ASUS P5LD2 VM SE User Manual

Page 1
P5LD2-VM SE
Carte mère
Page 2
F2679 Première édition
Juillet 2006
Cop yrig h t © 2006 ASUS TeK C OMP U TER I NC. Tous dro i ts r é ser v és. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3
Table des matières
Notes ................................................................................................. vi
Informations sur la sécurité .................................................................vii
A propos de ce manuel ......................................................................viii
Typographie ........................................................................................ ix
P5LD2-VM SE: les caractéristiques en bref .......................................... x
Chapit r e 1 : I n t rod u cti o n a u pr o dui t
1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-2
1.2
Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
1.3
1.3.1
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS ....................................
Avant de commencer ........................................................... 1-6
1.4
Vue générale de la carte mère .............................................. 1-7
1.5
1.5.1
1.5.2
1.5.3
1.6 Central Processing Unit (CPU) ..............................................
1.6.1
1.6.2
1.6.3
Mémoire système ................................................................ 1-16
1.7
1.7.1
1.7.2
1.7.3 Liste des fabricants agréés de DDR2 ....................
1.7.4 Installer un module DIMM ......................................
1.7.5 Enlever un module DIMM .......................................
1.8 Slots d’extension ................................................................
1.8.1 Installer une carte d’extension ..............................
1.8.2 Congurer une carte d’extension ..........................
1.8.3
1.8.4
1.8.5 Slot PCI Express x16 .............................................
1.8.6 Slot PCI Express x1 ...............................................
1.9 Jumpers ..............................................................................
Points forts du produit ............................................ 1-2
Orientation de montage .......................................... 1-7
Pas de vis ................................................................ 1-7
Layout de la carte mère.......................................... 1-8
Installler le CPU ....................................................... 1-9
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU .... 1-12
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU .. 1-14
Vue générale ......................................................... 1-16
Congurations mémoire ........................................ 1-16
Assignation des IRQ .............................................. 1-20
Slots PCI ................................................................ 1-21
1-5
1-9
1-17 1-18 1-18 1-19 1-19 1-19
1-21 1-21 1-22
iii
Page 4
Table des matières
1.10 Connecteurs ........................................................................ 1-23
1.10.1
1.10.2
Chapit r e 2 : L e BIO S
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 2-2
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
Conguration du BIOS ......................................................... 2-11
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
2.3 Main menu
2.3.1 System Time .........................................................
2.3.2 System Date .........................................................
2.3.3 Legacy Diskette A ...............................................
2.3.4 Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave .........
2.3.5 IDE Conguration ..................................................
2.3.6 System Information
2.4 Advanced menu (menu avancé) .........................................
2.4.1 JumperFree Conguration .....................................
2.4.2 USB Conguration .................................................
2.4.3 CPU Conguration .................................................
2.4.4 Chipset ..................................................................
2.4.5 Onboard Devices Conguration .............................
2.4.6 PCI PnP ..................................................................
Connecteurs arrières ............................................. 1-23
Connecteurs internes ............................................ 1-25
Créer une disquette bootable ................................. 2-2
Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 2-3
Utilitaire AFUDOS .................................................... 2-4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 2-6
Utilitaire ASUS Update ............................................ 2-8
Ecran de menu du BIOS ......................................... 2-12
Barre de menu .......................................................2-12
Touches de navigation .......................................... 2-12
Eléments de menu ................................................2-13
Eléments de sous-menu ........................................ 2-13
Champs de conguration ...................................... 2-13
Fenêtre Pop-up ..................................................... 2-13
Barre de délement ..............................................2-13
Aide générale ........................................................ 2-13
(menu principal) ................................................ 2-14
............................................... 2-18
2-14 2-14 2-14 2-15 2-16
2-19 2-19 2-22 2-23 2-25 2-26 2-28
iv
Page 5
Table des matières
2.5 Power menu (menu alimentation) ....................................... 2-29
2.5.1 Suspend Mode .......................................................
2.5.2 ACPI 2.0 Support .................................................
2.5.3 ACPI APIC Support ...............................................
2.5.4 APM Conguration ................................................
2.5.5 Hardware Monitor ..................................................
2.6 Boot menu (menu de boot) ................................................
2.6.1 Boot Device Priority ..............................................
2.6.2 Boot Settings Conguration .................................
2.6.3 Security .................................................................
2.7 Exit menu (menu sortie) .....................................................
Chapit r e 3 : S u p por t lo g ici e l
3.1 Installer un système d’exploitation ....................................... 3-2
3.2 Informations sur le CD de support ........................................
3.2.1 Lancer le CD de support .........................................
3.2.2 Menu Drivers ...........................................................
3.2.3 Menu Utilities ..........................................................
3.2.4 Menu Manuals ..........................................................
3.2.5 Informations de contact ASUS ................................
2-29 2-29 2-29 2-30 2-32 2-34 2-34 2-35 2-36 2-38
3-2 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6
v
Page 6
Notes
Rapport Fédéral de La Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le
département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
ICES-003 du Canada.)
vi
Page 7
Informations sur la sécurité
Sécu ri té é le ct ri que
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécu ri té e n op ér ation
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques.
vii
Page 8
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la conguration de la carte mère.
Comm en t ce g ui de est or ga ni sé
Ce manuel contient les parties suivantes:
Chapitre 1: Introduction au produit
• Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de conguration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système. Il
inclut une decription des jumpers et connecteurs de la carte mère. Chapitre 2: Le BIOS
• Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via
les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 3: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
Où t ro uv er p lu s d’ in fo r ma ti on s
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les
produits.
Site web ASUS
1.
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et
sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
Documentation optionnelle
2. Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
viii
Page 9
Conv en ti on s ut il isées d an s ce g ui de
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Text e en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot
<touche> Une touche entourée par les symboles supérieurs et inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser
la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous pressez deux touches ou plus en même
temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande exactement
comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur
attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[lename]
afudos /iP5LD2VMS.ROM
ix
Page 10
P5LD2-VM SE: les caractéristiques en bref
CPU
Chipset
Front Side Bus
Mémoire
VGA
Slots d’extension
Stockage
Audio
LAN
USB
Connecteurs arrières
Socket LGA775 pour processeur Intel® Core™2 Extreme/ Core™2 Duo/Pentium® D/Pentium® 4/Celeron® D
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06B
Supporte les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Intel® Hyper-Threading
Northbridge: Intel® 945G Southbridge: Intel® ICH7
1066 (Ne supporte qur les processeurs Intel® Core™2) /800/533 MHz
Architecture mémoire Dual-channel 2 x DIMM, 2 Go max., DDR2 667/533 MHz,
DIMM non-ECC, un-bufferred
Chipset graphique Intel® Graphics Media Accelerator 950
1 x slot PCI Express x16 1 x slot PCI Express x1 2 x slots PCI
Le SouthBridge Intel® ICH7 supporte:
- 1 x disque dur Ultra DMA 100/66/33
- 4 x périphériques Serial ATA 3Gb/s
CODEC audio Haute Dénition Realtek® ALC882 8 canaux
Interface S/PDIF out Technologie Universal Audio Jack (UAJ®) Sensing
Contrôleur Gigabit LAN Intel
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0
1 x port parallèle 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 1 x port VGA 1 x port Serial (COM) 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2
Ports E/S audio Haute Dénition 8 canaux
®
(continue à la page suivante)
x
Page 11
P5LD2-VM SE: les caractéristiques en bref
BIOS
Fonctions spéciales
Standards
Gestion
Connecteurs internes
Alimentation
Format
Contenu du CD de support
4 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, WfM2.0, DMI2.0, SM BIOS 2.3, ASUS EZ Flash, CrashFree BIOS2, C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS AI Overclocking ASUS EZ Flash ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS MyLogo™ ASUS CPR (CPU Parameter Recall)
PCI 2.2, USB 2.0
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE,
Chassis Intrusion
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 supplém. 1 x connecteur CPU fan 1 x connecteur Chassis fan
1 x connecteur d’alimentation 24 broches ATX 1 x connecteur d’alimentation 4 broches ATX 12 V
1 x connecteur CD in 1 x connecteur Chassis intrusion 1 x connecteur audio HD sur le panneau avant 1 x connecteur S/PDIF out
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches
12 V)
Micro-ATX: 24.4 cm x 24.4 cm
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire ASUS Live Update Logiciel Anti-virus (version OEM)
*Les spécications peuvent changer sans avertissement.
xi
Page 12
xii
Page 13
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
Introduction
1
au produit
ASUS P 5LD2-VM S E 1-1
Page 14
1.1 Bienvenue !
Merc i p our vot r e achat d ’ u n e carte m è re ASUS® P5L D 2-VM SE ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère Carte mère ASUS P5LD2-VM SE
Câbles 1 x câble Serial ATA 1 x câble Ultra DMA 133 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires “I/O shield” pour l’arrière du châssis
CD d’applications CD de support des cartes mères ASUS
Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez
votre revendeur.
