ASUS P5KPL-C User Manual [fr]

P5KPL-C
Carte mère
F3586 Première édition
Novembre 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
A propos de ce manuel ............................................................................ viii
P5KPL-C: les caractéristiques en bref ....................................................... x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-2
Contenu de la boîte ...................................................................... 1-2
1.2
Fonctions spéciales ..................................................................... 1-2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
Avant de commencer ................................................................... 1-5
1.4
Vue générale de la carte mère .................................................... 1-6
1.5
1.5.1
1.5.2
1.5.3
1.5.4
1.6 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
1.6.1
1.6.2
1.6.3
Mémoire système ....................................................................... 1-16
1.7
1.7.1
1.7.2
1.7.3
1.7.4
Slots d’extension ....................................................................... 1-23
1.8
1.8.1
1.8.2
1.8.3
1.8.4
1.8.5
1.8.6
1.9 Jumpers ......................................................................................
Points forts du produit ..................................................... 1-2
Fonctions spéciales ASUS .............................................. 1-4
Fonctions d’overclocking ASUS ...................................... 1-4
Orientation de montage .................................................. 1-6
Pas de vis ....................................................................... 1-6
Layout de la carte mère .................................................. 1-7
Contenu du layout ........................................................... 1-8
Installer le CPU ............................................................. 1-10
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur ................... 1-12
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur ............. 1-14
Vue générale ................................................................. 1-16
Congurations mémoire ................................................ 1-17
Installer un DIMM .......................................................... 1-22
Retirer un DIMM ............................................................ 1-22
Installer une carte d’extension ...................................... 1-23
Congurer une carte d’extension .................................. 1-23
Assignation des IRQ ..................................................... 1-24
Slots PCI ....................................................................... 1-25
Slot PCI Express x1 ...................................................... 1-25
Slot PCI Express x16 .................................................... 1-25
1-9
1-26
iii
Table des matières
1.10 Connecteurs ............................................................................... 1-28
1.10.1
1.10.2
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS ..................................................... 2-2
2.1.1 Créer une disquette bootable ..........................................
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..............................................
2.1.3 Utilitaire AFUDOS ...........................................................
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ..................................
2.1.5 Utilitaire ASUS Update ...................................................
2.2 Conguration du BIOS ..............................................................
2.2.1 Ecran de menu du BIOS ...............................................
2.2.2 Barre des menus ...........................................................
2.2.3 Touches de navigation ..................................................
2.2.4 Eléments des menus ....................................................
2.2.5 Eléments des sous-menus ............................................
2.2.6 Champs de conguration ..............................................
2.2.7 Fenêtre contextuelle .....................................................
2.2.8 Barre de délement .......................................................
2.2.9 Aide générale ................................................................
2.3 Main menu (Menu Principal) .....................................................
2.3.1 System Time .................................................................
2.3.2 System Date .................................................................
2.3.3 Legacy Diskette A ........................................................
2.3.4 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave .......................
2.3.5 IDE Conguration ..........................................................
2.3.6 System Information .......................................................
2.4 Advanced menu (Menu Avancé) ...............................................
2.4.1 Jumperfree Conguration .............................................
2.4.2 USB Conguration ........................................................
2.4.3 CPU Conguration ........................................................
2.4.4 Chipset .........................................................................
2.4.5 Onboard Devices Conguration ....................................
2.4.6 PCI PnP ........................................................................
Connecteurs arrières .................................................... 1-28
Connecteurs internes .................................................... 1-30
2-2 2-4 2-5 2-7 2-9
2-12
2-13 2-13 2-13 2-14 2-14 2-14 2-14 2-14 2-14
2-15
2-15 2-15 2-15 2-16 2-17 2-18
2-19
2-19 2-20 2-22 2-23 2-25 2-26
iv
Table des matières
2.5 Power menu (Menu Alimentation) ............................................ 2-27
2.5.1 Suspend Mode .............................................................
2.5.2 ACPI 2.0 Support .........................................................
2.5.3 ACPI APIC Support ......................................................
2.5.4 APM Conguration ........................................................
2.5.5 Hardware Monitor .........................................................
2.6 Boot menu (Menu Boot) ............................................................
2.6.1 Boot Device Priority ......................................................
2.6.2 Boot Settings Conguration ..........................................
2.6.3 Security .........................................................................
2.7 Tools menu (menu Outils) .........................................................
ASUS EZ Flash 2 ......................................................................... 2-34
2.8 Exit menu (Menu Sortie) ............................................................ 2-35
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 3-2
3.2 Informations du CD de support ..................................................
3.2.1 Lancer le CD de support .................................................
3.2.2 Menu Drivers ...................................................................
3.2.3 Menu Utilities ..................................................................
3.2.4 Contacts ASUS ...............................................................
Appendice : Caractéristiques du CPU
A.1 Intel® EM64T ..................................................................................A-2
®
A.2 Enhanced Intel SpeedStep
A.2.1 Conguration requise ......................................................
A.2.2 Utiliser EIST ....................................................................
®
A.3 Technologie Intel
Hyper-Threading ..........................................A-4
Utiliser la technologie Hyper-Threading .........................................
Technology (EIST) ........................A-2
2-27 2-27 2-27 2-28 2-29
2-30
2-30 2-31 2-32
2-34
3-2
3-2 3-3 3-4 3-5
A-2 A-3
A-4
v
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au
signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit (équipement électrique et électronique contenant une batterie au mercure) ne
doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter
les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la conguration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de conguration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une
description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 3: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte
mère.
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les fonctions des CPU supportés par la carte mère.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les
symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser
lorsque vous effectuez une tâche .
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre an de mener à bien une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à
bien une tâche.
Typographie
Texte en gras Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
<Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
<Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
Commande Signie que vous devez taper la commande telle
afudos /i[lename]
afudos /iP5KPLC.ROM
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
indique que vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée.
simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
ix
P5KPL-C
: les caractéristiques en bref
CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad
/ Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme /
Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron 400 Sequence Compatible avec la technologie Intel® Hyper-Threading Supporte la nouvelle génération de CPU Intel® 45nm
Supporte les technologies Intel® E64MT et Enhanced
Intel SpeedStep® Technology (EIST)
(Consultez la liste des CPU Intel supportés sur www.asus.com)
Chipset Northbridge: Intel® G31
Southbridge: Intel® ICH7
Bus système 1333 / 1066 / 800 MHz Mémoire Architecture mémoire bi-canal
2 x sockets DIMM, supportant jusqu’à 4 Go de modules mémoire DDR2 1066(overclocking)* / 800 / 667 MHz DDR2
non tamponnés et non-ECC
* En raison des limitations du chipset, la fréquence effective est
limitée par le FSB.
1. Pour un CPU avec un FSB de 800MHz, 1066MHz, la fréquence mémoire DDR2 est de 800MHz par défaut.
2. Pour un CPU avec un FSB de 1066MHz,, la fréquence des modules mémoire DDR2 de 1066MHz est de 800MHz par défaut. Toutefois, la fréquence peut être réglée sur 1066MHz dans le BIOS.
3. Pour un CPU avec un FSB de 1333MHz, la fréquence des modules mémoire DDR2 de 1066MHz est de 800MHz par défaut. Toutefois, la fréquence peut être réglée sur 1000MHz ou 1100MHz dans le BIOS.
