ASUS P5KPL-CM User Manual [fr]

Page 1
Carte mère
P5KPL-CM
Page 2
ii
F3662 Première édition V1
Janvier 2008
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Page 3
iii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
P5KPL-CM : les caractéristiques en bref .................................................. x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte ...................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales ..................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit ..................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS .............................................. 1-4
1.4
Avant de commencer ................................................................... 1-5
1.5
Vue générale de la carte mère .................................................... 1-6
1.5.1
Orientation de montage .................................................. 1-6
1.5.2
Pas de vis ....................................................................... 1-6
1.5.3
Layout de la carte mère .................................................. 1-7
1.5.4
Contenu du layout ........................................................... 1-8
1.6 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
1-9
1.6.1
Installer le CPU ............................................................. 1-10
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur ................... 1-12
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur ............. 1-14
1.7
Mémoire système ....................................................................... 1-16
1.7.1
Vue générale ................................................................. 1-16
1.7.2
Congurations mémoire ................................................ 1-17
1.7.3
Installer un DIMM .......................................................... 1-21
1.7.4
Retirer un DIMM ............................................................ 1-21
1.8
Slots d’extension ....................................................................... 1-22
1.8.1
Installer une carte d’extension ...................................... 1-22
1.8.2
Congurer une carte d’extension .................................. 1-22
1.8.3
Assignation des IRQ ..................................................... 1-23
1.8.4
Slots PCI ....................................................................... 1-24
1.8.5
Slot PCI Express x1 ...................................................... 1-24
1.8.6
Slot PCI Express x16 .................................................... 1-24
1.9 Jumpers ......................................................................................
1-25
1.10 Connecteurs ...............................................................................
1-27
1.10.1 Connecteurs arrières ....................................................
1-27
1.10.2 Connecteurs internes ....................................................
1-29
Page 4
iv
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS ..................................................... 2-2
2.1.1 Créer une disquette bootable ..........................................
2-2
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 .............................................
2-3
2.1.3 Utilitaire AFUDOS ...........................................................
2-4
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ..................................
2-6
2.1.5 Utilitaire ASUS Update ...................................................
2-8
2.2 Conguration du BIOS ..............................................................
2-11
2.2.1 Ecran de menu du BIOS ...............................................
2-12
2.2.2 Barre des menus ...........................................................
2-12
2.2.3 Touches de navigation ..................................................
2-12
2.2.4 Eléments des menus ....................................................
2-13
2.2.5 Eléments des sous-menus ............................................
2-13
2.2.6 Champs de conguration ..............................................
2-13
2.2.7 Fenêtre contextuelle .....................................................
2-13
2.2.8 Barre de délement .......................................................
2-13
2.2.9 Aide générale ................................................................
2-13
2.3 Main menu (Menu Principal) .....................................................
2-14
2.3.1 System Time .................................................................
2-14
2.3.2 System Date .................................................................
2-14
2.3.3 Legacy Diskette A ........................................................
2-14
2.3.4 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave .......................
2-15
2.3.5 IDE Conguration ..........................................................
2-16
2.3.6 System Information .......................................................
2-17
2.4 Advanced menu (Menu Avancé) ...............................................
2-18
2.4.1 Jumperfree Conguration .............................................
2-18
2.4.2 USB Conguration ........................................................
2-20
2.4.3 CPU Conguration ........................................................
2-22
2.4.4 Chipset .........................................................................
2-24
2.4.5 Onboard Devices Conguration ....................................
2-26
2.4.6 PCI PnP ........................................................................
2-27
2.5 Power menu (Menu Alimentation) ............................................
2-28
2.5.1 Suspend Mode ..............................................................
2-28
2.5.2 ACPI 2.0 Support ..........................................................
2-28
2.5.3 ACPI APIC Support .......................................................
2-28
Page 5
v
Table des matières
2.5.4 APM Conguration ....................................................... 2-29
2.5.5 Hardware Monitor .........................................................
2-30
2.6 Boot menu (Menu Boot) ............................................................
2-31
2.6.1 Boot Device Priority ......................................................
2-31
2.6.2 Boot Settings Conguration ..........................................
2-32
2.6.3 Security .........................................................................
2-33
2.7 Tools menu (menu Outils) .........................................................
2-35
ASUS EZ Flash 2 ......................................................................... 2-35
2.8 Exit menu (Menu Sortie) ............................................................
2-36
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 3-2
3.2 Informations du CD de support ..................................................
3-2
3.2.1 Lancer le CD de support .................................................
3-2
3.2.2 Menu Drivers ................................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities .................................................................. 3-4
3.2.4 Contacts ASUS ............................................................... 3-5
Page 6
vi
Notes
Rapport de la Commission fédérale des communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Page 7
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement
électrique ou électronique) ne doit pas être placé dans une décharge publique. Vériez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
Page 8
viii
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et congurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
• Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle
supporte. Il dresse également la liste des procédures de conguration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
• Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
• Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
Page 9
ix
Typographie
Texte en gras Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande telle
qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
afudos /i[lename]
afudos /iP5KPLCM.ROM
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les
symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser
lorsque vous effectuez une tâche .
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à
bien une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre an de mener à bien une tâche.
Page 10
x
P5KPL-CM
: les caractéristiques en bref
(continue à la page suivante)
CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2
Extreme/ Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® D /
Pentium® 4 / Celeron® E1000 et Celeron® 400 Supporte la nouvelle génération de CPU Intel® 45nm
Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading Supporte la technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST)
(Consultez la liste des CPU Intel supportés sur www.asus.com)
Chipset Northbridge: Intel® G31
Southbridge: Intel® ICH7
Bus système 1600 (O.C.) / 1333 / 1066 / 800 MHz Mémoire 2 x slots DIMM supportant un maximum de 4Go de
mémoire DDR2 non ECC et non taponnée à 1066 (O.C.)
/ 800 / 667 MHz, Architecture mémoire bi-canal
(Référez-vous au site www.asus.com ou au manuel de l’utilisateur
pour sonsulter la liste des revendeurs agréés de mémoire)
Slots d’extension 1 x slot PCI Express x16
1 x slot PCI Express x1 2 x slots PCI
VGA Accélérateur graphique Intel® Graphics Media Accelerator
(Intel® GMA 3100) intégré Résolution Max. : 2048 x 1536 x 32 bpp (@75Hz) Horizontal : 127.5KHz, Vertical : 85Hz
Stockage Le Southbridge Intel® ICH7 supporte :
- 1 x disque dur UltraDMA 100 / 66 / 33
- 4 x ports SATA 3.0 Gb / s ports
LAN Contrôleur Gigabit LAN PCIe
Audio CODEC High-Denition Audio VT 170B, 8 canaux USB 8 x ports USB1.1&2.0 (4 ports à mi-carte, 4 ports sur le
panneau d’E/S)
Fonctions ASUS ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS Q-Fan ASUS EZ Flash 2 ASUS MyLogo 2
Connecteurs arrière 1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2 1 x port parallèle 1 x port VGA 1 x port COM 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 Ports audio 8 canaux
Page 11
xi
P5KPL-CM
: les caractéristiques en bref
Connecteur internes 2 x connecteurs USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0 supp.
