Connecteurs de ventilation
de la P5LD2-VM SE
ASUS P 5LD2-VM S E1-27
Page 40
6. Co n n e c t e u r a u d i o n u m é r i q u e ( 4 - 1 p i n S P D I F _ O U T )
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Digital audio connector
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Power LED connector
PLED
PLED+
1
NC
PLED-
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une
sortie son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble
audio S/PDIF à ce connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF.
Connecteur audio numérique de la P5LD2-VM SE
Le module S/PDIF est à acheter séparément.
7. Co n n e c t e u r L E D d ’ a l i m e n t a t i o n ( 3 - p i n P L E D )
Ce connecteur 3 broches est dédié au voyant d’alimentation système.
La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous mettez sous
tension l’ordinateur, et clignote lorsque le système est en mode veille.
Connecteur du voyant d’alimentation
système de la P5LD2-VM SE
1-28Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 41
8. Co n n e c t e u r s d ’ a l i m e n t a t i o n A T X
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE ATX power connectors
EATXPWR
ATX12V
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
+12V DC
GND
GND
+12V DC
(24-pin EATXPWR and 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les
prises d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces
connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez
jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX 12 V 4 broches; sinon, le
système ne démarrera pas.
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plus de périphériques consommant de
l’énergie. En cas d’insufsance d’alimentation le système risque de
devenir instable ou de ne plus démarrer.
• En cas d’insufsance électrique le système risque de
ou de ne plus démarrer.
devenir instable
Connecteurs d’alimentation ATX
de la P5LD2-VM SE
ASUS P 5LD2-VM S E1-29
Page 42
9. Co n n e c t e u r a u d i o p o u r l e c t e u r o p t i q u e ( 4 - p i n C D )
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE CD audio connector
CD
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SEUSB 2.0 connectors
USB56
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
1
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au
connecteur audio situé à l’arrière des lecteurs/graveurs optiques.
Connecteur audio numérique de la P5LD2-VM SE
Activez la fonction CD-IN depuis l’utilitaire audio lors de
l’utilisation de ce connecteur.
10. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez
le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB
sont conformes à la spécication USB 2.0 supportant des vitesses de
connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Connecteurs USB 2.0 de la P5LD2-VM SE
1-30Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 43
11. Connecteur audio de la façade avant (10-1 pin AAFP)
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Analog front panel connector
AAFP
Legacy AC’97
compliant definition
Azalia
compliant definition
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT2 R
PORT2 L
SENSE1_RETUR
SENSE_SEND
PORT1 R
PRESENCE#
GND
NC
MIC2
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MICPWR
NC
AGND
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Chassis intrusion connector
CHASSIS
(Default)
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant
soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module
d’E/S à ce connecteur.
Connecteur analogique du panneau
avant de la P5LD2-VM SE
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute dénition en
façade si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
12. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des
intrusions monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection
à ce connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas
d’extraction ou de placement d’un composant dans le boîtier. Le signal
est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
Connecteur chassis intrusion de la P5LD2-VM SE
ASUS P 5LD2-VM S E1-31
Page 44
13. Connecteur système (10-1 pin F_PANEL)
®
P5LD2-VM SE
F_PANEL
P5LD2-VM SE System panel connector
* Requires an ATX power supply.
PWRGround
GNDReset
IDE_LED+
IDE_LED-
RESET
IDE LED
PWRSW
PWR_LED-
PWRLED
PWR_LED+
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
*Nécessite une alimentation ATX
Connecteur système de la P5LD2-VM SE
Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une conguration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
Ce connecteur sert au bouton d’alimentation du système. Appuyer
sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe
le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages
du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre
secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
LED d’alimentation système (2-pin PWRLED)
•
Ce connecteur 2 broches est dédié au voyant d’alimentation système.
La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous mettez sous
tension l’ordinateur, et clignote lorsque le système est en mode veille.
•
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
•
Activité HDD (Rouge / 2 broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
1-32Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 45
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS
est donnée.
Le BIOS
2
ASUS P 5LD2-VM S E2-1
Page 46
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette
de boot.)
ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette
2.
lors du POST)
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
3.
bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows
4.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1. 1 C ré er un e di sq ue tt e bo ot ab le
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur
formatage apparaît.
e. Choisissez
les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
b. Insérez le CD de Windows
c. Cliquez sur
®
XP
Démarrer puis Poste de travail.
Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans
®
2000
®
2000 dans le lecteur de CD.
Démarrer, puis Exécuter.
®
.)
®
2000:
2-2Chap i t re 2: L e BIOS
Page 47
d. Dans le champ tapez, D : \ b o o t d i s k \ m a k e b o o t a :en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour
continuer.
2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
2.1. 2 Util it ai re A SU S EZ F la sh
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P5LD2VM.ROM.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for oppy...
4. Insérez la disquette qui contient le chier BIOS dans le lecteur de
disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à
mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
• Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette n’est trouvée. Un message d’erreur “P5LD2VM.ROM not
found!” apparaît si le bon chier BIOS n’est pas trouvé. Vériez que
vous avez bien renommé le chier BIOS en P5LD2VM.ROM.
ASUS P 5LD2-VM S E2-3
Page 48
2.1. 3 Util it ai re A FU DO S
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvagarde si le BIOS est
corrompu.
Copier le B IOS actu e l
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
• Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne
au moins 600 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
• Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se
peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à
l’écran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
Nom de chier principalExtension du nom
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
2-4Chap i t re 2: L e BIOS
Page 49
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5LD2VMS.ROM
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5LD2VMS.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading le ..... done
Erasing ash .... done
Writing ash .... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à
jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5LD2VMS.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading le ..... done
Erasing ash .... done
Writing ash .... 0x0008CC00 (9%)
Verifying ash .. done
A:\>
ASUS P 5LD2-VM S E2-5
Page 50
2.1. 4 Util it ai re A SU S Cr as hF ree BIO S 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il
est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
• Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
• Vériez que vous avez bien renommé le chier BIOS sur la disquette
en P5LD2VMS.ROM.
Récupé r er l e B I OS d e pui s un e di s que t te
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie automatiquement la
disquette à la recherche du chier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à asher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Floppy found!
Reading le “P5LD2VMS.ROM”. Completed.
Start ashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
2-6Chap i t re 2: L e BIOS
Page 51
Récupé r er l e B I OS d e pui s le CD d e s u ppo r t
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le
système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher
le BIOS sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
chier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading le “P5LD2VM.ROM”. Completed.
Start ashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
Le chier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte
mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le
dernier chier BIOS.
ASUS P 5LD2-VM S E2-7
Page 52
2.1. 5 Util it ai re A SU S Up da te
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows
ASUS Update permet de:
• Sauvegarder le BIOS en cours
• Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet
• Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
• Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
• Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Instal l er A SUS U pda t e
Pour installer ASUS Update:
®
.
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu
Drivers
apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet
Utilities, puis choisissez ASUS Update. Voir
page 3-4 pour l’écran du menu Utilities.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
2-8Chap i t re 2: L e BIOS
Page 53
Mise à jou r du BIOS dep u is I nte r net
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur
les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre pricipale apparaît.
Démarrer> Tous
2. Choisissez Up d a t e B I O S
from the Internet dans le
menu puis cliquez sur Next.
ASUS P 5LD2-VM S E2-9
3. Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous
ou cliquez sur Auto Select.
Cliquez sur Next.
Page 54
4. Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à
jour l’utilitaire pour bénécier
de toutes ses fonctions.
Mise à jo u r d u BI O S gr â c e à un f ic h i er B IO S
Pour effectuer cette mise à jour:
®
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2. Choisissez
Update BIOS from
a file dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next.
en cliquant sur
3. Localisez le chier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de
mise à jour.
2-10Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 55
2.2 Conguration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce rmware programmable que vous
pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le
message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que
vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres
de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre
système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur
prenne en compte ces modications et les enregistre dans la mémoire
CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous
démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres
ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load D efault
Sett i n gs dans le menu Exit. Voir section “2.7 Exit Menu”
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples
et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous
aurez à l’écran.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS P 5LD2-VM S E2-11
Page 56
2.2. 1 Ecra n de m en u du B IO S
Barre de menu Ch am ps de con fi gurationEléments du menu
System Time [11:51:19]
System Date [Thu 05/07/2004]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master : [ST320413A]
Primary IDE Slave : [Not Detected]
Third IDE Master : [Not Detected]
Third IDE Slave : [Not Detected]
Fourth IDE Master : [Not Detected]
Fourth IDE Slave : [Not Detected]
IDE Conguration
System Information
Aide générale
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system time.
