που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα της. Ετοιμάσαμε το παρόν εγχειρίδιο προκειμένου να μπορέσετε να εκτιμήσετε πλήρως την ποιότητα. Σας
προτείνουμε να διαβάσετε όλα τα μέρη του πριν ασχοληθείτε για πρώτη φορά με τον οδηγό. Το εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες, συμβουλές και
προειδοποιήσεις που σχετίζονται με τη χρήση του οχήματός σας, θα ανακαλύψετε κι άλλα χαρακτηριστικά, που θα σας πείσουν για την ορθότητα της
επιλογής σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εάν τις λάβετε υπόψη σας, θα αποκτήσετε σύντομα οικειότητα με το νέο σας όχημα, το οποίο θα μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρό με πλήρη ικανοποίηση. Η παρούσα έκδοση αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του οχήματος και σε περίπτωση πώλησής
του, θα πρέπει να παραδοθεί στο νέο ιδιοκτήτη.
APRILIA VIL GERNE TAKKE DIG
for at have købt et af sine produkter. Vi har udarbejdet denne håndbog, så du kan udnytte produktet fuldt ud. Vi anbefaler at du læser den fuldstændigt
igennem, før du begynder at benytte køretøjet. Håndbogen indeholder oplysninger, råd og advarsler vedrørende anvendelsen af køretøjet. Du vil
ligeledes opdage egenskaber, detaljer og foranstaltninger, som vil overbevise dig om, at du har gjort et godt valg. Vi er overbeviste om, at anvisningerne
vil gøre det let for dig straks at vænne dig til dit nye køretøj, som du vil få stor glæde af i lang tid. Denne udgivelse udgør en integrerende del af køretøjet
og skal, i tilfælde af videresalg, overdrages til den nye ejer.
SX-RX 125
Ed. 03 2008
Οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου ετοιμάστηκαν για να προσφέρουν πάνω απ'όλα έναν απλό και σαφή οδηγό χρήσης. Αναφέρονται επίσης ενέργειες
απλής συντήρησης και περιοδικοί έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται στο όχημα από τους Αντιπροσώπους ή τα Εξουσιοδοτημένα συνεργεία
aprilia. Το βιβλιαράκι περιέχει επίσης οδηγίες για ορισμένες απλές επισκευές. Εργασίες που δεν περιγράφονται σ' αυτό το έντυπο, απαιτούν ειδικό
εξοπλισμό ή/και ειδικές τεχνικές γνώσεις. Για την εκτέλεσή τους σας συνιστούμε να απευθύνεστε στους Αντιπροσώπους ή στα Εξουσιοδοτημένα
συνεργεία aprilia.
Hovedformålet med anvisningerne i denne håndbog er at give en enkel og klar brugsvejledning; heri findes ligeledes de mindre vedligeholdelsesarbejder
og periodiske kontroleftersyn, som køretøjet bør undergå hos forhandleren eller et autoriseret aprilia-serviceværksted. Der formidles derudover
anvisninger om visse nemme reparationer. De opgaver, der ikke udtrykkeligt beskrives i disse anvisninger, kræver særligt udstyr og/eller særlig teknisk
viden; og det anbefales derfor at rette henvendelse til en forhandler eller et autoriseret aprilia-serviceværksted.
2
Ασφαλειαπροσωπων
Personlig sikkerhed
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπο-
ρεί να επιφέρει σοβαρό κίνδυνο για τη σωματική ακε-
ραιότητα των ατόμων.
Προστασια περιβαλλοντοσ
Υποδεικνύει τη σωστή συμπεριφορά που πρέπει να
τηρείται, προκειμένου η χρήση του οχήματος να μην
είναι επιζήμια για το φυσικό περιβάλλον.
Ασφαλεια οχηματος
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών συν-
επάγεται κίνδυνο σοβαρών ζημιών για το όχημα και
σε ορισμένες περιπτώσεις τη λήξη της εγγύησης
Τα σύμβολα που αναφέρονται πιο πάνω είναι πολύ
σημαντικά. Χρησιμοποιούνται πράγματι για να τονίσουν μέρη του εγχειριδίου στα οποία είναι απαραίτητο
να σταματήσετε για λίγο προσεκτικότερα. Όπως βλέπετε, κάθε σήμα αποτελείται από διαφορετικό γραφικό
σύμβολο για μεγαλύτερη ευκολία στην ανεύρεση των
διαφόρων τμημάτων. Πριν εκκινήσετε τον κινητήρα,
διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και ιδιαίτερα
την παράγραφο "ΑΣΦΑΛΗΣ ΟΔΗΓΗΣΗ". Η ασφάλειά
σας καθώς και η ασφάλεια των άλλων δεν εξαρτάται
μόνο από την ετοιμότητα των αντανακλαστικών και την
ικανότητά σας, αλλά και από τη γνώση του οχήματος,
από την καλή κατάστασή του και από τη γνώση των
βασικών κανόνων ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ. Σας
συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με το όχημα έτσι
ώστε να μπορείτε να κινείστε στους δρόμους με απόλυτο έλεγχο και ασφάλεια. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αυτό το εγχειρίδιο πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο τμήμα του
οχήματος και πρέπει πάντα να το συνοδεύει ακόμα και
σε περίπτωση μεταπώλησης.
Hel eller delvis tilsidesættelse af disse forskrifter kan
sætte personernes sikkerhed alvorligt på spil.
Miljøhensyn
Angiver den korrekte brug af køretøjet for at hindre
skader for miljøet.
Køretøjets integritet
Køretøjet kan beskadiges eller ødelægges og garantien kan i visse tilfælde frafalde, hvis disse regler ikke
overholdes til punkt og prikke.
Ovennævnte signaler er meget vigtige. De fremhæver
de steder i vejledningen, som man skal være særlig
opmærksom på. Hvert signal består af forskellige grafiske symboler, der gør det nemt og overskueligt at
finde frem til de forskellige afsnit. Inden motoren startes, skal man læse denne håndbog omhyggeligt, og
især afsnittet "SIKKER KØRSEL". Din og andres sikkerhed afhænger ikke kun din reaktionsevne og årvågenhed, men også af et godt kendskab til køretøjet,
køretøjets tilstand og et kendskab til de grundlæggende regler for SIKKER KØRSEL. Det tilrådes derfor, at man gør sig bekendt med køretøjet, så man kan
begå sig i trafikken på en sikker måde med fuld kontrol
over køretøjet. VIGTIGT Denne håndbog skal betragtes som en integreret del af køretøjet, og den skal altid
følge med i tilfælde af videresalg.
