Aprilia SPORTCITY CUBE 125, SPORTCITY CUBE 200 User Manual [fi]

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Le présent manuel d'instructions fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, il doit être remis au nouvel acquéreur.
SPORTCITY CUBE 125-200
Ed. 04 2008
Opas on tarkoitettu helppolukuiseksi ja selkeäksi ja se kattaa myös ajoneuvolle säännöllisin väliajoin aprilian edustusliikkeissä tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä suoritettavat pienet huoltotyöt ja tarkastukset. Tämän lisäksi oppaassa annetaan yksinkertaisten korjaustoimenpiteiden ohjeet. Ne
toimenpiteet, joita tässä oppaassa ei ole kuvailtu, vaativat erityisten välineiden käyttöä ja/tai erityistä ammattitaitoa. Niiden suorittamiseksi suosittelemme kääntymään aprilian edustusliikkeiden tai valtuutettujen huoltoliikkeiden puoleen.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques; Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés aprilia.
2
Henkilöturvallisuus
Securite des personnes
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia
henkilöturvallisuusriskejä
Ympäristönsuojelu
Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon käyttäminen ei vahingoita luontoa millään tavalla.
Ajoneuvon eheys
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain aiheuttaa vakavia ajoneuvon vaurioitumisvaaroja ja joissakin tapauksissa myös
takuun raukeamisen.
Yllä olevat merkit ovat tärkeitä. Ne osoittavat sellaiset oppaan kohdat, joihin tulee kiinnittää erityistä huomiota. Jokainen merkki muodostuu erilaisesta graafisesta symbolista, jonka avulla eri alueiden aiheet ovat helposti hahmotettavissa. Lue tämä opas huolellisesti ennen moottorin käynnistämistä. Tutustu erityisen tarkasti lukuun "TURVALLINEN AJO". Sekä henkilökohtaiseen turvallisuuteesi että muiden tiellä liikkujien turvallisuuteen vaikuttaa reaktiokyvyn ja muiden kykyjen lisäksi myös ajoneuvon tuntemus, sen tehokkuus sekä TURVALLISEN AJON keskeisten sääntöjen tunteminen. Suosittelemme tutustumaan ajoneuvoon niin, että tiellä liikkumisesta tulee hallittua ja turvallista. TÄRKEÄÄ Tämä opas kuuluu ajoneuvoon ja se tulee toimittaa myytäessä sen mukana.
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants. Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar­der avec une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évidente la position des sujets dans les différentes parties. Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil­lons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer en toutes situations de condui­tela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce ma­nuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.
3
4
SISÄLLYSLUETTELO
INDEX
AJONEUVO.................................................................................... 7
Pääosien sijoitus.......................................................................... 10
Kojelauta...................................................................................... 11
Analoginen mittaritaulu................................................................ 13
Digitaalinen näyttö....................................................................... 18
MODE-painike.......................................................................... 19
Avainkytkin................................................................................... 20
Ohjauslukon kytkentä............................................................... 21
Vilkkuvalojen kytkin...................................................................... 22
Äänimerkin painike...................................................................... 22
Valojen ohjain.............................................................................. 23
Käynnistys................................................................................... 24
Moottorin sammutuskytkin........................................................... 24
Pistoke......................................................................................... 26
Istuimen avaus......................................................................... 27
Tunnistus..................................................................................... 27
Etuluukun avaus.......................................................................... 29
Laukkukoukku.............................................................................. 30
KÄYTTÖ.......................................................................................... 31
Tarkastukset................................................................................ 32
Täytöt........................................................................................... 35
Iskunvaimentimien säätö............................................................. 37
Moottorin käynnistys.................................................................... 39
Ongelmallinen käynnistys............................................................ 49
Moottorin sammutus.................................................................... 52
Katalysaattori............................................................................... 54
Tukijalka....................................................................................... 56
Ohjeita varkauksien estämiseksi................................................. 56
Turvallinen ajo............................................................................. 58
HUOLTO......................................................................................... 67
Moottoriöljytaso............................................................................ 68
VEHICULE........................................................................................ 7
Emplacement composants principaux........................................... 10
Les compteur................................................................................. 11