Touches de navigationEléments de sous menu
2.2. 2 Barre de m en u
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système
Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées
Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot
Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite
ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2. 3 Touche s de n av ig at io n
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2-12Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 57
2.2. 4 Elémen ts d e me nu
System Time [11:10:19]
System Date [Thu 03/27/2003]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Language [English]
Primary IDE Master :[ST320413A]
Primary IDE Slave :[ASUS CD-S340]
Secondary IDE Master :[Not Detected]
Secondary IDE Slave :[Not Detected]
Third IDE Master :[Not Detected]
Fourth IDE Master :[Not Detected]
IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Memory Acceleration Mode [Auto]
DRAM Idle Timer [Auto]
DRAm Refresh Rate [Auto]
L’élément surligné dans la barre de menu
afche les éléments spéciques à ce
menu. Par exemple, sélectionner Main
afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
Eléments du menu principal
2.2. 5 Elémen ts d e so us -m en u
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez
Entrée.
2.2. 6 Champs d e co nf ig ur at io n
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément
est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet
élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas
congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et
pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.
2.2. 7 Fenêtr e Po p- up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une
fenêtre portant les options de conguration pour cet élément
2.2. 8 Barre de d éf il em en t
Une barre de délement apparaît à
droite de l’écran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être afchés
en une fois à l’écran. Utilisez les èches
pour faire déler.
2.2. 9 Aide g én ér al e
En haut à droite de l’écran de menu
se trouve une brève description de
l’élément sélectionné.
ASUS P 5LD2-VM S E2-13
Fenêtre Pop-up
Barre de délement
Page 58
2.3 Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time [11:51:19]
System Date [Thu 05/07/2004]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master : [ST320413A]
Primary IDE Slave : [Not Detected]
Third IDE Master : [Not Detected]
Third IDE Slave : [Not Detected]
Fourth IDE Master : [Not Detected]
Fourth IDE Slave : [Not Detected]
IDE Conguration
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system time.
2.3 . 1 S ys te m T im e [x x: xx :x xx x]
Réglez l’heure du système.
2.3 . 2 S ys te m D at e [D ay x x/ xx /x xx x]
Réglez la date du système.
2.3 . 3 L eg ac y D is ke tt e A, B [ 1. 44 M, 3. 5 in .]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-sector Transfer) [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
Smart Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode,
Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring)
sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments
apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [ A ut o ]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection
automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous
congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI
Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de conguration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/ L a r ge M od e [A u t o ]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode
LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était
pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de
conguration: [Disabled] [Auto]
Bloc k ( Mu l t i- s e ct o r Tr a n sf e r ) [ A ut o ]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis
le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration:
[Disabled] [Auto]
ASUS P 5LD2-VM S E2-15
Page 60
PIO M o d e [ A ut o ]
Détermine le mode PIO.
Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA M o d e [ A ut o ]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMAR T M on i t or i n g [ A u to ]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting.
Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit D at a T ra n s fe r [D i s ab l e d]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.3. 5 IDE Co nf ig ur at io n
Les éléments de ce menu vous permettent de modier ou de régler les
congurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez
un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le congurer.
IDE Conguration
Congure SATA As [Standard IDE]
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Conf i g u re S AT A As [ S ta n d ar d ID E ]
Détermine la conguration Serial ATA.
Si vous souhaitez utiliser votre Serial ATA comme interface de stockage
physique Parallel ATA, sélectionnez l’option Standard IDE.
Options de conguration: [Standard IDE]
Onbo a r d I D E O p e ra t e Mo d e [ E n ha n c ed M od e ]
Permet la sélection du mode d’opération IDE en fonction du système
d’exploitation (OS) installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode] si vous utilisez
un OS natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de conguration:
[Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
2-16Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 61
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Le réglage S-ATA par défaut vous permet d’utiliser une OS native sur les
ports Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas
changer le paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans
ce paramétrage, vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel
ATA uniquement si vous n’avez pas installé de périphérique Serial ATA.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs
avancés. Si vous utilisez l’un de ces paramétrages et que vous
rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut S-ATA.