Oversigt over planlagt vedligeholdelse.......................................... 134
Tabel over anbefalede produkter................................................... 139
7
8
SX-RX 125
Κεφ. 01
Γενικοί κανόνες
Kap. 01
Generelle regler
9
Πρόλογος
Indledning
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΚΑΝΤΕ ΤΙΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗ-
ΣΗΣ ΣΕ ΕΝΔΙΑΜΕΣΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ
ΕΑΝ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΒΡΟΧΗ, ΣΚΟΝΗ, ΣΕ
ΧΩΜΑΤΟΔΡΟΜΟ Ή ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΠΟΡ
ΟΔΗΓΗΣΗ.
Μονοξείδιο του άνθρακα
Εάν είναι απαραίτητο να λειτουργήσει ο
κινητήρας για να γίνει ενδεχομένως κάποια επέμβαση, αυτό πρέπει να γίνεται
σε ανοιχτό χώρο ή σε καλά αεριζόμενο
κλειστό χώρο. Ποτέ μην εκκινείτε τον
κινητήρα σε κλειστούς χώρους. Εάν λειτουργεί σε κλειστό χώρο, χρησιμοποιήστε το σύστημα εκκένωσης καυσαερίων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ, ΕΝΑ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΕΣ ΑΕΡΙΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ ΜΕΧΡΙ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟ.
BEMÆRK
HALVÉR TIDSRUMSINTERVALLET
MELLEM VEDLIGEHOLDELSESINDGREBENE, HVIS KØRETØJET BENYTTES I REGNFULDE OMGIVELSER
OG PÅ STØVHOLDIGE ELLER STENEDE VEJE SAMT I FORBINDELSE MED
SPORTSKØRSEL.
Kulilte
Ved behov for at lade motoren fungere,
for at kunne udføre en handling, skal man
forsikre sig om at dette sker i et åbent
område eller i et veludluftet lokale. Lad
aldrig motoren fungere i lukkede områder. Benyt et udsugningsanlæg ved behov for at arbejde i lukkede lokaler.
ADVARSEL
UDSTØDNINGEN INDEHOLDER KULILTE, EN GIFTIG GASART, DER KAN
FORÅRSAGE TAB AF BEVIDSTHEDEN OG ENDOG DØDSFALD.
10
Καύσιμο
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
Brændstof
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΚΑΥΣΙΜΟ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ
ΚΑΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕΚΤΟ ΚΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙΚΟ ΚΑΛΟ ΘΑ ΕΙΝΑΙ Ο ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ
ΧΩΡΟ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗΣΤΟ. ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗ
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΕ
ΣΗΜΕΙΑ ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΤΜΟΙ
ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΜΕ
ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΦΛΟΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ
ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ ΠΟΥ
ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΤΗΝ ΑΝΑΦΛΕΞΗ Ή ΤΗΝ ΕΚΡΗΞΗ.
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ
ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ADVARSEL
DET ANVENDTE BRÆNDSTOF TIL
FREMDRIFT AF FORBRÆNDINGSMOTORER ER YDERST BRANDFARLIGT
OG KAN FORÅRSAGE EKSPLOSION
UNDER VISSE OMSTÆNDIGHEDER.
DET ER HENSIGTSMÆSSIGT AT UDFØRE PÅFYLDNINGER OG VEDLIGEHOLDELSESINDGREB I ET VENTILERET OMRÅDE OG FOR SLUKKET
MOTOR. RYG ALDRIG UNDER PÅFYLDNING ELLER I NÆRHEDEN AF
BRÆNDSTOFDAMPE OG UNDGÅ OMHYGGELIGT ENHVER KONTAKT MED
ÅBEN ILD, GNISTER SAMT ALLE ANDRE ANTÆNDINGS- ELLER EKSPLOSIONSKILDER.
UNDGÅ BRÆNDSTOFUDSLIP I DET
OMLIGGENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
Η ΠΤΩΣΗ Ή Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΛΙΣΗ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
11
HVIS KØRETØJET VÆLTER ELLER
ANBRINGES FOR HÆLDENDE, KAN
BRÆNDSTOFFET LØBE UD.
ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΚΑΥΣΙ-
ΜΟΥ
Ζεστά εξαρτήματα
Ο κινητήρας και του εξαρτήματα του συστήματος εξαγωγής καυσαερίων αναπτύσσουν υψηλές θερμοκρασίες και παραμένουν ζεστά και μετά το σβήσιμο του
κινητήρα. Πριν χειριστείτε αυτά τα τμήματα, φορέστε μονωτικά γάντια ή περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο κινητήρας και το
σύστημα εξαγωγής καυσαερίων.
Ψυκτικό
Το ψυκτικό υγρό περιέχει αιθυλική γλυ-
κόλη που, σε ορισμένες περιπτώσεις, γί-
νεται εύφλεκτη. Η καύση της παράγει
αόρατες φλόγες που ωστόσο προκαλούν
εγκαύματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΧΥ-
ΘΕΙ ΥΓΡΟ ΨΥΞΗΣ ΣΤΑ ΚΑΥΤΑ ΤΜΗ-
ΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΣΥ-
ΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ,
ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΦΩ-
ΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑ-
ΣΕΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΤΑΙ
ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
Varme komponenter
Motoren og udstødningsanlæggets komponenter bliver meget varme og forbliver
varme i et vist tidsrum, også efter at motoren er slukket. Benyt isolerende handsker eller afvent at motoren og udstødningsanlægget er kølet af, inden disse
komponenter berøres.
Kølevæske
Kølevæsken indeholder glykolætyl, der
under visse forhold kan være brandfarlig.
Hvis det antændes, produceres usynlige
flammer, som kan forårsage forbrændinger.
ADVARSEL
SØRG FOR IKKE AT HÆLDE KØLEVÆSKE PÅ MOTORENS OG UDSTØDNINGSANLÆGGETS SKOLDHEDE
ELEMENTER. DEN KAN ANTÆNDE
OG DANNE USYNLIGE FLAMMER.
DET ANBEFALES ALTID AT ANVENDE HANDSKER AF LATEX VED BEHOV FOR VEDLIGEHOLDELSESIND-
12
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
ΠΑΡΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟ, ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ
ΥΓΡΟ ΕΙΝΑΙ ΓΛΥΚΟ ΚΑΙ ΑΡΕΣΕΙ ΠΑΡΑ
ΠΟΛΥ ΣΤΑ ΖΩΑ. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΣΕ ΔΟΧΕΙΑ ΑΝΟΙΧΤΑ ΚΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ
ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΖΩΑ ΠΟΥ ΘΑ
ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΤΟ ΠΙΟΥΝ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ ΤΟΥ ΨΥ-
ΓΕΙΟΥ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΚΟΜΑ
ΖΕΣΤΟ. ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ.