1.3 Fonctions spéciales
1.3. 1 Points fo rt s du p ro du it
Derniè r e t e chn o logi e de pro c ess e ur
La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches conçu pour les processeurs Intel® Pentium® D, Intel® Pentium® 4 ou Intel®
Celeron® au format LGA 775. La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 ou Intel® Pentium® D dotés d’un Front Side Bus (FSB) de 800/533 MHz. La carte mère supporte aussi la technologie Intel®
Hyper-Threading et est pleinement compatible avec les révisions de
processeur Intel® 05B/05A/06B. Voir page 1-9 pour les détails.
Suppor t de la t echn o log i e D u al- C ore Int e l®
La carte mère supporte des processeurs double-coeur intégrant deux noyaux
CPU physiques dotés de mémoire cache de niveau 2 dédiéé pour satisfaire
aux besoins de traitements les plus puissants. Voir page 1-9 pour les détails.
1-2 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 15
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde.
Chipse t In t el® 945G
Le GMCH (graphics memory controller hub) Intel® 945G et le contrôleur d’E/S ICH7 constituent les interfaces essentielles de la carte mère. Le
GMCH intègre le chipset graphique Intel® Graphics Media Accelerator 950
offrant des possibilités 3D, 2D, et vidéo accrues. Le GMCH fournit une interface pour un processeur au format 775 doté d’un FSB (Front Side Bus) de 533/800/1066, de mémoire dual channel DDR2 de 667 MHz, et d’un
slot PCI Express x16.
Le Southbridge Intel® ICH7 représente la septième génération de ICH (I/O controller hub) supportant une interface PCI Express et 8 canaux audio Haute Dénition.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte de la mémoire DDR2 offrant un taux de transfert
de données de 667 MHz (FSB 800) ou 533 MHz (FSB 1066/800) an de répondre au besoin en large bande passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes. L’architecture dual-channel DDR2 double la taille de la bande passante de la mémoire système jusqu’à 10.6 Go/s. Voir
pages 1-16 à 1-18 pour plus de détails.
Interf a ce P CI E xpre s s™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie
d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express afche une
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécications PCI
existantes. Voir page 1-21 pour plus de détails.
Supp p o r t d e s C P U 6 4 - bi t s
La carte mère supporte les processeurs 64-bits fournissant de hautes
performances et un accès à la mémoire plus rapide requis pour les applications gourmandes en mémoire et données.
ASUS P 5LD2-VM S E 1-3
Page 16
AI Overclocking
Cette fonction permet un overclocking aisé jusqu’à 30% (selon la RAM et le CPU installés) pour accroître les performances de votre PC tout en maintenant la stabilité du système. Voir section “2.4.1 JumperFree Conguration” pour la conguration des options d’overclocking du BIOS.
Technologie Serial ATA
La carte mère supporte la technologie Serial ATA via les interfaces Serial ATA et le chipset Intel® ICH7. Le Serial ATA permet l’utilisation de câbles
plus ns, plus exibles et dotés de moins de broches, des exigences de voltage plus faibles. et des taux de transfert allant juqu’à 300 Mo/s.
Audio haute dénition 8 canaux
Le CODEC audio Haute Dénition Realtek® ALC882 8 canaux offre une sortie audio de 24-bits/192 KHz, et les fonctions de détection et de ré-affectation des jacks audio. Grâce à ce CODEC, aux ports audio, et aux
interfaces S/PDIF, vous pouvez connecter votre ordinateur à des décodeurs
home cinéma an de proter d’un son numérique clair et vibrant.
Prêt p o ur l e s o n nu m éri q ue S /PD I F
La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/ PDIF du panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer
votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une
connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe. Voir pages 1-28 pour plus de détails.
Monito r ing des temp é rat u res , ve n til a teu r s e t vol t age s
La température du CPU est surveillée par l’ASIC (intégré au Winbond
Super I/O) pour prévenir tout dommage lié à une surchauffe. La vitesse de rotation du ventilateur système est surveillée pour détecter une
éventuelle défaillance. L’ASIC surveille les niveaux de tension pour assurer une répartition stable du courant vers les composants critiques. Voir pages
2-32 et 2-33 pour plus de détails.
1-4 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 17
1.3. 2 Fonctions i nn ov an te s AS US
CrashF r ee B IOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir pages 2-6 pour plus de détails.
ASUS M y Log o ™
ASUS MyLogo™ vous permet de personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir page 2-35 pour plus
de détails.
ASUS E Z Fl a sh B I OS
Avec ASUS EZ Flash, vous pouvez facilement mettre à jour le BIOS avant
même de charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une
disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 2-3 pour plus de détails.
C.P.R. (CP U Pa r a met e r R e cal l )
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear RTC. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS P 5LD2-VM S E 1-5
Page 18
1.4 Avant de commencer
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Onboard LED
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
• Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la
carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED e m b ar q u ée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système
est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous
servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de la P5LD2-VM SE
1-6 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 19
1.5 Vue générale de la carte mère
®
P5LD2-VM SE
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la conguration de votre boîtier
pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du boîtier avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.
1.5. 1 Orientati on d e mo nt ag e
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5. 2 Pas de vi s
Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
ASUS P 5LD2-VM S E 1-7
Page 20
1.5. 3 Layout de l a ca rt e mè re
Below: Center/Subwoofer
Center: Side Speaker Out
Top:Rear Speaker Out
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
CD
Super
I/O
Intel FWH
4Mb
ATX12V
FLOPPY
AAFP
DDR DIMM_A
2
(64 bit,240-pin module)
SB_PWR
F_PANEL
CHASSIS
USB78
USB56
CLRTC
PCI1
Intel
®
GMCH
945G
Intel
®
ICH7
DDR DIMM_B
2
(64 bit,240-pin module)
CHA_FAN
CPU_FAN
PRI_IDE
EATXPWR
PCI2
SPDIF_OUT
Intel
Gigabit LAN
LGA775
PS/2KBMS
T: Mouse B: Keyboard
Below:Mic In
Center:Line Out
Top:Line In
F_USB12
LAN_USB34
PCIEX1_1
PCIEX16
COM1
PARALLEL PORT
VGA1
PLED
®
P5LD2-VM SE
SATA1 SATA2
SATA4SATA3
BUZZ
SPEAKER
1-8 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 21
1.6 Central Processing Unit (CPU)
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE CPU Socket 775
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Pentium® 4/Intel® Pentium® D/Intel® Celeron® au format LGA775.
• La boîte de votre processeur Intel® LGA775 doit contenir les instructions d’installation du CPU, et de l’ensemble dissipateur-
ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
• Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées.
Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP,
sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte
mère.
• Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère.
ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
• La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un mauvais positionnement, par
une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
1.6. 1 Installer l e CP U
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 775 du CPU de la P5LD2-VM SE
ASUS P 5LD2-VM S E 1-9
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le
levier est à votre gauche.
Page 22
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle
PnP que pour installer un CPU.
A
3. Soulevez le levier dans la
direction de la èche à un angle
de 135º.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B).
Couvercle PnPv
B
Ce côté doit vous faire face.
B
A
Plaque
5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré
est placée en bas à
gauche du socket. Les
ergots d’alignement
Ergot d’alignement
sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU.
1-10 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Marque en forme de triangle doré
Page 23
6. Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® D / Intel® Pentium® 4 / Intel® Celeron® au format LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Voir l’Appendice
pour plus d’informations sur ces fonctions du CPU.
A
B
ASUS P 5LD2-VM S E 1-11
Page 24
1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® Pentium 4/Intel® Pentium® D/Intel® Celeron®
LGA 775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
• Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateur-ventilateur.
®
• Lorsque vous achetez un processeur Intel
un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
• Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel
format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
Si vous avez acheté un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez­vous d’avoir bien appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère.
en boîte, il est livré avec
®
au
Système de serrage
Trous dans la carte mère
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
1-12 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 25
2. Poussez deux systèmes de
®
P5LD2-VM SE
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5LD2-VM SE CPU fan connector
serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et xez l’ensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
B
A
3. Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
marqué CPU_FAN.
CPU_FAN de la P5LD2-VM SE
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU
fan !
ASUS P 5LD2-VM S E 1-13
Page 26
1.6.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1. Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3. Tirez vers le haut deux
systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-
ventilateur de la carte mère.
A
B
A
B
A
B
B
1-14 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
A
Page 27
4. Otez avec précaution
l’ensemble dissipateur-
ventilateur de la carte mère.
5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de
la cannelure doit pointer
vers l’extérieur. (La photo
montre la cannelure
ombragée à titre d’exemple.)
ASUS P 5LD2-VM S E 1-15
Page 28
1.7 Mémoire système
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE 240-pin DDR2 DIMM sockets
DIMM_A2
DIMM_B2
1.7. 1 Vu e génér al e
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation
sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets DIMM de la P5LD2-VM SE
Canal Sockets
Canal A DIMM_A2
Canal B DIMM_B2
1.7. 2 Configura ti on s mé mo ir e
Vous pouvez installer des DIMM de DDR2 un-bufferred non-ECC de 256 Mo,
512 Mo et 1 Go dans les sockets.
Pour une conguration double canal, la taille totale des modules de
mémoire installés par canal doit être identique (DIMM_A2 = DIMM_B2) .
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter
des modules mémoire de même marque. Référez-vous à liste des
fabricants agréés de la page suivante pour plus de détails.
A cause des allocations de ressources du chipset, le système peut détecter moins de 2 Go de mémoire système lorsque vous avez installé deux modules de 1 Go de DDR2.
Cette carte mère ne supporte pas de modules de mémoire faits de
puces de 128 Mb ou les modules double face x16.
1-16 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 29
1.7 . 3 Li st e de s f ab ri ca nt s ag ré és d e DD R2
Le tableau suivant liste les modules mémoire ayant été testés et agréés pour l’utilisation avec cette carte mère. Visitez le site web d’ASUS (www.
asus.com) pour la liste des derniers modules DIMM DDR supportés par cette carte mère.
List e d es f ab r i ca n t s a g r éé s de D DR 2 53 3
Support DIMM
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composants A B
512MB SAMSUNG M378T6553BG0-CD5 N/A SS K4T51083QB-GCD5 • • 256MB SAMSUNG M378T3253FG0-CD5 N/A SS K4T56083QF-GCD5 • • 512MB SAMSUNG M378T6453FG0-CD5 N/A DS K4T56083QF-GCD5 • •
512MB Inneon HYS64T64000GU-3.7-A Inneon SS HYB18T512800AC37 • 256MB Inneon HYS64T32000HU-3.7-A Inneon SS HYB18T512160AF-3.7 • • 1024MB Inneon HYS64T128020HU-3.7-A Inneon DS HYB18T512800AF37 • • 512MB Inneon HYS64T64000HU-3.7-A Inneon SS HYB18T512800AF37 • •
512MB CORSAIR CM2X512-4200 N/A DS N/A • • 512MB MICRON MT16HTF6464AG-53EB2 MICRON DS 4FBIID9BQM • • 1024MB MICRON MT16HTF12864AY-53EA1 MICRON DS 4JAIID9CRZ • • 256MB MICRON MT8HTF3264AY-53EB3 MICRON SS 4FBIID9CHM • 512MB MICRON MT16HTF6464AY-53EB2 MICRON DS 4FBIID9CHM • • 1024MB Kingston D6408TE7BL-37 N/A DS E5108AB-5C-E • • 256MB Kingston E5116AB-5C-E N/A SS HYB18T512160AC-3.7 • • 512MB Kingston HY5PS56821F-C4 ELPIDA SS E5108AB-5C-E • • 512MB Hynix HYMP564U648-C4 N/A SS HY5PS12821F-C4 • • 512MB Hynix HY5PS1282AFP-C3 N/A SS HYMP564U64AP8-C3 • • 1024MB Hynix HYMP512U648-C4 N/A DS HY5PS12821FP-C4 • • 512MB ELPIDA EBE51UD8ABFA-5C ELPIDA DS E5108AB-5C-E • • 1024MB ELPIDA EBE11UD8ABFA-5C-E ELPIDA DS E5108AB-5C-E • •
List e d es f ab r i ca n t s a g r éé s de D DR 2 66 7
Support DIMM
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composants A B
512MB Hynix HYMP564U64AP8-Y5 Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1024MB Hynix HYMP512U64AP8-Y4 Hynix DS HY5PS12821AFP-Y4 • • 512MB Hynix HYMP564U64AP8-Y4 Hynix SS HY5PS12821AFP-Y4 • • 256MB MICRON MT8HTF3264AY-667B5 MICRON SS 4SB42D9CZM • • 256MB MICRON MT8HTF3264AY-667B6 MICRON SS 5FB42D9DPN • •
512MB Inneon HYS64T64000HU-3S-A Inneon SS HYB18T512800AF3S • • 256MB Inneon HYS64T32000HU-3S-A Inneon SS HYB18T512160AF-3S • • 1024MB Inneon HYS64T128020HU-3S-A Inneon DS HYB18T512800AF3S • •
256MB ELPIDA EBE25UC8ABFA-6E-E ELPIDA SS E2508AB-GE-E • • 512MB ELPIDA EBE51UD8AEFA-6E-E ELPIDA SS E5108AE-GE-E • • 1024MB ELPIDA EBE11UD8AEFA-6E-E N/A DS N/A • •
Face(s): SS - Simple face DS - Double face Support DIMM:
A - supporte un module inséré sur un quelconque slot en conguration Single channel.
B - supporte une paire de modules insérés dans les slots comme une paire en
conguration mémoire Dual-channel.
ASUS P 5LD2-VM S E 1-17
Page 30
1.7. 4 Installer u n mo du le D IM M
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait
d’endommager la carte mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips
de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que
l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le
1
socket.
3. Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent
en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place.
• Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne
pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez
pas sur le module pour éviter de l’endommager.
• Les sockets des DIMM DDR2 DIMM ne supportent pas les DIMM DDR.
N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
1.7. 5 Enlever u n mo du le D IM M
Pour enlever un module DIMM:
2
3
Encoche du DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
2
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être
endommagé s’il est éjecté
avec trop de force.
1
Encoche du DIMM DDR2
1
2. Enlevez le module DIMM du socket.
1-18 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 31
1.8 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1 Ins t al le r un e c ar te d ’e xt en si on
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le boîtier.