Instruments de bord analogiques................................................... 13
Display/ecran digital....................................................................... 18
Touche "MODE"......................................................................... 19
Commutateur à clé......................................................................... 20
Activation verrou de direction..................................................... 21
Contacteur des clignotants............................................................ 22
Poussoir du klaxon......................................................................... 22
Inverseur des feux......................................................................... 23
Bouton du demarreur..................................................................... 24
Interrupteur d'arret moteur............................................................. 24
Prise de courant............................................................................. 26
Ouverture de la selle.................................................................. 27
L'identification................................................................................ 27
Ouverture du compartiment de rangement avant.......................... 29
Crochet Porte-sac.......................................................................... 30
L'UTILISATION................................................................................. 31
Controles........................................................................................ 32
Ravitaillements............................................................................... 35
Reglage des amortisseurs............................................................. 37
Demarrage du moteur.................................................................... 39
Demarrage difficile......................................................................... 49
Arret du moteur.............................................................................. 52
Pot d'échappement catalytique...................................................... 54
Bequille.......................................................................................... 56
Conseils contre le vol..................................................................... 56
Une conduite sure.......................................................................... 58
L'ENTRETIEN................................................................................... 67
Niveau d'huile moteur.................................................................... 68
5
Moottoriöljyn tason tarkastus................................................... 69
Moottoriöljyn täyttö................................................................... 72
Keskiön öljytaso........................................................................... 73
Renkaat....................................................................................... 75
Hehkutulpan irrotus...................................................................... 78
Ilmansuodattimen irrotus............................................................. 82
Ilmansuodattimen puhdistus........................................................ 83
Jäähdytysnestetaso..................................................................... 84
Jarrunestetason tarkistus............................................................. 90
Akku............................................................................................. 94
Uuden akun käyttöönotto......................................................... 100
Pitkä seisonta-aika....................................................................... 102
Varokkeet..................................................................................... 103
Lamput......................................................................................... 107
Etuvaloryhmä............................................................................... 109
Valojen säätö........................................................................... 113
Etusuuntavilkut............................................................................ 114
Takavaloryhmä............................................................................ 116
Rekisterikilven valo...................................................................... 118
Tyhjäkäynnin säätö...................................................................... 119
Etu- ja takalevyjarru..................................................................... 120
Ajoneuvon seisonta-aika.............................................................. 123
Ajoneuvon puhdistus................................................................... 125
Kuljetus........................................................................................ 129
TEKNISET TIEDOT........................................................................ 135
Tarvikkeet.................................................................................... 142
MÄÄRÄAIKAISHUOLTO................................................................ 143
Määräaikaishuoltotaulukko.......................................................... 144
ERITYISVARUSTEET..................................................................... 153
Vérification du niveau d'huile moteur......................................... 69
Remplissage d'huile moteur....................................................... 72
Niveau d'huile du moyeu................................................................ 73
Les pneus...................................................................................... 75
Depose de la bougie...................................................................... 78