GREB. PÅ TRODS AF KØLEVÆSKENS GIFTIGHED ER SMAGEN SØD,
HVILKET GØR AT DYR KAN TILTRÆKKES HERAF. LAD ALDRIG KØLEVÆSKEN STÅ I EN ÅBEN BEHOLDER ELLER PÅ STEDER HVOR DYR,
DER KAN BLIVE FRISTET TIL AT
DRIKKE DEN, KAN NÅ DEN.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
SKRU ALDRIG KØLERDÆKSLET AF
MENS MOTOREN STADIG ER VARM.
KØLEVÆSKEN ER UNDER TRYK OG
VIL KUNNE FORÅRSAGE FORBRÆNDINGER.
Χρησιμοποιημένα λάδια
κινητήρα και κιβωτίου
ταχυτήτων
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΤΑΙ ΝΑ
ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
ΤΟ ΛΑΔΙ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Ή ΤΟΥ ΚΙΒΩΤΙΟΥ
ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΟ ΔΕΡΜΑ
ΕΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ
13
Brugt motor- og gearolie
ADVARSEL
DET ANBEFALES AT BENYTTE
HANDSKER AF LATEX VED BEHOV
FOR VEDLIGEHOLDELSESINDGREB.
MOTOR- ELLER GEAROLIEN KAN
FORÅRSAGE ALVORLIGE SKADER
PÅ HUDEN, VED LANGVARIG ELLER
DAGLIG BERØRING.
DET TILRÅDES ALTID AT VASKE
HÆNDERNE OMHYGGELIGT EFTER
HÅNDTERING AF OLIE.
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΠΛΕΝΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ.
ΠΑΡΑΔΩΣΤΕ ΤΟ Ή ΖΗΤΗΣΤΕ ΝΑ ΤΟ
ΠΑΡΑΛΑΒΕΙ Η ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΛΑΔΙΩΝ Ή Ο ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΛΑΔΙ ΣΤΟ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
LAD DEN BRUGTE OLIE OVERDRAGE
TIL ELLER AFHENTE AF DET NÆRMESTE FIRMA MED AUTORISATION I
BORTSKAFFELSE AF BRUGTE
OLIER ELLER FORHANDLEREN.
UNDGÅ OLIEUDSLIP I DET OMLIGGENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
Υγρό φρένων και συμπλέκτη
Υγρό φρένων και συμπλέκτης
ΤΑ ΥΓΡΑ ΦΡΕΝΩΝ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΖΗ-
ΜΙΑ ΣΤΙΣ ΒΑΜΜΕΝΕΣ, ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ Ή
ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ. ΟΤΑΝ
ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑ-
ΤΟΣ ΦΡΕΝΩΝ Ή ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ
ΜΕ ΕΝΑ ΚΑΘΑΡΟ ΠΑΝΙ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑ-
ΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ ΟΤΑΝ
ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΣΤΗ-
ΜΑΤΩΝ ΑΥΤΩΝ. ΤΑ ΥΓΡΑ ΦΡΕΝΩΝ
ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ
ΒΛΑΒΕΡΑ ΓΙΑ ΤΑ ΜΑΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙ-
ΠΤΩΣΗ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑ-
ΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕ ΑΦΘΟ-
ΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ
14
Bremse- og koblingsvæske
Bremse- og koblingsvæske
BREMSENS OG KOBLINGENS VÆSKER KAN SKADE DE LAKEREDE
OVERFLADER ELLER DEM AF PLASTIK ELLER GUMMI. BESKYT DISSE
KOMPONENTER MED EN REN KLUD,
NÅR DER UDFØRES VEDLIGEHOLDELSE AF BREMSE- ELLER KOBLINGSANLÆGGET. BENYT ALTID BESKYTTELSESBRILLER UNDER AFVIKLING AF ANLÆGGENES VEDLIGEHOLDELSE. BREMSE- OG KOBLINGSVÆSKERNE ER MEGET SKADELIG FOR ØJNENE. SKYL ØJEBLIKKELIGT MED RIGELIGT, KOLDT OG
RENT VAND OG TAG DERUDOVER
HURTIGST MULIGT KONTAKT MED
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΕΝΟΣ
ΓΙΑΤΡΟΥ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
EN LÆGE, I TILFÆLDE AF BERØRING
MED ØJNENE.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
Ηλεκτρολύτης και αέριο
υδρογόνο μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟΣ, ΚΑΥΣΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΕΑΝ
ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΔΕΡΜΙ-
ΔΑ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΓΙΑΤΙ ΠΕ-
ΡΙΕΧΕΙ ΘΕΙΙΚΟ ΟΞΥ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ
ΕΦΑΡΜΟΣΤΑ ΓΑΝΤΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑ-
ΤΕΥΤΙΚΗ ΕΝΔΥΣΗ ΟΤΑΝ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. ΕΑΝ Ο
ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ
ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟ-
ΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΝΕΡΟ. ΕΙΝΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Η ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΜΑ-
ΤΙΩΝ, ΓΙΑΤΙ ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΜΙΑ ΠΟΛΥ
ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΟΞΕΩΣ ΑΠΟ ΤΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΤΥΦΛΩΣΗ. ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ
ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ
ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ
ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ
ΔΥΝΑΤΟ ΣΕ ΕΝΑΝ ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΟ.
ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, ΠΡΕ-
ΠΕΙ ΝΑ ΠΙΕΙΤΕ ΜΕΓΑΛΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ
Elektrolyt og hydreret gas fra
batteriet
ADVARSEL
BATTERIETS ELEKTROLYT ER GIFTIG OG ÆTSENDE OG KAN MEDFØRE
FORBRÆNDINGER I BERØRING MED
OVERHUDEN PGA. DENS INDHOLD
AF SVOVLSYRE. BENYT TÆTSIDDENDE HANDSKER OG BESKYTTELSESBEKLÆDNING VED HÅNDTERING AF BATTERIELEKTROLYT.
