Aprilia SCARABEO 125, SCARABEO 200 User Manual

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.
SCARABEO 125 - 200 MY 2007
Ed. 02 2007
Opas on tarkoitettu helppolukuiseksi ja selkeäksi ja se kattaa myös ajoneuvolle säännöllisin väliajoin aprilian edustusliikkeissä tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä suoritettavat pienet huoltotyöt ja tarkastukset. Tämän lisäksi oppaassa annetaan yksinkertaisten korjaustoimenpiteiden ohjeet. Ne
toimenpiteet, joita tässä oppaassa ei ole kuvailtu, vaativat erityisten välineiden käyttöä ja/tai erityistä ammattitaitoa. Niiden suorittamiseksi suosittelemme kääntymään aprilian edustusliikkeiden tai valtuutettujen huoltoliikkeiden puoleen.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques; Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés aprilia.
2
Henkilöturvallisuus
Securite des personnes
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia
henkilöturvallisuusriskejä
Ympäristönsuojelu
Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon käyttäminen ei vahingoita luontoa millään tavalla.
Ajoneuvon eheys
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain aiheuttaa vakavia ajoneuvon vaurioitumisvaaroja ja joissakin tapauksissa myös
takuun raukeamisen.
Yllä olevat merkit ovat tärkeitä. Ne osoittavat sellaiset oppaan kohdat, joihin tulee kiinnittää erityistä huomiota. Jokainen merkki muodostuu erilaisesta graafisesta symbolista, jonka avulla eri alueiden aiheet ovat helposti hahmotettavissa. Lue tämä opas huolellisesti ennen moottorin käynnistämistä. Tutustu erityisen tarkasti lukuun "TURVALLINEN AJO". Sekä henkilökohtaiseen turvallisuuteesi että muiden tiellä liikkujien turvallisuuteen vaikuttaa reaktiokyvyn ja muiden kykyjen lisäksi myös ajoneuvon tuntemus, sen tehokkuus sekä TURVALLISEN AJON keskeisten sääntöjen tunteminen. Suosittelemme tutustumaan ajoneuvoon niin, että tiellä liikkumisesta tulee hallittua ja turvallista. TÄRKEÄÄ Tämä opas kuuluu ajoneuvoon ja se tulee toimittaa myytäessä sen mukana.
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants. Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar­der avec une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évidente la position des sujets dans les différentes parties. Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil­lons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer en toutes situations de condui­tela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce ma­nuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.
3
4
SISÄLLYSLUETTELO
INDEX
AJONEUVO.................................................................................... 7
Pääosien sijoitus.......................................................................... 10
Kojelauta...................................................................................... 13
Analoginen mittaritaulu................................................................ 15
Digitaalinen näyttö....................................................................... 19
MODE-painike.......................................................................... 20
Avainkytkin................................................................................... 21
Ohjauslukon kytkentä............................................................... 22
Vilkkuvalojen kytkin...................................................................... 23
Äänimerkin painike...................................................................... 24
Valojen ohjain.............................................................................. 24
Käynnistys................................................................................... 25
Moottorin sammutuskytkin........................................................... 25
Pistoke......................................................................................... 27
Istuimen avaus......................................................................... 28
Tunnistus..................................................................................... 28
Etuluukun avaus.......................................................................... 30
KÄYTTÖ.......................................................................................... 33
Tarkastukset................................................................................ 34
Iskunvaimentimien säätö............................................................. 37
Moottorin käynnistys.................................................................... 38
Ongelmallinen käynnistys............................................................ 47
Moottorin sammutus.................................................................... 48
Katalysaattori............................................................................... 51
Tukijalka....................................................................................... 52
Ohjeita varkauksien estämiseksi................................................. 52
Turvallinen ajo............................................................................. 54
HUOLTO......................................................................................... 63
Moottoriöljytaso............................................................................ 64
Moottoriöljyn tason tarkastus................................................... 66
Moottoriöljyn täyttö................................................................... 67
VEHICULE........................................................................................ 7
Emplacement composants principaux........................................... 10
Les compteur................................................................................. 13
Instruments de bord analogiques................................................... 15
Display/ecran digital....................................................................... 19
Touche "MODE"......................................................................... 20
Commutateur à clé......................................................................... 21