Demontage du filtre a air................................................................ 82
Nettoyage du filtre à air.................................................................. 83
Niveau liquide de refroidissement.................................................. 84
Controle du niveau de l'huile des freins......................................... 90
Batterie........................................................................................... 94
Mise en service d'une batterie neuve......................................... 100
Longue inactivite............................................................................ 102
Les fusibles.................................................................................... 103
Ampoules....................................................................................... 107
Bloc optique avant......................................................................... 109
Reglage du projecteur................................................................ 113
Clignotants avant........................................................................... 114
Groupe optique arrière................................................................... 116
Eclairage de la plaque d'immatriculation....................................... 118
Réglage du ralenti.......................................................................... 119
Frein a disque avant et arriere....................................................... 120
Inactivite du vehicule...................................................................... 123
Nettoyage du véhicule................................................................... 125
Transport........................................................................................ 129
DONNEES TECHNIQUES................................................................ 135
Trousse a outils.............................................................................. 142
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... 143
Tableau d'entretien progammé...................................................... 144
EQUIPEMENTS SPÉCIAUX............................................................. 153
EQUIPEMENTS SPÉCIAUX............................................................. 154
6
SPORTCITY
CUBE
125-200
7
Luku 01
Ajoneuvo
Chap. 01
Vehicule
01_01
8
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_02
9
Pääosien sijoitus (01_02)
SELITYKSET:
1. Jäähdytysnesteen tasaussäiliö
2. Jäähdytysnestesäiliön korkki
3. Takajarrunestesäiliö
4. Vasemmanpuoleinen taustapeili
5. Kassikoukku
6. Ilmansuodatin
7. Keskiseisontatuki
8. Moottoriöljyn täyttökorkki
9. Matkustajan vasen jalkatappi
10. Akku
11. Sulakekotelo
12. Runkonumero
13. Etukate
14. Matkustajan kahva
15. Satula
16. Polttoainesäiliö
17. Polttoainesäiliön korkki
18. Oikeanpuoleinen taustapeili
19. Etujarrunestesäiliö
20. Äänimerkinantolaite
21. Tavaratila
Emplacement composants principaux (01_02)
LÉGENDE :
1. Vase d'expansion
2. Bouchon du vase d'expansion du liqui-
de de refroidissement
3. Réservoir de liquide du frein arrière
4. Rétroviseur gauche
5. Crochet porte-sac
6. Filtre à air
7. Béquille centrale
8. Bouchon de remplissage d'huile mo-
teur
9. Repose-pieds gauche passager
10. Batterie
11. Porte-fusibles
12. Numéro de cadre
13. Tablier avant
14. Poignée passager
15. Selle
16. Réservoir de carburant
17. Bouchon du réservoir de carburant
18. Rétroviseur droit
19. Réservoir de liquide du frein avant
20. Klaxon
10
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
22. Virtalukko / ohjauslukitus
23. Akkutilan kansi
24. Sytytystulppa
25. Matkustajan oikea jalkatappi
21. Boîte à gants
22. Interrupteur d'allumage / antivol de
direction
23. Couvercle du porte-batterie
24. Bougie
25. Repose-pieds droit passager
Kojelauta (01_03)
SELITYKSET
1. Ohjaustangon vasemman puolen
sähköiset ohjauslaitteet
2. Takajarrukahva
3. Etujarrukahva
4. Kaasukahva
5. Ohjaustangon oikean puolen
sähköiset ohjauslaitteet
6. Virtalukko / ohjauslukko (ON - OFF ­LOCK)
7. Mittarit ja osoittimet
11
Les compteur (01_03)
LÉGENDE
1. Commandes électriques sur le côté
gauche du guidon
2. Levier de frein arrière
3. Levier du frein avant
4. Poignée d'accélérateur
5. Commandes électriques sur le côté
droit du guidon
6. Interrupteur d'allumage / antivol de di­rection (KEY ON - KEY OFF - LOCK)
7. Instruments et indicateurs
12
01_03
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_04
Analoginen mittaritaulu (01_04)
SELITYKSET
1. Sininen kaukovalojen merkkivalo
2. Vihreä suuntavilkkujen merkkivalo
3. Polttoainemittari
4. Oranssi polttoaineen varasäiliön
merkkivalo
13
Instruments de bord analogiques (01_04)
LÉGENDE
1. Voyant du feu de route couleur bleue
2. Voyant des clignotants couleur verte
3. Indicateur du niveau de carburant
4. Voyant de la réserve de carburant cou-
leur orange
5. Nopeusmittari
6. Jäähdytysnesteen korkea lämpötila -
merkkivalo
7. Jäähdytysnesteen lämpömittari
8. Punainen öljynpaineen merkkivalo
9. ABS-merkkivalo (käytössä ainoastaan
ABS-malleissa)
10. Monitoiminäyttö: kokonaismatkamittari (ODO) / kaksi osamatkamittaria (ODO I - ODO II) / akun jännite
11. Merkkivalo ei ole käytössä
12. Digitaalinen kello
5. Compteur de vitesse
6. Voyant de température élevée du li-
quide de refroidissement
7. Indicateur de température du liquide de refroidissement
8. Voyant de pression d'huile couleur rou­ge
9. Voyant ABS (actif seulement pour les versions avec ABS)
10. Indicateur multifonction : compteur ki­lométrique total (ODO) / deux compteurs kilométriques partiels (ODO I - ODO II) / tension de la batterie
11. Voyant inactif
12. Horloge numérique
MITTAREIDEN JA OSOITTIMIEN KUVAUS
HUOMAUTUS KUN AVAIN ASETETAAN ASENTOON
«ON», KAIKKI MERKKIVALOT, KOJELAUDAN VALAISTUS JA DIGITAALISEN NÄYTÖN MITTARIT SYTTYVÄT KOLMEN SEKUNNIN AJAKSI LAITTEIDEN ALUSTAVAN TARKASTUKSEN SUORITTAMISEKSI.