1 x connecteur pour le haut-parleur interne 1 x connecteur pour ventilateur CPU
1 x connecteur pour ventilateur châssis 1 x connecteur pour ventilateur d’alimentation 1 x connecteur d’intrusion châssis
1 x connecteur audio du panneau avant 2 x 5 pin panneau avant 1 x connecteur S/PDIF Out 1 x connecteur CD-in
1 x connecteur d’alimentation 24 broches EATX 12 V 1 x connecteur d’alimentation 4 broches ATX 12 V
BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI,, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.4
Gérabilité de réseau WOL, PXE, RPL, WOR, PME Wake Up
Contenu du CD de support
Pilotes ASUS PC Probe II Utilitaire ASUS Update
Accessoires 1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA 1 x câble UltraDMA 100/66/33 1 x câble pour lecteur de disquettes Plaque d’E/S Manuel de l’utilisateur
Format Format uATX : 24.5 cm x 20.3 cm
*Les spécications sont susceptibles d’être modiées sans avertissement préalable.
Page 12
xii
Page 13
1
Introduction
au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Page 14
1-2 Chapitre 1 : introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5KPL-CM !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre
revendeur.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5KPL-CM
Câbles 1 x câble Ultra DMA 100/66/33 1 x câble SATA 1 x câble d’alimentation SATA 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires Plaque d’E/S CD d’applications CD de support des cartes mère ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core
Cette carte mère supporte les derniers processeurs à la fois puissants et
écoénergétiques d’Intel. Les processeurs Intel® Quad-core sont basés sur la micro­architecture Intel Core permettant de proter de nouveaux horizons en termes d’expérience de jeu et de performances multi-tâche. Combiné à un bus système cadencé à 1600 (O.C.) / 1333 / 1066 / 800MHz, cette
carte mère garantie une expérience exceptionnelle que ce soit pour un usage personnel ou professionnel.
Page 15
ASUS P5KPL-CM 1-3
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775.
Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB cadencé à 1600 / 1333 / 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus
puissants et écoénergétiques du monde.
Chipset Intel® G31
Le chipset Intel® G31 Express bosste les capacités de jeu et multimédia de votre système grâce à l’accélérateur graphique Intel® Graphics Media Accelerator 3100. Il supporte un FSB à 1333 / 1066 / 800 MHz, offrant une amélioration au niveau des graphismes 3D et 2D et de la vidéo. Ce chipset intégré contient un port PCI Express x 16 pour connecter une carte graphique PCI Express externe, fournit l’interface des processeurs au format LGA775, et supporte la mémoire DDR2 en mode bi-canal à des fréquence allant jusqu’à 800 MHz.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui afche des fréquences de 1066 (overclocking) / 800 / 667 MHz an de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les saturations grâce à une bande passante maximale de 17 GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi proter de l’architecture
double canal. Voir page 1-16 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3 Go/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir page 1-31 pour plus de détails.
Page 16
1-4 Chapitre 1 : introduction au produit
1.3.2 Fonctions spéciales ASUS
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efcace.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour
mettre à jour le BIOS.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque ash USB.
High denition audio 8 canaux
Protez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Denition Audio 8 canaux (High Denition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et de ré-affectation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer simultanément différents ux audio sur différentes destinations. Vous pouvez
maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne.
Page 17
ASUS P5KPL-CM 1-5
1.4 Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci­dessous indique l’emplacement de cette LED.
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM Onboard LED
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED embarquée de la P5KPL-CM
Page 18
1-6 Chapitre 1 : introduction au produit
P5KPL-CM
R
1.5 Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’ arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Placez ce côté vers l’arrière du châssis
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou
de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
Page 19
ASUS P5KPL-CM 1-7
1.5.3 Layout de la carte mère
Se référer à la section “1.10 Connecteurs” pour de plus amples informations concernant les connecteurs du panneau arrière, et internes.
20.3cm (8in)
24.5cm (9.6in
)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
LAN_USB12
AUDIO
LGA775
CPU_FAN
Super I/O
PWR_FAN
CHA_FAN
FLOPPY
PRI_IDE
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
Intel ICH7
Intel G31
CLRTC
CHASSIS
USB56
F_PANEL
8Mb BIOS
SPDIF_OUT
SPEAKER
CD
AAFP
PCI2
PCI1
PCIEX16
PCIEX1_1
VT1708B
PS2_USBPW
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
ATX12V
PARALLEL
POR
T
VGA COM1
PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard
USB34
EATXPWR
R
ATHEROS
AR8121
SB_PWR
USB78
P5KPL-CM
Clock
Gen 954
Page 20
1-8 Chapitre 1 : introduction au produit
1.5.4 Contenu du Layout
Slots Page
1. Slots DIMM DDR2 1-16
2.
Slots PCI 1-24
3.
Slots PCI Express x1 1-24
4. Slot
PCI Express x16 1-24
Jumpers Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 1-25
2.
USB device wake-up (3-pin PS2_USBPW)
1-26
Connecteurs arrières Page
1. Port souris PS/2(vert) 1-27
2. Port parallèle
1-27
3
.
Port LAN (RJ-45)
1-27
4. Port Line In (bleu clair)
1-27
5.
Port Line Out (vert clair)
1-27
6
.
Port microphone (rose)
1-27
7.
Ports USB 2.0 1 et 2
1-28
8.
Ports USB 2.0 3 et 4
1-28
9
. Port
VGA
1-28
10.
Port
Série 1-28
11
. Port clavier
PS/2 keyboard (mauve)
1-28
Connecteurs internes Pag
e
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 1-29
2. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 1-29
3.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 1-30
4.
Connecteurs Serial ATA ICH7 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) 1-31
5.
Connecteur pour haut-parleur (4 pin SPEAKER) 1-31
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 1-32
7.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) 1-32
8.
Connecteurs de ventilation CPU, alimentation et châssis (4-pin CPU_FAN, 1-33
3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
9. Connecteur intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) 1-34
10.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 1-34
11.
Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX 12V) 1-35
12. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL) 1-36
Page 21
ASUS P5KPL-CM 1-9
1.6 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel
®
Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 et les
séries Celeron
®
E1000 et 400.
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU.
• Si vous installez un CPU à double coeur, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN pour garantir la stabilité du système.
Page 22
1-10 Chapitre 1 : introduction au produit
3. Soulevez le loquet dans un angle de 135º .
2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers
la gauchet (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Cache PnP
A
B
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP
sauf pour installer le CPU.
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer le CPU :
1. Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
Avant d’installer le CPU, vériez que le levier du CPU est sur votre gauche.
P5KPL-E
CPU Socket 775
P5KPL-E
Socket 775 de la P5KPL-CM
Page 23
ASUS P5KPL-CM 1-11
5 Placez le CPU sur le
socket de sorte que le triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche du socket. L’embout d’alignement doit s’insérer dans l’encoche du CPU.
6. Refermez la plaque de
chargement (A), puis poussez le loquet (B) jusqu’à ce qu’il s’encastre dans l’onglet de
rétention.
7. Si vous installez un CPU à double coeur, raccordez le
câble du ventilateur châssis au
connecteur correspondant sur
la carte mère an de garantir la
stabilité du système.
A
B
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 dotés de
la technologie Hyper-Threading. Se référer à l’Appendice pour de plus amples
détails sur ces fonctions du CPU. .
4. Soulevez la plaque de chargement à l’aide de votre index et de votre
pouce, en suivant un angle de
100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers l’extérieur (B).
A
B
Plaque de chargement
Ergot d’alignement
Marque en forme de triangle doré
Encoche du CPU
Page 24
1-12 Chapitre 1 : introduction au produit
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs Intel® LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que
les quatre attaches s’insèrent dans
les ouvertures de la carte mère.
Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateur­dissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément, assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur multidirectionnel certié Intel®.
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la cannelure est volontairement accentuée pour que l’illustration soit plus explcite).
Orientez chaque attache de
sorte que sa rainure (en blanc)
pointe vers l’extérieur. (La
rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une
meilleure compréhension)
Attache
Ouverture de la carte mère
Rainure située sur une attache
Page 25
ASUS P5KPL-CM 1-13
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
2. Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, an de xer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
B
A
A
A
B
B
N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
A
B
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM
CPU Fan Connector
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CPU_FAN
Connecteur CPU_FAN de la P5KPL-CM
Page 26
1-14 Chapitre 1 : introduction au produit
B
B
A
A
A
A
B
B
1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1. Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la carte mère.
2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles d’une
montre.
3. Retirez les attaches deux par
deux, en suivant une séquence
diagonale, an de libérer l’ensemble ventilateur-dissipateur
de la carte mère.
4. Retirez délicatement l’ensemble
ventilateur-dissipateur de la carte mère.
Page 27
ASUS P5KPL-CM 1-15
5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’elle soit orientée correctement en vue d’une future
réinstallation.
Rainure située sur une attache
Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de détails concernant son installation.
La rainure de chaque attache doit pointer vers l’extérieur après que vous l’ayez réorientée.
(La rainure a été volontairement surlignée en blanc uniquement pour une meilleure
compréhension).
Page 28
1-16 Chapitre 1 : introduction au produit
1.7 Mémoire système
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 184 pour les module DDR. Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des
sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2 :
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 Canal B DIMM_B1
Installez un module mémoire sur le slot DIMM_A1 pour supporter la technologie
Intel® Quiet System et atteindre ainsi des performances optimales.
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM
240-pin DDR2 DIMM Sockets
128 Pins
112 Pins
DIMM_B1
DIMM_A1
Sockets DIMM DDR2 de la P5KPL-CM
Page 29
ASUS P5KPL-CM 1-17
1.7.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo, 512 Mo,1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations à double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en mode single-channel.
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
Si vous utilisez un système d’exploitation Windows 32 bits (ex : Windows XP 32 bits, Vista 32 bits) ne supportant pas la fonction Physical Address
Extension (PAE), le système attribuera un certain montant de mémoire aux
périphériques système.
Nous vous recommandons d’installer au maximum 3 Go de mémoire système lorsque vous utilisez un système d’exploitation 32 bits ne
supportant pas la fontion PAE. Le surplus de mémoire au delà des 3 Go
de mémoire installés n’entraînera pas de problème ; toutefois, le système n’utilisera pas cet excédent de mémoire et détectera un volume mémoire
inférieur à celui que vous avez installé.
Cette carte mère ne supporte ni les modules mémoire composés de puces mémoire de 128 Mo ni les modules à deux faces x 16.
Notes sur les limitations de mémoire
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 4 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire, mais seuls les modules mémoire DDR2 800/667 de 2 Go sont supportés pour cette conguration.
Certains anciens DIMM DDR2-800 peuvent être incompatible avec Intel®’s
On-Die-Termination (ODT). Ils seront automatiquement déclassés pour fonctionner à DDR2-667. Si cela se produit, contactez votre fabricant de mémoire
et vériez la valeur ODT.
32-bit 64-bit
Windows
®
XP Windows® XP x64 Edition Windows® 2003 Server Windows® 2003 Server x64 Edition Windows
®
Vista Windows® Vista x64 Edition
Page 30
1-18 Chapitre 1 : introduction au produit
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère
Taille Fabricant Modè le M ar que face( s) N o. de piè ce A B
DIMM support
DDR2 667
Support DIMM
256MB Kingston KVR667D2N5/256 Elpida SS E2508AB-6E-E • •
256MB Kingston KVR667D2N5/256 Kingston SS D3216TLSAKL3U • •
256MB Kingston KVR667D2N5/256 Inneon SS HYB18T256800AF3SW65 33154 • •
512MB Kingston KVR667D2N5/512 Kingston SS D6408TE8WL-27 • •
512MB Kingston KVR667D2N5/512 Elpida SS E5108AGBG-6E-E • •
1G Kingston KVR667D2N5/1G Kingston DS D6408TE8WL-3 • •
1G Kingston KVR667D2N5/1G Kingston DS D6408TEBGGL3U • •
1G Kingston KVR667D2N5/1G Elpida DS E5108AGBG-6E-E • •
512MB Samsung KR M378T6553CZ0-CE6 Samsung SS K4T51083QC • • 512MB Samsung KR M378T6453FZ0-CE6 Samsung DS K4T56083QF-ZCE6 • • 512MB Samsung M378T6553CZ3-CE6 Samsung SS K4T51083QC-ZCE6 • • 1G Samsung M378T2953CZ3-CE6 Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 • • 1G Samsung KR M378T2953CZ0-CE6 Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 • • 256MB Qimonda HYS64T32000HU-3S-A Qimonda SS HYB18T512160AF-3SSSS17310 • • 512MB Qimonda HYS64T32000HU-3S-A Qimonda SS HYB18T5128000AF-3SSSS27416 • • 512MB Qimonda HYS64T64000HU-3S-A Qimonda SS HYB18T512800AF3SFSS05346 • • 1G Qimonda HYS64T128020HU-3S-A Qimonda DS HYB18T512800AF3SSSS28104 • • 512MB Corsair VS512MB667D2 Corsair SS 64M8CFEGPS0900647 • • 512MB Corsair VS512MB667D2 Corsair DS MIII0052532M8CEC • • 1G Corsair VS1GB667D2 Corsair DS MID095D62864M8CEC • • 1G Corsair XMS2-5400 Corsair DS Heat-Sink Package • • 256MB HY HYMP532U64CP6-Y5 AB Hynix SS HY5PS121621CFP-Y5 • • 512MB HY HYMP564U64AP8-Y4 AA Hynix SS HY5PS12821AFP-Y4 • • 512MB HY HYMP564U64AP8-Y5 AA Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G HY HYMP512U64AP8-Y5 AB Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G HY