Activation verrou de direction..................................................... 22
Contacteur des clignotants............................................................ 23
Poussoir du klaxon......................................................................... 24
Inverseur des feux......................................................................... 24
Bouton du demarreur..................................................................... 25
Interrupteur d'arret moteur............................................................. 25
Prise de courant............................................................................. 27
Ouverture de la selle.................................................................. 28
L'identification................................................................................ 28
Ouverture du compartiment de rangement avant.......................... 30
L'UTILISATION................................................................................. 33
Controles........................................................................................ 34
Reglage des amortisseurs............................................................. 37
Demarrage du moteur.................................................................... 38
Demarrage difficile......................................................................... 47
Arret du moteur.............................................................................. 48
Pot d'échappement catalytique...................................................... 51
Bequille.......................................................................................... 52
Conseils contre le vol..................................................................... 52
Une conduite sure.......................................................................... 54
L'ENTRETIEN................................................................................... 63
Niveau d'huile moteur.................................................................... 64
Vérification du niveau d'huile moteur......................................... 66
Remplissage d'huile moteur....................................................... 67
5
Merkkivalo (liian alhainen öljynpaine)...................................... 68
Moottoriöljyn vaihto.................................................................. 69
Renkaat....................................................................................... 71
Hehkutulpan irrotus...................................................................... 74
Ilmansuodattimen irrotus............................................................. 77
Ilmansuodattimen puhdistus........................................................ 78
Jäähdytysnestetaso..................................................................... 79
Jarrunestetason tarkistus............................................................. 86
Akku............................................................................................. 90
Uuden akun käyttöönotto......................................................... 96
Pitkä seisonta-aika....................................................................... 98
Varokkeet..................................................................................... 99
Lamput......................................................................................... 103
Etuvaloryhmä............................................................................... 105
Valojen säätö........................................................................... 108
Etusuuntavilkut............................................................................ 109
Takavaloryhmä............................................................................ 111
Rekisterikilven valo...................................................................... 113
Peruutuspeilit............................................................................... 113
Tyhjäkäynnin säätö...................................................................... 114
Etu- ja takalevyjarru..................................................................... 115
Ajoneuvon seisonta-aika.............................................................. 118
Ajoneuvon puhdistus................................................................... 120
Kuljetus........................................................................................ 123
TEKNISET TIEDOT........................................................................ 127
Tarvikkeet.................................................................................... 133
MÄÄRÄAIKAISHUOLTO................................................................ 135
Määräaikaishuoltotaulukko.......................................................... 136
ERITYISVARUSTEET..................................................................... 145
Sivutukijalka................................................................................. 146
Matkatavarateline........................................................................ 146
Tuulilasi........................................................................................ 147
Voyant de signalisation (pression d'huile insuffisante)............... 68
Vidange d'huile moteur............................................................... 69
Les pneus...................................................................................... 71
Depose de la bougie...................................................................... 74
Demontage du filtre a air................................................................ 77
Nettoyage du filtre à air.................................................................. 78
Niveau liquide de refroidissement.................................................. 79
Controle du niveau de l'huile des freins......................................... 86
Batterie........................................................................................... 90
Mise en service d'une batterie neuve......................................... 96