14
DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD ET DES INDICATEURS
N.B. LA CLÉ SUR « KEY ON », AU COURS
DES TROIS PREMIÈRES SECONDES TOUS LES VOYANTS PRÉVUS, L'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD ET LES INDICATEURS DE L'AF­FICHEUR NUMÉRIQUE S'ALLUMENT POUR EFFECTUER UNE VÉRIFICA­TION INITIALE DU TABLEAU DE BORD.
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Kaukovalojen merkkivalo «1»
Syttyy etukaukovalojen ollessa päällä tai silloin, kun kaukovaloja vilkutetaan (PASSING).
Voyant feu de route « 1 »
Il s'allume lorsque l'ampoule du feu de route du feu avant est activée ou lors de l'appel de phares du feu de route (PASS­ING).
Suuntavilkkujen merkkivalo «2» Vilkkuu silloin kun oikean- tai
vasemmanpuoleinen suuntavilkku on päällä.
Suuntavilkun rikkoontuminen aiheuttaa merkkivalon välkkymisnopeuden kaksinkertaistumisen. Tässä tapauksessa vaihda lamppu.
Polttoainemittari «3»
Osoittaa säiliössä olevan polttoainemäärän osapuilleen.
Polttoaineen varasäiliön merkkivalo «4»
Syttyy, kun polttoainesäiliössä on jäljellä 1,5 litraa polttoainetta.
Täytä säiliö tässä tapauksessa mahdollisimman pian.
Voyant clignotants « 2 »
Il clignote quand le signal de virage à droite ou à gauche est en fonction.
La rupture d'un clignotant provoque le re­doublement de la fréquence de clignote­ment du voyant. Dans ce cas, remplacer l'ampoule.
Indicateur du niveau de carburant « 3 »
Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
Voyant de réserve de carburant « 4 » Il s'allume lorsqu'il reste environ 1,5 litres
de carburant dans le réservoir de carbu­rant.
Dans ce cas, ravitailler le plus rapide­ment possible.
15
Käyntinopeusmittari «5»
Osoittaa ajonopeuden.
Compteur de vitesse « 5 »
Il indique la vitesse de conduite.
Jäähdytysnesteen ylikuumenemisen merkkivalo «6»
Syttyy silloin kun jäähdytysnesteen lämpömittari näyttää liian korkeita arvoja. Pysäytä moottori välittömästi ja tarkasta jäähdytysnesteen määrä.
Jäähdytysnesteen lämpömittari «7»
Osoittaa likimääräisesti moottorin jäähdytysnesteen lämpötilan. Normaali toimintalämpötila on asteikon keskialueella. Jos viite ei ole keskialueella, ei ajoneuvolta voida vaatia huippusuorituksia. Jos mittari saavuttaa viimeisen viitteen, sammuta moottori ja tarkasta jäähdytysnesteen määrä.
HUOMIO
JOS SALLITTU MAKSIMILÄMPÖTILA YLITTYY PITKÄN AIKAA, MOOTTORI VOI VAURIOITUA VAKAVASTI.
Voyant de température élevée du li­quide de refroidissement « 6 »
Il s'allume quand l'indicateur de tempé­rature du liquide de refroidissement at­teint des valeurs trop élevées. Arrêter immédiatement le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
Indicateur de la température du liquide de refroidissement « 7 »
Il indique approximativement la tempéra­ture du liquide de refroidissement dans le moteur. La température normale de fonc­tionnement est atteinte lorsque l'aiguille se trouve au centre de l'échelle graduée. Ne pas demander des prestations exces­sives du véhicule lorsque l'encoche n'est pas dans la zone centrale. Si l'indicateur atteint la dernière marque, arrêter le mo­teur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
ATTENTION
SI LA TEMPÉRATURE MAXIMALE AD­MISSIBLE EST DÉPASSÉE PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE, LE MOTEUR
16
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
RISQUE D'ÊTRE GRAVEMENT EN­DOMMAGÉ.
Moottorin öljynpaineen merkkivalo «8»
Ilmoittaa, että moottorin öljynpaine on riittämätön. Tässä tapauksessa on moottori välittömästi sammutettava ja on käännyttävä valtuutetun aprilia- huoltopalvelun puoleen.