HVIS BATTERIVÆSKEN KOMMER I
KONTAKT MED HUDEN, SKAL MAN
SKYLLE MED RIGELIGE MÆNGDER
FRISK VAND. DET ER ISÆR VIGTIGT
AT BESKYTTE ØJNENE, IDET SELV
EN LILLE MÆNGDE BATTERISYRE
KAN MEDFØRE BLINDHED. VED
ØJENKONTAKT SKAL MAN SKYLLE
MED RIGELIGE MÆNGDER VAND I
MINDST 15 MINUTTER OG SNAREST
KONTAKTE EN ØJENLÆGE. DRIK EN
STOR MÆNGDE VAND ELLER MÆLK,
FORTSÆT MED AT DRIKKE MAGNESIAMÆLK ELLER VEGETABILSK
15
ΝΕΡΟΥ Ή ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙΣΕΤΕ ΜΕ ΓΑΛΑ Ή ΜΑΓΝΗΣΙΟ Ή ΦΥΤΙΚΟ ΛΑΔΙ, ΤΕΛΟΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ
ΣΕ ΕΝΑΝ ΓΙΑΤΡΟ. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΑΡΑΓΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΑΕΡΙΑ, ΚΑΛΟ ΘΑ
ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΤΗΝ ΚΡΑΤΑΤΕ ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΦΛΟΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ, ΤΣΙΓΑΡΑ
ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ
ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ. ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ή ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΝΟΗΣΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΥΠΑΡΧΕΙ Ο ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΑΕΡΙΣΜΟΣ
ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΤΟ ΥΓΡΟ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑ-
ΒΡΩΤΙΚΟ ΜΗΝ ΤΟ ΧΥΝΕΤΕ ΟΥΤΕ ΝΑ
ΤΟ ΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ, ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ ΣΤΑ
ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΞΥ ΤΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΙΔΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ.
OLIE OG TAG DEREFTER ØJEBLIKKELIGT KONTAKT MED EN LÆGE,
HVIS DER VED ET UHELD INDTAGES
SYRE. BATTERIET AFGIVER EKSPLOSIV GAS, HVORFOR ÅBEN ILD,
GNISTER, CIGARETTER OG ALLE ANDRE VARMEKILDER BØR HOLDES
PÅ PASSENDE AFSTAND. SØRG FOR
PASSENDE UDLUFTNING, NÅR DER
AFVIKLES VEDLIGEHOLDELSE ELLER OPLADNING AF BATTERIET.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
BATTERIVÆSKEN ER ÆTSENDE.
HÆLD IKKE BATTERIVÆSKE PÅ
PLASTIKDELE. KONTROLLÉR AT
DER ANVENDES EN SPECIFIK ELEKTROLYTSYRE TIL BATTERIET, DER
SKAL AKTIVERES.
Σταντ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΤΑΝΤ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ
ΜΑΖΕΜΕΝΟ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
16
Støtteben
KONTROLLÉR, INDEN IGANGSÆTNING, AT STØTTEBENET ER BLEVET
SLÅET HELT OP.
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
ΜΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ
ΣΤΑΝΤ ΜΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΟΥΤΕ ΤΟΥ
ΟΔΗΓΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
LAD ALDRIG EGENVÆGT ELLER
PASSAGERENS VÆGT HVILE PÅ SIDESTØTTEBENET.
Πληροφόρηση σχετικά με τα
ελαττώματα που επηρεάζουν
την ασφάλεια
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟ-
ΦΟΡΙΕΣ
Όταν κάνετε επισκευή, αποσυναρμολόγηση ή επανασυναρμολόγηση του οχήματος ακολουθήστε προσεκτικά τις παρακάτω συστάσεις.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
•
Αφαιρέστε τις βρομιές, τη λάσπη, τη σκόνη και τα ξένα σώματα από το όχημα πριν από
την αποσυναρμολόγηση των
εξαρτημάτων. Εκεί όπου προβλέπεται, χρησιμοποιήστε ειδικά εργαλεία που είναι σχεδιασμένα γι'αυτό το όχημα.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑ-
ΤΩΝ
•
Μην ξεσφίγγετε ή σφίγγετε τις
βίδες και τα παξιμάδια με πένσα
ή άλλα εργαλεία, αλλά να χρη-
Oplysning om fejl, der påvirker
sikkerheden
GENERELLE FORHOLDSREGLER OG
OPLYSNINGER
Overhold omhyggeligt nedenstående anbefalinger, når der afvikles reparation, afmontering og genmontering af køretøjet.
INDEN KOMPONENTAFMONTERING
•
Fjern smuds, mudder, støv og
fremmedlegemer på køretøjet,
inden komponenterne afmonteres. Benyt det specialudviklede
værktøj til dette køretøj, om forudset.
KOMPONENTAFMONTERING
•
Løsn og/eller stram aldrig
skruerne og møtrikkerne ved
hjælp af tænger eller andet
værktøj, men benyt altid den relevante nøgle.
•
Afmærk positionerne på forbindelsesled (slanger, kabler, osv.)
inden de kobles fra hinanden og
17
σιμοποιείτε πάντα τα ειδικά κλει-
διά.
•
Σημειώστε τις θέσεις σε όλα τα
ρακόρ σύνδεσης (σωλήνες, καλώδια, κλπ.) πριν τα χωρίσετε
και σημαδέψτε τα με διαφορετικά σημάδια.
•
Κάθε εξάρτημα πρέπει να σημαδεύεται καθαρά προκειμένου να
μπορεί να αναγνωριστεί κατά τη
φάση συναρμολόγησης.
•
Καθαρίστε και πλύνετε προσεκτικά τα αποσυναρμολογημένα
εξαρτήματα με διαλύτη χαμηλού
βαθμού αναφλεξιμότητα.
•
Βάλτε μαζί τα τεμάχια που συνδέονται μεταξύ τους, γιατί έχουν
"προσαρμοστεί" το ένα με το άλλο λόγω της κανονικής φθοράς.
•
Ορισμένα εξαρτήματα πρέπει
να χρησιμοποιούνται μαζί ή να
αλλάζονται εντελώς.
•
Μείνετε μακριά από πηγές θερμότητας.
identificer dem med forskellige
tegn.
•
Hver del skal tydeligt afmærkes,
så de igen kan identificeres under monteringsfasen.
•
Rengør og vask omhyggeligt de
afmonterede komponenter med
et ikke nemt antændeligt rengøringsmiddel.
•
Hold de elementer, der er sammenkoblede sammen, da de har
"tilpasset" dem efter hinanden
som følge af den normale slitage.
•
Visse komponenter skal benyttes sammen eller fuldstændigt
udskiftes.
HINDRINGER, OPHOLD OG/ELLER
STØJ. UDSKIFT I MODSAT FALD.
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
•
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
και μόνο ΓΝΗΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ aprilia.
•
Κάντε χρήση των συνιστώμενων λιπαντικών και αναλώσιμων.
•
Λιπάνετε τα τμήματα (όταν αυτό
είναι δυνατό) πριν τα επανασυναρμολογήσετε.
•
Όταν σφίγγετε τις βίδες και τα
παξιμάδια, αρχίστε με αυτά που
έχουν μεγαλύτερη διάμετρο ή τα
εσωτερικά, ακολουθώντας διαγώνια σειρά. Ολοκληρώστε το
σφίξιμο διαδοχικά, πριν εφαρμόσετε τη ροπή στρέψης.