Slots d’extension 1 x slot PCI Express x16
1 x slot PCI Express x1 3 x slots PCI
Stockage Le Southbridge Intel® ICH7 supporte:
- 1 x disque dur UltraDMA 100 / 66
- 4 x ports SATA 150 / 300
LAN Contrôleur Gigabit LAN PCIE
Fonctions
d’overclocking ASUS
Stepless Frequency Selection (SFS):
- Réglage du FSB de 133 MHz à 500 MHz avec un incrément de 1MHz ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) CPU Lock free CPU Multiplier
Fonctions spéciales ASUS
ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS Q-Fan ASUS EZ Flash 2 ASUS MyLogo 2 Regulator Protection DRAM Burnt proof
(continue à la page suivante)
x
P5KPL-C
: les caractéristiques en bref
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2
Connecteurs internes 2 x connecteurs USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0 supp.
Audio CODEC High Denition Audio Realtek® ALC 662 6 canaux
USB 8 x ports USB2.0 max. (4 ports supportés par un module
BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, Special H / W write
Gérabilité de réseau WOL by PME (Power Management Event), WOR by PME,
Systèmes d’exploitation
supportés
Contenu du CD de support
Accessoires 1 x câble Serial ATA
Format ATX: 30.5 cm x 17.8 cm
1 x port souris PS/2 1 x port parallèle 1 x COM 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 Ports audio 6 canaux
1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE pour deux périphériques 4 x connecteurs Serial ATA 1 x connecteur pour haut-parleur interne 1 x connecteur pour ventilateur CPU 1 x connecteur d’intrusion châssis 1 x connecteur audio pour le panneau avant 1 x connecteur CD-audio in
1 x connecteur d’alimentation EPS 12 V 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches
Connecteur panneau système
Supporte la détection des jacks audio et une fonction Anti Pop
Compatible avec Windows Vista Premium
USB (optionnel), 4 ports sur le panneau d’E/S)
protection, PnP, DMI v2.0, WfM2.0, SM BIOS v2.5, ACPI v2.0
WOR
32 bits: Windows 2000 / 2003 Server / XP / Vista 64 bits: Windows 2003 Server / XP / Vista
Pilotes ASUS PC Probe II ASUS LiveUpdate
1 x câble d’alimentation Serial ATA 1 x câble UltraDMA 100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Plaque d’E/S Manuel de l’utilisateur
*Les spécications sont susceptibles d’être modiées sans avertissement préalable.
xi
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Introduction
1
au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5KPL-C !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5KPL-C
Câbles 1 x câble Ultra DMA 100 / 66 1 x câble SATA 1 x câble d’alimentation SATA 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessoires Plaque d’E/S CD d’applications CD de support des cartes mère ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre
revendeur.
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core LGA775
Cette carte mère supporte les derniers processeurs à la fois puissants et
écoénergétiques d’Intel. Les processeurs Intel® Quad-core sont basés sur la micro­architecture Intel Core permettant de proter de nouveaux horizons en termes d’expérience de jeu et de performances multi-tâche. Combiné à un bus système cadencé à 1333 / 1066 / 800MHz, cette carte mère
garantie une expérience exceptionnelle que ce soit pour un usage personnel ou professionnel.
1-2 Chapitre 1: Introduction au produit
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775.
Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB cadencé à 1333 / 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et
écoénergétiques du monde.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui afche des fréquences de667/800/1066 (overclocking) MHz an de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les saturations grâce à une bande passante maximale de 12.8 GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi proter de l’architecture double canal. Voir page 1-16 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3 Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir page 1-32 pour plus de détails.
High Denition Audio
Protez d’un son de haute qualité sur votre PC ! Le CODEC audio HD 6 canaux intégré active une sortie audio 192KHz/24-bit, ainsi qu’une fonction de détection
des connecteurs. (Note : Audio HD, auparavant appelé Azalia.)
Solution Gigabit LAN
Le contrôleur Gb LAN PCI Express offre des taux de transfert jusqu’à dix fois plus rapides que les connexions atteindre Ethernet 10/100/1000 traditionnelles. Gigabit LAN est le standard réseau idéal pour la prise en charge de gros volumes de données comme les chiers audio et vidéo et la voix. Voir page 1-28 pour plus de
détails.
ASUS P5KPL-C 1-3
1.3.2 Fonctions spéciales ASUS
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efcace. Voir page 2-29 pour plus de détails.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 2-31
pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 2-4 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque ash USB. Voir page 2-7 pour plus de détails.
1.3.3 Fonctions d’overclocking ASUS
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
1-4 Chapitre 1: Introduction au produit
1.4
P5KPL-C
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci­dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de la P5KPL-C
ASUS P5KPL-C 1-5
P5KPL-C
1.5
Avant d’installer la carte mère, étudiez la conguration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Vue générale de la carte mère
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou
de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers l’arrière du châssis
1-6 Chapitre 1: Introduction au produit
1.5.3 Layout de la carte mère
Se référer à la section “1.10 Connecteurs” pour de plus amples informations concernant les connecteurs du panneau arrière, et internes.
ASUS P5KPL-C 1-7
1.5.4 Contenu du Layout
Slots Page
1. Slots DIMM DDR2 1-16
2.
Slots PCI 1-25
3.
Slot PCI Express x1 1-25
4.
Slot PCI Express x16 1-25
Jumpers Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 1-26 USB device wake-up (3-pin USBPW)
2.
Connecteurs arrières Page
1. Port souris PS/2 (vert) 1-28
2. Port parallèle 3
Port LAN (RJ-45)
.
4. Port Line In (bleu clair) Line Out port (vert clair)
5.
6. Port microphone (rose) Ports USB 2.0 1 et 2
7.
8.
Ports USB 2.0 3 et 4
9. Port série 1-29
10. Port clavier PS/2 (mauve)
1-27
1-28 1-28 1-28 1-28 1-28 1-29 1-29
1-29
Connecteurs internes Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 1-30
2. Connecteur pour haut-parleur système
3.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 1-31
4.
Connecteurs Serial ATA ICH7 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4) 1-32
5.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 1-33
6.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) 1-33
7.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 1-34
3-pin CHA_FAN)
8.
Connecteur intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) 1-35
9.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 1-35
10.
Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX 12V) 1-36
11.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) 1-37
1-8 Chapitre 1: Introduction au produit
(4-pin SPEAKER) 1-30
1.6 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron 400 Sequence.
Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU.
• Si vous installez un CPU double coeur, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN pour garantir la stabilité du système.
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait
à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement
si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
ASUS P5KPL-C 1-9
1.6.1 Installer le CPU
P5KPL-C
Pour installer le CPU :
1. Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
Socket 775 de la P5KPL-C
Avant d’installer le CPU, vériez que le levier du CPU est sur votre gauche.
2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers
la gauche (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Levier
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Cache PnP
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP
sauf pour installer le CPU.
3. Soulevez le loquet dans un angle de 135º .
1-10 Chapitre 1: Introduction au produit
4. Soulevez la plaque de chargement à l’aide de votre index et de votre
pouce, en suivant un angle de
100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers l’extérieur (B).
Ergot d’alignement
5 Placez le CPU sur le
socket de sorte que le triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche du socket. L’embout d’alignement doit s’insérer dans l’encoche du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
Encoche du CPU
Marque en forme de triangle doré
B
A
Plaque de chargement
6. Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B)
A
jusqu’à ce qu’il s’encastre dans l’onglet de rétention.