Moottorin ollessa sammuneena merkkivalo palaa aina; mikäli näin ei ole, joko sensorissa tai kytkennöissä on vikaa.
Merkkivalon tulee sammua moottorin käynnistyttyä.
ABS-merkkivalo «9»
Käytössä ainoastaan ABS-malleissa.
Monitoiminäyttö «10»
Näytöllä näkyy joko kokonaismatka (ODO), kaksi osamatkamittaria (ODO I­ODO II) tai akun jännite.
Voyant pression d'huile moteur « 8 »
Il apparaît pour signaler que la pression d'huile moteur est insuffisante. Dans ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s'adresser à un concessionnaire officiel
aprilia.
Si le moteur est éteint, le voyant est tou­jours allumé, mais si celui-ci est éteint c'est parce qu'il y a une anomalie dans le capteur ou dans les branchements.
Le voyant doit s'éteindre après l'allumage du moteur.
Voyant ABS « 9 »
Actif uniquement sur les versions équi­pées d'ABS.
Indicateur multifonction « 10 »
Il affiche soit le parcours total (ODO), soit les deux odomètres partiels (ODO I-ODO II), soit la tension de batterie.
Merkkivalo «11» Voyant « 11 »
17
Syttyy, mutta ei ole aktiivinen. Il s'allume mais il reste inactif.
01_05
Digitaalinen kello «12»
Näyttää tämänhetkisen kellonajan.
Digitaalinen näyttö (01_05)
Kellon säätö HUOMAUTUS TURVALLISUUSSYISTÄ TÄMÄN
TOIMENPITEEN SUORITTAMINEN ON MAHDOLLISTA AINOASTAAN AJONEUVON OLLESSA PYSÄHTYNYT.
Horloge numérique « 12 »
Il visualise les heures et les minutes cou­rantes.
Display/ecran digital (01_05)
Réglage de l'horloge N.B. POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ,
IL EST POSSIBLE D'EFFECTUER CET­TE OPÉRATION SEULEMENT QUAND LE VÉHICULE EST ARRÊTÉ.
18
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_06
Kun monitoiminäytöllä «1» näkyy kokonaismatkamittaritoiminto (ODO), pidä MODE-painiketta «2» painettuna yli kolmen sekunnin ajan. Tunteja ja minuutteja erottava kaksoispiste alkaa vilkkua.
Säädä tunnit nostamalla haluttua arvoa MODE-painikkeen «2» jokaisella painalluksella.
Paina uudestaan MODE-painiketta « yli kolmen sekunnin ajan. Toiminto siirtyy minuuttien säätöön. Näkyvä arvo nousee MODE-painikkeen «2» jokaisella painalluksella.
Painamalla MODE-painiketta «2» yli kolmen sekunnin ajan toiminto palautuu tuntien säätöön.
Jos mitään painiketta ei paineta kolmen sekunnin sisällä, näyttö poistuu kellon säätötoiminnosta automaattisesti.
Quand la fonction compteurs kilométri­ques totaux (ODO) est visualisée sur l'af­ficheur multifonction « 1 », maintenir pressée la touche MODE « 2 » pendant un temps supérieur à trois secondes. Les deux-points de division heures-minutes commencent à clignoter.
Effectuer le réglage de l'heure en aug­mentant la valeur indiquée à chaque pression de la touche MODE « 2 ».
Appuyer de nouveau sur la touche MO­DE « 2 » pendant un temps supérieur à trois secondes pour passer au réglage des minutes. La valeur indiquée sera augmentée à chaque pression de la tou­che MODE « 2 ».
En appuyant sur la touche MODE « 2 » pendant plus de trois secondes, on re­vient au réglage des heures.
Si aucune touche n'est pressée dans les trois secondes, automatiquement l'affi­cheur sort de la fonction de réglage de l'horloge.
MODE-painike
Painamalla «MODE»-painiketta näyttöön tulee vuorotellen ODO I, ODO II ja akun jännite.
19
Touche “MODE”
La pression de la touche « MODE » per­met de visualiser successivement l'ODO I, l'ODO II et la tension de batterie.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
01_07
01_08
Avainkytkin (01_07, 01_08)
Virtalukko «1» sijaitsee oikealla puolella lähellä ohjausakselia.