1.8. 2 Co nf ig u re r un e ca rt e d’ ex te ns io n
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant
le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
ASUS P 5LD2-VM S E 1-19
Page 32
1.8. 3 Assignati on d es I RQ
Assign a tio n st a ndar d
IRQ Fonction standard
0 Horloge système 1 Contrôleur clavier 2 Re-direction vers IRQ#9 4 Port Communications (COM1)* 5 IRQ holder for PCI steering* 6 Contrôleur disquettes 7 Port imprimante (LPT1)* 8 CMOS Système/Horloge temps réel 9 IRQ holder for PCI steering* 10 IRQ holder for PCI steering* 11 IRQ holder for PCI steering*
12 Port souris compatible PS/2*
13 Processeur de données numériques 14 Canal IDE Primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assign a tio n de s IRQ pou r ce t te c art e mè r e
A B C D E F G H
Slot PCI 1 — partagé —
Slot PCI 2 — partagé — Slot PCI Express x16 partagé — — Slot PCI Express x1 partagé —
Contrôleur USB embarqué 1 — partagé — — Contrôleur USB embarqué 2 — partagé — Contrôleur USB embarqué 3 partagé — — Contrôleur USB embarqué 4 — partagé — — Contrôleur USB 2.0 embarqué — partagé — — Port IDE embarqué — partagé — — Audio HD embarqué — partagé — — Contrôleur LAN embarqué — partagé
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conits
pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système
instable et la carte inopérante.
1-20 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 33
1.8. 4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un port PCI.
1.8.6 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte
conforme aux spécications PCI Express. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un port PCI Express x1.
1.8.5 Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16
compatibles avec les spécications PCI Express. L’illustration ci-contre
montre une carte graphique installée sur un port PCI Express x16.
ASUS P 5LD2-VM S E 1-21
Page 34
1.9 Jumpers
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Clear RTC RAM
CLRTC
Normal Clear CMOS
(Default)
1 2 2 3
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres
setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez l’alimentation.
2. Retirez la pile.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez l’alimentation et démarrez l’ordinateur.
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour ré-entrer les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
Clear RTC RAM de la P5LD2-VM SE
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an
1-22 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Page 35
1.10 Connecteurs
SPEED
LED
ACT/LINK
LED
1
14 10
2 3
13
6
7
8
4 5
912
11
1.10 .1 Co nn ec te ur s ar ri èr es
1. Po r t s o u r i s P S / 2 ( v e r t ) . Ce port accueille une souris PS/2.
2. Po r t p a r a l l è l e . Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante
parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques.
3. Po r t L A N ( R J - 4 5 ) . Ce port permet une connexion Gigabit à un
réseau LAN en utilisant un hub réseau. Veuillez vous référer au tableau
ci-dessous pour les indications des LED du port LAN.
Indica t eur s LE D du p ort LAN
ACT/LINK LED SPEED LED
Statut Description Statut Description
Eteint Pas de lien Eteint Connexion 10 Mbps vert Lié orange Connexion 100 Mbps clignotant Activité Vert Connexion 1 Gbps
Port LAN
4. Po r t R e a r S p e a k e r O u t ( o r a n g e ) . Ce port est dédié à la connexion
des haut-parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
5. Po r t S i d e S p e a k e r O u t ( n o i r ) . Ce port est dédié à la connexion
d’haut-parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
6. Po r t L i n e I n ( b l e u c l a i r ) . Ce port est dédié à un lecteur de
cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
7. Po r t L i n e O u t ( v e r t ) . Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En conguration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port
devient Front Speaker Out.
ASUS P 5LD2-VM S E 1-23
Page 36
8. Po r t M i c r o p h o n e ( r o s e ) . Ce port sert à accueillir un microphone.
9. Po r t C e n t e r / S u b w o o f e r ( g r i s ) . Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
Reportez-vous au tableau de conguration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en conguration 2,4, 6 ou 8
canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux (Casque)
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Noir Side Speaker Out
Gris Center/Subwoofer Center/Subwoofer
10. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
11. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Port VGA. Ce port VGA 15 broches se connecte à un moniteur VGA.
13. Connecteur Serial. Ce port 9 broches COM1est destiné à des périphériques serial.
14. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
1-24 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 37
®
P5LD2-VM SE
NOTE: Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
P5LD2-VM SE Floppy disk drive connector
PIN 1
FLOPPY
1.10 .2 Co nn ec te ur s in te rn es
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE IDE connector
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE ribbon cable to PIN 1.
PRI_IDE
PIN 1
1. Co n n e c t e u r p o u r l e c t e u r d e d i s q u e t t e s (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5LD2-VM SE
2. Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble Ultra DMA 100/66 a trois connecteurs: un bleu pour le connecteur IDE primaire de
la carte mère, un noir pour un périphérique IDE Ultra DMA 100/66 esclave (lecteur-graveur optique/disque dur), et un gris pour un périphérique IDE
Ultra DMA 100/66 maître (disque dur).Si vous installez deux disques durs, vous devez congurer le second en esclave en positionnant les jumpers en
conséquence. Reportez-vous à la documentation de votre disque dur pour
plus d’informations sur le positionnement des jumpers.
• La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou
bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens.
• Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE Ultra
DMA 100/66.
Connecteur IDE de la P5LD2-VM SE
ASUS P 5LD2-VM S E 1-25
Note: Orientez les marques rouges (habituellement des zigzags) sur la nappe IDE vers la Pin 1.
Page 38
3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE SATA connectors
SATA1 SATA2
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA3 SATA4
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Speaker out connector
SPEAKER
+5V
1
GND
Speak Out
GND
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles Serial ATA pour les disques
durs Serial ATA.
Connecteurs SATA de la P5LD2-VM SE
Vous devez installer le Service Pack 4 Windows® 2000 ou le Service Pack 1 Windows® XP ou des versions plus récentes avant d’utiliser des disques durs Serial ATA.
4. Co n n e c t e u r h a u t - p a r l e u r ( 4 - p i n S P E A K E R )
Ce connecteur 4 broches est dédié au haut-parleur d’alerte système
du châssis. Ce haut-parleur vous permet d’entendre les alertes et bips
système.
Connecteur haut-parleur de la P5LD2-VM SE
1-26 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 39
5. Co n n e c t e u r s C PU, Power et Chassis fan
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Fan connectors
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CHA_FAN
GND
Rotation
+12V
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN) Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de
350mA~740mA (8.88 W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64 W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre du connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système risque d’endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de
jumpers !
Connecteurs de ventilation de la P5LD2-VM SE
ASUS P 5LD2-VM S E 1-27
Page 40
6. Co n n e c t e u r a u d i o n u m é r i q u e ( 4 - 1 p i n S P D I F _ O U T )
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Digital audio connector
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Power LED connector
PLED
PLED+
1
NC
PLED-
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une
sortie son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble audio S/PDIF à ce connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF.
Connecteur audio numérique de la P5LD2-VM SE
Le module S/PDIF est à acheter séparément.
7. Co n n e c t e u r L E D d ’ a l i m e n t a t i o n ( 3 - p i n P L E D )
Ce connecteur 3 broches est dédié au voyant d’alimentation système.
La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous mettez sous tension l’ordinateur, et clignote lorsque le système est en mode veille.
Connecteur du voyant d’alimentation système de la P5LD2-VM SE
1-28 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 41
8. Co n n e c t e u r s d ’ a l i m e n t a t i o n A T X
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE ATX power connectors
EATXPWR
ATX12V
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground Ground PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
+12V DC
GND
GND
+12V DC
(24-pin EATXPWR and 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX 12 V 4 broches; sinon, le
système ne démarrera pas.
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plus de périphériques consommant de l’énergie. En cas d’insufsance d’alimentation le système risque de devenir instable ou de ne plus démarrer.