7. Si vous installez un CPU à double
B
coeur, raccordez le câble du ventilateur châssis au connecteur
correspondant sur la carte mère
an de garantir la stabilité du
système.
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 dotés de la
technologie Hyper-Threading. Se référer à l’Appendice pour de plus amples
détails sur ces fonctions du CPU. .
ASUS P5KPL-C 1-11
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs Intel® LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateur­dissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément, assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur multidirectionnel certié Intel®.
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que
les quatre attaches s’insèrent dans
les ouvertures de la carte mère.
Orientez chaque attache de
sorte que sa rainure (en blanc)
pointe vers l’extérieur. (La
rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une
meilleure compréhension)
Ouverture de la carte mère
Attache
Rainure située sur une attache
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la cannelure est volontairement accentuée pour que l’illustration soit plus explicite).
1-12 Chapitre 1: Introduction au produit
2. Enfoncez les attaches, deux
P5KPL-C
par deux, selon une séquence
diagonale, an de xer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
B
A
A
A
B
B
A
B
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P5KPL-C
N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
ASUS P5KPL-C 1-13
1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1. Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la carte mère.
2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles d’une
montre.
3. Retirez les attaches deux par
deux, en suivant une séquence
diagonale, an de libérer l’ensemble ventilateur-dissipateur
de la carte mère.
A
B
A
B
B
A
B
A
4. Retirez délicatement l’ensemble
ventilateur-dissipateur de la carte mère.
1-14 Chapitre 1: Introduction au produit
5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’elle soit orientée correctement en vue d’une future
réinstallation.
La rainure de chaque attache doit pointer vers l’extérieur après que vous l’ayez réorientée.
(La rainure a été volontairement surlignée en blanc uniquement pour une meilleure
compréhension).
Rainure située sur une attache
Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de détails concernant son installation.
ASUS P5KPL-C 1-15
1.7 Mémoire système
P5KPL-C
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR. Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des
sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets DIMM DDR2 de la P5KPL-C
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 Canal B DIMM_B1
1-16 Chapitre 1: Introduction au produit
1.7.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2 Go.
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations à double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en canal simple
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
Si vous utilisez un système d’exploitation Windows 32-bits (par exemple Windows XP ou Vista 32-bits) ne supportant pas l’extension d’adresse physique, le système allouera un certain montant d’espace mémoire aux périphériques système.
Il est recommandé de n’installer qu’un maximum de 3Go de mémoire système lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits ne supportant pas l’extension d’adresse physique. L’excédent de mémoire ne
posera aucun problème, toutefois, le système ne pourra pas ni détecter ni utiliser cet excédent de mémoire.
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-800 peuvent ne pas être
compatibles avec les spécications Intel® On-Die-Termination (ODT) et seront
automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Dans
ce cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérier leur valeur
ODT.
ASUS P5KPL-C 1-17
Liste des fabricants agréés de mémoire (ou Liste QVL)
DDR2 667
Tail le Fab ri ca nt M odèle C L Marqu e Fac e( s) No. de p ièce A* B *
256MB Kingston KVR667D2N5/256 N/A Kingston SS D3216TLSAKL3U · ·
256MB Kingston KVR667D2N5/256 N/A Inneon SS HYB18T256800AF3SW65 33154 · ·
512MB Kingston KVR667D2N5/512 N/A Elpida SS E5108AGBG-6E-E · ·
1G Kingston KVR667D2N5/1G N/A Kingston DS D6408TEBGGL3U · ·
1G Kingston KVR667D2N5/1G N/A Elpida DS E5108AGBG-6E-E · ·
512MB Samsung KR M378T6553CZ0-CE6 N/A Samsung SS K4T51083QC · ·
512MB Samsung KR M378T6453FZ0-CE6 N/A Samsung DS K4T56083QF-ZCE6 · ·
512MB Samsung M378T6553CZ3-CE6 N/A Samsung SS K4T51083QC-ZCE6 · ·
1G Samsung M378T2953CZ3-CE6 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 · ·
1G Samsung KR M378T2953CZ0-CE6 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE6 · ·
512MB Qimonda HYS64T64000EU-3S-B2 5 Qimonda SS HYB18T512B00B2F3SFSS28171 · ·
1G Qimonda HYS64T128020EU-3S-B2 5 Qimonda DS HYB18T512B00B2F3SFSS28171 · · 2G Qimonda HYS64T256020EU-3S-B 5 Qimonda DS HTB18T1G800BF-3S3VV10907 ·
512MB Corsair VS512MB667D2 N/A Corsair SS 64M8CFEGPS0900647 · ·
512MB Corsair VS512MB667D2 N/A Corsair DS MIII0052532M8CEC · ·
1G Corsair VS1GB667D2 N/A Corsair DS MID095D62864M8CEC · ·
1G Corsair XMS2-5400 4 Corsair DS Heat-Sink Package · ·
256MB HY HYMP532U64CP6-Y5 AB 5 Hynix SS HY5PS121621CFP-Y5 · ·
512MB HY HYMP564U64AP8-Y4 AA N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y4 · ·
512MB HY HYMP564U64AP8-Y5 AA N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 · ·
1G HY HYMP512U64AP8-Y5 AB N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 · ·
1G HY HYMP512U64CP8-Y5 AB 5 Hynix DS HY5PS12521CFP-Y5 · ·
512MB Kingmax KLCC28F-A8EB5 N/A Elpida SS E5108AE-6E-E · ·
512MB Kingmax KLCC28F-A8KB5 N/A Kingmax SS KKEA88B4LAUG-29DX · ·
1G Kingmax KLCD48F-A8KB5 N/A Kingmax DS KKEA88B4LAUG-29DX · ·
512MB Apacer 78.91092.420 N/A Elpida SS E5108AE-6E-E · ·
512MB Apacer AU512E667C5KBGC 5 Apacer SS AM4B5708MIJS7E0627B · ·
512MB Apacer AU512E667C5KBGC 5 Apacer SS AM4B5708GQJS7E06332F · ·
1G Apacer AU01GE667C5KBGC N/A Apacer DS AM4B5708GQJS7E0636B · ·
1G Apacer 78.01092.420 5 Elpida DS E5108AE-6E-E · ·
1G Apacer AU01GE667C5KBGC 5 Apacer DS AM4B5708MIJS7E0627B · ·
512MB ADATA M20EL5G3H3160B1C0Z N/A Elpida SS E5108AE-6E-E · ·
512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20648 · ·
512MB ADATA M20AD5G3H3166I1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20718 · ·