HUOMAUTUS AVAIMELLA «2» KÄYTETÄÄN
VIRTALUKKOA / OHJAUSLUKITUSTA, SEKÄ SATULAN JA TAVARATILAN LUKITUSTA. SKOOTTERIN MUKANA TOIMITETAAN KAKSI AVAINTA (YKSI VARA-AVAIN).
HUOMAUTUS SÄILYTÄ VARA-AVAINTA MUUALLA
KUIN SKOOTTERIN LÄHELLÄ.
KATKAISIMEN ASENNOT ON «A»: Moottori ja valot voidaan kytkeä
päälle. Avainta ei voida poistaa.
Commutateur à clé (01_07, 01_08)
L'interrupteur d'allumage « 1 » se trouve sur le côté droit, proche du fourreau de direction.
N.B. LA CLÉ « 2 » ACTIONNE L'INTERRUP-
TEUR D'ALLUMAGE / ANTIVOL DE DI­RECTION, LA SERRURE DE LA SELLE ET LA SERRURE DE LA BOÎTE À GANTS. DEUX CLÉS SONT LIVRÉES AVEC LE VÉHICULE (L'UNE DE RÉ­SERVE).
N.B. CONSERVER LA CLÉ DE RÉSERVE
DANS UN ENDROIT AUTRE QUE LE VÉHICULE.
POSITIONS DU COMMUTATEUR ON « A » : Le moteur et les feux peuvent
être mis en fonctionnement. Il n'est pas possible d'enlever la clé.
20
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
OFF «B»: Moottoria tai valoja ei voida kytkeä päälle. Avain voidaan poistaa.
LOCK «C»: Ohjaus on lukittu. Moottoria ei voida käynnistää eikä valoja sytyttää. Avain voidaan poistaa.
OFF « B » : Le moteur et les feux ne peu­vent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enlever la clé.
LOCK « C » : La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni d'actionner les feux. Il est possible d'enlever la clé.
Ohjauslukon kytkentä
HUOMIO ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ AVAINTA
«LOCK»-ASENTOON AJON AIKANA, JOTTA VÄLTÄT AJONEUVON HALLINNAN MENETYKSEN.
Lukitaksesi ohjauksen:
Käännä ohjaustanko kokonaan vasempaan.
Kierrä avain «2» asentoon «OFF»
HUOMAUTUS KIERRÄ AVAINTA JA KÄÄNNÄ
OHJAUSTANKOA SAMANAIKAISESTI.
Paina ja kierrä avainta «2» vastapäivään (vasempaan), käännä ohjaustankoa hitaasti
21
Activation verrou de direction
ATTENTION NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR «
LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE DU VÉHICULE.
Pour bloquer la direction :
Tourner le guidon complète­ment vers la gauche.
Tourner la clé « 2 » sur « KEY OFF »
N.B. TOURNER LA CLÉ ET BRAQUER LE
GUIDON EN MÊME TEMPS.
Presser et tourner la clé « 2 » dans le sens inverse des aiguil­les d'une montre (vers la gau­che), braquer lentement le gui-
kunnes avain «2» asettuu kohtaan «LOCK».
Ota avain pois.
don jusqu'à positionner la clé « 2 » sur « LOCK ».
Extraire la clé.
01_09
01_10
Vilkkuvalojen kytkin (01_09)
Siirrä kytkintä «3» vasemmalle aikoessasi kääntyä vasemmalle; siirrä katkaisinta «3» oikealle aikoessasi kääntyä oikealle. Paina kytkintä « keskeltä kytkeäksesi suuntavilkun pois päältä.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
Äänimerkin painike (01_10)
Painamalla painiketta «2» äänimerkki käynnistyy.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
Contacteur des clignotants (01_09)
Déplacer l'interrupteur « 3 » vers la gau­che, pour indiquer le virage à gauche ; Déplacer l'interrupteur « 3 » vers la droite, pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur la partie centrale de l'interrupteur «
3 » pour désactiver le clignotant. N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
Poussoir du klaxon (01_10)
En appuyant sur la touche « 2 », on met en fonction le klaxon.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
22
Valojen ohjain (01_11)
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Inverseur des feux (01_11)
01_11
Jos valokatkaisin «4» on asennossa «A», kaukovalot palavat; asennossa «B», lähivalot palavat.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
PASSING-painike «C»
Painamalla PASSING-painiketta käytetään kaukovalon vilkutusta.