Options de conguration: [P-ATA+S-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
IDE D e t ec t Ti m e O u t [3 5 ]
Détermine le délai d’attente pour la détection des périphériques.
Options de conguration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
ASUS P 5LD2-VM S E2-17
Page 62
2.3. 6 System I nf or ma ti on
Ce menu vous donne un apperçu des spécications générales du système.
Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version : 0128
Build Date : 05/11/05
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
Speed : 3200 MHz
Count : 1
System Memory
Size : 512MB
Appropriated : 0MB
Available : 504MB
AMI BI O S
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Proces s or
Afche les spécications auto-détectées du CPU.
System Mem o ry
Afche la mémoire système auto-détectée.
2-18Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 63
2.4 Advanced menu (menu avancé)
Configure CPU.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les
paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des
valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du
système.
JumperFree Conguration
USB Conguration
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration
PCI PnP
2.4. 1 Jumper fr ee C on fi gu ra ti on
Congure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
Over c l o ck i n g [ A ut o ]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la
fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages
d’overclocking:
Manual - vous permet de régler individuellement les paramètres
d’overclocking.
Auto - charge les paramètres optimums pour le système.
Standard - charge les paramètres standards pour le système.
Overclock Profile - charge des paramètres d’overclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
ASUS P 5LD2-VM S E2-19
Page 64
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Ov e r clockin g est réglée
sur [Manual].
CPU F r e qu e n cy [ X XX ]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système
et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS.
Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU.
Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier
numérique. Les valeurs varient de 100 à 400. Reportez-vous au tableau
ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus Fréquence externe CPU
FSB 1066 266 MHz
FSB 800 200 MHz
FSB 533 133 MHz
DRAM F r eq u e nc y [A u t o ]
Permet de déterminer la fréquence d’opération de la DDR2.
Options de conguration: [Auto] [DDR2-533MHz] [DDR-667MHz]
La sélection d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système
instable ! Si c’est le cas, restaurez les paramètres par défaut.
PCI E x p re s s F r e qu e n c y [ A ut o ]
Permet de déterminer la fréquence PCI Express. Cet élément est réglé par
défaut sur [Auto]. Options de conguration: [Auto] [90]...[150]
PCI C l o ck S yn c h ro n i z at i o n M o de [ To P CI E xp r e s s]
Permet de synchroniser la fréquence PCI sur la fréquence PCI Express ou
• Le réglage d’un voltage VCore trop élevé peut endommager le
CPU ou rendre le système instable. Si c’est le cas, restaurez les
paramètres par défaut.
• L’élément suivant n’apparaît que si l’option
réglée sur [Overclock Prole].
AI O v e rclocki n g est
Over c l o ck O pt i o ns [ O ve r c lo c k 5 % ]
Permet l’overclocking du CPU via les valeurs prédénies. Options de
conguration: [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%]
[Overclock 20%] [Overclock 30%]
ASUS P 5LD2-VM S E2-21
Page 66
2.4. 2 USB Co nf ig ur at io n
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées
à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les
options de conguration.
USB Conguration
Module Version - 2.23.0-F.4
USB Devices Enabled: None
USB Function [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
USB 2.0 Controller [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Disabled]
Les éléments Modu l e Versio n et U S B Devi c e s Enabl e d afchent
les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
l’élément afche None.
USB F u n ct i o n [ E n ab l e d]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction USB.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Lega c y US B Su p p o rt [ Au t o ]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB
pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter
la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode
contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
le support USB legacy est désactivé.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2 . 0 C o n t ro l l er [ En a b le d ]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
USB 2 . 0 C o n t ro l l er M od e [H i S pe e d ]
Vous permet de congurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480
Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de conguration: [HiSpeed] [Full
Speed]
BIOS E H CI H an d - of f [ Di s a bl e d ]
Permet d’activer le support pour les systèmes d’exploitation ne possédant
pas la fonction EHCI hand-off. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Ne désactivez pas l’option BIOS EHCI Hand-Off si vous utilisez un
système d’exploitation Windows® avec un périphérique USB.