1G ADATA M2OAD5G3I4176I1C52 N/A ADATA DS AD29608A8A-3EG20645 · ·
2G ADATA M2OAD5H3J4170I1C53 N/A ADATA DS AD20908A8A-3EG 30724 ·
512MB VDATA M2GVD5G3H31A4I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EC20615 · ·
512MB VDATA M2YVD5G3H31P4I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EG20627 · ·
512MB VDATA M2GVD5G3H166I1C52 N/A VDATA SS VD29608A8A-3EG20637 · ·
1G VDATA M2GVD5G3I41P6I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EG20627 · ·
1G VDATA M2GVD5G3I41C4I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EC20620 · ·
1G VDATA M2GVD5G3I4176I1C52 N/A VDATA DS VD29608A8A-3EG20641 · ·
512MB PSC AL6E8E63B-6E1K 5 PSC SS A3R12E3GEF637BLC5N · ·
512MB PSC AL6E8E63J-6E1 5 PSC SS A3R12E3JFF717B9A00 · ·
1G PSC AL7E8E63B-6E1K 5 PSC DS A3R12E3GEF637BLC5N · ·
Sup po rt DIMM
1-18 Chapitre 1: Introduction au produit
DDR2 667
Tail le Fab ri ca nt M odèle C L Marqu e Face( s) No. de p ièce A* B *
1G PSC AL7E8E63J-6E1 5 PSC DS A3R12E3JFF717B9A01 · ·
256MB Nanya NT256T64UH4A1FY-3C N/A Nanya SS NT5TU32M16AG-3C · ·
512MB Nanya NT512T64U88A1BY-3C N/A Nanya SS NT5TU64M8AE-3C · ·
512MB MDT MDT 512MB 4 MDT SS 18D51280D-30648 · ·
512MB MDT DDRII 512 PC667 4 MDT DS 18D51201D-30726E · ·
1G MDT MDT 1024MB 4 MDT DS 18D51200D-30646 · ·
1G MDT MDT 1024MB 4 MDT DS 18D51280D-30646E · ·
512MB Twinmos 8D-A3JK5MPETP 5 PSC SS A3R12E3GEF633ACAOY · ·
1G Twinmos 8D-B3KK5MPFTP 5 PSC DS A3R12E3GEF633ACAOY · ·
1G PQI DDR2-667U 1G N/A Hynix DS HY5PS12821BFP-E3 A · ·
512MB AENEON AET660UD00-30DB97X 5 AENEON SS AET93R300B 0634 · ·
1G AENEON AET760UD00-30DB97X 5 AENEON DS AET93R300B 0639 · ·
512MB TAKEMS TMS51B264C081-665QI 5 takeMS SS MS18T51280-3 · ·
512MB TAKEMS TMS51B264C081-665AP 5 takeMS SS MS18T51280-3S0627D · ·
1G TAKEMS TMS1GB264C081-665QI 5 takeMS DS MS18T51280-3 · ·
1G TAKEMS TMS1GB264C081-665AE 5 takeMS DS MS18T51280-3SEA07100 · ·
1G TAKEMS TMS1GB264C081-665AP 5 takeMS DS MS18T51280-3SP0717A · ·
512MB VERITECH GTP512HLTM45EG N/A VERITECH SS VTD264M8PC6G01A164129621 · ·
1G VERITECH GTP01GHLTM55EG N/A VERITECH DS VTD264M8PC6G01A164129621 · ·
512MB GEIL GX21GB5300DC 4 GEIT SS Heat-Sink Package · ·
512MB TEAM TVDD512M667C5 N/A TEAM SS T2D648MT-6 · ·
1G TEAM TVDD1.02M667C4 N/A TEAM DS T2D648PT-6 · ·
512MB Century CENTURY 512MB N/A Nanya SS NT5TU64M8AE-3C · ·
512MB Century CENTURY 512MB N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-Y5 · ·
1G Century CENTURY 1G N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-Y5 · ·
1G Century CENTURY 1G N/A Nanya DS NT5TU64M8AE-3C · ·
512MB KINGBOX 512MB 667MHz N/A KINGBOX SS EPD264082200-4 · ·
1G KINGBOX DDRII 1G 667MHz N/A KINGBOX DS EPD264082200-4 · ·
DIMM support
Sup po rt DIMM
(continue à la page suivante)
ASUS P5KPL-C 1-19
DDR2 800
Tail le Fab ri ca nt M odèle C L Ma rq ue Face (s ) No. de p iè ce A * B*
1G Kingston KVR800D2N5/1G N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE7 · ·
512MB Kingston KHX6400D2LLK2/1GN N/A Kingston SS Heat-Sink Package · ·
512MB Kingston KVR800D2N5/512 N/A Promos SS V59C1512804QCF25SY032406PECPA · ·
1G Kingston KHX6400D2K2/2G N/A Kingston DS Heat-Sink Package · ·
1G Kingston KVR800D2N5/1G N/A Promos DS V59C1512804QCF25S0061904PECJA · ·
512MB Samsung KR M378T6553CZ3-CE7 N/A Samsung SS K4T51083QC-ZCE7 · ·
1G Samsung KR M378T2953CZ3-CE7 N/A Samsung DS K4T51083QC-ZCE7 · ·
512MB Qimonda HYS64T64000EU-2.5-B2 6 Qimonda SS HYB18T512800B2F25FSS28380 · ·
1G Qimonda HYS64T128020EU-2.5-B2 6 Qimonda DS HYB18T512800B2F25FSS28380 · ·
1G Corsair CM2X1024-6400 5 Corsair DS Heat-Sink Package · ·
1G Corsair XMS2-6400 4 Corsair DS Heat-Sink Package · ·
1G Corsair XMS2-6400 5 Corsair DS Heat-Sink Package · ·
512MB HY HYMP564U64AP8-S6 AA N/A Hynix SS HY5PS12821AFP-S6 · ·
512MB HY HYMP564U64BP8-S5 AB N/A Hynix SS HY5PS12821BFP-S5 · ·
512MB HY HYMP564U64CP8-S5 AB 5 Hynix SS HY5PS12821CFP-S5 · ·
1G HY HYMP512U64AP8-S6 AA N/A Hynix DS HY5PS12821AFP-S6 · ·
1G HY HYMP512U64BP8-S5 AB 5 Hynix DS HY5PS12821BFP-S5 · ·
1G HY HYMP512U64CP8-S5 AB 5 Hynix DS HY5PS12821CFPS5 · ·
512MB ADATA M20AD6G3H3160I1E58 N/A ADATA SS AD29608A8A-25EG80720 · ·
512MB VDATA M2GVD6G3H3160I1E53 N/A VDATA SS VD29608A8A-25EG30648 · ·
1G VDATA M2GVD6G3I4170I1E53 N/A VDATA DS VD29608A8A-25EG30647 · ·
512MB PSC AL6E8E63B-8E1K 5 PSC SS A3R12E3HEF641B9A05 · ·
1G PSC AL7E8E63B-8E1K 5 PSC DS A3R12E3HEF641B9A05 · ·
512MB AENEON AET660UD00-25DB98X N/A AENEON SS AET93F25DB 0621 · ·
1G AENEON AET760UD00-25DB97X 5 AENEON DS AET93R25DB 0640 · ·
512MB MDT MDT 512MB 5 MDT SS 18D51280D-2.50726F · ·
1G MDT MDT 1024MB 5 MDT DS 18D51280D-2.50726E · ·
512MB SIS SLY264M8-JGE-3 N/A SIS SS DDRII6408-8E 7212 · ·
1G SIS SLY264M8-JGE-3 N/A SIS DS DDRII6408-8E 7301 · ·
512MB TAKEMS TMS51B264C081-805EP 5 takeMS SS MS18T51280-2.5P0710 · ·
1G TAKEMS TMS1GB264C081-805EP 5 takeMS DS MS18T51280-2.5P0716 · ·
512MB VERITECH GTU512HLTXX4EG N/A Veritech SS VTD264M8PC4G03A169045648 · ·
1G VERITECH GTU01GHLTXX4EG N/A Veritech DS VTD264M8PC4G03A169045648 · ·
1G UMAX 1GB,DDR2,PC6400 5 UMAX DS U2S12D30TP-8E · ·
Sup po rt DIMM
(continue à la page suivante)
1-20 Chapitre 1: Introduction au produit
DDR2 1066
Tail le Fab ri ca nt M odèle C L Ma rq ue Fa ce (s ) No . de pi èc e A * B*
512MB Kingston KHX8500D2/512 N/A Kingston SS Heat-Sink Package · ·
512MB Kingston KHX8500D2K2/1GN N/A Kingston SS Heat-Sink Package · ·
1G Kingston KHX8500D2K2/2GN N/A Kingston SS Heat-Sink Package · ·
1G Qimonda HYS64T128020EU-19F-C 6 Qimonda DS HYB18T512800CF19FFSS24313 · ·
512MB Apacer 78.9AG9S.9L5 5 Apacer SS Heat-Sink Package · ·
1G Apacer 78.0AG9S.BN4 5 Apacer DS Heat-Sink Package · ·
1G Corsair CM2X1024-8500C5 N/A Corsair DS Heat-Sink Package · ·
1G Corsair CM2X1024-8500C5D 5 Corsair DS Heat-Sink Package · · 512MB ADATA M2OMIDG3H3160INC5Z 5 ADATA SS Heat-Sink Package · ·
1G ADATA M2OMIDG314720INC5Z 5 ADATA DS Heat-Sink Package · ·
512MB AENEON AXT660UD00-19DC97X 5 AENEON SS Heat-Sink Package · ·
1G AENEON AXT760UD00-19DC97X 5 AENEON DS Heat-Sink Package · ·
1G OCZ OCZ2N1066SR2DK N/A OCZ DS Heat-Sink Package · ·
1G OCZ OCZ2N10662GK N/A OCZ DS Heat-Sink Package · ·
512MB Kingbox EP512D21066PS N/A Micron SS 6QD22D9GCT · ·
Face(s): SS - Simple face DS - Double-face
Support DIMM :
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration à
canal simple.