HUOMAUTUS KUN PAINIKE «C» VAPAUTETAAN,
KAUKOVALON VILKUTUS SAMMUU.
Si l'inverseur de feux « 4 » se trouve sur « A », le feu de route s'allume ; sur « B », on actionne le feu de croisement.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
Bouton PASSING « C »
En appuyant sur la touche PASSING, on actionne l'appel de phares du feu de rou­te.
N.B. UNE FOIS LE BOUTON « C » RELÂ-
CHÉ, L'APPEL DE PHARES DU FEU DE ROUTE SE DÉSACTIVE.
23
Käynnistys (01_12)
Bouton du demarreur (01_12)
01_12
Kun painat painiketta «7», käynnistysmoottori alkaa pyörittää moottoria.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
Moottorin sammutuskytkin (01_13)
HUOMIO
ÄLÄ PAINA MOOTTORIN SAMMUTUSKATKAISINTA «6» AJON AIKANA.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
En appuyant sur le bouton « 7 », le dé­marreur fait tourner le moteur.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
Interrupteur d’arret moteur (01_13)
ATTENTION
NE PAS INTERVENIR SUR L'INTER­RUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR « 6 » DURANT LA MARCHE.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
24
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Moottorin sammutuskatkaisin «6» on turva- tai hätäkatkaisin. Katkaisimen «6» ollessa asennossa «ON» moottori voidaan käynnistää; asennossa «OFF» moottori pysähtyy.
HUOMIO
L'interrupteur d'arrêt moteur « 6 » fonc­tionne comme interrupteur de sécurité ou d'urgence. Une fois l'interrupteur « 6 » sur « KEY ON », il est possible de démarrer le mo­teur ; sur « KEY OFF », le moteur s'arrê­te.
ATTENTION
01_13
01_14
MOOTTORIN OLLESSA SAMMUNUT JA VIRTAKYTKIMEN AVAIMEN OLLESSA ASENNOSSA «ON» AKKU VOI PURKAUTUA. KUN SKOOTTERI ON PAIKALLAAN MOOTTORIN SAMMUTTAMISEN JÄLKEEN, KÄÄNNÄ VIRTAKYTKIN ASENTOON «OFF».
25
AVEC LE MOTEUR À L'ARRÊT ET L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE CLÉ SUR « KEY ON », LA BATTERIE POUR­RAIT SE DÉCHARGER. UNE FOIS LE VÉHICULE ARRÊTÉ APRÈS AVOIR COUPÉ LE MOTEUR, PORTER L'IN­TERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « KEY OFF ».
Pistoke (01_14)
Prise de courant (01_14)
Tavaratilan sisällä on 12 V:n pistorasia «4».
Pistorasiaa voidaan käyttää tehontarpeeltaan korkeintaan 180 W:n laitteiden virtalähteenä (matkapuhelin, tarkastuslamppu, jne).
HUOMIO
PISTOKKEEN PITKÄAIKAINEN KÄYTTÖ SKOOTTERIN MOOTTORI SAMMUTETTUNA VOI AIHEUTTAA AKUN TÄYDELLISEN PURKAUTUMISEN.
À l'intérieur de la boîte à gants, une prise de courant de 12 V «4» est prévue.
La prise de courant peut être employée pour alimenter des équipements dont la puissance n'est pas supérieure à 180 W (téléphone cellulaire, lampe ba­ladeuse, etc.).
ATTENTION
UNE UTILISATION PROLONGÉE DE LA PRISE LORSQUE LE MOTEUR DU VÉHICULE EST ARRÊTÉ PEUT DÉ­CHARGER COMPLÈTEMENT LA BAT­TERIE.
01_15
26
Istuimen avaus (01_15)
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Ouverture de la selle (01_15)
Satulan lukituksen avaaminen:
Aseta ajoneuvo keskiseisontatuen varaan.
Vie avain satulan lukkoon.
Kierrä avainta «4» vastapäivään.
Nosta satula «5».
Sulje satula laskemalla se ja painamalla sitä (pakottamatta), kunnes lukko napsahtaa kiinni.
HUOMIO
ENNEN AJOA VARMISTA, ETTÄ ISTUIN ON LUKITTU OIKEIN PAIKOILLEEN.