HYMP512U64CP8-Y5 AB Hynix DS HY5PS12521CFP-Y5 • • 512MB Kingmax KLCC28F-A8EB5 Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB Kingmax KLCC28F-A8KB5 Kingmax SS KKEA88B4LAUG-29DX • • 1G Kingmax KLCD48F-A8KB5 Kingmax DS KKEA88B4LAUG-29DX • • 512MB Apacer 78.91092.420 Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB Apacer AU512E667C5KBGC Apacer SS AM4B5708MIJS7E0627B • • 512MB Apacer AU512E667C5KBGC Apacer SS AM4B5708GQJS7E06332F • • 1G Apacer AU01GE667C5KBGC Apacer DS AM4B5708GQJS7E0636B • • 1G Apacer 78.01092.420 Elpida DS E5108AE-6E-E • • 1G Apacer AU01GE667C5KBGC Apacer DS AM4B5708MIJS7E0627B • • 512MB ADATA M20EL5G3H3160B1C0Z Elpida SS E5108AE-6E-E • • 512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 ADATA SS AD29608A8A-3EG20648 • • 512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 ADATA SS AD29608A8A-3EG20718 • • 1G ADATA M2OAD5G3I4176I1C52 ADATA DS AD29608A8A-3EG20645 • • 512MB VDATA M2GVD5G3H31A4I1C52 VDATA SS VD29608A8A-3EC20615 • • 512MB VDATA M2YVD5G3H31P4I1C52 VDATA SS VD29608A8A-3EG20627 • • 512MB VDATA M2GVD5G3H166I1C52 VDATA SS VD29608A8A-3EG20637 • • 1G VDATA M2GVD5G3I41P6I1C52 VDATA DS VD29608A8A-3EG20627 • • 1G VDATA M2GVD5G3I41C4I1C52 VDATA DS VD29608A8A-3EC20620 • • 1G VDATA M2GVD5G3I4176I1C52 VDATA DS VD29608A8A-3EG20641 • • 512MB PSC AL6E8E63B-6E1K PSC SS A3R12E3GEF637BLC5N • •
Page 31
ASUS P5KPL-CM 1-19
DDR2 667
1G PSC AL7E8E63B-6E1K PSC DS A3R12E3GEF637BLC5N • • 256MB Nanya NT256T64UH4A1FY-3C Nanya SS NT5TU32M16AG-3C • • 512MB Nanya NT512T64U88A1BY-3C Nanya SS NT5TU64M8AE-3C • • 512MB MDT MDT 512MB MDT SS 18D51280D-30648 • • 1G MDT MDT 1024MB MDT DS 18D51200D-30646 • • 1G MDT MDT 1024MB MDT DS 18D51280D-30646E • • 1G PQI DDR2-667U 1G Hynix DS HY5PS12821BFP-E3 A • • 512MB AENEON AET660UD00-30DA98Z AENEON SS AET93F30DA 0552 • • 512MB AENEON AET660UD00-30DB97X AENEON SS AET93R300B 0634 • • 1G AENEON AET760UD00-30DA98Z AENEON DS AET93F30DA8EE47414G 0540 • • 1G AENEON AET760UD00-30DA98Z AENEON DS AET93F30DA 0604 • • 1G AENEON AET760UD00-30DB97X AENEON DS AET93R300B 0639 • • 512MB TAKEMS TMS51B264C081-665QI takeMS SS MS18T51280-3 • • 512MB TAKEMS TMS51B264C081-665AP takeMS SS MS18T51280-3S0627D • • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-665QI takeMS DS MS18T51280-3 • • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-665AE takeMS DS MS18T51280-3SEA07100 • • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-665AP takeMS DS MS18T51280-3SP0717A • • 512MB VERITECH GTP512HLTM45EG VERITECH SS VTD264M8PC6G01A164129621 • • 1G VERITECH GTP01GHLTM55EG VERITECH DS VTD264M8PC6G01A164129621 • • 512MB GEIL GX21GB5300DC GEIT SS Heat-Sink Package • • 512MB TEAM TVDD512M667C5 TEAM SS T2D648MT-6 • • 1G TEAM TVDD1.02M667C4 TEAM DS T2D648PT-6 • • 512MB Century CENTURY 512MB Nanya SS NT5TU64M8AE-3C • • 512MB Century CENTURY 512MB Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G Century CENTURY 1G Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 • • 1G Century CENTURY 1G Nanya DS NT5TU64M8AE-3C • • 512MB KINGBOX 512MB 667MHz KINGBOX SS EPD264082200-4 • • 1G KINGBOX DDRII 1G 667MHz KINGBOX DS EPD264082200-4 • •
Taille Fabricant Modè le M ar que face( s) N o. de piè ce A B
Support DIMM
DDR2 800
Taille Fabricant Modèle Ma rque face(s) No. de pi èce A B
512MB Kingston KVR800D2N5/512 Samsung SS K4T51083QC-ZCE7 512MB Kingston KVR800D2N5/512 Promos SS V59C1512804QBF25S0054707PEBPA• •
1G Kingston KVR800D2N5/1G Samsung DS K4T51083QC-ZCE7
1G Kingston KHX6400D2LL/1G Kingston DS Heat-Sink Package
1G Kingston KVR800D2N5/1G Nanya DS NT5TU64M8BE-25C62321800CP •
1G Kingston KHX6400D2LLK2/1GN Kingston DS Heat-Sink Package
2G Kingston KHX6400D2K2/2G Kingston DS Heat-Sink Package
512MB Samsung KR M378T6553CZ3-CE7 Samsung SS K4T51083QC-ZCE7 • 1G Samsung KR M378T2953CZ3-CE7 Samsung DS K4T51083QC-ZCE7 • 256MB Qimonda HYS64T32001HU-2.5-A Qimonda SS HYB18T256800AF25SSS49313 • 512MB Qimonda HYS64T64020HU-2.5-A Qimonda DS HYB18T256800AF25SSS25063 • 1G Corsair CM2X1024-6400 Corsair DS Heat-Sink Package • 1G Corsair XMS2-6400 Corsair DS Heat-Sink Package • 1G Corsair XMS2-6400 Corsair DS Heat-Sink Package
Support DIMM
Page 32
1-20 Chapitre 1 : introduction au produit
Side(s): SS - Une face DS - Deux faces
Support DIMM : A - Supporte un module inseré dans n’importe quel slot en tant que conguration mémoire
Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérée soit dans les slots bleus soit dans les slots
blancs comme une paire de conguration mémoire bi-canal.
Visitez le site Web d'ASUS pour obtenir la liste mise à jour des fabricants de
mémoire agréés.
512MB HY HYMP564U64AP8-S6 AA Hynix SS HY5PS12821AFP-S6 • 512MB HY HYMP564U64BP8-S5 AB Hynix SS HY5PS12821BFP-S5 • 512MB HY HYMP564U64CP8-S5 AB Hynix SS HY5PS12821CFP-S5 • 1G HY HYMP512U64AP8-S6 AA Hynix DS HY5PS12821AFP-S6 • 1G HY HYMP512U64BP8-S5 AB Hynix DS HY5PS12821BFP-S5 • 1G HY HYMP512U64CP8-S5 AB Hynix DS HY5PS12821CFPS5 • 2G Apacer AHU02GE800C5N1C Apacer DS Heat-Sink Package 512MB ADATA M20AD6G3H3160I1E58 ADATA SS AD29608A8A-25EG80720 • 512MB VDATA M2GVD6G3H3160I1E53 VDATA SS VD29608A8A-25EG30648 • 1G VDATA M2GVD6G3I4170I1E53 VDATA DS VD29608A8A-25EG30647 • 512MB PSC AL6E8E63B-8E1K PSC SS A3R12E3HEF641B9A05 • 1G PSC AL7E8E63B-8E1K PSC DS A3R12E3HEF641B9A05 • 512MB AENEON AET660UD00-25DB98X AENEON SS AET93F25DB 0621 • 1G AENEON AET760UD00-25DB97X AENEON DS AET93R25DB 0640 • 512MB SIS SLY264M8-JGE-3 SIS SS DDRII6408-8E 7212 • 1G SIS SLY264M8-JGE-3 SIS DS DDRII6408-8E 7301 • 512MB TAKEMS TMS51B264C081-805EP takeMS SS MS18T51280-2.5P0710 • 1G TAKEMS TMS1GB264C081-805EP takeMS DS MS18T51280-2.5P0716
512MB VERITECH GTU512HLTXX4EG Veritech SS VTD264M8PC4G03A169045648 •
1G VERITECH GTU01GHLTXX4EG Veritech DS VTD264M8PC4G03A169045648
1G UMAX 1GB,DDR2,PC6400 UMAX DS U2S12D30TP-8E
Taille Fabricant Modèle Ma rque face(s) No. de pi èce A B
Support DIMM
DDR2 800
Page 33
ASUS P5KPL-CM 1-21
1.7.3 Installer un DIMM
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3. Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
1.7.4 Retirer un DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1. Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