•
Να αλλάζετε πάντα με καινούργια τα αυτομπλοκαριζόμενα παξιμάδια, τις τσιμούχες, τους δακτύλιους στεγανοποίησης, τους
ελαστικούς δακτύλιους, τους δακτύλιους σε σχήμα Ο (OR), τις
κοπίλιες και τις βίδες, εάν παρουσιάζουν φθορά στο σπείρωμα.
•
Όταν τοποθετείτε ρουλεμάν, να
βάζετε άφθονο λιπαντικό.
•
Ελέγχετε ότι κάθε εξάρτημα είναι σωστά τοποθετημένο.
•
Μετά από μια επέμβαση επισκευής ή περιοδικής συντήρησης, κάντε τους προκαταρκτικούς ελέγχους και δοκιμάστε το
όχημα σε έναν ιδιωτικό χώρο ή
σε μια περιοχή με μικρή κυκλοφορία.
•
Καθαρίστε όλα τα επίπεδα σύνδεσης, τα άκρα της τσιμούχας
•
Benyt udelukkende ORIGINALE RESERVEDELE fra Aprilia.
•
Overhold anvisningerne om anbefalede smøremidler og brugsmaterialer.
•
Smør (om muligt) elementerne,
inden de genmonteres.
•
Start, ved stramning af skruer
og møtrikker, fra dem med
størst diameter eller de inderste
og fortsæt diagonalt. Udfør
stramningen med efterfølgende
passager, inden stramningsmomentet justeres.
•
Udskift altid de selvlåsende møtrikker, pakningerne, pakningsringene, de elastiske ringe, Oringene (OR), splitstifterne og
skruerne, hvis de udviser tegn
på at gevindskæringen er skadet.
•
Smør omhyggeligt kuglelejerne
under deres montering.
•
Kontrollér at hver komponent er
monteret korrekt.
•
Udfør de indledende eftersyn og
afprøv køretøjet på et privat område eller i et område med kun
lidt trafik, efter en reparation eller et planlagt vedligeholdelsesindgreb.
•
Rengør alle berøringsfladerne,
kanterne på oliepakningerne og
pakningerne, inden genmontering. Påfør et tyndt lag litiumbaseret fedt på oliepakningernes
kanter. Genmontèr oliepakningerne og kuglelejerne så mær-
19
λαδιού και τις φλάντζες πριν
από την επανασυναρμολόγηση.
Επαλείψτε την τσιμούχα λαδιού
με ένα λεπτό στρώμα γράσου με
βάση το λίθιο. Επανασυναρμολογήστε την τσιμούχα λαδιού
και τα ρουλεμάν με τη μάρκα ή
τον αριθμό κατασκευή γυρισμένα προς τα έξω (ορατή πλευρά).
ket eller fabrikationsnummeret
vender udad (siden hvorfra det
ses).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΤΗΡΕΣ
Οι ηλεκτρικοί συνδετήρες αποσυνδέονται
με τον τρόπο που αναφέρεται παρακάτω.
Η μη τήρηση αυτών των διαδικασιών
προκαλεί ανεπανόρθωτη βλάβη στο συνδετήρα και στην καλωδίωση:
Εάν υπάρχουν, πιέστε τους ειδικούς γάντζους ασφαλείας.
•
Πιάστε τους δύο συνδετήρες και
αποσυνδέστε τους τραβώντας
σε αντίθετη κατεύθυνση τον ένα
από τον άλλο.
•
Εάν υπάρχει βρωμιά, σκουριά,
υγρασία, κλπ. καθαρίστε προσεκτικά το εσωτερικό του συνδετήρα με ριπές πεπιεσμένου
αέρα.
•
Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια
έχουν κουμπώσει σωστά στους
εσωτερικούς ακροδέκτες.
•
Εισάγετε διαδοχικά τους δύο
συνδετήρες αφού βεβαιωθείτε
για τη σωστή προσαρμογή (αν
υπάρχουν οι ειδικοί γάντζοι θα
20
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
De elektriske tilslutninger skal frakobles
som følger. Manglende overholdelse af
disse procedurer medfører uoprettelig
skade på stik og kabelføring:
Tryk på de relevante sikkerhedskroglåse,
hvis de findes.
•
Tag fat i de to stik og træk dem
ud af sædet i modsat retning af
hinanden.
•
Ved smuds-, rust-, fugtighedsforekomst osv. skal stikkets inderside renses omhyggeligt
med en trykluftstråle.
•
Kontrollér at kablerne er sat korrekt på stikkenes indvendige
klemmer.
•
Sæt derefter de to stik i og kontrollér at de sammenkobles korrekt (hvis de forefindes, vil der
lyde et "klik" fra de modsatvendte låsekroge).
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
ακούσετετοχαρακτηριστικό
"κλικ").
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ ΤΑ ΚΑΛΩΔΙΑ ΟΤΑΝ
ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΒΓΑΛΕΤΕ ΤΟΥΣ ΣΥΝ-
ΔΕΤΗΡΕΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΟΙ ΔΥΟ ΣΥΝΔΕΤΗΡΕΣ ΕΧΟΥΝ ΜΠΟ-
ΡΟΥΝ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΜΟΝΟ
ΠΡΟΣ ΜΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΦΟΡΑ.
ADVARSEL
TRÆK ALDRIG I KABLERNE, FOR AT
TRÆKKE DE TO STIK UD.
BEMÆRK
DE TO STIK HAR KUN ÉN ISÆT-
NINGSRETNING, ANBRING DEM SÅ
DE SIDDER RIGTIGT TIL SAMMENKOBLINGEN.