• En cas d’insufsance électrique le système risque de
ou de ne plus démarrer.
devenir instable
Connecteurs d’alimentation ATX de la P5LD2-VM SE
ASUS P 5LD2-VM S E 1-29
Page 42
9. Co n n e c t e u r a u d i o p o u r l e c t e u r o p t i q u e ( 4 - p i n C D )
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE CD audio connector
CD
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE USB 2.0 connectors
USB56
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
1
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au connecteur audio situé à l’arrière des lecteurs/graveurs optiques.
Connecteur audio numérique de la P5LD2-VM SE
Activez la fonction CD-IN depuis l’utilitaire audio lors de l’utilisation de ce connecteur.
10. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécication USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Connecteurs USB 2.0 de la P5LD2-VM SE
1-30 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 43
11. Connecteur audio de la façade avant (10-1 pin AAFP)
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Analog front panel connector
AAFP
Legacy AC’97
compliant definition
Azalia
compliant definition
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT2 R
PORT2 L
SENSE1_RETUR
SENSE_SEND
PORT1 R
PRESENCE#
GND
NC
MIC2
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MICPWR
NC
AGND
®
P5LD2-VM SE
P5LD2-VM SE Chassis intrusion connector
CHASSIS
(Default)
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur.
Connecteur analogique du panneau avant de la P5LD2-VM SE
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute dénition en
façade si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
12. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des
intrusions monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection
à ce connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas
d’extraction ou de placement d’un composant dans le boîtier. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
Connecteur chassis intrusion de la P5LD2-VM SE
ASUS P 5LD2-VM S E 1-31
Page 44
13. Connecteur système (10-1 pin F_PANEL)
®
P5LD2-VM SE
F_PANEL
P5LD2-VM SE System panel connector
* Requires an ATX power supply.
PWR Ground
GND Reset
IDE_LED+
IDE_LED-
RESET
IDE LED
PWRSW
PWR_LED-
PWRLED
PWR_LED+
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
*Nécessite une alimentation ATX
Connecteur système de la P5LD2-VM SE
Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une conguration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Noir / 2 broches PWRSW)
Ce connecteur sert au bouton d’alimentation du système. Appuyer
sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe
le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages
du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre
secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
LED d’alimentation système (2-pin PWRLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié au voyant d’alimentation système.
La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous mettez sous tension l’ordinateur, et clignote lorsque le système est en mode veille.
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
Activité HDD (Rouge / 2 broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
1-32 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 45
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Le BIOS
2
ASUS P 5LD2-VM S E 2-1
Page 46
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS).
1.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette
de boot.)
ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette
2. lors du POST)
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
3.
bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows
4.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1. 1 C ré er un e di sq ue tt e bo ot ab le
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur
formatage apparaît.
e. Choisissez
les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
b. Insérez le CD de Windows
c. Cliquez sur
®
XP
Démarrer puis Poste de travail.
Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans
®
2000
®
2000 dans le lecteur de CD.
Démarrer, puis Exécuter.
®
.)
®
2000:
2-2 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 47
d. Dans le champ tapez, D : \ b o o t d i s k \ m a k e b o o t a : en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour
continuer.
2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
2.1. 2 Util it ai re A SU S EZ F la sh
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P5LD2VM.ROM.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
EZFlash starting BIOS update Checking for oppy...
4. Insérez la disquette qui contient le chier BIOS dans le lecteur de disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à
mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update Checking for oppy... Floppy found! Reading le “P5LD2VM.ROM”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...| Flashed successfully. Rebooting.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
• Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune disquette n’est trouvée. Un message d’erreur “P5LD2VM.ROM not found!” apparaît si le bon chier BIOS n’est pas trouvé. Vériez que vous avez bien renommé le chier BIOS en P5LD2VM.ROM.
ASUS P 5LD2-VM S E 2-3
Page 48
2.1. 3 Util it ai re A FU DO S
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvagarde si le BIOS est
corrompu.
Copier le B IOS actu e l
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
• Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 600 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
• Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
Nom de chier principal Extension du nom
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
2-4 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 49
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5LD2VMS.ROM
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5LD2VMS.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading le ..... done
Erasing ash .... done
Writing ash .... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie. Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5LD2VMS.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10 Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading le ..... done
Erasing ash .... done
Writing ash .... 0x0008CC00 (9%)
Verifying ash .. done
A:\>
ASUS P 5LD2-VM S E 2-5
Page 50
2.1. 4 Util it ai re A SU S Cr as hF ree BIO S 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
• Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
• Vériez que vous avez bien renommé le chier BIOS sur la disquette
en P5LD2VMS.ROM.
Récupé r er l e B I OS d e pui s un e di s que t te
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie automatiquement la disquette à la recherche du chier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à asher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy found! Reading le “P5LD2VMS.ROM”. Completed. Start ashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
2-6 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 51
Récupé r er l e B I OS d e pui s le CD d e s u ppo r t
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy...
La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher
le BIOS sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading le “P5LD2VM.ROM”. Completed. Start ashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
Le chier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier chier BIOS.
ASUS P 5LD2-VM S E 2-7
Page 52
2.1. 5 Util it ai re A SU S Up da te
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows ASUS Update permet de:
Sauvegarder le BIOS en cours
Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Instal l er A SUS U pda t e
Pour installer ASUS Update:
®
.
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu
Drivers
apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet
Utilities, puis choisissez ASUS Update. Voir
page 3-4 pour l’écran du menu Utilities.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
2-8 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 53
Mise à jou r du BIOS dep u is I nte r net
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur
les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre pricipale apparaît.
Démarrer> Tous
2. Choisissez Up d a t e B I O S from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
ASUS P 5LD2-VM S E 2-9
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
Page 54
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier
de toutes ses fonctions.
Mise à jo u r d u BI O S gr â c e à un f ic h i er B IO S
Pour effectuer cette mise à jour:
®
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez
Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
en cliquant sur
3. Localisez le chier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de mise à jour.
2-10 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 55
2.2 Conguration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce rmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre
système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur
prenne en compte ces modications et les enregistre dans la mémoire
CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load D efault Sett i n gs dans le menu Exit. Voir section “2.7 Exit Menu”
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous
aurez à l’écran.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS P 5LD2-VM S E 2-11
Page 56
2.2. 1 Ecra n de m en u du B IO S
Barre de menu Ch am ps de con fi gurationEléments du menu
System Time [11:51:19] System Date [Thu 05/07/2004] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master : [ST320413A] Primary IDE Slave : [Not Detected] Third IDE Master : [Not Detected] Third IDE Slave : [Not Detected] Fourth IDE Master : [Not Detected] Fourth IDE Slave : [Not Detected] IDE Conguration
System Information
Aide générale
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system time.
Touches de navigationEléments de sous menu
2.2. 2 Barre de m en u
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM) Boot pour modier la conguration de boot Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2. 3 Touche s de n av ig at io n
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2-12 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 57
2.2. 4 Elémen ts d e me nu
System Time [11:10:19] System Date [Thu 03/27/2003] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Language [English]
Primary IDE Master :[ST320413A] Primary IDE Slave :[ASUS CD-S340] Secondary IDE Master :[Not Detected] Secondary IDE Slave :[Not Detected] Third IDE Master :[Not Detected] Fourth IDE Master :[Not Detected] IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.
Use [+] or [-] to configure system time.
Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Memory Acceleration Mode [Auto] DRAM Idle Timer [Auto] DRAm Refresh Rate [Auto]
Graphic Adapter Priority [AGP/PCI] Graphics Aperture Size [ 64 MB] Spread Spectrum [Enabled]
ICH Delayed Transaction [Enabled]
MPS Revision [1.4]
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce
menu. Par exemple, sélectionner Main
afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
Eléments du menu principal
2.2. 5 Elémen ts d e so us -m en u
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez
Entrée.
2.2. 6 Champs d e co nf ig ur at io n
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément
est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.