B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes comme une
paire en conguration à double canal.
DIM M su pport
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés.
ASUS P5KPL-C 1-21
1.7.3 Installer un DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3. Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
1.7.4 Retirer un DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1. Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
2
3
1
Encoche du DIMM DDR2
1
Clip de rétention déverrouillé
2
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
1
Encoche du DIMM DDR2
1
2. Enlevez le module DIMM du socket.
1-22 Chapitre 1: Introduction au produit
1.8 Slotsd’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, congurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modications du BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la conguration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation d’IRQs. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS P5KPL-C 1-23
1.8.3 Assignation des IRQ
Assignation standard des IRQ
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système 1 2 Contrôleur clavier 2
3 11 IRQ holder for PCI steering*
4 12 Port communications (COM1)
5 13 Standard IRQ holder for PCI steering
6 14 Contrôleur disquettes 7 15 Port imprimante (LPT1)
8 3 CMOS système/Horloge temps réel
9 4 Microsoft ACPI-Compliant Sytem
10 5 IRQ holder for PCI steering* 11 6 IRQ holder for PCI steering* 12 7 Port souris compatible PS/2
13 8 Processeur de données numériques 14 9 Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
PCI1 — partagé — PCI2 partagé — — PCI3 — partagé — PCIEX16_1 partagé — — PCIEX1_1 partagé — — Contrôleur USB 1 — partagé Contrôleur USB 2 — partagé — — Contrôleur USB 3 partagé — — Contrôleur USB 4 partagé — — Contrôleur USB 2.0 partagé Contrôleur HD audio partagé — Contrôleur LAN utilisé
A B C D E F G H
1-24 Chapitre 1: Introduction au produit
1.8.4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
1.8.5 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux
spécications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1.
1.8.6 Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16 compatibles PCI Express. L’illustration montre une carte graphique installée sur un slot PCI
Express x16.
ASUS P5KPL-C 1-25
P5KPL-C
1.9 Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
7. Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs
manuellement.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot.
Clear RTC RAM de la P5KPL-C
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
En raison d’une limitation du chipset, l’alimentation doit être éteinte avant d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’alimentation
1-26 Chapitre 1: Introduction au produit
ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de
redémarrer le système.
2. USB device wake-up (3-pin USBPW)
P5KPL-C
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil via un clavier. Passez ce jumper sur +5V pour sortir le système du mode veille lors de la pression de l’une des touches d’un clavier (touche Espace par défaut).
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB, ainsi que le réglage de l’option correspondante
dans le BIOS.
USB device wake up de la P5KPL-C
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne
démarrera pas.
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
ASUS P5KPL-C 1-27
1.10 Connecteurs
1
10
4
5
6
7
2 3
9 8
1.10.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2. Port parallèle.
ou tout périphérique parallèle.
3. Port LAN (RJ-45).
permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau.
Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Description des LED du port LAN
Activité/Lien Vitesse
Statut Description Statut Description
ETEINTE Aucune liaison ETEINTE Connexion 10 Mbps JAUNE Liaison ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTE Activité/données VERTE Connexion 1 Gbps
Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner
Supporté par le contrôleur Gigabit LAN PCIE L1, ce port
ACT/LIEN
LED
Port LAN
LED
VITESSE
4. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
5. Port Line Out (jaune)
. Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
mode 4, ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
6. Port Microphone (rose).
Ce port est dédié à un microphone. En mode 6
canaux, la fonction de ce port devient Center/Bass.
Reportez-vous au tableau de conguration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2,4, ou 6 canaux.
Conguration audio 2-4-6 canaux
Port Casque 4 canaux 6 canaux 2 canaux
Bleu clair Line In Surround Out Surround Out
Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic Center/Bass
1-28 Chapitre 1: Introduction au produit
7. Ports USB 2.0 1 et 2.
Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
Ports USB 2.0 3 et 4.
8.
Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
9.
Port série.
Ce port COM1 9 broches est dédié à des périphériques de
pointage ou tout autre périphérique série.
10. Port clavier PS/2 (mauve)
. Ce port est dédié à un clavier PS/2.
ASUS P5KPL-C 1-29
1.10.2 Connecteurs internes
P5KPL-C
P5KPL-C
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges du câble
du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5KPL-C
Connecteur haut-parleur système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur de 4 broches est réservé au haut-parleur intégré au châssis. Ce haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’avertissement signalés
par le système.
Connecteur pour haut-parleur système
de la P5KPL-C
1-30 Chapitre 1: Introduction au produit
3. IDE connector (40-1 pin PRI_IDE)
P5KPL-C
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66/33. Le câble Ultra DMA 100/66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos disques durs.
Réglage du jumper Mode du(des)
Connecteur
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select Maître Noir
Esclave Gris
Maître Maître Noir ou gris
Esclave Esclave
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA100/66/33 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
Connecteur IDE de la P5KPL-C
ASUS P5KPL-C 1-31
4. Connecteurs Serial ATA ICH7 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
P5KPL-C
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
Connecteurs SATA de la P5KPL-C
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
1-32 Chapitre 1: Introduction au produit
P5KPL-C
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
P5KPL-C
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécication USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Connecteurs USB de la P5KPL-C
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
6. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteur audio pour lecteur optique de la P5KPL-C
ASUS P5KPL-C 1-33
7. Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin
P5KPL-C
CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Connecteurs de ventilation de la P5KPL-C
Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction ASUS Q-Fan.