Tunnistus (01_16, 01_17)
On hyvä kirjoittaa skootterin runko- ja moottorinumerot tähän oppaaseen niille varattuihin paikkoihin.
Runkonumeroa voidaan käyttää varaosia hankkiessa.
Pour débloquer la selle :
Positionner le véhicule sur la bé­quille centrale.
Insérer la clé dans le bloc d'ou­verture de la selle.
Tourner la clé «4» dans le sens inverse des aiguilles d'une mon­tre.
Soulever la selle «5».
Pour bloquer la selle, l'abaisser et l'appuyer (sans la forcer), en faisant cliquer la serrure.
ATTENTION
AVANT D'ENTREPRENDRE LA CON­DUITE, S'ASSURER QUE LA SELLE EST BLOQUÉE CORRECTEMENT.
L’identification (01_16, 01_17)
Il convient d'inscrire le numéro de cadre et le numéro de moteur dans l'espace ré­servé à cette fin dans ce livret.
Le numéro de cadre peut être utilisé pour l'acquisition de pièces de rechange.
27
HUOMAUTUS
N.B.
01_16
TUNNISTENUMEROIDEN MUUTTAMISESTA VOI SEURATA VAKAVIA RANGAISTUKSIA. ERITYISESTI RUNKONUMERON MUUTTAMINEN AIHEUTTAA VAKUUTUKSEN VÄLITTÖMÄN RAUKEAMISEN.
Runkonumero
Runkonumero on lyöty rungon keskusputkeen. Numero voidaan lukea vain, jos kansi poistetaan.
Runko n°: ................................................
Moottorinumero
Moottorinumero on lyöty takavaimentimen alatuen lähettyville.
Moottori n
°: ................................................
L'ALTÉRATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES SANCTIONS PÉNALES ET ADMINISTRATIVES ; EN PARTICU­LIER, L'ALTÉRATION DU NUMÉRO DE CADRE PROVOQUE L'ANNULATION IMMÉDIATE DE LA GARANTIE.
Numéro de cadre
Le numéro de cadre est estampillé sur le tube central du cadre. Pour le lire, il est nécessaire de retirer le bouchon indiqué.
Cadre n° : ................................................
Numéro du moteur
Le numéro de moteur est estampillé à proximité du support inférieur de l'amor­tisseur arrière.
Moteur n
° : ................................................
01_17
28
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_18
Etuluukun avaus (01_18)
Tila sijaitsee ohjaustangon alla sisäkilven sisällä; siihen pääsy:
Laita avain «1» lukkoon. Kierrä avainta
myötäpäivään, vedä siitä ja avaa luukku «2».
HUOMAUTUS ENNEN LUUKUN SULKEMISTA
VARMISTA, ETTEI AVAIN OLE JÄÄNYT TAVARATILAAN.
29
Ouverture du compartiment de rangement avant (01_18)
Il est situé sous le guidon, dans le tablier interne ; pour y accéder :
Insérer la clé « 1 » dans la ser­rure.
Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, la tirer et ouvrir la porte « 2 ».
N.B. AVANT DE BLOQUER LA PORTE,
S'ASSURER DE NE PAS AVOIR OU­BLIÉ LA CLÉ DANS LA BOÎTE À GANTS.
01_19
Laukkukoukku (01_19)
Kassikoukku «1» sijaitsee sisäkilvessä etuosassa.
HUOMIO
ÄLÄ RIPUSTA KASSIKOUKKUUN LIIAN SUURIKOKOISIA KASSEJA TAI PAKKAUKSIA, KOSKA NE VOIVAT AIHEUTTAA VAARATILANTEITA HANKALOITTAMALLA AJOA JA JALKOJEN KÄYTTÖÄ.
Tekniset ominaisuudet
Sallittu maksimipaino:
1,5 kg
30
Crochet Porte-sac (01_19)
Le crochet porte-sac « 1 » est situé sur le tablier interne, dans la partie avant.
ATTENTION
NE PAS SUSPENDRE AU CROCHET DES SACS OU DES SACOCHES TROP VOLUMINEUX CAR ILS POURRAIENT COMPROMETTRE SÉRIEUSEMENT LA MANIABILITÉ DU VÉHICULE OU LE MOUVEMENT DES PIEDS.
Caractéristiques techniques
Poids maximum admis
1,5 kg
Loading...
+ 129 hidden pages