Longue inactivite............................................................................ 98
Les fusibles.................................................................................... 99
Ampoules....................................................................................... 103
Bloc optique avant......................................................................... 105
Reglage du projecteur................................................................ 108
Clignotants avant........................................................................... 109
Groupe optique arrière................................................................... 111
Eclairage de la plaque d'immatriculation....................................... 113
Retroviseurs................................................................................... 113
Réglage du ralenti.......................................................................... 114
Frein a disque avant et arriere....................................................... 115
Inactivite du vehicule...................................................................... 118
Nettoyage du véhicule................................................................... 120
Transport........................................................................................ 123
DONNEES TECHNIQUES................................................................ 127
Trousse a outils.............................................................................. 133
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... 135
Tableau d'entretien progammé...................................................... 136
EQUIPEMENTS SPÉCIAUX............................................................. 145
Béquille latérale............................................................................. 146
Porte-bagages............................................................................... 146
Pare-brise...................................................................................... 147
6
SCARABEO 125 - 200 MY 2007
Luku 01
Ajoneuvo
Chap. 01
Vehicule
7
01_01
8
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_02
9
Pääosien sijoitus (01_02)
SELITYKSET:
1. Jäähdytysnesteen tasaussäiliö
2. Jäähdytysnestesäiliön korkki
3. Takajarrunestesäiliö
4. Vasemmanpuoleinen taustapeili
5. Kassikoukku
6. Ilmansuodatin
7. Keskiseisontatuki
8. Matkustajan vasen jalkatappi
9. Akku
10. Pää- ja apusulakekotelo
11. Äänimerkinantolaite
12. Runkonumero
13. Etukate
14. Matkustajan kahva
15. Satula
16. Polttoainesäiliö
17. Polttoainesäiliön korkki
18. Oikeanpuoleinen taustapeili
19. Etujarrunestesäiliö
20. Tavaratila
21. Virtalukko/ohjauslukko/satulan avaus
Emplacement composants principaux (01_02)
LÉGENDE :
1. Vase d'expansion
2. Bouchon du vase d'expansion du liqui-
de de refroidissement
3. Réservoir de liquide du frein arrière
4. Rétroviseur gauche
5. Crochet porte-sac
6. Filtre à air
7. Béquille centrale
8. Repose-pieds gauche passager
9. Batterie
10. Porte-fusibles principal et secondaire
11. Avertisseur sonore
12. Numéro de cadre
13. Tablier avant
14. Poignée passager
15. Selle
16. Réservoir de carburant
17. Bouchon du réservoir de carburant
18. Rétroviseur droit
19. Réservoir de liquide du frein avant
20. Boîte à gants
10
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
22. Akkutilan kansi
23. Sytytystulppa
24. Moottoriöljyn täyttökorkki
25. Matkustajan oikea jalkatappi
21. Interrupteur d'allumage / antivol de
direction / ouverture de la selle
22. Couvercle du porte-batterie
23. Bougie
24. Bouchon de remplissage d'huile mo-
teur
25. Repose-pieds droit passager
11
12
01_03
Kojelauta (01_03)
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Les compteur (01_03)
SELITYKSET
1. Ohjaustangon vasemman puolen
sähköiset ohjauslaitteet
2. Takajarrukahva
3. Etujarrukahva
4. Kaasukahva
5. Ohjaustangon oikean puolen
sähköiset ohjauslaitteet
6. Virtalukko / ohjauslukko (ON - OFF ­LOCK) / satulan avaus
7. Mittarit ja osoittimet
LÉGENDE
1. Commandes électriques sur le côté
gauche du guidon
2. Levier de frein arrière
3. Levier du frein avant
4. Poignée d'accélérateur
5. Commandes électriques sur le côté
droit du guidon
6. Interrupteur d'allumage / antivol de di­rection (ON - OFF - LOCK) / ouverture de la selle
7. Instruments et indicateurs
13
14
01_04
Analoginen mittaritaulu
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
(01_04)
Instruments de bord analogiques (01_04)
LEGENDA
1. Spia luce abbagliante colore blu
2. Spia indicatori di direzione colore
verde
3. Indicatore livello carburante
4. Spia riserva carburante colore arancio
5. Tachimetro
6. Spia temperatura alta liquido di
raffreddamento
7. Indicatore temperatura liquido di raffreddamento
8. Spia pressione olio colore rosso
9. Indicatore multifunzione:
contachilometri totale (ODO) / due contachilometri parziale (ODO I - ODO II) / tensione batteria / temperatura esterna con indicazione ghiaccio (accensione icona ghiaccio per temperature inferiori a 39.2°F (4°C))
10. Indicatore tagliandi
11. Orologio digitale
LÉGENDE
1. Voyant du feu de route, couleur bleue
2. Voyant de clignotants, couleur verte
3. Indicateur du niveau de carburant
4. Voyant de réserve de carburant, cou-
leur orange
5. Compteur de vitesse
6. Voyant de haute température du liqui-
de de refroidissement
7. Indicateur de température du liquide de refroidissement
8. Voyant de pression d'huile, couleur rouge
9. Indicateur multifonction : compteur ki­lométrique total (ODO) / deux compteurs kilométriques partiels (ODO I - ODO II) / tension de batterie / température exté­rieure avec indication de glace (allumage de l'icône de glace pour des températu­res inférieures à 39.2 °F [4 °C])
10. Indicateur de révisions périodiques
11. Horloge numérique
MITTAREIDEN JA OSOITTIMIEN KUVAUS
15
DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD ET DES INDICATEURS
HUOMAUTUS KUN AVAIN ASETETAAN ASENTOON
«ON», KAIKKI MERKKIVALOT, KOJELAUDAN VALAISTUS JA DIGITAALISEN NÄYTÖN MITTARIT SYTTYVÄT KOLMEN SEKUNNIN AJAKSI LAITTEIDEN ALUSTAVAN TARKASTUKSEN SUORITTAMISEKSI.