2. Enlevez le module DIMM du socket.
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
1
2
3
1
2
1
1
Clip de rétention déverrouillé
Encoche du DIMM DDR2
Encoche du DIMM DDR2
Page 34
1-22 Chapitre 1 : introduction au produit
1.8 Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, congurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modications du BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la conguration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
Page 35
ASUS P5KPL-CM 1-23
1.8.3 Assignation des IRQ
Assignation Standard des IRQ
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système 1 2 Contrôleur clavier 2 Re-direct to IRQ#9 3 10 Port communications (COM1)
4 11 IRQ holder for PCI steering*
5 12 Contrôleur lecteur disquettes 6 13 Port imprimante (LPT1)
7 3 CMOS système/Horloge temps réel 8 4 IRQ holder for PCI steering* 9 5 IRQ holder for PCI steering* 10 6 IRQ holder for PCI steering* 11 7 Port souris compatible PS/2
12 8 Processeur de données numériques 13 9 Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A B C D E F G H
PCI1 — partagé — — PCI2 partagé — — PCIEX16_1 partagé — — PCIEX1_1 partagé — — Contrôleur USB embarqué 1 — partagé Contrôleur USB embarqué 2 — partagé — — Contrôleur USB embarqué 3 partagé — — Contrôleur USB embarqué 4 partagé — — Contrôleur USB 2.0 embarqué — partagé Contrôleur HD audio partagé — — Contrôleur LAN embarqué Utilisé
Page 36
1-24 Chapitre 1 : introduction au produit
1.8.4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
1.8.5 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux
spécications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1.
1.8.6 Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16 compatibles PCI Express. L’illustration montre une carte graphique installée sur un slot PCI
Express x16.
Page 37
ASUS P5KPL-CM 1-25
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
En raison d’une limitation du chipset, l’alimentation doit être éteinte avant d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’alimentation ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de
redémarrer le système.
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM Clear RTC RAM
CLRTC
Normal
Clear RTC
(Default)
1 2 2 3
1.9 Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot.
Clear RTC RAM de la P5KPL-CM
Page 38
1-26 Chapitre 1 : introduction au produit
2. USB device wake-up (3-pin PS2_USBPW1-8)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4. (pas d’alimentation sur le CPU, DRAM en rafraîchissement
lent, système fonctionnant en mode basse consommation).
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne
démarrera pas.
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM USB Device Wake Up
3 2
2 1
PS2_USBPW
(Default)
+5V
+5VSB
USB device wake up de la P5KPL-CM
Page 39
ASUS P5KPL-CM 1-27
1.10 Connecteurs
1.10.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner ou tout périphérique parallèle.
3.
Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN PCIE ATHEROS AR8121, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network)
via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la
LED du port LAN.
4.
Port Rear Speaker Out (noir)
. Ce port est dédié à la connexion des haut-
parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
5.
Port Center/Subwoofer (orange)
. Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
6.
Port Line In (bleu clair).
Ce port connecte le lecteur cassettes, CD, DVD ou
tout autre source audio.
7.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
conguration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
8. Port Microphone (rose)
. Ce port sert à accueillir un microphone.
9. Port Side Speaker Out (gris)
. Ce port est dédié à la connexion d’haut-
parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
1
11 13
2 3
13
10
12
4
6
6
5
7
8
9
4. Line In port (light blue). This port connects the tape, CD, DVD player, or
other audio sources.
5. Line Out port (lime).
channel and 6-channel conguration, the function of this port becomes Front
Speaker Out.
6. Microphone port (pink).
4. Rear Speaker Out port (black). This port connects the rear speakers in a
4-channel, 6-channel, or 8-channel audio conguration.
5. Center/Subwoofer port (orange).
speakers.
9. Side Speaker Out port (gray).
8-channel audio conguration.
Description des LED du port LAN
LED
VITESSE
LED
ACT/LIEN
Port LAN
Activité/Lien Vitesse
Statut Description Statut Description
ETEINT Aucune liaison ETEINTE Connexion 10 Mbps ORANGE Liaison ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTANT Activité/
données
VERTE Connexion 1 Gbps
Page 40
1-28 Chapitre 1 : introduction au produit
10. Port Série.
Ce port COM1 à neuf broches est destiné aux périphériques série.
11.
Port clavier PS/2 (mauve).
Ce port sert ) connecter un clavier PS/2.
12.
Port VGA.
Ce port sert à connecter un moniteur VGA ou tout autre
périphérique VGA.
13.
Ports
USB.
Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
.
Référez-vous au tableau de conguration audio pour les fonctions des ports audio pour une conguration 2, 4, 6, ou 8 canaux.
Conguration Audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Casque
2 canaux
4 canaux 6 canaux 8 canaux
Bleu clair Line In Line In Line In Line In
Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose Mic In Mic In Mic In Mic In
Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer
Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
Page 41
ASUS P5KPL-CM 1-29
1.10.2 Connecteurs internes
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
2. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Le module S/PDIF est vendu séparément.
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM
Floppy Disk Drive Connector
PIN 1
NOTE:
Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
FLOPPY
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM Digital Audio Connector
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
Connecteur audio numérique de la P5KPL-CM
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5KPL-CM
Note: Orientez les marques rouges du
câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Page 42
1-30 Chapitre 1 : introduction au produit
3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos disques durs.
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM IDE Connector
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the ID
ribbon cable to PIN 1.
PRI_IDE
PIN1
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conductor pour les périphériques IDE Ultra DMA 133/100/66.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
Paramètres de jumper Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select Maître Noir
Esclave Gris Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
Note: Orientez les marques rouges du
câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur IDE de la P5KPL-CM
Page 43
ASUS P5KPL-CM 1-31
4. Connecteurs Serial ATA ICH7 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
Extrémité à angle droit
5. Speaker connector (4-pin SPEAKER)
This 4-pin connector is for the chassis-mounted system warning speaker. The speaker allows you to hear system beeps and warnings.
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM SATA Connectors
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
SATA1
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
SATA2
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
SATA4
Connecteurs SATA de la P5KPL-CM
Page 44
1-32 Chapitre 1 : introduction au produit
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécication USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM
USB 2.0 Connectors
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
USB56
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
1
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM Internal Audio Connector
CD
(black)
Right
A
udio Channel
Left
A
udio Channel
Ground
Ground
6. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteurs USB 2.0 de la P5KPL-CM
Connecteur audio pour lecteur optique de la P5KPL-CM
Page 45
ASUS P5KPL-CM 1-33
7. Connecteurs de ventilation CPU, alimentation et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~3A (36 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction ASUS Advanced Q-Fan.
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM
Fan Connectors
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CPU_FAN
CHA_FAN
GND
Rotation
+12V
PWR_FAN
GND
Rotation
+12V
Connecteurs de ventilation de la P5KPL-CM
Page 46
1-34 Chapitre 1 : introduction au produit
9. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
Nous vous recommandons de brancher un module high-denition audio en façade sur ce connecteur pour utiliser de la fonction High Denition Audio
de la carte mère.
Ce connecteur est déni par défaut sur
HD Audio. Si vous souhaitez
brancher un module audio haute-dénition sur ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Support Type du BIOS est déni sur [HD Audio]. Voir section “2.4.4 Chipset” pour plus de détails.