2-22Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 67
2.4. 3 CPU Co nf ig ur at io n
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Select ScreenSelect Item+- Change OptionF1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Les éléments de ce menu afchent les informations liées au CPU que le
BIOS détecte automatiquement.
Congure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
Frequency : 3200 MHz
FSB Speed : 800 MHz
Ratio Status: Unlocked (Max:16, Min:14)
Ratio Actual Value : 16
Ratio CMOS Setting: [ 14]
VID CMOS Setting: [ 45]
Microcode Updation [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Enhanced C1 Control [Auto]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
CPU L o c k F r ee [ A ut o ]
Permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x. Régler cet élément sur
[Auto] permet à la carte mère de réduire automatiquement la valeur du
multiplicateur CPU pour une plus grande exibilité lors de l’augmentation de
la FSB externe. Seuls certains CPU supportent cette fonction.
Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Rati o C MO S Se t t in g [ 14 ]
Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La
valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour ajuster les valeurs.
VID C M O S S e tt i n g [ 4 5 ]
Permet de déterminer les paramètres VID CMOS du CPU. La valeur par
défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches
<+> et <-> pour ajuster les valeurs.
Micr o c o de U pd a t i on [ En a b le d ]
Vous permet d’activer ou de désactiver la mise à jour du microcode.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Max C P U ID V al u e Li m i t [ D is a b le d ]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même
sans support de CPU avec fonctions CPUID étendues.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-VM S E2-23
Page 68
Exec u t e D i s ab l e F u n c ti o n [ D i sa b l ed ]
Active ou désactive la fonction Execute Disable. Cet élément n’apparaît que
si vous installez un processeur avec la fonction Execute Disable. Options de
conguration: [Disabled] [Enabled]
Enha n c e d C 1 C o n t ro l [A u t o]
Sur [Auto], le BIOS vériera automatiquement la capacité du CPU à activer
le support C1E. En mode C1E, la consommation du CPU est plus faible
lorsqu’il est inactif. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
CPU I n t er n a l T h e rm a l C o n tr o l [ A u to ]
Vous permet de désactiver ou de régler la fonction CPU internal thermal
control. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Hype r - T hr e a di n g T e c h no l o gy [ En a b le d ]
Vous permet d’activer ou de désactiver la technologie Hyper-Threading.
Options de conguration [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant n’apparaît que si vous avez installé un CPU Intel
Pentium® D ou Intel® Pentium® 4 supportant la technologie Enhanced
Intel SpeedStep™ (EIST)
®
Inte l ( R ) S p ee d S te p T ec h n ol o g y [ A ut o m at i c ]
Vous permet d’utiliser la technologie Enhanced Intel SpeedStep
réglé sur [Automatic], vous pouvez ajuster les paramétres d’alimentation
système du système d’exploitation pour utiliser la fonction EIST.
Réglez cet élément sur [Maximum] ou [Disabled] i vous ne voulez pas utiliser
la fonction EIST. Le CPU opère constamment à une fréquence interne plus
basse lorsque vous réglez cet élément sur [Minimum].
Options de conguration: [Automatic] [Disabled]
• Reportez-vous à l’Appendice pour plus de détails sur la fonction
EIST.
• La carte mère intègre un BIOS supportant la fonction EIST.
®
. Lorsque
2-24Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 69
2.4. 4 Chipse t
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Conf i g u re D RA M Ti m i n g b y S P D [ E n ab l e d]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont
réglés en fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé,
vous pouvez régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sousélements. Les sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est
passé sur Disabled. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps
auquel les données deviennent effectivement disponibles.