N.B. LA CLÉ SUR « KEY ON », AU COURS
DES TROIS PREMIÈRES SECONDES TOUS LES VOYANTS PRÉVUS, L'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD ET LES INDICATEURS DE L'AF­FICHEUR NUMÉRIQUE S'ALLUMENT POUR EFFECTUER UNE VÉRIFICA­TION INITIALE DU TABLEAU DE BORD.
Kaukovalojen merkkivalo «1»
Syttyy etukaukovalojen ollessa päällä tai silloin, kun kaukovaloja vilkutetaan (PASSING).
Suuntavilkkujen merkkivalo «2» Vilkkuu silloin kun oikean- tai
vasemmanpuoleinen suuntavilkku on päällä.
Suuntavilkun rikkoontuminen aiheuttaa merkkivalon välkkymisnopeuden kaksinkertaistumisen. Tässä tapauksessa vaihda lamppu.
Polttoainemittari «3»
Osoittaa säiliössä olevan polttoainemäärän osapuilleen.
16
Voyant feu de route « 1 »
Il s'allume lorsque l'ampoule du feu de route du feu avant est activée ou lors de l'appel de phares du feu de route (PASS­ING).
Voyant clignotants « 2 » Il clignote quand le signal de virage à
droite ou à gauche est en fonction. La rupture d'un clignotant provoque le re-
doublement de la fréquence de clignote­ment du voyant. Dans ce cas, remplacer l'ampoule.
Indicateur du niveau de carburant « 3 »
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Käyntinopeusmittari «5»
Osoittaa ajonopeuden.
Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
Compteur de vitesse « 5 »
Il indique la vitesse de conduite.
Jäähdytysnesteen ylikuumenemisen merkkivalo «6»
Syttyy silloin kun jäähdytysnesteen lämpömittari näyttää liian korkeita arvoja. Pysäytä moottori välittömästi ja tarkasta jäähdytysnesteen määrä.
Jäähdytysnesteen lämpömittari «7»
Osoittaa likimääräisesti moottorin jäähdytysnesteen lämpötilan. Normaali toimintalämpötila on asteikon keskialueella. Jos viite ei ole keskialueella, ei ajoneuvolta voida vaatia huippusuorituksia. Jos mittari saavuttaa viimeisen viitteen, sammuta moottori ja tarkasta jäähdytysnesteen määrä.
17
Voyant de température élevée du li­quide de refroidissement « 6 »
Il s'allume quand l'indicateur de tempé­rature du liquide de refroidissement at­teint des valeurs trop élevées. Arrêter immédiatement le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
Indicateur de la température du liquide de refroidissement « 7 »
Il indique approximativement la tempéra­ture du liquide de refroidissement dans le moteur. La température normale de fonc­tionnement est atteinte lorsque l'aiguille se trouve au centre de l'échelle graduée. Ne pas demander des prestations exces­sives du véhicule lorsque l'encoche n'est pas dans la zone centrale. Si l'indicateur atteint la dernière marque, arrêter le mo­teur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
HUOMIO
ATTENTION
JOS SALLITTU MAKSIMILÄMPÖTILA YLITTYY PITKÄN AIKAA, MOOTTORI VOI VAURIOITUA VAKAVASTI.