8. Connecter d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM
Intrusion Connector
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM
Front Panel Audio Connector
HP_HD
MIC2_L
HP_R
HP_L
MIC2_JD
Jack_Sense
MIC2_R
PRESENSE#
AGND
AAFP
Legacy AC 97-complian
pin definition
NC
MIC2_L
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MIC2_R
NC
AGND
Azalia-compliant
pin definition
Connecteur audio du panneau avant de la P5KPL-CM
Connecteur d’intrusion châssis de la P5KPL-CM
Page 47
ASUS P5KPL-CM 1-35
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation ATX 12 V conforme à la Specication 2.0 avec une
puissance minimale de 400W.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne
bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise,
référez-vous à la page Recommended Power Supply Wattage Calculator at http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/
PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
• Les caractéristiques du bloc d’alimentation conforme aux normes ATX 12 V
2.0 (400W) a été testé pour supporter l’alimentation de la carte mère.
10. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM ATX Power Connector
EATXPWR
+3 Volts +3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground Power OK
+5V Standby +12 Volts
+3 Volts
-12 Volts Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
+12 Volts +3 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
Ground
ATX12V
GND
+12V DC
GND
+12V DC
Connecteurs ATX de la P5KPL-CM
Page 48
1-36 Chapitre 1 : introduction au produit
11. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
• LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote
lorsque ce dernier est en veille.
• Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites
sur le disque dur.
haut-parleur d’avertissement système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est destiné au haut-parleur d’avertissement système intégré dans le châssis. Le haut-parleur vous permet d’entendre les bips
systèmes et avertissements.
• Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’
alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
P5KPL-CM
R
P5KPL-CM System Panel Connector
F_PANEL
PLED-
PWR
PLED+
Ground
GNDReset
IDELED+
IDELED-
+HD LED RESET
PLED PWRBTN
Connecteur panneau système de la P5KPL-CM
Page 49
ASUS P5KPL-CM 2-1
2
Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
Page 50
2-2 Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un
disque ash USB.)
2. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable,
le CD de support de la carte mère ou un disque ash USB quand le BIOS
plante ou devient corrompu.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable ou un disque ash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant l’utilitaire ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1 Créer une disquette bootable
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez
format
A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur
Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur
Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez
Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2003
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
®
2003 a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Insérez le CD de Windows
®
2000 dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur
Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à
l’écran pour continuer.
Page 51
ASUS P5KPL-CM 2-3
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur l’icône
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
Ordinateur.
c. Faites un clic-droit sur
Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afcher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option
Créer une disquete de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur
Démarrer.
2.
Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis
redémarrez le système.
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette
ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
Note
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
Current ROM
Update ROM
A:
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
PATH: A:\
BOARD: P5KPL-CM VER: 0104
DATE: 01/16/08
BOARD: Unknown VER: Unknown
DATE: Unknown
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.(2)
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
Note
Page 52
2-4 Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.3 Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
Nom de chier principal Extension du nom
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Page 53
ASUS P5KPL-CM 2-5
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5KPLCM.ROM
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5KPLCM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
A:\>afudos /iP5KPLCM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
Page 54
2-6 Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une
mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support
de la carte mère, la disquette, ou le disque ash USB qui contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash
USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Assurez-vous de renommer le chier du BIOS original ou mis à jour et
contenu dans la disquette ou sur le disque Flash USB en P5KPLCM.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie automatiquement la disquette à la recherche du chier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à asher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy found! Reading le “P5KPLCM.ROM”. Completed. Start ashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Page 55
ASUS P5KPL-CM 2-7
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading le “P5KPLCM.ROM”. Completed. Start ashing...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le chier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour
cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la
version la plus récente.
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Récupérer le BIOS depuis un disque ash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1. Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB.
2. Démarrez le système.
3. L'utilitaire vériera automatiquement les périphériques à la recherche du chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Page 56
2-8 Chapitre 2 : Le BIOS
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu
Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir
page 2-3 pour l’écran du menu Utilities.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
2.1.5 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows
®
. ASUS Update
permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
Page 57
ASUS P5KPL-CM 2-9
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
®
en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
Page 58
2-10 Chapitre 2 : Le BIOS
Mise à jour du BIOS grâce à un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
®
en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez
Update BIOS from a le dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier de toutes ses
fonctions.
3. Localisez le chier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
P5KPLCM
P5KPLCM
Page 59
ASUS P5KPL-CM 2-11
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“2.8 Exit Menu”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
2.2 CongurationduBIOS
Cette carte mère dispose d’une puce rmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “
2.1 Gérer et mettre à
jour votre BIOS
.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce rmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en
effectuant une des procedures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
Page 60
2-12 Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système
Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées
Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot Tools pour la conguration des fonctions spéciales.
Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
2.2.1 Ecran de menu du BIOS
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
Certaines touches de navigation peuvent varier d’un menu à l’autre.
2.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-
les pour naviguer dans ce menu.
System Time [01:30:13] System Date [Wed 01/09/2002] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA 1 :[Not Detected] SATA 2 :[Not Detected] SATA 3 :[Not Detected] SATA 4 :[Not Detected]
IDE Conguration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system time.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Aide généraleBarre de menu C ham p s d e co nfi g ura t ion
Elém ent s du menu
Touches de navigation
Eléments de sous menu
Page 61
ASUS P5KPL-CM 2-13
2.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu.
Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
2.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.
2.2.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour cet élément
2.2.8 Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
2.2.9 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
System Time [11:10:19] System Date [Thu 03/27/2003] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Legacy Diskette B [Disabled]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] Secondary IDE Master :[Not Detected] Secondary IDE Slave :[Not Detected] Third IDE Master :[Not Detected] Fourth IDE Master :[Not Detected] IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.
Use [+] or [-] to configure system time.
Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Eléments du menu principal
barre de délement
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Memory Acceleration Mode [Auto] DRAM Idle Timer [Auto] DRAm Refresh Rate [Auto]
Graphic Adapter Priority [AGP/PCI] Graphics Aperture Size [ 64 MB] Spread Spectrum [Enabled]
ICH Delayed Transaction [Enabled]
MPS Revision [1.4]
Fenêtre contextuelle
Page 62
2-14 Chapitre 2 : Le BIOS
2.3 Main menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
2.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de conguration: [Disabled] [360K,
5.25 in.] [1.2M, 5.25 in.] [720K, 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system time.
System Time [20:46:57]
System Date [Fri 02/08/2002] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA 1 :[Not Detected] SATA 2 :[Not Detected] SATA 3 :[ST380817AS] SATA 4 :[Not Detected]
IDE Conguration
System Information
Page 63
ASUS P5KPL-CM 2-15
2.3.4 Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont auto-
détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Primary IDE Master
Device : Not Detected
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-Sector Transfer) M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
Select the type of device connected to the system
Page 64
2-16 Chapitre 2 : Le BIOS
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5 IDE Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier ou de régler les congurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le congurer.
IDE Conguration
ATA/IDE Conguration [Enhanced]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
ATA/IDE Conguration [Enhanced]
Permet de congurer l’élément ATA/IDE. Options de conguration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
[Disabled] désactive le contrôleur SATA/PATA embarqué.
[Compatible] Congure tous les périphériques SATA en mode PATA. Ceci permet d’utiliser simultanément quatre (4) périphériques ATA : deux périphériques PATA plus deux périphériques SATA.
[Enhanced] Congure tous les périphériques SATA en mode SATA.
