Les messages de signalisation suivants
sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit:
Symbole d'avertissement concer-
nant la sécurité. Quand ce symbole
est présent sur le véhicule ou dans le
manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut
compromettre votre sécurité, la sécurité
d'autres personnes et celle du véhicule!
DANGER
Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au véhicule.
IMPORTANT IMPORTANT Le
mot ≈IMPORTANT∆ dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes.
Les opérations précédées par ce
symbole doivent être répétées
même sur le côté opposé du véhicule.
Lorsqu»il n»est pas spécifiquement décrit, le
remontage des groupes s»effectue à l»inverse des opérations de démontage.
Les mots ≈droit∆ et ≈gauche∆ se réfèrent au
pilote assis sur le véhicule dans une position de conduite normale.
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le
chapitre ≈CONDUITE EN SECURITE∆.
Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de
vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi
de la connaissance de votre moyen de
transport, de son état d»efficacité et de la
connaissance des règles fondamentales
pour une CONDUITE EN SECURITE.
Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous
déplacer avec maîtrise et en toute sécurité
dans la circulation routière.
considéré comme une partie integrante de
ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une
attention maximum à l»exactitude et l»actualité des informations fournies. Toutefois,
en considération du fait que les produits
aprilia sont sujets à des améliorations de
projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques
de votre véhicule et les caractéristiques
décrites dans ce manuel.
Pour tout éclaircissement concernant les
informations contenues dans ce manuel,
contactez votre Concessionnaire Officiel
aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de
réparation qui n»est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de
pièces de rechange d»origine aprilia, d»accessoires et autres produits, et pour toute
expertise spécifique, s»adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et
aux Centres d»Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide.
Nous vous remercions d»avoir choisi apri-lia et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique,
de reproduction et d»adaptation totale ou
partielle, avec tout moyen, sont réservés
pour tous les Pays.
IMPORTANT En certains pays la lé-
gislation en vigueur requiert le respect des
normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.
L»utilisateur qui emploie le véhicule dans
ce pays doit:
√ s»adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia pour le remplacement des compo-
sants concernés par d»autres compo-
sants homologués pour le pays concerné;
√ effectuer les vérifications périodiques re-
quises.
IMPORTANT A l»achat du véhicule in-
diquer dans la figure ci-dessous les données d»identification se trouvant sur l»ETIQUETTE D»IDENTIFICATION DES
PIECES DE RECHANGE. L'étiquette est
collée sur le tuyau supérieur droit du châssis, pour la lire il est nécessaire d'enlever le
carénage central, voir page 47 (DEPOSE
DU CARENAGE CENTRAL).
Ces données identifient :
√ YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;
√ I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ;
√ SIGLES DES PAYS = pays d»homologa-
tion (I, UK, A, ...).
et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme référence pour
l»achat de pièces de rechange ou d»accessoires spécifiques du modèle que vous
possédez.
Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants:
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire
de remplir toutes les conditions prévues
par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d»immatriculation, etc...).
Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou
sur des propriétés privées.
L»absorbtion de médicaments, d»alcool et
de stupéfiants ou psychotropes, augmente
considérablement les risques d»accidents.
S»assurer que les propres conditions psycho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à
lȎtat de fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l»inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s»assurer que le pilote
possède les conditions requises pour la
conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation
et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de
vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en
juste considération les conditions de la
chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d»obstacles qui pourraient
provoquer des dommages au véhicule ou
entraîner la perte de contrôle du véhicule
même.
Ne pas rester dans le sillage d»autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur
le guidon et les pieds sur le repose-pieds
(ou sur les plans repose-pieds du pilote) en
position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout
pendant la conduite ou de sȎtirer.
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se
laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne
pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la conduite du véhicule.