2.2. 7 Fenêtr e Po p- up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour cet élément
2.2. 8 Barre de d éf il em en t
Une barre de délement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
2.2. 9 Aide g én ér al e
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
ASUS P 5LD2-VM S E 2-13
Fenêtre Pop-up
Barre de délement
Page 58
2.3 Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time [11:51:19] System Date [Thu 05/07/2004] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master : [ST320413A] Primary IDE Slave : [Not Detected] Third IDE Master : [Not Detected] Third IDE Slave : [Not Detected] Fourth IDE Master : [Not Detected] Fourth IDE Slave : [Not Detected] IDE Conguration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system time.
2.3 . 1 S ys te m T im e [x x: xx :x xx x]
Réglez l’heure du système.
2.3 . 2 S ys te m D at e [D ay x x/ xx /x xx x]
Réglez la date du système.
2.3 . 3 L eg ac y D is ke tt e A, B [ 1. 44 M, 3. 5 in .]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de
conguration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K ,
3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-14 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 59
2.3. 4 Primar y, T hi rd a nd F ou rt h IDE Mas te r/ Sl av e
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Primary IDE Master
Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : Supported Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported
Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer) [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] Smart Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Disabled]
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring)
sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [ A ut o ]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/ L a r ge M od e [A u t o ]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode
LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était
pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de
conguration: [Disabled] [Auto]
Bloc k ( Mu l t i- s e ct o r Tr a n sf e r ) [ A ut o ]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
ASUS P 5LD2-VM S E 2-15
Page 60
PIO M o d e [ A ut o ]
Détermine le mode PIO.
Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA M o d e [ A ut o ]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMAR T M on i t or i n g [ A u to ]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit D at a T ra n s fe r [D i s ab l e d]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.3. 5 IDE Co nf ig ur at io n
Les éléments de ce menu vous permettent de modier ou de régler les congurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le congurer.
IDE Conguration
Congure SATA As [Standard IDE] Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode] Enhanced Mode Support On [S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Conf i g u re S AT A As [ S ta n d ar d ID E ]
Détermine la conguration Serial ATA.
Si vous souhaitez utiliser votre Serial ATA comme interface de stockage
physique Parallel ATA, sélectionnez l’option Standard IDE.
Options de conguration: [Standard IDE]
Onbo a r d I D E O p e ra t e Mo d e [ E n ha n c ed M od e ]
Permet la sélection du mode d’opération IDE en fonction du système d’exploitation (OS) installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode] si vous utilisez
un OS natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de conguration:
[Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
2-16 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 61
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Le réglage S-ATA par défaut vous permet d’utiliser une OS native sur les
ports Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas
changer le paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans
ce paramétrage, vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel
ATA uniquement si vous n’avez pas installé de périphérique Serial ATA.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs
avancés. Si vous utilisez l’un de ces paramétrages et que vous rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut S-ATA. Options de conguration: [P-ATA+S-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
IDE D e t ec t Ti m e O u t [3 5 ]
Détermine le délai d’attente pour la détection des périphériques. Options de conguration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
ASUS P 5LD2-VM S E 2-17
Page 62
2.3. 6 System I nf or ma ti on
Ce menu vous donne un apperçu des spécications générales du système.
Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS Version : 0128 Build Date : 05/11/05
Processor Type : Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz Speed : 3200 MHz Count : 1
System Memory Size : 512MB Appropriated : 0MB Available : 504MB
AMI BI O S
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Proces s or
Afche les spécications auto-détectées du CPU.
System Mem o ry
Afche la mémoire système auto-détectée.
2-18 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 63
2.4 Advanced menu (menu avancé)
Configure CPU.
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des
valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du
système.
JumperFree Conguration USB Conguration
CPU Conguration Chipset Onboard Devices Conguration PCI PnP
2.4. 1 Jumper fr ee C on fi gu ra ti on
Congure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Auto]
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system
Over c l o ck i n g [ A ut o ]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Manual - vous permet de régler individuellement les paramètres
d’overclocking.
Auto - charge les paramètres optimums pour le système. Standard - charge les paramètres standards pour le système. Overclock Profile - charge des paramètres d’overclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
ASUS P 5LD2-VM S E 2-19
Page 64
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Ov e r clockin g est réglée sur [Manual].
CPU F r e qu e n cy [ X XX ]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS.
Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU.
Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 100 à 400. Reportez-vous au tableau
ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus Fréquence externe CPU
FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz FSB 533 133 MHz
DRAM F r eq u e nc y [A u t o ]
Permet de déterminer la fréquence d’opération de la DDR2. Options de conguration: [Auto] [DDR2-533MHz] [DDR-667MHz]
La sélection d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si c’est le cas, restaurez les paramètres par défaut.
PCI E x p re s s F r e qu e n c y [ A ut o ]
Permet de déterminer la fréquence PCI Express. Cet élément est réglé par
défaut sur [Auto]. Options de conguration: [Auto] [90]...[150]
PCI C l o ck S yn c h ro n i z at i o n M o de [ To P CI E xp r e s s]
Permet de synchroniser la fréquence PCI sur la fréquence PCI Express ou
CPU. Options de conguration: [To PCI Express] [Fixed 33.3MHz] [Fixed 36.3MHz] [Fixed 40.0MHz]
2-20 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 65
CPU V C o re V ol t a g e [ A ut o ]
Détermine le voltage de fonctionnement VCore. Options de conguration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V]
• Le réglage d’un voltage VCore trop élevé peut endommager le CPU ou rendre le système instable. Si c’est le cas, restaurez les
paramètres par défaut.
• L’élément suivant n’apparaît que si l’option réglée sur [Overclock Prole].
AI O v e rclocki n g est
Over c l o ck O pt i o ns [ O ve r c lo c k 5 % ]
Permet l’overclocking du CPU via les valeurs prédénies. Options de conguration: [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
ASUS P 5LD2-VM S E 2-21
Page 66
2.4. 2 USB Co nf ig ur at io n
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
USB Conguration
Module Version - 2.23.0-F.4
USB Devices Enabled: None
USB Function [Enabled] Legacy USB Support [Auto] USB 2.0 Controller [Enabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-Off [Disabled]
Les éléments Modu l e Versio n et U S B Devi c e s Enabl e d afchent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
USB F u n ct i o n [ E n ab l e d]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction USB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Lega c y US B Su p p o rt [ Au t o ]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter
la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode
contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
le support USB legacy est désactivé.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2 . 0 C o n t ro l l er [ En a b le d ]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
USB 2 . 0 C o n t ro l l er M od e [H i S pe e d ]
Vous permet de congurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480 Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de conguration: [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS E H CI H an d - of f [ Di s a bl e d ]
Permet d’activer le support pour les systèmes d’exploitation ne possédant pas la fonction EHCI hand-off. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Ne désactivez pas l’option BIOS EHCI Hand-Off si vous utilisez un système d’exploitation Windows® avec un périphérique USB.
2-22 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 67
2.4. 3 CPU Co nf ig ur at io n
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Les éléments de ce menu afchent les informations liées au CPU que le
BIOS détecte automatiquement.
Congure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz Frequency : 3200 MHz FSB Speed : 800 MHz
Cache L1 : 16 KB Cache L2 : 1024 KB Cache L3 : 0 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:16, Min:14) Ratio Actual Value : 16
Ratio CMOS Setting: [ 14] VID CMOS Setting: [ 45] Microcode Updation [Enabled] Max CPUID Value Limit [Disabled] Enhanced C1 Control [Auto] CPU Internal Thermal Control [Auto]
Hyper Threading Technology [Enabled] Intel(R) SpeedStep(tm) Tech. [Automatic]
Sets the ratio between CPU Core Clock and the FSB Frequency. NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may differ.
CPU L o c k F r ee [ A ut o ]
Permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x. Régler cet élément sur
[Auto] permet à la carte mère de réduire automatiquement la valeur du multiplicateur CPU pour une plus grande exibilité lors de l’augmentation de
la FSB externe. Seuls certains CPU supportent cette fonction.
Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Rati o C MO S Se t t in g [ 14 ]
Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster les valeurs.
VID C M O S S e tt i n g [ 4 5 ]
Permet de déterminer les paramètres VID CMOS du CPU. La valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster les valeurs.
Micr o c o de U pd a t i on [ En a b le d ]
Vous permet d’activer ou de désactiver la mise à jour du microcode. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Max C P U ID V al u e Li m i t [ D is a b le d ]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même
sans support de CPU avec fonctions CPUID étendues.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-VM S E 2-23
Page 68
Exec u t e D i s ab l e F u n c ti o n [ D i sa b l ed ]
Active ou désactive la fonction Execute Disable. Cet élément n’apparaît que si vous installez un processeur avec la fonction Execute Disable. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Enha n c e d C 1 C o n t ro l [A u t o]
Sur [Auto], le BIOS vériera automatiquement la capacité du CPU à activer le support C1E. En mode C1E, la consommation du CPU est plus faible lorsqu’il est inactif. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
CPU I n t er n a l T h e rm a l C o n tr o l [ A u to ]
Vous permet de désactiver ou de régler la fonction CPU internal thermal
control. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Hype r - T hr e a di n g T e c h no l o gy [ En a b le d ]
Vous permet d’activer ou de désactiver la technologie Hyper-Threading. Options de conguration [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant n’apparaît que si vous avez installé un CPU Intel
Pentium® D ou Intel® Pentium® 4 supportant la technologie Enhanced Intel SpeedStep™ (EIST)
®
Inte l ( R ) S p ee d S te p T ec h n ol o g y [ A ut o m at i c ]
Vous permet d’utiliser la technologie Enhanced Intel SpeedStep réglé sur [Automatic], vous pouvez ajuster les paramétres d’alimentation système du système d’exploitation pour utiliser la fonction EIST.
Réglez cet élément sur [Maximum] ou [Disabled] i vous ne voulez pas utiliser
la fonction EIST. Le CPU opère constamment à une fréquence interne plus
basse lorsque vous réglez cet élément sur [Minimum].
Options de conguration: [Automatic] [Disabled]
• Reportez-vous à l’Appendice pour plus de détails sur la fonction
EIST.
• La carte mère intègre un BIOS supportant la fonction EIST.
®
. Lorsque
2-24 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 69
2.4. 4 Chipse t
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
Congure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Booting Graphic Adapter Priori [PCI Express/Int-VG] Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB]
Graphics memory type [Auto]
Advanced Chipset Settings
Conf i g u re D RA M Ti m i n g b y S P D [ E n ab l e d]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont réglés en fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé, vous pouvez régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sous­élements. Les sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est
passé sur Disabled. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps
auquel les données deviennent effectivement disponibles. Options de conguration: [6 Clocks] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande précharge à la DDR2 SDRAM. [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de conguration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge [15 Clocks]
Règle le timing RAS Activate sur Precharge timing.
Options de conguration: [1 Clocks] [2 Clocks] ~ [18 Clocks]
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Règle la durée de récupération de lecture DRAM.
Options de conguration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
ASUS P 5LD2-VM S E 2-25
Page 70
Boot i n g G r a ph i c A d a p te r Pr i o ri t y [ P C I E x pr e s s /I n t -V G A ]
Permet de sélectionner le contrôleur graphique à utiliser comme
périphérique de boot primaire. Options de conguration: [Internal VGA] [PCI Express/Int-VGA] [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express] [PCI/Int-VGA]
Inte r n a l G r ap h i cs M o de S el e c t [ E na b l ed , 8M B ]
Détermine le mode graphique interne.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB]
Grap h i c s m e mo r y t y p e [ A u to ]
Détermine le type de mémoire graphique. Options de conguration: [Auto] [DVMT] [FIX] [DVMT+FIX]
2.4 . 5 O nb oa r d De vi ce s Co nf ig ur at io n
Congure Win627EHG Super IO Chipset
HD Audio Controller [Enabled] Onboard PCIEX GbE LAN [Enabled] LAN Option ROM [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Parallel Port Address [378] Parallel Port Mode [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7]
HD A u d i o C o nt r o ll e r [E n a bl e d ]
Active ou désactive le CODEC AC’97 Azalia. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
OnBo a r d P C I EX G bE L A N [ E na b l ed ]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur Gigabit LAN PCI Express. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver l’option ROM di contrôleur LAN embarqué. Cet élément n’apparaît que si Onboard LAN est réglé sur Enabled. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-26 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 71
Seri a l Po r t 1 A d d re s s [ 3 F 8/ I R Q4 ]
Vous permet de choisir l’adresse du Serial Port1. Options de conguration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Para l l e l P o rt A dd r e s s [ 3 78 ]
Vous permet de choisir les adresses du port parallèle.
Options de conguration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Para l l e l P o rt M od e [ EC P ]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de conguration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
N’apparaît que si l’élément Parallel Port Mode est réglé sur [ECP].
Cet élément permet de sélectionner le mode ECP DMA du port parallèle. Options de conguration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
EPP Version [1.9]
N’apparaît que si l’élément Parallel Port Mode est réglé sur [EPP].
Cet élément permet de sélectionner la version EPP du port parallèle.
Options de conguration: [1.9] [1.7]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de conguration: [IRQ5] [IRQ7]
ASUS P 5LD2-VM S E 2-27
Page 72
2.4. 6 PCI Pn P
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du
bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements
systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No] PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI Device] IRQ-4 assigned to [PCI Device] IRQ-5 assigned to [PCI Device] IRQ-7 assigned to [PCI Device] IRQ-9 assigned to [PCI Device] IRQ-10 assigned to [PCI Device] IRQ-11 assigned to [PCI Device] IRQ-14 assigned to [PCI Device] IRQ-15 assigned to [PCI Device]
Plug A n d P l ay O /S [ N o]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de conguration: [No] [Yes]
PCI L a t en c y T i m er [ 6 4]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI
des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de conguration: [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allo c a t e I R Q t o P C I VG A [Y e s ]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de conguration: [No] [Yes]
Pale t t e S n o op i n g [ D i sa b l ed ]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système an que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-28 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 73
IRQ- x x as s i gn e d t o [ PC I De v i ce ]
Configure CPU.
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécié est libre pour l’usage de périphériques PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy. Options de conguration: [PCI Device] [Reserved]
2.5 Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Suspend Mode [Auto] ACPI 2.0 Support [No] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration E Hardware Monitor
2.5 . 1 S us pe n d Mo de [ Au to ]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Régler cet item sur [Auto] permet au Système d’Exploitation de sélectionner l’état ACPI. Options de conguration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5 . 2 A CP I 2 .0 S up po rt [ No ]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécications Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de conguration: Conguration options: [No] [Yes]
2.5 . 3 A CP I A PI C Su pp or t [E na bl ed ]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-VM S E 2-29
Page 74
2.5. 4 APM Co nf ig ur at io n
Enabled or disable
APM.
APM Conguration
Power Button Mode [On/Off]
Restore on AC Power Loss [Power Off] Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems [Disabled] Power On By PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled]
Powe r B ut t o n M o de [ O n/ O f f]
Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le
bouton “power” est pressé. Options de conguration: [On/Off] [Suspend]
Rest o r e o n AC P ow e r Lo s s [ P o we r Of f ]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant
alternatif. Options de conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Powe r O n B y R T C A l a r m [ D is a b le d ]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments RTC
Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des réglages de valeur.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Powe r O n B y E x t er n a l M o d em s [D i s ab l e d]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Soft-off”. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels.
Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre
puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système.