Enhanced Mode Support On [S-ATA] Options de configuration : [S-ATA+P-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de conguration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
Disabled Compatible Enhanced
Options
Page 65
ASUS P5KPL-CM 2-17
2.3.6 System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMI BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
AMIBIOS
Version : 0302 Build Date : 01/20/08
Processor
Type : Intel(R) Core (TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz Speed : 1866MHz Count : 2
System Memory
Installed Size: 512MB Usable Size: 503MB
Page 66
2-18 Chapitre 2 : Le BIOS
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.4 Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
JumperFree Conguration
USB Conguration
CPU Conguration Chipset
Onboard Devices Conguration PCIPnP
2.4.1 JumperFree Conguration
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de congurations
pré-établies.
Manual Permet de dénir chaque paramètre d’overclocking. Standard Charge les paramètres standard pour le système.
Overclock Prole Charge les prols aux paramètres optimaux pour garantir la
stabilité du système lors de l’overclocking.
Congure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Auto]
DRAM Frequency [Auto]
1.8V Dual Over Voltage [1.87V]
1.5V Over Voltage [DEFAULT] VTT_CPU Over Voltage [DEFAULT]
1.25 Over Voltage [DEFAULT]
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system
Adjust system frequency/voltage
Page 67
ASUS P5KPL-CM 2-19
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand AI Overclock est déni sur Manual.
Synchronisation Bus système/Fréquence externe du CPU
DRAM Frequency [Auto]
Permet de congurer la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR2. Options de conguration : (pour un FSB du CPU de 1600MHz): [800MHz] [960MHz] [1000 MHz] [1200MHz]
Options de conguration : (pour un FSB du CPU de 1333MHz) : [Auto] [667MHz] [800 MHz] [1000 MHz] [1110MHz]
Options de conguration : (pour un FSB du CPU de 1066MHz): [Auto] [667MHz] [800 MHz] [1066 MHz]
Options de conguration : (pour un FSB du CPU de 800MHz) : [Auto] [667MHz] [800 MHz]
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le multiple du bus équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Les valeurs varient de 133 à 500. Se référer au tableau à la page suivante pour les paramètres corrects de FSB et de fréquence externe du CPU.
Overclock Options [Overclock 5%]
Options de conguration : [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
Sélectionner un voltage trop élevé peut endommager les composants de manière permanente ! De même, régler un voltage trop bas peut rendre le système instable !
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand AI Overclock est déni
[Overclock Prole].
Bus système Fréquence Externe CPU
FSB 1600 400 MHz FSB 1333 333 MHz FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz
Page 68
2-20 Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.2 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
USB Conguration
Module Version - 2.24.0-13.4
USB Devices Enabled:
None
USB Functions [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled] Legacy USB Support [Auto] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
USB Mass Storage Device conguration
Disabled Enabled
Options
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled afchent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
USB Functions [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver le support USB ou de sélectionner des valeurs différentes pour les fonctions USB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur USB 2.0. Options de conguration:[Enabled] [Disabled]
1.8V Dual Over Voltage [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1.80V] [2.00V] [2.25V]
1.5V Over Voltage [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1.5V] [1.6V]
VTT_CPU Over Voltage [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1.2V] [1.3V]
1.25V Over Voltage [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1.25V] [1.4V]
Page 69
ASUS P5KPL-CM 2-21
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Congure le nombre de secondes d’attente du POST des périphériques de stockage USB. Options de conguration: [10 Sec] [20 Sec] [30 Sec] [40 Sec]
Emulation Type [Auto]
Sélectionne le type d’émulation. Sur Auto, les périphériques USB de moins de 530 Mo sont émulés en tant que disquette. Options de conguration: [Auto] [Floppy] [Forced FDD] [Hard Disk] [CDROM]
USB Mass Storage Device Conguration
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Device #1 Netac
Emulation Type [Auto]
USB Mass Storage Device Conguration
Vous permet de congurer les périphériques de stockage USB.
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Déni sur [Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au
démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si
le système n’en détecte aucun, le support USB legacy est désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de dénir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de conguration: [FullSpeed] [HiSpeed]
Page 70
2-22 Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.3 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Congure advanced CPU settings
Module Version: 3C.0E
Manufacturer: Intel Brand String: Intel(R)Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz Frequency : 1.86GHz FSB Speed : 1066MHz Cache L1 : 64 KB Cache L2 : 2048 KB Ratio Status: Unlocked (Max:07.0, Min:06.0) Ratio Actual Value: 7 CPUID : 6F2
CPU ratio Adjustment [Auto]
C1E Support: [Enabled] Max CPUID Value Limit [Disabled] Vanderpool Technology [Enabled] CPU TM function: [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] Intel(R)SpeedStep (tm) tech. [Enabled]
Options
Auto MANUAL
CPU ratio adjustment [Auto]
Vous permet de sélectionner le mode d’ajustement du ratio du CPU. Sélectionnez [Manual] pour sélectionner les paramètres de ratio CMOS. Options de conguration : [Auto] [Manual]
Ratio CMOS Setting [14]
Permet de congurer le ratio entre l’élément CPU Core Clock et l’élément
Front Side Bus frequency (fréquence du FSB). La valeur par défaut de cet
élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> - <-> pour
ajuster la valeur.
C1E TM function [Enabled]
Active ou désactive la fonction Intel CPU Enhanced Halt (C1E) Conguration options: [Enabled] [Disabled]
Options
Page 71
ASUS P5KPL-CM 2-23
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Dénir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes d’exploitation legacy de booter, même s’ils ne supportent pas les processeurs dotés de fonctions CPUID
étendues. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie de virtualisation lorsque la technologie de virtualisation du CPU nécessite une réinitialisation pour changer d’état.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
CPU TM function [Enabled]
Active ou désactive la fonction de contrôle de la température interne du CPU. En mode TM, la consommation électrique du CPU est réduite.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Intel® SpeedStep Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep® Technology). Sur [Enabled], vous pouvez ajuster dans l’OS les paramètres d’alimentation du système an d’utiliser la fonction EIST. Congurez cet élément sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
L’élément suivant apparaît uniquement si vous installez un processeur Intel®
Pentium® 4 ou ultérieur supportant Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).
Page 72
2-24 Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.4 Chipset
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
North Bridge Conguration
South Bridge Conguration
North Bridge chipset Conguration
Memory Remap Feature [Enabled]
Congure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB]
PEG Port Conguration PEG Force x1 [Disabled] Video Function Conguration
North Bridge Conguration
Memory Remap Feature [Enabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Congure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres DRAM timing sont alors dénis en
fonction de DRAM SPD (Serial Presence Detect). Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
ENABLE: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory.
DISABLE: Do not allow remapping of memory
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Sélectionne le contrôleur graphique à dénir comme premier périphérique de boot. Options de conguration: [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI]
Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB]
Permet de sélectionner le montant de mémoire système utilisé pour les fonctions
graphiques intégrées. Options de conguration : [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB]
PEG Port Conguration
PEG Force x1 [Disabled]
Active ou désactive l’élément PEG Force x 1.
Options de configuration: [Enabled]
[Disabled]
Congure North Bridge features.