ΡΟΠΕΣ ΣΤΡΕΨΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ Η ΡΟΠΗ
ΣΤΡΕΨΗΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΣΤΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ, ΤΑ ΦΡΕ-
ΝΑ, ΤΟΥΣ ΠΕΙΡΟΥΣ ΤΡΟΧΩΝ ΚΑΙ ΑΛ-
ΛΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΩΝ ΑΝΑΡΤΗ-
ΣΕΩΝ, ΠΑΙΖΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΡΟΛΟ
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ
Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΠΡΟ-
ΔΙΑΓΡΑΦΟΜΕΝΑ ΕΠΙΠΕΔΑ. ΕΛΕΓΧΕ-
ΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΡΟΠΕΣ ΣΤΡΕΨΗΣ
ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗ-
ΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΕΝΑ ΔΥΝΑΜΟ-
ΜΕΤΡΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΟΤΑΝ ΤΑ ΕΠΑΝΑ-
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ. ΕΑΝ ΔΕΝ ΤΗ-
ΡΟΥΝΤΑΙ ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ-
ΣΕΙΣ, ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΤΑ ΕΞΑΡ-
ΤΗΜΑΤΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΧΑΛΑΡΩΣΕΙ
ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΚΟΛΛΗΘΕΙ ΜΠΛΟΚΑΡΟ-
21
STRAMNINGSMOMENTER
ADVARSEL
GLEM ALDRIG AT STRAMNINGSMO-
MENTERNE PÅ ALLE FASTSPÆNDINGSELEMENTER PÅ HJUL, BREMSER, HJULTAPPER OG ANDRE
OPHÆNGSELEMENTER SPILLER EN
VIGTIG ROLLE I KØRESIKKERHEDEN
OG ALTID SKAL HOLDES PÅ DE
FORESKREVNE VÆRDIER. KONTROLLÉR JÆVNLIGT FASTSPÆNDINGSELEMENTERNES STRAMNINGSMOMENTER OG BENYT ALTID
EN MOMENTNØGLE TIL DERES GENMONTERING. MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE ADVARSLER
VIL KUNNE MEDFØRE AT ET AF DISSE KOMPONENTER KAN KOMME TIL
AT SIDDE LØST OG GLIDE AF, HVILKET MEDFØRER HJULBLOKERING
ELLER ANDRE PROBLEMER, DER VIL
ΝΤΑΣ ΤΟΝ ΤΡΟΧΟ Ή ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ
ΑΛΛΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΘΕ-
ΤΑΝ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ
ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ, ΠΡΟ-
ΚΑΛΩΝΤΑΣ ΠΤΩΣΗ ΜΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΒΑ-
ΡΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΚΑΙ ΘΑΝΑ-
ΤΟΥ.
KUNNE PÅVIRKE KØRETØJETS
STYRBARHED OG FORÅRSAGE
FALD MED FARE FOR ALVORLIGE
KVÆSTELSER ELLER DØDSFALD.
Ανάβει όταν το κιβώτιο ταχυτήτων βρίσκεται σε νεκρά.
Kontrollamper
Kontrollampen i frigear
Den tænder når gearet står i positionen
frigear.
Ενδεικτική λυχνία στάθμης λαδιού μί-
ξης
Ανάβει κάθε φορά που ο κεντρικός διακόπτης μπαίνει στη θέση ON, εκτελώντας
έτσι έναν έλεγχο λειτουργίας της ενδεικτικής λυχνίας. Εάν δεν ανάψει η λυχνία σε
αυτήν τη φάση, απευθυνθείτε σε έναν
Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
Ανάβει κάθε φορά που η ποσότητα λαδιού μείξης πέφτει κάτω από το ελάχιστο
αποδεκτό επίπεδο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ Η ΛΥΧΝΙΑ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑΔΙΟΥ
ΜΕΙΞΗΣ (3) ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΑΝΑΜΜΕΝΗ
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ Ή ΑΝΑΒΕΙ ΚΑ-
ΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ
ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ ΜΕΙΞΗΣ
ΕΙΝΑΙ ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩ-
ΣΗ ΑΥΤΗ ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ
ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
Olieblanderens niveaukontrollampe
Den tænder hver gang tændingskontakten stilles på ON og udfører kontrollampens funktionstest på denne måde. Tag
kontakt til en Autoriseret Aprilia-for-handler, hvis kontrollampen ikke tænder
under denne fase.
Den tænder hver gang olieblanderens niveau falder til under det acceptable minimumsniveau.
ADVARSEL
HVIS OLIEBLANDERENS NIVEAUKONTROLLAMPE (3) FORBLIVER
TÆNDT EFTER IGANGSÆTNING ELLER TÆNDER UNDER MOTORENS
NORMALE DRIFT, ANGIVER DET AT
OLIEBLANDERENS NIVEAU ER UTILSTRÆKKELIGT. STOP ØJEBLIKKELIGT MOTOREN OG TAG KONTAKT
TIL EN AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER I SÅDANNE TILFÆLDE.
31
Ενδεικτική λυχνία ελέγχου κινητήρα
Ανάβει κάθε φορά που ο κεντρικός διακόπτης μπαίνει στη θέση ON και ο κινητήρας δεν έχει τεθεί σε λειτουργία, εκτελώντας έτσι έναν έλεγχο λειτουργίας της
ενδεικτικής λυχνίας. Εάν δεν ανάψει η λυχνία σε αυτήν τη φάση, απευθυνθείτε σε
έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΕΛΕΓ-
ΧΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ (4) ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ
ΑΝΑΜΜΕΝΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ Ή
ΑΝΑΒΕΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΝΟΝΙ-
ΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ,
ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΑ-
ΦΛΕΞΗΣ/ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑ-
ΖΕΙ ΚΑΠΟΙΑ ΑΝΩΜΑΛΙΑ. ΣΕ ΑΥΤΗΝ
ΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΤΟ
ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ ΣΕ ΕΝΑΝ
ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ APRILIA
Motorstyringssystemets kontrollampe
Den tænder hver gang tændingskontakten stilles på ON uden at motoren er
tændt og udfører kontrollampens funktionstest på denne måde. Tag kontakt til
en Autoriseret Aprilia-forhandler, hvis
kontrollampen ikke tænder under denne
fase.
ADVARSEL
HVIS MOTORSTYRINGENS KONTROLLAMPE (4) FORBLIVER TÆNDT
EFTER IGANGSÆTNING ELLER TÆNDER UNDER MOTORENS NORMALE
DRIFT, ANGIVER DET AT DER ER REGISTRERET EN ANOMALI I TÆNDINGS-/FORSYNINGSSYSTEMET. TAG
I SÅDANNE TILFÆLDE HURTIGST
MULIGT KONTAKT MED EN AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER.
Ενδεικτική λυχνία μεγάλης σκάλας
φώτων
Ανάβει όταν ενεργοποιούνται οι λαμπτή-
ρες μεγάλης σκάλας ή όταν ενεργοποιεί-
ται το σινιάλο με τη μεγάλη σκάλα φώτων.
Ενδεικτική λυχνία φλαςKontrollampe for blinklys
32
Kontrollampe for fjernlys
Den tænder når fjernlyset er tændt eller
hvis fjernlys-blinket benyttes.
2 Όχημα / 2 Køretø
Αναβοσβήνει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η ένδειξη στροφής
Ενδεικτική λυχνία υπέρβασης στρο-
φών
Αναβοσβήνει όταν ξεπεραστεί το όριο
ενεργοποίησης (μέγιστος αριθμός στρο-
φών).
Denne lampe blinker, når blinklyset er
tændt
Kontrollampe til højt omdrejningstal
Blinker hvis aktiveringsgrænsen overskrides (maksimalt omdrejningstal).