Moottorin öljynpaineen merkkivalo «8»
Ilmoittaa, että moottorin öljynpaine on riittämätön. Tässä tapauksessa on moottori välittömästi sammutettava ja on käännyttävä valtuutetun aprilia- huoltopalvelun puoleen.
Moottorin ollessa sammuneena merkkivalo palaa aina; mikäli näin ei ole, joko sensorissa tai kytkennöissä on vikaa.
Merkkivalon tulee sammua moottorin käynnistyttyä.
Monitoiminäyttö «9»
Näytöllä näkyy joko kokonaismatka (ODO), kaksi osamatkamittaria (ODO I­ODO II), akun jännite tai ympäristön lämpötila.
SI LA TEMPÉRATURE MAXIMALE AD­MISSIBLE EST DÉPASSÉE PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE, LE MOTEUR RISQUE D'ÊTRE GRAVEMENT EN­DOMMAGÉ.
Voyant pression d'huile moteur « 8 »
Il apparaît pour signaler que la pression d'huile moteur est insuffisante. Dans ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s'adresser à un concessionnaire officiel
aprilia.
Si le moteur est éteint, le voyant est tou­jours allumé, mais si celui-ci est éteint c'est parce qu'il y a une anomalie dans le capteur ou dans les branchements.
Le voyant doit s'éteindre après l'allumage du moteur.
Indicateur multifonction « 9 »
Il affiche soit le parcours total (ODO), soit les deux odomètres partiels (ODO I-ODO II), soit la tension de batterie ou la tem­pérature ambiante.
18
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Digitaalinen kello «11»
Näyttää tämänhetkisen kellonajan.
Horloge numérique « 11 »
Il visualise les heures et les minutes cou­rantes.
01_05
Akun jännite «12» Näyttää akun jännitteen.
Digitaalinen näyttö (01_05)
Kellon säätö HUOMAUTUS TURVALLISUUSSYISTÄ TÄMÄN
TOIMENPITEEN SUORITTAMINEN ON MAHDOLLISTA AINOASTAAN AJONEUVON OLLESSA PYSÄHTYNYT.
Tension de batterie « 12 »
Il visualise la valeur de la tension de bat­terie.
Display/ecran digital (01_05)
Réglage de l'horloge N.B. POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ,
IL EST POSSIBLE D'EFFECTUER CET­TE OPÉRATION SEULEMENT QUAND LE VÉHICULE EST ARRÊTÉ.
19
01_06
Kun monitoiminäytöllä «1» näkyy kokonaismatkamittaritoiminto (ODO), pidä MODE-painiketta «2» painettuna yli kolmen sekunnin ajan. Tunteja ja minuutteja erottava kaksoispiste alkaa vilkkua.
Säädä tunnit nostamalla haluttua arvoa MODE-painikkeen «2» jokaisella painalluksella.
Paina uudestaan MODE-painiketta « yli kolmen sekunnin ajan. Toiminto siirtyy minuuttien säätöön. Näkyvä arvo nousee MODE-painikkeen «2» jokaisella painalluksella.
Painamalla MODE-painiketta «2» yli kolmen sekunnin ajan toiminto palautuu tuntien säätöön.
Jos mitään painiketta ei paineta kolmen sekunnin sisällä, näyttö poistuu kellon säätötoiminnosta automaattisesti.
Quand la fonction compteurs kilométri­ques totaux (ODO) est visualisée sur l'af­ficheur multifonction « 1 », maintenir pressée la touche MODE « 2 » pendant un temps supérieur à trois secondes. Les deux-points de division heures-minutes commencent à clignoter.
Effectuer le réglage de l'heure en aug­mentant la valeur indiquée à chaque pression de la touche MODE « 2 ».
Appuyer de nouveau sur la touche MO­DE « 2 » pendant un temps supérieur à trois secondes pour passer au réglage des minutes. La valeur indiquée sera augmentée à chaque pression de la tou­che MODE « 2 ».
En appuyant sur la touche MODE « 2 » pendant plus de trois secondes, on re­vient au réglage des heures.
Si aucune touche n'est pressée dans les trois secondes, automatiquement l'affi­cheur sort de la fonction de réglage de l'horloge.