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné
sur le ≈TABLEAU DES LUBRIFIANTS∆,
contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d»huile et de liquide de
refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute,
s»assurer que les leviers de commande, les
tubes, les câbles, le système de freinage et
les parties vitales ne sont pas endommagés. Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel
aprilia avec une attention particulière pour
le châssis, le guidon, les suspensions, les
organes de sécurité et les dispositifs pour
lesquels l»utilisateur ne peut pas évaluer
leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin
de faciliter l»intervention des techniciens
et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les
dommages subis compromettent la sécurité.
A12
345
ONLY ORIGINALS
Ne modifier en aucun cas la position, l»inclinaison ou la couleur de la plaque d»immatriculation, des clignotants, des dispositifs
d»éclairage et de l»avertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte
l»annulation de la garantie.
Toute modification éventuelle apportée au
véhicule ou bien la suppression de pièces
d»origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.
Il est conseillé de s»en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d»équipement du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d»augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d»origine du véhicule.
Eviter absolument de s»affronter dans des
courses avec d»autres véhicules.
Avant de se mettre en route, se rappeler de
porter et d»attacher correctement le casque.
S»assurer qu»il est homologué, intact, de la
bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants.
De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d»être victime d»une collision et il sera mieux protégé
en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et
fermés aux extrêmités; les cordons, les
ceintures et les cravattes ne doivent pas
pendre; éviter que ces objets ou d»autres
puissent empêcher la conduite en s»accrochant sur les parties en mouvement ou sur
les organes de conduite.
9
Ne pas garder en poche des objets qui
pourraient se révéler dangereux en cas de
chute par exemple: objets pointus tels que
clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les
mêmes recommandations sont valables
pour le passager éventuel).
ACCESSOIRES
L»utilisateur est personnellement responsable du choix de l»installation et de l»usage
d»accessoires. Il est recommandé de monter l»accessoire de manière à ce qu»il ne
couvre pas les dispositifs de signalisation
sonore et visuelle ou qu»il ne compromette
pas leur fonctionnement, ne limite pas le
débattement des suspensions et l»angle de
braquage, n»empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la
garde au sol et l»angle d»inclinaison dans
les virages.
Eviter l»utilisation d»accessoires qui empêchent l»accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en
cas d»urgence.
Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule,
peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées.
S»assurer que l»équipement est solidement
fixé au véhicule et qu»il ne constitue pas un
danger pendant la conduite.
Ne pas ajouter ou modifier des appareils
électriques qui surchargent le générateur
de courant: il pourrait se produire l»arrêt imprévu du véhicule ou une perte d»efficacité
dangereuse des dispositifs de signalisation
sonore et visuelle.
aprilia vous conseille d»employer des accessoires d»origine (aprilia genuine accessories).
CHARGEMENT
Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le
chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est
solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.
KG!
Ne jamais fixer d»objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela
pourrait ralentir la réponse du véhicule en
virage et compromettre inévitablement sa
maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule
des bagages trop encombrants car ils
pourraient heurter des personnes ou des
objets et provoquer la perte de contrôle du
véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les
avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou
qui couvrent les dispositifs de signalisation
acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d»animaux ou d»enfants
sur la boîte à documents ou sur le portebagages.
4) Boutons de la sélection des fonctions et réglages de l»horloge digitale
5) Tachymètre
5) Tachymètre √ uniquement échelle km/h
6) Indicateur de la température du liquide de refroidissement ( )
7) Témoin des clignotants droits (
8) Témoin du feu de croisement (
9) Témoin du feu de route (
10) Témoin de la pression d»huile du moteur (
11) Témoin de la réserve de carburant (
12) Témoin des clignotants gauches (
) couleur bleue
)
) couleur verte
) couleur verte
) - couleur rouge
) couleur jaune ambrée
) couleur verte
TABLEAU DES INSTRUMENTS ET INDICATEURS
DescriptionFonction
Témoin des clignotants droits Clignote quand le signal de virage à droite est en fonction.
Témoin des clignotants
gauches
Témoin de la pression
d»huile du moteur
Compteur totalisateurIndique le nombre total de kilomètres parcourus.