Page 73
ASUS P5KPL-CM 2-25
Video Function Conguration
Video Function Conguration
DVMT Mode Select [DVMT Mode]
DVMT/FIXED Memory [256MB]
DVMT Mode Select [DVMT Mode]
Vous permet de sélectionner le mode DVMT. Options de conguration : [Fixed Mode] [DVMT Mode]
DVMT/FIXED Memory [256MB]
Vous permet de sélectionner le montant de mémoire DVMT/FIXED. Options de conguration : [128MB] [256MB]
Options
Fixed Mode DVMT Mode
South Bridge Conguration
South Bridge chipset Conguration
Audio Controller [Azalia]
Front Panel Support Type [HD Audio]
HD Audio Controller [Azalia]
Vous permet de congurer le contrôleur audio. Options de conguration : [Azalia] [All Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de sélectionner le type de support du panneau avant. Si vous
utilisez un panneau avant High Denition Audio, sélectionnez le mode HD Audio. Options de conguration : [AC97] [HD Audio]
Options
Azalia All Disabled
Options
Options
Page 74
2-26 Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.5 Onboard Devices Conguration
Congure Win627DHG-A Super IO Chipset
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Parallel Port Address [378] Parallel Port Mode [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7]
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur LAN embarqué. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Vous permet d’activer/désactiver la ROM de boot du contrôleur LAN embarqué. Cet élément apparaît uniquement lorsque l’élément Onboard LAN est réglé sur Enabled. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port série 1. Options de conguration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne les adresses du port parallèle.
Options de conguration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle.
Options de conguration : [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est déni sur [ECP]. Cet élément vous permet de congurer le mode DMA ECP du port parallèle. Options de conguration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de conguration : [IRQ5] [IRQ7]
Onboard PCIEX GBE LAN_ Enable/Disable
Page 75
ASUS P5KPL-CM 2-27
2.4.6 PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclut les paramètres des IRQ et les ressources du canal DMA pour les périphériques PCI/PnP ou legacy ISA, et les paramètres de la taille du bloc mémoire des périphériques ISA.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI Device] IRQ-4 assigned to [PCI Device] IRQ-5 assigned to [PCI Device] IRQ-7 assigned to [PCI Device] IRQ-9 assigned to [PCI Device] IRQ-10 assigned to [PCI Device] IRQ-11 assigned to [PCI Device] IRQ-14 assigned to [PCI Device] IRQ-15 assigned to [PCI Device]
Plug and Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques
Plug and Play non requis par le boot.
Options de conguration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de conguration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de conguration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système an que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
NO: lets the BIOS congure all the devices in the system. YES: lets the operating system congure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system.
Page 76
2-28 Chapitre 2 : Le BIOS
2.5 Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de conguration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2 ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécications Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de conguration: Conguration options: [Disabled] [Enabled]
2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP. Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA. Options de conguration: [PCI Device] [Reserved]
Select the ACPI state used for System
Suspend.
Page 77
ASUS P5KPL-CM 2-29
2.5.4 APM Conguration
APM Conguration
Power Button Mode [On/Off]
Restore on AC Power Loss [Power Off] Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems [Disabled] Power On By PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Power Button Mode [On/Off]
Permet de mettre le système Sous/hors tension ou en mode veille quand le bouton d’alimentation est pressé. Options de conguration: [On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options
de conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Options de conguration options: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Soft-off”. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et
les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque
l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système.
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet de réveiller le système via une carte d’extension PCI. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le conducteur +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet de réveiller le système via une carte d’extension PCI. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le conducteur +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Go into On/Off, or Suspend when
Power button is pressed.
Page 78
2-30 Chapitre 2 : Le BIOS
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de dénir des touches spéciques du clavier an d’allumer l’ordinateur. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre sous
tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au
minimum 1A sur +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.5.5 Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature [55.5ºC/131.5ºF]
MB Temperature [31ºC/87.5ºF]
CPU Fan Speed [2884RPM] CPU Q-Fan Control [Disabled] Chassis Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.344V]
3.3V Voltage [ 3.280V] 5V Voltage [ 5.145V] 12V Voltage [11.932V]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les
températures détectées.
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures de la carte mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur afchée est N/A. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan control.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
CPU Temperature
Page 79
ASUS P5KPL-CM 2-31
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement la vitesse du ventilateur châssis en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, le champ afchera N/A. Seléctionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher la vitesse détectée.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués.
2.6 Boot menu (Menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Boot settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration Security
2.6.1 Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [Hard Drive] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de conguration: [xxxxx Drive] [Disabled]
Species the Boot Device Priority sequence.
A virtual oppy disk drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the CD-ROM drive as the rst boot device.
Species the boot sequence from the available devices.
Page 80
2-32 Chapitre 2 : Le BIOS
2.6.2 Boot Settings Conguration
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled]
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM. Options de conguration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de conguration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Active ou désactive le support de souris PS/2. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Page 81
ASUS P5KPL-CM 2-33
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant
la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 1.9 Jumpers pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Passward
<Enter> to change
password.
<Enter> again to disabled password.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Page 82
2-34 Chapitre 2 : Le BIOS
Après avoir changé le mot de passe superviseur, les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de conguration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modication des champs.
Limited permet la modication de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modication de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de conguration: [Setup] [Always]
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup]
<Enter> to change
password.
<Enter> again to disabled password.
Page 83
ASUS P5KPL-CM 2-35
2.7 Tools menu (Menu outils)
Ce menu vous permet de congurer certaines fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Select Screen
Select Item
+-
Change Field
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
Press ENTER to run
the utility to select and update BIOS. This utility doesn't
support :
1.NTFS format
2.7.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de conrmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer votre choix. Voir page 2-3, section 2.1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
Current ROM
Update ROM
A:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
FLASH TYPE: WOINBOND W25X80
PATH: A:\
BOARD: P5KPL-CM VER: 0104
DATE: 01/16/08
BOARD: Unknown VER: Unknown
DATE: Unknown
Cette fonction ne supporte pas les CD-ROM IDE, DVD-ROM IDE ni les
périphériquesSATA externes.
Cette fonction ne supporte que les formats de chiers FAT 32/16.
Page 84
2-36 Chapitre 2 : Le BIOS
Exit system setup after saving the changes.
F10 key can be used for this operation.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au Setup. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modications et quitter.
2.8 Exit menu (menu Sortie)
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications faites dans
le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme afchera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Page 85
ASUS P5KPL-CM 3-1
3
Support
logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
Page 86
3-2 Chapitre 3 : Support logiciel
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire
BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
Cliquez sur un élément pour l’installer
3.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte les systèmes d’exploitation Windows® 2003 Server / XP 32 bits / XP 64 bits / Vista 32 bits/ Vista 64 bits. Installez toujours la dernière version
des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
3.2 Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
3.2.1 Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows
®
2003 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Le contenu du CD de support peut être modié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
Cliquez sur une icône pour afcher les informations
liées au CD de support ou à la carte mère.
Page 87
ASUS P5KPL-CM 3-3
3.2.2 Menu Drivers
Le menu Drivers afche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Installe l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Cet élément installe l’Intel
®
Chipset INF Update Program.
Intel Graphics Accelerator Driver
Installe le pilote de l’accélérateur graphique Intel.
VIA Audio Driver
Installe le pilote audio VIA et son application.
Atheros AR8121 Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote du contrôleur Gigabit Ethernet Atheros AR8121.
Page 88
3-4 Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.3 Menu Utilities
Le menu Utilities afche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Installe l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement.
Atheros AR8121 Utility
Installe l’utilitaire Atheros AR8121.
Page 89
ASUS P5KPL-CM 3-5
3.2.4 Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
Page 90
3-6 Chapitre 3 : Support logiciel
Loading...