MODE-painike
Painamalla MODE-painiketta « kojetaulun näyttö vaihtuu.
20
Touche “MODE”
En appuyant sur le bouton MODE « 2 », la commutation du tableau de bord est effectuée.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
01_07
01_08
Avainkytkin (01_07, 01_08)
Virtalukko «1» sijaitsee oikealla puolella lähellä ohjausakselia.
HUOMAUTUS AVAIMELLA «2» KÄYTETÄÄN
VIRTALUKKOA / OHJAUSLUKKOA SEKÄ SATULAN AVAUSTA. AJONEUVON MUKANA TOIMITETAAN KAKSI AVAINTA (YKSI VARA-AVAIN).
HUOMAUTUS SÄILYTÄ VARA-AVAINTA MUUALLA
KUIN SKOOTTERIN LÄHELLÄ.
KATKAISIMEN ASENNOT ON «A»: Moottori ja valot voidaan kytkeä
päälle. Avainta ei voida poistaa.
Commutateur à clé (01_07, 01_08)
L'interrupteur d'allumage « 1 » se trouve sur le côté droit, proche du fourreau de direction.
N.B. LA CLÉ « 2 » ACTIONNE L'INTERRUP-
TEUR D'ALLUMAGE / ANTIVOL DE DI­RECTION ET LA SERRURE DE LA SELLE. DEUX CLÉS SONT LIVRÉES AVEC LE VÉHICULE (L'UNE DE RÉ­SERVE).
N.B. CONSERVER LA CLÉ DE RÉSERVE
DANS UN ENDROIT AUTRE QUE LE VÉHICULE.
POSITIONS DU COMMUTATEUR ON « A » : Le moteur et les feux peuvent
être mis en fonctionnement. Il n'est pas possible d'enlever la clé.
21
OFF «B»: Moottoria tai valoja ei voida kytkeä päälle. Avain voidaan poistaa.
OPEN «C»: Moottoria tai valoja ei voida kytkeä päälle. Kypärätila voidaan avata.
LOCK «D»: Ohjaus on lukittu. Moottoria ei voida käynnistää eikä valoja sytyttää. Avain voidaan poistaa.
OFF « B » : Le moteur et les feux ne peu­vent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enlever la clé.
OPEN « C » : Le moteur et les feux ne peuvent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'ouvrir le coffre à casque.
LOCK « D » : La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni d'actionner les feux. Il est possible d'enlever la clé.
Ohjauslukon kytkentä (01_09)
HUOMIO ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ AVAINTA
«LOCK»-ASENTOON AJON AIKANA, JOTTA VÄLTÄT AJONEUVON HALLINNAN MENETYKSEN.
Lukitaksesi ohjauksen:
Käännä ohjaustanko kokonaan vasempaan.
Kierrä avain «2» asentoon «OFF»
HUOMAUTUS KIERRÄ AVAINTA JA KÄÄNNÄ
OHJAUSTANKOA SAMANAIKAISESTI.
22
Activation verrou de direction (01_09)
ATTENTION NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR «
LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE DU VÉHICULE.
Pour bloquer la direction :
Tourner le guidon complète­ment vers la gauche.
Tourner la clé « 2 » sur « KEY OFF »
N.B. TOURNER LA CLÉ ET BRAQUER LE
GUIDON EN MÊME TEMPS.
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_09
Paina ja kierrä avainta «2» vastapäivään (vasempaan), käännä ohjaustankoa hitaasti kunnes avain «2» asettuu kohtaan «LOCK».
Ota avain pois.
Presser et tourner la clé « 2 » dans le sens inverse des aiguil­les d'une montre (vers la gau­che), braquer lentement le gui­don jusqu'à positionner la clé « 2 » sur « LOCK ».
Extraire la clé.