1-34 Chapitre 1: Introduction au produit
P5KPL-C
8. Connecter d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
P5KPL-C
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur d’intrusion châssis de la P5KPL-C
9. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
Connecteur audio du panneau avant de la P5KPL-C
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel high­denition audio à ce connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Ce connecteur est déni par défaut sur brancher un module audio haute-dénition sur ce connecteur, assurez-vous
ASUS P5KPL-C 1-35
que l’élément Front Panel Support Type du BIOS est déni sur [HD Audio]. Voir section “2.4.4 Chipset” pour plus de détails.
HD Audio. Si vous souhaitez
10. Connecteurs d’alimentation (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
P5KPL-C
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
Connecteurs ATX de la P5KPL-C
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation ATX 12 V conforme à la Spécication 2.0 avec une
puissance minimale de 400W.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne
bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous êtes incertain quant au type d’alimentation requis pour votre
système, référez-vous au Calculateur de puissance recommandée à
l’adresse suivante: http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/
PSCalculator.aspx?SLanguage=fr-fr.
Le bloc d’alimentation est compatible avec la spécication ATX 12 V 2.0
(400W), et a été testé pour supporter les exigences de la carte mère.
1-36 Chapitre 1: Introduction au produit
11. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
P5KPL-C
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteur panneau système de la P5KPL-C
• LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote
lorsque ce dernier est en veille.
• Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou
écrites sur le disque dur.
• Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé
éteint le système.
• Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5KPL-C 1-37
1-38 Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
Le BIOS
2
ASUS P5KPL-C 2-1
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un
disque ash USB.)
2. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable,
3.
le CD de support de la carte mère ou un disque ash USB quand le BIOS
plante ou devient corrompu.) ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
4.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable ou un disque ash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS.
Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AFUDOS.
2.1.1 Créer une disquette bootable
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez
format
A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
2-2 Chapitre 2: Le BIOS
Démarrer puis Poste de travail.
Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Créer une disquette de démarrage
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur
disquettes.
®
b. Insérez le CD de Windows c. Cliquez sur
Démarrer, puis Exécuter.
2000 dans le lecteur de CD.
d. Dans le champ tapez:
D:\bootdisk\makeboot a: en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
®
2000:
b. Cliquez sur l’icône
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
Ordinateur.
c. Faites un clic-droit sur
Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afcher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option
e. Cliquez sur
Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
Démarrer.
2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
ASUS P5KPL-C 2-3
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis
redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
BOARD: P5KPL-C VER: 0117 DATE: 11/08/07
PATH: A:\
A:
ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
Current ROM
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Note
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour
sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB,
un disque dur, ou une disquette au format
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
FAT 32/16
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-4 Chapitre 2: Le BIOS
.
2.1.3 Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de chier principal
Extension du nom
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
ASUS P5KPL-C 2-5
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOS le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5KPLC.ROM
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5KPLC.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5KPLC.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
2-6 Chapitre 2: Le BIOS
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash USB qui contient le
BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Assurez-vous de renommer le chier du BIOS original ou mis à jour et contenu dans la disquette ou sur le disque Flash USB en P5KPLC.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie automatiquement la disquette à la recherche du chier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à asher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy found! Reading le “P5KPLC.ROM”. Completed. Start ashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
ASUS P5KPL-C 2-7
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le chier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading le “P5KPLC.ROM”. Completed. Start ashing...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour
cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la
version la plus récente.
Récupérer le BIOS depuis un disque ash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1. Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB.
2. Démarrez le système.
3. L'utilitaire vériera automatiquement les périphériques à la recherche du chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-8 Chapitre 2: Le BIOS
2.1.5 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
®
. ASUS Update
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir
Drivers apparaît.
page 2-3 pour l’écran du menu Utilities.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
ASUS P5KPL-C 2-9
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
®
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
en cliquant sur Démarrer> Tous les
2. Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
2-10 Chapitre 2: Le BIOS
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
®
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez
Update BIOS from a le dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
en cliquant sur
3. Localisez le chier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
ASUS P5KPL-C 2-11
2.2 CongurationduBIOS
Cette carte mère dispose d’une puce rmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “
jour votre BIOS
.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce rmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en
effectuant une des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
2.1 Gérer et mettre à
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“2.8 Exit Menu”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
2-12 Chapitre 2: Le BIOS
2.2.1 Ecran de menu du BIOS
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Elém ent s d u menu
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [02:16:13] System Date Mon 04/01/2002] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA 1 :[Not Detected] SATA 2 :[Not Detected] SATA 3 :[Not Detected] SATA 4 :[Not Detected] IDE Conguration
System Information
Eléments de sous menu
BIOS SETUP UTILITY
Aide généraleBarre de menu Ch amp s de con f igu rat i on
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system time.
Touches de navigation
2.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot Tools pour la conguration de fonctions spéciales. Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-
les pour naviguer dans ce menu.
Certaines touches de navigation peuvent varier d’un menu à l’autre.
ASUS P5KPL-C 2-13
2.2.4 Eléments de menu
System Time [11:10:19] System Date [Thu 03/27/2003] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Legacy Diskette B [Disabled]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] Secondary IDE Master :[Not Detected] Secondary IDE Slave :[Not Detected] Third IDE Master :[Not Detected] Fourth IDE Master :[Not Detected] IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.
Use [+] or [-] to configure system time.
Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Memory Acceleration Mode [Auto] DRAM Idle Timer [Auto] DRAm Refresh Rate [Auto]
Graphic Adapter Priority [AGP/PCI] Graphics Aperture Size [ 64 MB] Spread Spectrum [Enabled]
ICH Delayed Transaction [Enabled]
MPS Revision [1.4]
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu.
Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
Eléments du menu principal
2.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.
2.2.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour cet élément
2.2.8 Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
2.2.9 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
2-14 Chapitre 2: Le BIOS
Fenêtre contextuelle
Barre de délement
2.3 Main menu (menu principal)
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [02:31:13]
System Date [Mon 04/01/2002] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA 1 :[Not Detected] SATA 2 :[Not Detected] SATA 3 :[Not Detected] SATA 4 :[Not Detected] IDE Conguration
System Information
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system time.
2.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de conguration: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M, 5.25 in.] [720K, 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
ASUS P5KPL-C 2-15
2.3.4 Primary IDE Master/Slave, SATA 1~4
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Primary IDE Master
Device : Not Detected
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-Sector Transfer) M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Select the type of device connected to the system
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont auto-
détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
Cet élément apparaît lorsque vous sélectionnez les périphériques SATA 1/2/3/4.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
2-16 Chapitre 2: Le BIOS
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5 IDE Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier ou de régler les congurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le congurer.
IDE Conguration
ATA/IDE Conguration [Enhanced]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Options
Disabled Compatible Enhanced
ATA/IDE Conguration [Enhanced]
Permet de régler la conguration ATA/IDE. Options de conguration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
[Disabled] - Désactive le contrôleur SATA et PATA. [Compatible] - Congure tous les périphériques SATA en mode PATA. Ceci permet à un maximum de 4 périphériques ATA d’être utilisés simultanément: 2 périphériques PATA et 2 périphériques SATA.
[Enhanced] - Congure tous les périphériques SATA en mode SATA.