TachymètreIndique la vitesse de conduite.
Témoin des feux de route
Témoin
du feu de croisement
Témoin
de la réserve de carburant
Indicateur
du niveau de carburant
Horloge digitaleL»heure, la date, les secondes peuvent être visualisées sur le visuel, voir page 19 (HORLOGE DIGITALE).
Indicateur
de la température du liquide
de refroidissement
Clignote quand le signal de virage à gauche est en fonction.
S»allume chaque fois que le contacteur principal est tourné en position ≈∆ et le moteur n»a pas démarré, en effectuant ainsi le contrôle du bon fonctionnement de l»ampoule. Si l»ampoule ne s»allume pas durant cette phase,
il faut la remplacer. Le témoin doit s»éteindre lorsque le moteur a démarré.
ATTENTION
immédiatement le moteur et s»adresser à un Concessionnaire Officiel
S»allume quand la lumière de route du feu avant est actionnée ou quand on actionne l»appel du feu de route
(PASSING
Il s'allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement.
S»allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant d»environ 2 b .
Indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
Quand l»aiguille atteint la zone rouge, dans le réservoir il reste environ 2
En ce cas il faut prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 22 (CARBURANT).
Indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur.
Quand l»aiguille commence à se déplacer du niveau ≈min∆, la température est suffisante pour pouvoir conduire
le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la zone centrale de l'échelle.
Si l»aiguille atteint la zone rouge, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir
page 26 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
)
.
ATTENTION
Si le témoin s»allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que
la pression d»huile du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas il faut arrêter
aprilia.
b de carburant.
Si l»on dépasse la température maximum autorisée (zone rouge ≈Max∆ de l»échel-
le), on pourrait endommager gravement le moteur.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position ≈
1) BOUTON DE L»AVERTISSEUR SONORE ( )
L»avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS ( )
Pousser l»interrupteur vers la gauche pour indiquer que l»on
veut tourner à gauche; pousser l»interrupteur vers la droite
pour indiquer que l»on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l»interrupteur pour désactiver le clignotant.
3) COMMUTATEUR DES FEUX (
PEL DU FEU DE ROUTE (PASSING )
Avec l»interrupteur des feux en position ≈
teur des feux se trouve en position ≈
met en fonction; en position ≈
en fonction.
Indépendamment de la position de l»interrupteur des feux ( -
-
), en appuyant sur le commutateur des feux en position
•
(PASSING ), l»appel du feu de route se met en fonction.
- ) / BOUTON D»AP-
∆: si le commuta-
∆, le feu de route se
∆, le feu de croisement se met
IMPORTANT Lorsqu»on relâche le commutateur des
feux, l»on désactive l»appel du feu de route.
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position ≈
∆.
1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (
(
non présent)
- -
)
•
ATTENTION
Avant de manoeuvrer l»interrupteur des feux, contrôler que le
commutateur des feux (
Avec l»interrupteur des feux en position ≈
éteintes; en position ≈
tableau de bord sont allumés; en position ≈
tion, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement
sont allumés.
Il est possible d»actionner le feu de route au moyen du commutateur des feux (
2) BOUTON DE DEMARREUR ()
En appuyant sur le bouton ≈
moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 31 (DEMARRAGE).
3) INTERRUPTEUR D»ARRET DU MOTEUR ( - )
- ) se trouve en position ≈∆.
∆, les lumières sont
•
∆, les feux de position et la lumière du
∆, le feu de posi-
- ).
∆, le démarreur fait tourner le
DANGER
Ne pas man¬uvrer l»interrupteur d»arrêt du moteur ≈ - ∆
pendant la marche.
Il fonctionne en tant qu»interrupteur de sécurité ou d»urgence.
Avec l»interrupteur en position ≈
le moteur; en le tournant en position ≈
∆, il est possible de démarrer
∆, le moteur s»arrête.
ATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position
≈
∆, la batterie pourrait se décharger.
Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner
le contacteur principal en position ≈∆.