Options de conguration: [6 Clocks] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande
précharge à la DDR2 SDRAM. [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks]
[5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
Boot i n g G r a ph i c A d a p te r Pr i o ri t y [ P C I E x pr e s s /I n t -V G A ]
Permet de sélectionner le contrôleur graphique à utiliser comme
périphérique de boot primaire. Options de conguration: [Internal VGA] [PCI
Express/Int-VGA] [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express] [PCI/Int-VGA]
Inte r n a l G r ap h i cs M o de S el e c t [ E na b l ed , 8M B ]
Détermine le mode graphique interne.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB]
Grap h i c s m e mo r y t y p e [ A u to ]
Détermine le type de mémoire graphique. Options de conguration: [Auto]
[DVMT] [FIX] [DVMT+FIX]
2.4 . 5 O nb oa r d De vi ce s Co nf ig ur at io n
Congure Win627EHG Super IO Chipset
HD Audio Controller [Enabled]
Onboard PCIEX GbE LAN [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
HD A u d i o C o nt r o ll e r [E n a bl e d ]
Active ou désactive le CODEC AC’97 Azalia.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
OnBo a r d P C I EX G bE L A N [ E na b l ed ]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur Gigabit LAN PCI Express.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver l’option ROM di contrôleur LAN
embarqué. Cet élément n’apparaît que si Onboard LAN est réglé sur
Enabled. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-26Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 71
Seri a l Po r t 1 A d d re s s [ 3 F 8/ I R Q4 ]
Vous permet de choisir l’adresse du Serial Port1.
Options de conguration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
Para l l e l P o rt A dd r e s s [ 3 78 ]
Vous permet de choisir les adresses du port parallèle.
Options de conguration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Para l l e l P o rt M od e [ EC P ]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de conguration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
N’apparaît que si l’élément Parallel Port Mode est réglé sur [ECP].
Cet élément permet de sélectionner le mode ECP DMA du port
parallèle. Options de conguration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
EPP Version [1.9]
N’apparaît que si l’élément Parallel Port Mode est réglé sur [EPP].
Cet élément permet de sélectionner la version EPP du port parallèle.
Options de conguration: [1.9] [1.7]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de conguration: [IRQ5] [IRQ7]
ASUS P 5LD2-VM S E2-27
Page 72
2.4. 6 PCI Pn P
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du
bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements
systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI Device]
IRQ-4 assigned to [PCI Device]
IRQ-5 assigned to [PCI Device]
IRQ-7 assigned to [PCI Device]
IRQ-9 assigned to [PCI Device]
IRQ-10 assigned to [PCI Device]
IRQ-11 assigned to [PCI Device]
IRQ-14 assigned to [PCI Device]
IRQ-15 assigned to [PCI Device]
Plug A n d P l ay O /S [ N o]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur
[Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation
congure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de
conguration: [No] [Yes]
PCI L a t en c y T i m er [ 6 4]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI
des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de
conguration: [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allo c a t e I R Q t o P C I VG A [Y e s ]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de conguration: [No] [Yes]
Pale t t e S n o op i n g [ D i sa b l ed ]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques
PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système an
que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de conguration:
[Disabled] [Enabled]
2-28Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 73
IRQ- x x as s i gn e d t o [ PC I De v i ce ]
Configure CPU.
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécié est libre pour l’usage de périphériques
PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques
ISA legacy. Options de conguration: [PCI Device] [Reserved]
2.5 Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément
puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [No]
ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
E Hardware Monitor
2.5 . 1 S us pe n d Mo de [ Au to ]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Régler cet item sur [Auto] permet au Système
d’Exploitation de sélectionner l’état ACPI. Options de conguration: [S1
(POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5 . 2 A CP I 2 .0 S up po rt [ No ]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécications Advanced
Conguration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de conguration:
Conguration options: [No] [Yes]
2.5 . 3 A CP I A PI C Su pp or t [E na bl ed ]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced
Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic
Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de
tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-VM S E2-29
Page 74
2.5. 4 APM Co nf ig ur at io n
Enabled or disable
APM.
APM Conguration
Power Button Mode [On/Off]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Powe r B ut t o n M o de [ O n/ O f f]
Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le
bouton “power” est pressé. Options de conguration: [On/Off] [Suspend]
Rest o r e o n AC P ow e r Lo s s [ P o we r Of f ]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte
de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off”
soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant
alternatif. Options de conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Powe r O n B y R T C A l a r m [ D is a b le d ]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
de réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments RTC
Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second
apparaissent avec des réglages de valeur.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Powe r O n B y E x t er n a l M o d em s [D i s ab l e d]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer
l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur
est en mode “Soft-off”. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que
l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels.
Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre
puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une
procédure d’initialisation qui allume le système.