BETJENINGSANORDNINGER
1 Knappen MODE; til visualisering og ju-
stering (fungerer kun for standset køretøj).
GENERELT
Når tændingsnøglen drejes over i positionen ON, tænder følgende i 3 sekunder
på instrumentbrættet:
•
Alle kontrollamperne;
•
Den interne belysning;
•
På det digitale multifunktionsdisplay, alle segmenterne.
Στη συνέχεια εμφανίζεται η επιλεγμένη
ανάπτυξη τροχού.
Herefter visualiseres den indstillede hjuludvikling.
Μετά τον αρχικό έλεγχο η οθόνη πολλαπλών λειτουργιών δείχνει τα μεγέθη που
έχουν μετρηθεί σχετικά με την οθόνη που
ήταν ενεργή πριν από το σβήσιμο.
ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΡΟΧΟΥ
Ανάλογα με το αν το μοντέλο είναι
SX125 ή RX125, εμφανίζεται ένας αριθ-
μός αναγνώρισης της ανάπτυξης του
τροχού, προκειμένου να επαληθευτεί η
σωστή αντιστοιχία μεταξύ του πίνακα ορ-
γάνων και της εγκατεστημένης ανάπτυ-
ξης του τροχού.
•
Αντιστοιχία SX125: 17-6-1891
•
Αντιστοιχία RX125: 18-6-2066
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΙ ΑΡΙΘΜΗΤΙ-
ΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΤΟΥ
ΤΡΟΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ ΔΕΝ
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥΝ ΜΕ ΑΥΤΟΥΣ ΤΗΣ ΛΙ-
ΣΤΑΣ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επί-
σημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ODO
•
ΣΤΙΓΜΙΑΙΑΤΑΧΥΤΗΤΑ (ζώνη
A)
•
ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΟΔΟΜΕΤΡΟ (ζώνη
Β)
Efter den indledende kontrol visualiserer
multifunktionsdisplayet først størrelserne
vedrørende skærmbilledet fra før det blev
slukket.
HJULUDVIKLING
Alt efter om model SX125 eller RX125
foreligger visualiseres et identifikationsnummer på hjuludviklingen, med henblik
på at kunne kontrollere den korrekte
overensstemmelse mellem instrumentbræt og hjuludvikling.
•
Overensstemmelse SX125:
17-6-1891
•
Overensstemmelse RX125:
18-6-2066
ADVARSEL
HVIS DE NUMERISKE HJULUDVIK-
LINGSREFERENCER TIL DIT KØRETØJ IKKE STEMMER OVERENS MED
DE OPLISTEDE SKAL DU HENVENDE
DIG TIL EN AUTORISERET APRILIAFORHANDLER.
ODOMETER
•
REALTIDSHASTIGHED (zone
A)
•
TOTALTRIPTÆLLER (zone B)
34
2 Όχημα / 2 Køretø
•
ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ ΜΕ ΓΡΑΦΙΚΑ, σε κατάσταση λειτουργίας
(ζώνη C)
•
GRAFISK OMDREJNINGSTÆLLER, under driftsforhold
(zone C)
02_09
TRIP
Στη διαμόρφωση TRIP εμφανίζονται τα
επί μέρους στοιχεία της διαδρομής.
Για την επιλογή της διαμόρφωσης TRIP,
με τη μοτοσικλέτα σταματημένη πατήστε
το κουμπί MODE και η ένδειξη από ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΟΔΟΜΕΤΡΟ περνάει στο ΜΕΡΙΚΟ.
Πατώντας εκ νέου το κουμπί MODE, με
τη μοτοσικλέτα σταματημένη, στη θέση
της ένδειξης ΜΕΡΙΚΟ ΟΔΟΜΕΤΡΟ εμφανίζεται το ρολόι.
Για να μηδενίσετε τους μετρητές του ΜΕΡΙΚΟΥ ΟΔΟΜΕΤΡΟΥ με τη μοτοσικλέτα
σταματημένη, πατήστε για περισσότερο
από πέντε δευτερόλεπτα το κουμπί
MODE, στη συνέχεια στη ζώνη Β της
οθόνης η εμφανιζόμενη τιμή αντικαθίσταται από τέσσερις οριζόντιες παύλες. Όταν
αφήσετε το κουμπί, αντί για τις παύλες θα
υπάρχουν τέσσερα μηδενικά (000.0).
TRIP
I konfiguration TRIP visualiseres de delvise strækningsdata.
Tryk, for standset motor, på tasten MODE, for at markere konfigurationen TRIP,
hvorefter visualiseringen skifter fra TOTALTRIPTÆLLER til TRIPTÆLLER.
Efter endnu et tryk på knappen MODE,
for standset bevægelse, skifter visualiseringen fra TRIPTÆLLER og erstattes af
uret.
Tryk mindst seks gange på knappen MODE for stoppet bevægelse, for at nulstille
TRIPTÆLLERENS tællere, hvorefter
den visualiserede værdi i displayzone B
erstattes af fire vandrette streger. Når
knappen slippes igen erstattes stregerne
af fire nuller (000.0).
35
02_10
ΩΡΑ
Όταν βρίσκεστε στην οθόνη TRIP, πατώντας το κουμπί MODE, με τη μοτοσικλέτα
σταματημένη, έχετε πρόσβαση στη λει-
τουργία ΩΡΑ. Εάν η τρέχουσα μονάδα
μέτρησης ταχύτητας είναι km/h, η ώρα
εμφανίζεται σε μορφή 24 ωρών, αντίθετα
αν είναι mph εμφανίζεται σε μορφή 12
ωρών με το αναγνωριστικό ΠΜ/ΜΜ (AM/
PM).
KLOKKESLÆT
Ved tryk på knappen MODE, under visualisering af skærmbilledet TRIP og for
stoppet bevægelse, opnås adgang til
KLOKKESLÆT. Hvis den nuværende
måleenhed svarer til km/t, visualiseres
klokkeslættet i formatet 24 timer, hvorimod formatet er 12 timer, efterfulgt af
identifikationen AM/PM, hvis den anvendte måleenhed er mph.
ΡΥΘΜΙΣΗ
•
Πιέστε το κουμπί MODE μέχρι
να αναβοσβήνουν οι αριθμοί
που αντιστοιχούν στην ώρα.
•
Μεκάθεπίεσητουκουμπιού
MODE αυξάνεταικατάμίαμο-
νάδα η ώρα, διατηρώντας το
κουμπί πατημένο η τιμή αυτή
αυξάνεται αυτόματα.