01_10
Vilkkuvalojen kytkin (01_10)
Siirrä kytkintä «3» vasemmalle aikoessasi kääntyä vasemmalle; siirrä katkaisinta «3» oikealle aikoessasi kääntyä oikealle. Paina kytkintä « keskeltä kytkeäksesi suuntavilkun pois päältä.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
23
Contacteur des clignotants (01_10)
Déplacer l'interrupteur « 3 » vers la gau­che, pour indiquer le virage à gauche ; Déplacer l'interrupteur « 3 » vers la droite, pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur la partie centrale de l'interrupteur «
3 » pour désactiver le clignotant. N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
Äänimerkin painike (01_11)
Poussoir du klaxon (01_11)
01_11
Painamalla painiketta «2» äänimerkki käynnistyy.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
Valojen ohjain (01_12)
Jos valokatkaisin «4» on asennossa «A», kaukovalot palavat; asennossa «B», lähivalot palavat.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
PASSING-painike «C»
Painamalla PASSING-painiketta käytetään kaukovalon vilkutusta.
HUOMAUTUS KUN PAINIKE «C» VAPAUTETAAN,
KAUKOVALON VILKUTUS SAMMUU.
En appuyant sur la touche « 2 », on met en fonction le klaxon.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
Inverseur des feux (01_12)
Si l'inverseur de feux « 4 » se trouve sur « A », le feu de route s'allume ; sur « B », on actionne le feu de croisement.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
Bouton PASSING « C »
En appuyant sur la touche PASSING, on actionne l'appel de phares du feu de rou­te.
01_12
24
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
N.B. UNE FOIS LE BOUTON « C » RELÂ-
CHÉ, L'APPEL DE PHARES DU FEU DE ROUTE SE DÉSACTIVE.
01_13
Käynnistys (01_13)
Kun painat painiketta «7», käynnistysmoottori alkaa pyörittää moottoria.
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
Moottorin sammutuskytkin (01_14)
HUOMIO
ÄLÄ PAINA MOOTTORIN SAMMUTUSKATKAISINTA «6» AJON AIKANA.
Bouton du demarreur (01_13)
En appuyant sur le bouton « 7 », le dé­marreur fait tourner le moteur.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
Interrupteur d’arret moteur (01_14)
ATTENTION
NE PAS INTERVENIR SUR L'INTER­RUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR « 6 » DURANT LA MARCHE.
N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC
25
HUOMAUTUS SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT
AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
01_14
Moottorin sammutuskatkaisin «6» on turva- tai hätäkatkaisin. Katkaisimen «6» ollessa asennossa «ON» moottori voidaan käynnistää; asennossa «OFF» moottori pysähtyy.
HUOMIO
MOOTTORIN OLLESSA SAMMUNUT JA VIRTAKYTKIMEN AVAIMEN OLLESSA ASENNOSSA «ON» AKKU VOI PURKAUTUA. KUN SKOOTTERI ON PAIKALLAAN MOOTTORIN SAMMUTTAMISEN JÄLKEEN, KÄÄNNÄ VIRTAKYTKIN ASENTOON «OFF».
L'interrupteur d'arrêt moteur « 6 » fonc­tionne comme interrupteur de sécurité ou d'urgence. Une fois l'interrupteur « 6 » sur « KEY ON », il est possible de démarrer le mo­teur ; sur « KEY OFF », le moteur s'arrê­te.
ATTENTION
AVEC LE MOTEUR À L'ARRÊT ET L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE CLÉ SUR « KEY ON », LA BATTERIE POUR­RAIT SE DÉCHARGER. UNE FOIS LE VÉHICULE ARRÊTÉ APRÈS AVOIR COUPÉ LE MOTEUR, PORTER L'IN­TERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « KEY OFF ».
26
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_15
01_16
Pistoke (01_16)
Kypärätilan sisäpuolella on 12 V:n pistorasia «4».
Pistorasiaa voidaan käyttää teholtaan alle 180 W:n laitteiden virtalähteenä (matkapuhelin, tarkastuslamppu, jne.).
HUOMIO
PISTOKKEEN PITKÄAIKAINEN KÄYTTÖ SKOOTTERIN MOOTTORI SAMMUTETTUNA VOI AIHEUTTAA AKUN TÄYDELLISEN PURKAUTUMISEN.
27
Prise de courant (01_16)
À l'intérieur du coffre à casque est prévue une prise de courant à 12 V « 4 ».
La prise de courant peut être uti­lisée pour alimenter des équipe­ments avec une puissance non supérieure à 180 W (téléphone portable, lampe d'inspection, etc.).