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de conguration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
ASUS P5KPL-C 2-17
2.3.6 System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version : 0117 Build Date : 11/08/07
Processor
Type : Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz
Speed : 1866MHz Count : 2
System Memory
Installed Size: 512MB Usable Size: 512MB
AMI BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
2-18 Chapitre 2: Le BIOS
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.4 Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
JumperFree Conguration
USB Conguration
CPU Conguration Chipset
Onboard Devices Conguration PCIPnP
BIOS SETUP UTILITY
Adjust system frequency/voltage
2.4.1 JumperFree Conguration
Congure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Auto]
DRAM Frequency [Auto]
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de congurations
pré-établies.
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system
Manual - Permet de dénir chaque paramètre d’overclocking. Auto - Charge les paramètres standard pour le système.
Overclock Prole - Charge les prols aux paramètres optimaux pour garantir la
stabilité du système lors de l’overclocking.
Les éléments suivants apparaissent uniquement quand AI Overclocking est
déni sur Manual.
ASUS P5KPL-C 2-19
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le multiple du bus équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Les valeurs varient de 133 à 500. Se référer au tableau à la page suivante pour les paramètres corrects de FSB et de fréquence externe du CPU.
Synchronisation Bus système/Fréquence externe du CPU
Bus système Fréquence externe du CPU
FSB 1333 333 MHz FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz
Les éléments suivants apparaissent uniquement quand AI Overclocking est
déni sur [Overclock Prole].
Overclock Options [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking. Options de conguration: [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%]
[Overclock 30%]
DRAM Frequency [Auto]
Dénit la fréquence de fonctionnement de la DDR2. Options de conguration (pour les CPU avec un bus système de 1333MHz): [Auto] [667MHz] [800 MHz] [1000 MHz] [1100MHz]
Options de conguration (pour les CPU avec un bus système de 1066MHz): [Auto] [667MHz] [800 MHz] [1066 MHz]
Options de conguration (for 800MHz FSB CPU): [Auto] [667MHz] [800 MHz]
Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut.
2-20 Chapitre 2: Le BIOS
2.4.2 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
USB Conguration
Module Version - 2.24.0-13.4
USB Devices Enabled:
None
USB Functions [8 USB Ports]
USB 2.0 Controller [Enabled] Legacy USB Support [Auto] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Options
Options
Disabled 2 USB Ports 4 USB Ports 6 USB Ports 8 USB Ports
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled afchent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
USB Functions [8 USB Ports]
Permet de désactiver ou déterminer les différentes valeurs des fonctions USB.
Options de conguration: [Disabled] [2 USB Ports] [4 USB Ports] [6 USB Ports] [8 USB Ports]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Déni sur [Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au
démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si
le système n’en détecte aucun, le support USB legacy est désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de dénir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de conguration: [FullSpeed] [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Active le support des systèmes d’exploitation dépourvu de la fonction EHCI hand-off. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5KPL-C 2-21
2.4.3 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Congure advanced CPU settings
Module Version: 3D.06
Manufacturer: Intel Brand String: Inter(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz Frequency : 1.86GHz FSB Speed : 1066MHz Cache L1 : 64 KB Cache L2 : 2048 KB Ratio Status: Unlocked (Max:07, Min:06) Ratio Actual Value: 7 CPUID : 6F2
CPU Ratio Control [Auto]
C1E Support [Enabled] Max CPUID Value Limit: [Disabled] Vanderpool Technology [Enabled] CPU TM function: [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] PECI [Disabled]
Options
Options
Auto MANUAL
CPU ratio adjustment [Auto]
Permet d’ajuster le mode d’ajustement du CPU. Sélectionnez [Manual] pour dénir l’élément Ratio CMOS Setting. Options de conguration : [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’appara$it que l’option CPU ratio adjustment est réglée sur [Manual].
Ratio CMOS Setting [7]
Congure le ratio entre l’horloge du coeur du processeur et la fréquence
du bus frontal. La valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le
BIOS. Utilisez les èches <+> - <-> pour ajuster les valeurs.
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction C1E du CPU. Cette fonction permet d’conomiser de l’énergie lorsque le système est inactif. Si activée, la fréquence et
le voltage du CPU seront réduits pour abaisser sa consommation électrique.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction de limitation de la valeur CPUID maximale. Réglez cette option sur [Enabled] sous Windows XP, ou sur [Enabled] pour les systèmes d’exploitation legacy tels que Windows NT4.0. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-22 Chapitre 2: Le BIOS
Vanderpool Technology [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie de virtualisation d’Intel. La technologie Vanderpool permet à une plate-forme matérielle de faire fonctionner plusieurs systèmes d'exploitation séparément et simultanément. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Active ou désactive la fonction de contrôle de la température interne du CPU. En mode TM, la consommation électrique du CPU est réduite.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection Dénir cet élément sur [Disabled] force le ag de la fonction XD à revenir systématiquement sur zéro (0). Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
PECI [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver l’interface PECI. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent uniquement si vous avez installé un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur, supportant la fonction EIST
(Enhanced Intel SpeedStep® Technology).
Intel® SpeedStep Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep® Technology). Sur [Enabled], vous pouvez ajuster dans l’OS les paramètres d’alimentation du système an d’utiliser la fonction EIST. Congurez cet élément sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
2.4.4 Chipset
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
North Bridge Conguration
South Bridge Conguration
ASUS P5KPL-C 2-23
Congure North Bridge features.
North Bridge Conguration
North Bridge chipset Conguration
Memory Remap Feature [Disabled]
Congure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
ENABLE: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory.
DISABLE: Do not allow remapping of memory
Memory Remap Feature [Enabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale. Il est recommandé de régler cette option sur Enabled lors de l’utilisation de 4Go de mémoire. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]: [Enabled] [Disabled]
Congure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres DRAM timing sont alors dénis en
fonction de DRAM SPD (Serial Presence Detect).
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Sélectionne le contrôleur graphique à dénir comme premier périphérique de boot. Options de conguration: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
[PEG/PCI] - Règle la carte graphique PCI Express x 16 comme contrôleur d’afchage primaire. [PCI/PEG] Règle la carte graphique PCI comme contrôleur d’afchage primaire.
South Bridge Conguration
South Bridge chipset Conguration
Audio Controller [Azalia]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Options
Azalia All Disabled
Audio Controller [Azalia]
Permet de congurer le contrôleur audio. . Options de conguration: [Azalia] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Permet de sélectionner le type de support audio du panneau avant. Options
de conguration: [AC97] [HD Audio]
2-24 Chapitre 2: Le BIOS
2.4.5 Onboard Devices Conguration
Congure Win627DHG-A Super IO Chipset
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Parallel Port Address [378] Parallel Port Mode [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7]
Onboard PCIEX GBE LAN_ Enable/Disable
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN embarqué.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Active ou désactive l’élément onchip LAN option ROM qui apparaît uniquement quand l’option Onboard PCIE GbE LAN est dénie sur Enabled. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port série 1. Options de conguration : [Disabled] [3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne les adresses du port parallèle.
Options de conguration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle.