2-30Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 75
Powe r O n B y P C I D e v i ce s [D i s ab l e d]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer le système via
une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Powe r O n B y P C I E D e v ic e s [ D i sa b l ed ]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer le système via
une carte PCI Express LAN. Cette fonction nécessite une alimentation ATX
délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-VM S E2-31
Page 76
2.5. 5 Hardwa re M on it or
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Hardware Monitor
CPU Temperature [51ºC/122.5ºF]
MB Temperature [41ºC/105.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM) [3813 RPM]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Chassis Fan Speed (RPM) [N/A]
VCORE Voltage [ 1.320V]
3.3V Voltage [ 3.345V]
5V Voltage [ 5.094V]
12V Voltage [11.880V]
CPU T e m pe r a tu r e [x x x C/ x x xF ]
MB T e m p er a t ur e [x x x C /x x x F]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et afche les
températures du CPU et de la carte mère. Choisissez [Ignored] si vous ne
souhaitez pas afcher les températures détectées.
Options de conguration: [Ignored] [xxxC/xxxF]
CPU F a n S p e ed [ x xx x R PM ] or [ N/ A ]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de
rotationdu ventilateur du CPU et les afche en rotations per minute (RPM). Si
le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère la valeur afchée est N/A
Options de conguration: [Ignored] [xxxRPM]
CPU Q - F an C on t r o l [ D is a b le d ]
Permet d’activer ou désactiver la fonction ASUS Q-Fan permettant d’ajuster
intelligement la vitesses des ventilateurs pour un fonctionnement plus
efcace du système. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’élément CPU F A N PROFI L E MODE n’apparaît que si vous activez a
fonction CPU Q-Fan Control.
CPU F A N P R O FI L E MO D E [ O p ti m a l]
Détermine le mode du prol du ventilateur CPU.
Options de conguration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
2-32Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 77
Chas s i s F a n S p e ed [ x xx x R PM ] or [ N/ A ]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et afche
la vitesse de rotation du ventilateur châssis et en afche la vitesse en
“rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au
châssis, la valeur afchée est N/A.
Options de conguration: [Ignored] [xxxRPM] or [N/A]
VCORE V olt a ge, 3.3V Vol t age , 5V Vol t a ge, 12V Vol t age
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via
les régulateurs de tension.
ASUS P 5LD2-VM S E2-33
Page 78
2.6 Boot menu (menu de boot)
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
L’élément Boot menu vous permet de modier les options de boot du
système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-
1st ~ x xt h B oo t De v i ce [ 1s t Fl o p py D r iv e ]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran
dépend du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de conguration: [xxxxx Drive] [Disabled]
2-34Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 79
2.6. 2 Boot S et ti ng s Co nf ig ur at ion
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quic k B oo t [E n a bl e d ]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on
self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage.
Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Full S c re e n L o g o [ E n ab l e d]
Ceci vous permet d’activer ou de désactiver la fonction d’afchage du logo
plein écran. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Passez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo™.
Add O n RO M Di s p la y M od e [F o r ce B IO S ]
Règle le mode d’afchage pour l’option ROM.
Options de conguration: [Force BIOS] [Keep Current]
Boot u p Nu m - Lo c k [ O n ]
Vous permet de choisir l’état du verrou numérique au démarrage.
Options de conguration:: [Off] [On]
PS/2 M o us e Su p p o rt [ Au t o ]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait f o r ‘ F 1’ I f E r r or [ En a b le d ]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque
des erreurs surviennent. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘ D E L’ M es s a ge D i sp l a y [ E na b l ed ]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup”
lors du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-VM S E2-35
Page 80
Inte r r u pt 1 9 C a p tu r e [ D i sa b l ed ]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.6. 3 Securi ty
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les
options de conguration.
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Sup e rvi s or P a ssw o rd
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe
superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not
Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que
lors de la dénition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor
Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “1.9 Jumpers”
pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC
RAM.
2-36Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 81
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de
sécurité.
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
User A c ce s s L e v e l ( F ul l Ac c e ss ]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. options de conguration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modication des champs.
Limited permet la modication de certains champs comme la date et
l’heure.
Full Access permet l’accès et la modication de tous les champs du
Setup.
Change Use r Pa s s wor d
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe
utilisateur.L’élément User Password en haut de l’écran afche Not
Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera
Installed.