ATTENTION
UNE UTILISATION PROLONGÉE DE LA PRISE LORSQUE LE MOTEUR DU VÉHICULE EST ARRÊTÉ PEUT DÉ­CHARGER COMPLÈTEMENT LA BAT­TERIE.
01_17
01_18
Istuimen avaus (01_17, 01_18)
Satulan lukituksen avaaminen:
Aseta ajoneuvo keskiseisontatuen varaan.
Vie avain avainkytkimeen.
Kierrä avainta «4» vastapäivään.
Nosta satula «5».
Satula lukitaan painamalla sitä alaspäin (voimaa käyttämättä), kunnes lukitus naksahtaa paikalleen.
HUOMIO
ENNEN AJOA VARMISTA, ETTÄ ISTUIN ON LUKITTU OIKEIN PAIKOILLEEN.
Ouverture de la selle (01_17, 01_18)
Pour débloquer la selle :
Positionner le véhicule sur la bé­quille centrale.
Insérer la clé dans le commuta­teur à clé.
Tourner la clé « 4 » dans le sens inverse des aiguilles d'une mon­tre.
Lever la selle « 5 ».
Pour bloquer la selle, l'abaisser et la presser (sans la forcer), en faisant cliquer la serrure.
ATTENTION
AVANT D'ENTREPRENDRE LA CON­DUITE, S'ASSURER QUE LA SELLE EST BLOQUÉE CORRECTEMENT.
Tunnistus (01_19, 01_20)
On hyvä kirjoittaa skootterin runko- ja moottorinumerot tähän oppaaseen niille varattuihin paikkoihin.
Runkonumeroa voidaan käyttää varaosia hankkiessa.
28
L’identification (01_19, 01_20)
Il convient d'inscrire le numéro de cadre et le numéro de moteur dans l'espace ré­servé à cette fin dans ce livret.
Le numéro de cadre peut être utilisé pour l'acquisition de pièces de rechange.
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
HUOMAUTUS
TUNNISTENUMEROIDEN MUUTTAMISESTA VOI SEURATA VAKAVIA RANGAISTUKSIA. ERITYISESTI RUNKONUMERON MUUTTAMINEN AIHEUTTAA VAKUUTUKSEN VÄLITTÖMÄN RAUKEAMISEN.
N.B.
L'ALTÉRATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES SANCTIONS PÉNALES ET ADMINISTRATIVES ; EN PARTICU­LIER, L'ALTÉRATION DU NUMÉRO DE CADRE PROVOQUE L'ANNULATION IMMÉDIATE DE LA GARANTIE.
01_19
01_20
Runkonumero
Runkonumero on lyöty rungon keskusputkeen. Numero voidaan lukea vain, jos kansi poistetaan.
Runko n°: ................................................
Moottorinumero
Moottorinumero on lyöty takavaimentimen alatuen lähettyville.
Moottori n
°: ................................................
29
Numéro de cadre
Le numéro de cadre est estampillé sur le tube central du cadre. Pour le lire, il est nécessaire de retirer le bouchon indiqué.
Cadre n° : ................................................
Numéro du moteur
Le numéro de moteur est estampillé à proximité du support inférieur de l'amor­tisseur arrière.
Moteur n
° : ................................................
01_21
Etuluukun avaus (01_21)
Tila sijaitsee ohjaustangon alla sisäkilven sisällä; siihen pääsy:
Laita avain «1» lukkoon. Kierrä avainta
myötäpäivään, vedä siitä ja avaa luukku «2».
HUOMAUTUS ENNEN LUUKUN SULKEMISTA
VARMISTA, ETTEI AVAIN OLE JÄÄNYT TAVARATILAAN.
30
Ouverture du compartiment de rangement avant (01_21)
Il est situé sous le guidon, dans le tablier interne ; pour y accéder :
Insérer la clé « 1 » dans la ser­rure.
Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, la tirer et ouvrir la porte « 2 ».
N.B. AVANT DE BLOQUER LA PORTE,
S'ASSURER DE NE PAS AVOIR OU­BLIÉ LA CLÉ DANS LA BOÎTE À GANTS.
Loading...
+ 123 hidden pages