Appuyer et tourner la clef de contact (2)
dans le sens contraire à celui des
aiguilles d'une montre (vers la gauche),
pivoter lentement le guidon jusqu'à positionner la clef de contact (2) sur ≈
◆
Enlever la clef.
∆.
CONTACTEUR PRINCIPAL
Le contacteur principal (1) se trouve du
côté droit du véhicule près de la colonne
de la direction.
IMPORTANT La clef de contact (2)
met en fonction le contacteur principal /
blocage de la direction, la serrure de la selle et la serrure du coffre à objets.
Avec le véhicule sont remises deux clefs
(une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réser-
ve dans un lieu différent du véhicule.
BLOCAGE DE LA DIRECTION
DANGER
Ne jamais tourner la clef en position ≈∆
pendant la marche, pour ne pas causer
la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
◆
Tourner complètement le guidon vers la
gauche.
◆
Tourner la clef de contact (2) en position
∆.
≈
ATTENTION
La seule rotation de la clef de contact,
sans la presser, actionne la serrure de
la selle et non le blocage de la direction.
IMPORTANTTourner la clef de con-
tact et simultanément tourner le guidon.
PositionFonction
La direction
est bloquée.
Blocage
de la
direction
Il n»est pas
possible de
démarrer le
moteur ni
d»actionner
les lumières.
Le moteur et
les lumières
ne peuvent
pas être mis
en fonction.
Le moteur et
les lumières
peuvent être
mis en fonction.
Visualisation de la date: en appuyant sur
la touche (1), le numéro du mois et le
jour apparaîtront.
◆
Visualisation des secondes: appuyer
deux fois sur la touche (1).
IMPORTANT Pour le remplacement
de la pile de l»horloge, s»adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
Réglage:
◆
Appuyer une fois sur la touche (2), l»heure et la date seront visualisées alternativement.
◆
Mois: appuyer encore sur la touche (2), le
mois apparaîtra à gauche (tout le reste disparaît).
Appuyer sur la touche (1) pour obtenir le
mois souhaité.
◆
Jour: appuyer encore sur la touche (2) et
le jour apparaîtra à droite.
Appuyer sur la touche (1) pour obtenir le
jour souhaité.
◆
Heure: appuyer encore sur la touche (2)
et à gauche apparaîtra l»heure avec la
lettre ≈A∆ ou ≈P∆ (A= du matin, P = du
soir).
◆
Minutes: appuyer encore sur la touche (2)
pour obtenir les minutes à droite du visuel.
Appuyer sur la touche (1) pour obtenir
les minutes souhaitées.
L»horloge est ainsi réglé.
Appuyer encore sur la touche (2) et successivement sur la touche (1) pour retourner au fonctionnement normal.
Ne pas appuyer au crochet des sacs ou
des sachets trop volumineux car ils
pourraient compromettre sérieusement
la maniabilité du véhicule ou le mouvement des pieds.
Le crochet pour sacs (3) se trouve sur la
protection interne, dans la partie avant.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
19
CROCHET ANTIVOL
Le crochet antivol (1) se trouve sur le côté
gauche du véhicule, à proximité du reposepieds du passager:
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il
est conseillé de le fixer à l»aide d»un câble
armé ≈Body-Guard∆ aprilia
peut trouver auprès des Concessionnaires
Officiels aprilia.
(2) que l»on
ATTENTION
Ne pas employer le crochet pour soulever le véhicule, ou pour d»autres buts,
car il a été conçu seulement pour fixer
le véhicule une fois qu»il a été garé.
Insérer la clef de contact dans le contacteur principal du blocage de la direction.
IMPORTANT Tourner la clef de con-
tact (3), sans la presser.
◆
Tourner la clef de contact (3) dans le
sens contraire à celui des aiguilles d'une
montre jusqu'à entendre le déclic indiquant l'ouverture de la serrure.
◆
Remettre la clef de contact en position ≈∆.
◆
Soulever la selle (4).