Options de conguration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est déni sur [ECP]. Cet élément vous permet de congurer le mode DMA ECP du port parallèle. Options de conguration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de conguration : [IRQ5] [IRQ7]
ASUS P5KPL-C 2-25
2.4.6 PCI PnP
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI Device] IRQ-4 assigned to [PCI Device] IRQ-5 assigned to [PCI Device] IRQ-7 assigned to [PCI Device] IRQ-9 assigned to [PCI Device] IRQ-10 assigned to [PCI Device] IRQ-11 assigned to [PCI Device] IRQ-14 assigned to [PCI Device] IRQ-15 assigned to [PCI Device]
NO: lets the BIOS congure all the devices in the system. YES: lets the operating system congure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de conguration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de conguration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de conguration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction palette snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système an que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-26 Chapitre 2: Le BIOS
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP. Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA. Options de conguration: [PCI Device] [Reserved]
2.5 Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration Hardware Monitor
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de conguration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
[S1(POS) Only] - Permet au système d’entrer en mode veille ACPI S1 (Power on
Suspend). En mode veille S1, le système apparaît suspendu et bascule en mode de faible consommation électrique. Le système peut être sorti du mode veille à tout moment.
[S3 Only] - Permet au système d’entrer en mode veille ACPI S3 (Suspend to
RAM) (par défaut). En mode veille S3, le système apparaît éteint et consomme
moins d’énergie qu’en mode S1. Lorsque signalé par un périphérique de réveil, le
système sort du mode veille.
[Auto] - Détecté par le système d’exploitation.
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state used for System Suspend.
2.5.2 ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécications Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de conguration: Conguration options: [Disabled] [Enabled]
2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5KPL-C 2-27
2.5.4 APM Conguration
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Resume On Ring [Disabled] Resume On PCI Devices [Disabled] Resume On PCIE Devices [Disabled] Resume On RTC Alarm [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
<Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss.
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Resume On Ring [Disabled]
Active ou désactive l’indicateur de réveil. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Resume On PCI Devices [Disabled]
Déni sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Resume On By PCIE Devices [Disabled]
Déni sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’un périphérique PCI Express. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Resume On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Lorsque cette option est réglée sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des
champs congurables: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de dénir des touches spéciques du clavier an d’allumer l’ordinateur. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
2-28 Chapitre 2: Le BIOS
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre sous
tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au
minimum 1A sur +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.5.5 Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature [55.5ºC/131.5ºF]
CPU Fan Speed [2884RPM] CPU Q-Fan Control [Disabled] Chassis Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.344V]
3.3V Voltage [ 3.280V] 5V Voltage [ 5.145V] 12V Voltage [11.932V]
CPU Temperature
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur afchée est N/A. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan control.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement la vitesse du ventilateur châssis en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, le champ afchera N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher la vitesse détectée.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués.
ASUS P5KPL-C 2-29
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.6 Boot menu (Menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration Security
BIOS SETUP UTILITY
Species the Boot Device Priority sequence.
A virtual oppy disk drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the CD-ROM drive as the rst boot device.
2.6.1 Boot Device Priority
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [Hard Drive] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de conguration: [xxxxx Drive] [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
Species the boot sequence from the available devices.
2-30 Chapitre 2: Le BIOS
2.6.2 Boot Settings Conguration
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled]
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM. Options de conguration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de conguration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Active ou désactive le support de souris PS/2. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5KPL-C 2-31
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Passward
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 1.9 Jumpers pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
2-32 Chapitre 2: Le BIOS
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup]
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de conguration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modication des champs.
Limited permet la modication de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modication de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de conguration: [Setup] [Always]
ASUS P5KPL-C 2-33
2.7 Tools menu (menu Outils)
Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Ce menu vous permet de congurer certaines fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de conrmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer votre choix. Voir page 2-4, section 2.1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5KPL-C VER: 0117 DATE: 11/08/07
PATH: A:\
A:
BIOS SETUP UTILITY
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Press ENTER to run
the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support :
1.NTFS format
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
Cette fonction ne supporte que les formats de chiers FAT 32/16.
2-34 Chapitre 2: Le BIOS
Exit system setup after saving the changes.
F10 key can be used for this operation.
2.8 Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications faites dans
le BIOS.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme afchera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
BIOS SETUP UTILITY
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au Setup. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
ASUS P5KPL-C 2-35
2-36 Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
Support
3
logiciel
ASUS P5KPL-C 3-1
3.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000 32-bits / 2003 Server 32-bits/ XP 32-bits
/ Vista 32-bits / 2003 Server 64-bits / XP 64-bits / Vista 64-bits. Installez toujours
la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
®
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
2003 Service Pack 4 ou
3.2 Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1 Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône pour afcher les
informations liées au CD de support ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire
BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-2 Chapter 3: Software support
3.2.2 Menu Drivers
Le menu Drivers afche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Installe l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe l’Intel
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek et son application.
®
Chipset INF Update Program.
Atheros L1 Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote Gigabit Ethernet L1 Atheros et son application.
ASUS P5KPL-C 3-3
3.2.3 Menu Utilities
Le menu Utilities afche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Installe l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement.
Atheros L1 utility
Installe l’utilitaire Atheros L1.
3-4 Chapter 3: Software support
3.2.4 Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
ASUS P5KPL-C 3-5
3-6 Chapter 3: Software support
L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
Caractéristiques
A
du CPU
A.1 Intel® EM64T
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® LGA775 opérant sous des OS 32 bits
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EM64T. Si
vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir Chapitre 2 pour plus de détails.
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction
EM64T.
Visitez le site www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les
OS Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
®
1. Installez un CPU Intel
2. Installez une OS 64 bits (comme par exemple Windows Edition, Windows® Server 2003 x64 Edition, ou Windows® Vista x64 Edition).
3. Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
4. Si `nécessaire, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extension et des périphériques, ou visitez les sites web liés, an de vérier qu’ils supportent une OS 64 bits.
qui supporte la fonction EM64T.
®
XP Professional x64
A.2 Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le chier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/ download/). Voir chapitre 2 pour plus de détails. .
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
A.2.1 Conguration requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vériez que votre système correspond à la conguration requise qui suit :
®
Processeur Intel
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows
2.6 kernel ou versions ultérieures)
A-2 Appendix: CPU features
avec support EIST
®
XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/Linux
A.2.2 Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2. Allez dans
Conguration, puis pressez <Entrée>.
3. Faites déler les options et sélectionnez l’élément Technology. Puis pressez <Entrée>. Se référer à l’illustration suivante.
4. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modications et quittez le Setup du
BIOS.
5. Après avoir redémarré l’ordinateur,
faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
6. Quand la fenêtre l’afchage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille
7. Cliquez sur le bouton l’alimentation dans la section Gestion
de l’alimentation du moniteur pour ouvrir
la fenêtre Propriétés des options
d’alimentation.
Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Intel(R) SpeedStep
Propriétés de
Gestion de
8. Dans la section Mode de gestion de l’alimentation, cliquez sur , puis sélectionnez une des options,
à l’exception de PC de bureau/ familial ou Toujours actif.
9. Cliquez sur
Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre
Propriétés de
l’afchage.
Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne du CPU
diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible.
Les écrans afchés et les procédures peuvent différer en fonction du système d’exploitation.
ASUS P5KPL-C A-3
A.3 Intel® Hyper-Threading Technology
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 et la technologie
Hyper-Threadingy.
®
La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows
Server et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous
Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les
performances du système.
Installer Windows recommandé.
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées.
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez intel.com/info/hyperthreading.
®
XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1. Installez un processeur Intel
2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément Hyper-Threading Technology est déni sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU
qui supporte la technologie Hyper-Threading.
3. Redémarrez l’ordinateur.
®
qui supporte la technologie Hyper-Threading.
XP/2003
www.
A-4 Appendix: CPU features
Loading...