Pour congurer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe
composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear U ser Pas s word
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
ASUS P 5LD2-VM S E2-37
Page 82
Pass w o r d C h ec k [S e t u p]
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque
accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour
l’accès au Setup et lors du boot.
Options de conguration: [Setup] [Always]
2.7 Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications
faites dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez
l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Sav e Ch a nges
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du
menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi
seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde
alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous
choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît.
Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos
réglages, le programme afchera un message vous demandant si vous
souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour
sauvegarder et quitter le programme
2-38Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 83
Exit & Dis c ard Cha n g es
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications
apportées au Setup. Si vous avez modié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant
de quitter.
Discar d Ch a nge s
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation
apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment
enregistrées.
Load S e tup Def a ults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
ASUS P 5LD2-VM S E2-39
Page 84
2-40Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 85
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support livré avec la carte mère.
Support
3
logiciel
ASUS P 5LD2-VM S E3-1
Page 86
3.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser
les caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple.
Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des
informations détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes
pour une meilleure compatibilité et stabilité.
®
2000/XP. Installez toujours la
®
2000 Service Pack 4 ou
3.2 Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer
partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2. 1 Lancer l e CD d e su pp or t
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD afche
automatiquement le menu Drivers si l’exécution automatique est activée
sur votre ordinateur.
Cliquez sur une icône
pour afcher les
informations liées au
CD de support ou à
la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Ex é cution a u tomati q u e n’est pas activé sur votre ordinateur,
parcourez le contenu du CD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE
dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur AS S E TUP.EXE pour lancer le CD.
3-2Chap i t re 3: S u p port lo g i ciel
Page 87
3.2. 2 Menu D ri ve rs
Le menu drivers afche les pilotes de périphériques disponibles si
le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes
nécessaires pour activer les périphériques et composants.
QFE Up d ate
Installe la mise à jour des composants de Windows® XP Service Pack 1 pour
les pilotes USB 1.1/2.0. Installez cette mise à jour avant d’installer Intel®
Chipset Inf Update Program.
Intel C hip s et I nf U p dat e Pr o gra m
Cet élément installe l’Intel® Chipset INF Update Program. Ce pilote active le
support Plug-n-Play INF pour les composants Intel® du chipset de la carte
mère. Une fois installé sur le système cible, ce pilote fournit la méthode de
conguration des composants du chipset.
Vous pouvez installer cet utilitaire de trois façons différentes: “interactif”,
“silent” ou “unattended”. Installer le driver en mode interactif requiert que
l’utilisateur intervienne pendant l’installation. L’intervention de l’utilisateur
n’est pas nécessaire en mode “silent” ou “unattended preload”. Reportezvous à l’aide en ligne ou au chier readme fournis avec l’utilitaire.
Intel® Graph i cs A cce l erat o r D r ive r
Installe le pilote Intel® Graphics Accelerator.
Realte k Au d io D riv e r
Installe le pilote audio Realtek® ALC882 et les applications.
Intel® Tekoa Eth e rne t Dri v er
Installe le pilote Ethernet Intel® Tekoa.
ASUS P 5LD2-VM S E3-3
Page 88
USB 2. 0 Dri v er
Installe le pilote USB 2.0.
3.2. 3 Menu U ti li ti es
Le menu Utilities afche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
ASUS P C P r o be I I
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes
détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS U p dat e
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte
mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un
réseau ou via un FAI. Voir page 2-8 pour plus de détails.
ASUS S c ree n Sa v e r
Permet d’installer un économiseur d’écran ASUS.
3-4Chap i t re 3: S u p port lo g i ciel
Page 89
ADOB E A cr o b at R ea d e r V 7 . 0
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.0
Micros o ft D ire c tX 9 . 0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c.
Anti-V i rus Uti l ity
L’utilitaire anti-virus balaye, identie et supprime les virus sur les
ordinateurs. Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
3.2. 4 Menu M an ua ls
Le menu Manuals contient une liste de manuels utilisateur additionnels.
Cliquez sur un élément pour ouvrir le dosier du manuel utilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant d’ouvrir
un manuel.
ASUS P 5LD2-VM S E3-5
Page 90
3.2. 5 Inform at io ns d e co nt ac t AS US
Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher les informations de contact ASUS.
Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3-6Chap i t re 3: S u p port lo g i ciel
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.