◆
Pour bloquer la selle il faut la baisser et
la pousser (sans la forcer), en déclenchant la serrure.
DANGER
Avant de conduire s»assurer que la selle
est bloquée correctement.
MALETTE æ CASQUE
Grâce à l'utilisation de la malette à casque,
il n'est pas nécessaire d'emmener le casque ou des objets encombrants chaque fois
que l'on gare le véhicule. Pour y accéder:
◆
Insérer la clef de contact (5) dans la serrure.
◆
Tourner la clef de contact (5) dans le
sens contraire à celui des aiguilles d'une
montre.
◆
Soulever le corps de la serrure (6).
◆
Soulever et ouvrir le portillon (7).
IMPORTANT La malette peut contenir
un casque du type "INTEGRAL".
Avec le véhicule sont remises deux clefs
(une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réser-
ve dans un lieu différent du véhicule.
DANGER
Ne pas exagérer dans le chargement de
la malette à casque.
Poids maximum autorisé: 3 kg
COFFRE A OBJETS
Il se trouve sous le guidon, sur la protection interne; pour y accéder il faut:
◆
Insérer la clef (1) dans la serrure.
◆
Tourner la clef dans le sens des aiguilles
d»une montre, la tirer et ouvrir le volet (2).
ATTENTION
Avant de bloquer le volet s»assurer de
ne pas avoir oublié la clef dans le coffre
à objets.
Pour bloquer le volet (2) le lever et le presser. Il n»est pas nécessaire d»employer la
clef.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
SELLE DU ASSAGER REGLABLE
La selle du passager (3) peut être réglée,
dans le sens logitudinal, sur trois positions
différentes:
√ complètement en avant (A);
√ standard (B);
√ complètement en arrière (C).
Pour le réglage:
◆
Soulever la selle, voir page 20 (DEBLO-
CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
ATTENTION
Ne pas agir pour aucune raison sur la
vis spéciale (5). L'altération de cette vis
compromet la sécurité.
◆
Desserrer les vis (4).
◆
Déplacer la selle (3) sur la position sou-
haitée.
◆
Serrer les vis (4).
TROUSSE A OUTILS
La trousse à outils (6) est fixée dans le logement adapté, sous la selle; pour y accéder:
Pour y accéder il faut:
◆
Soulever la selle, voir page 20 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
LȎquipement fourni est le suivant:
√ clef mâle hexagonale de 4 mm;
√ clef en tube de 16 mm
pour bougie;
√ tige pour clef en tube;
√ clef en tube de 8 / 10 mm;
√ tournevis à deux pointes, à lame cruci-
forme / coupe;
√ clef à section avec talon carré;
√ trousse de contenance.
Le carburant utilisé pour la propulsion
des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d»effectuer les opérations de
ravitaillement et d»entretien dans une
zone ventilée et avec le moteur arrêté.
Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni
à proximité de vapeurs de combustible
et éviter absolument tout contact avec
des flammes libres, des étincelles et
toute autre source pouvant causer l»allumage ou l»explosion. Eviter aussi tout
débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s»incendier au contact avec des surfaces
brûlantes du moteur. Si involontairement, de l»essence est renversée, contrôler que la surface est complètement
sèche avant de démarrer le véhicule.
L»essence se dilate sous l»effet de la
chaleur et sous l»action d»irradiation du
soleil. Par conséquent ne jamais remplir
jusqu»au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de
l»opération de ravitaillement. Eviter le
contact du carburant avec la peau, l»inhalation des vapeurs, l»ingestion et le
transvasement d»un réservoir à un autre
au moyen d»un tuyau.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L»ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.
Utiliser exclusivement de l»essence super
avec plomb (4 Stars
I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.).
CAPACITE DU RESERVOIR
(réserve comprise): 9
RESERVE RESERVOIR: 2 b
) ou sans plomb,
b
Pour accéder au bouchon du réservoir de
carburant:
◆
Soulever la selle, voir page 20 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).