2-30 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 75
Powe r O n B y P C I D e v i ce s [D i s ab l e d]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer le système via
une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Powe r O n B y P C I E D e v ic e s [ D i sa b l ed ]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer le système via
une carte PCI Express LAN. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-VM S E 2-31
Page 76
2.5. 5 Hardwa re M on it or
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Hardware Monitor
CPU Temperature [51ºC/122.5ºF] MB Temperature [41ºC/105.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM) [3813 RPM] CPU Q-Fan Control [Disabled] Chassis Fan Speed (RPM) [N/A]
VCORE Voltage [ 1.320V]
3.3V Voltage [ 3.345V] 5V Voltage [ 5.094V] 12V Voltage [11.880V]
CPU T e m pe r a tu r e [x x x C/ x x xF ] MB T e m p er a t ur e [x x x C /x x x F]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et afche les températures du CPU et de la carte mère. Choisissez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées. Options de conguration: [Ignored] [xxxC/xxxF]
CPU F a n S p e ed [ x xx x R PM ] or [ N/ A ]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotationdu ventilateur du CPU et les afche en rotations per minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère la valeur afchée est N/A Options de conguration: [Ignored] [xxxRPM]
CPU Q - F an C on t r o l [ D is a b le d ]
Permet d’activer ou désactiver la fonction ASUS Q-Fan permettant d’ajuster
intelligement la vitesses des ventilateurs pour un fonctionnement plus
efcace du système. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’élément CPU F A N PROFI L E MODE n’apparaît que si vous activez a
fonction CPU Q-Fan Control.
CPU F A N P R O FI L E MO D E [ O p ti m a l]
Détermine le mode du prol du ventilateur CPU. Options de conguration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
2-32 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 77
Chas s i s F a n S p e ed [ x xx x R PM ] or [ N/ A ]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et afche la vitesse de rotation du ventilateur châssis et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur afchée est N/A. Options de conguration: [Ignored] [xxxRPM] or [N/A]
VCORE V olt a ge, 3.3V Vol t age , 5V Vol t a ge, 12V Vol t age
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via
les régulateurs de tension.
ASUS P 5LD2-VM S E 2-33
Page 78
2.6 Boot menu (menu de boot)
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
L’élément Boot menu vous permet de modier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-
menu.
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration Security
2.6. 1 Boot D ev ic e Pr io ri ty
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] 2nd Boot Device [PM-ST330620A] 3rd Boot Device [PS-ASUS CD-S360]
1st ~ x xt h B oo t De v i ce [ 1s t Fl o p py D r iv e ]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de conguration: [xxxxx Drive] [Disabled]
2-34 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 79
2.6. 2 Boot S et ti ng s Co nf ig ur at ion
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled]
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Quic k B oo t [E n a bl e d ]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage.
Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Full S c re e n L o g o [ E n ab l e d]
Ceci vous permet d’activer ou de désactiver la fonction d’afchage du logo plein écran. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Passez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo™.
Add O n RO M Di s p la y M od e [F o r ce B IO S ]
Règle le mode d’afchage pour l’option ROM. Options de conguration: [Force BIOS] [Keep Current]
Boot u p Nu m - Lo c k [ O n ]
Vous permet de choisir l’état du verrou numérique au démarrage. Options de conguration:: [Off] [On]
PS/2 M o us e Su p p o rt [ Au t o ]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait f o r ‘ F 1’ I f E r r or [ En a b le d ]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘ D E L’ M es s a ge D i sp l a y [ E na b l ed ]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5LD2-VM S E 2-35
Page 80
Inte r r u pt 1 9 C a p tu r e [ D i sa b l ed ]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.6. 3 Securi ty
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
Change Sup e rvi s or P a ssw o rd
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not
Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que
lors de la dénition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor
Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “1.9 Jumpers” pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC
RAM.
2-36 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 81
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup]
User A c ce s s L e v e l ( F ul l Ac c e ss ]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. options de conguration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modication des champs. Limited permet la modication de certains champs comme la date et
l’heure.
Full Access permet l’accès et la modication de tous les champs du Setup.
Change Use r Pa s s wor d
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour congurer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear U ser Pas s word
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
ASUS P 5LD2-VM S E 2-37
Page 82
Pass w o r d C h ec k [S e t u p]
Exit system setup after saving the changes.
F10 key can be used for this operation.
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de conguration: [Setup] [Always]
2.7 Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications
faites dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez
l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Sav e Ch a nges
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde
alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît.
Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos
réglages, le programme afchera un message vous demandant si vous
souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme
2-38 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 83
Exit & Dis c ard Cha n g es
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au Setup. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant
de quitter.
Discar d Ch a nge s
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment
enregistrées.
Load S e tup Def a ults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
ASUS P 5LD2-VM S E 2-39
Page 84
2-40 Ch a pitre 2 : Le BIOS
Page 85
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la carte mère.
Support
3
logiciel
ASUS P 5LD2-VM S E 3-1
Page 86
3.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple.
Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes
pour une meilleure compatibilité et stabilité.
®
2000/XP. Installez toujours la
®
2000 Service Pack 4 ou
3.2 Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2. 1 Lancer l e CD d e su pp or t
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD afche
automatiquement le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre ordinateur.
Cliquez sur une icône
pour afcher les
informations liées au CD de support ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Ex é cution a u tomati q u e n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur AS S E TUP.EXE pour lancer le CD.
3-2 Chap i t re 3: S u p port lo g i ciel
Page 87
3.2. 2 Menu D ri ve rs
Le menu drivers afche les pilotes de périphériques disponibles si
le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants.
QFE Up d ate
Installe la mise à jour des composants de Windows® XP Service Pack 1 pour
les pilotes USB 1.1/2.0. Installez cette mise à jour avant d’installer Intel®
Chipset Inf Update Program.
Intel C hip s et I nf U p dat e Pr o gra m
Cet élément installe l’Intel® Chipset INF Update Program. Ce pilote active le
support Plug-n-Play INF pour les composants Intel® du chipset de la carte
mère. Une fois installé sur le système cible, ce pilote fournit la méthode de conguration des composants du chipset.
Vous pouvez installer cet utilitaire de trois façons différentes: “interactif”,
“silent” ou “unattended”. Installer le driver en mode interactif requiert que
l’utilisateur intervienne pendant l’installation. L’intervention de l’utilisateur n’est pas nécessaire en mode “silent” ou “unattended preload”. Reportez­vous à l’aide en ligne ou au chier readme fournis avec l’utilitaire.
Intel® Graph i cs A cce l erat o r D r ive r
Installe le pilote Intel® Graphics Accelerator.
Realte k Au d io D riv e r
Installe le pilote audio Realtek® ALC882 et les applications.
Intel® Tekoa Eth e rne t Dri v er
Installe le pilote Ethernet Intel® Tekoa.
ASUS P 5LD2-VM S E 3-3
Page 88
USB 2. 0 Dri v er
Installe le pilote USB 2.0.
3.2. 3 Menu U ti li ti es
Le menu Utilities afche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
ASUS P C P r o be I I
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes
détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS U p dat e
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte
mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI. Voir page 2-8 pour plus de détails.
ASUS S c ree n Sa v e r
Permet d’installer un économiseur d’écran ASUS.
3-4 Chap i t re 3: S u p port lo g i ciel
Page 89
ADOB E A cr o b at R ea d e r V 7 . 0
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.0
Micros o ft D ire c tX 9 . 0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c.
Anti-V i rus Uti l ity
L’utilitaire anti-virus balaye, identie et supprime les virus sur les ordinateurs. Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
3.2. 4 Menu M an ua ls
Le menu Manuals contient une liste de manuels utilisateur additionnels. Cliquez sur un élément pour ouvrir le dosier du manuel utilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant d’ouvrir
un manuel.
ASUS P 5LD2-VM S E 3-5
Page 90
3.2. 5 Inform at io ns d e co nt ac t AS US
Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher les informations de contact ASUS.
Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3-6 Chap i t re 3: S u p port lo g i ciel
Loading...