•
Εάν υπάρξει αδράνεια για δύο
δευτερόλεπτα η τιμή αποθηκεύεται περνώντας στη λειτουργία ρύθμισης των λεπτών,
Με ανάλογο τρόπο ρυθμίστε τα λεπτά και
τα δευτερόλεπτα, η αποθήκευση του
στοιχείου θα γίνει όπως και πριν έπειτα
από δύο δευτερόλεπτα αδράνειας. Εάν οι
μονάδες μέτρησης είναι τα μίλια, με την
ολοκλήρωση της ρύθμισης της ώρας
αναβοσβήνουν εναλλακτικά οι παράμε-
τροι AM και PM, πιέζοντας MODE στο
ισχύον σύμβολο συνδέεται με το ωράριο
36
JUSTERING
•
Tryk på MODE indtil klokkeslættets tal blinker;
•
Ved hvert tryk på knappen MODE forøges klokkeslættets værdi med en enhed eller stiger
automatisk hvis knappen holdes
trykket;
•
Efter to sekunder uden handling
lagres værdien og tilstanden
skifter til minutjustering;
Udfør de samme handlinger, for at indstille minutter og sekunder. Datalagringen foregår som ovenfor efter to sekunder uden handling. Hvis måleenheden
ved klokkeslætsjusteringens afslutning
svarer til mil, blinker skiftevis parametrene AM og PM. Ved tryk af MODE på det
rette symbol, hæftes det til klokkeslættet
2 Όχημα / 2 Køretø
02_11
και αλλάζει όταν το ρολόι περνάει από τις
12:59:59 στις 13.
ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ
Από την οθόνη ΡΟΛΟΙ, πιέζοντας ελαφρά το κουμπί MODE, με τη μοτοσικλέτα
σταματημένη, έχετε πρόσβαση στη λειτουργία ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ, η τιμή εμφανίζεται στην περιοχή Β και αναπαράγεται
και από μια γραφική μπάρα που υπάρχει
στην περιοχή C της οθόνης.
og ændres når klokkeslættet passerer fra
12:59:59 til 13.
OMDREJNINGSTÆLLER
Fra visualiseringen af skærmbilledet UR,
tages der adgang til konfiguration af OMDREJNINGSTÆLLEREN ved at trykke
kort på knappen MODE for stoppet bevægelse. Værdien vises i zone B og denne værdi gengives også med en grafisk
linje, der findes i displayzone C.
02_12
ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Το εικονίδιο της μπαταρίας ανάβει όταν
το φορτίο της μπαταρίας είναι ανεπαρ-
κές, εάν εμφανιστεί κατά την κανονική
διάρκεια λειτουργίας του οχήματος,
ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας και το σύστημα επαναφόρτι-
σης. Κανονικά το εικονίδιο εμφανίζεται
πριν και μετά την εκκίνηση και σβήνει
αμέσως μόλις τεθεί σε λειτουργία ο κινη-
τήρας.
Κεντρικός διακόπτης
Ο διακόπτης εκκίνησης βρίσκεται στην
άνω πλάκα του σωλήνα του τιμονιού.
37
BATTERIIKON
Batteriikonet tænder når batteriladningen
er utilstrækkelig. Kontrollér, hvis ikonet
tænder under normal kørsel, batteriets
ladningsstatus og opladningssystem. Det
er normalt at ikonet visualiseres før og
under igangsætning, for derefter at slukke når motoren er starte.
Startkontakt
Tændingskontakten sidder på den øvre
plade på ratstammens rørbøsning.
Με το όχημα παραδίδονται δύο κλειδιά
(ένα εφεδρικό).
Τα φώτα σβήνουν γυρίζοντας το διακό-
πτη εκκίνησης στη θέση OFF (ΚΛΕΙΣΤΟ)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΑ ΦΩΤΑ ΑΝΑΒΟΥΝ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΓΥ-
ΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΟΝ (ΑΝΟΙΧΤΟ).
Køretøjet leveres med to nøgler (en reservenøgle).
Slukning af lygterne er underlagt tændingskontaktens placering på «OFF».
BEMÆRK
LYSET TÆNDER AUTOMATISK, NÅR
TÆNDINGSKONTAKTEN PLACERES
PÅ ON.
LOCK: Τοτιμόνιείναικλειδωμένο. Δεν
μπορείτε να εκκινήσετε τον κινητήρα και
να ανάψετε τα φώτα. Μπορείτε να βγάλετε το κλειδί
OFF: Ο κινητήρας και τα φώτα δεν μπο-
ρούν να τεθούν σε λειτουργία. Μπορείτε
να βγάλετε το κλειδί.
ON: Ο κινητήρας μπορεί να τεθεί σε λει-
τουργία. Δεν μπορείτε να βγάλετε το κλει-
δί.
Κλείδωμα τιμονιού (02_13)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΓΥΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «LOCK» ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ,
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ
ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
38
LOCK: Styret er låst. Det er ikke muligt at
starte motoren og aktivere lyset. Nøglen
kan tages ud.
OFF: Motoren og lygterne kan ikke tændes. Nøglen kan tages ud.
ON: Motoren kan sættes i gang. Nøglen
kan ikke tages ud.
Tilkobling af spærreanordning
(02_13)
ADVARSEL
DREJ ALDRIG NØGLEN I «LOCK» PO-
SITION UNDER KØRSEL, FOR IKKE
AT MISTE KONTROLLEN OVER KØRETØJET
.
2 Όχημα / 2 Køretø
02_13
Για κλείδωμα του τιμονιού:
• Γυρίστε το τιμόνι εντελώς αριστερά.
Στρέψτε το κλειδί στη θέση «OFF» (ΚΛΕΙ-
ΣΤΟ).
Πιέστε και γυρίστε το κλειδί αριστερό-
στροφα (προς τα αριστερά), γυρίστε λίγο
το τιμόνι μέχρι το κλειδί «» να φτάσει στη
θέση «LOCK» (ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ).
•Αφαιρέστε το κλειδί.
Sådan aktiveres ratlåsen:
• Drej styret helt til venstre.
• Drej nøglen over i positionen «OFF».
• Tryk og drej nøglen imod uret (til venstre), drej langsomt styret indtil nøglen
placeres på «LOCK».
• Træk nøglen ud.
02_14
Διακόπτης κόρνας (02_14)
Εάνπιεστεί, ενεργοποιείτηνκόρνα.
39
Knap til horn (02_14)
Ved tryk aktiveres hornet.
Διακόπτηςφλας (02_15)
Afbryder for blinkrelæ (02_15)
02_15
02_16
Μετακινήστε το διακόπτη προς τα αριστερά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε αριστερά, μετακινήστε το διακόπτη προς τα
δεξιά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε δεξιά. Πιέστε το διακόπτη στο κέντρο για να
απενεργοποιήσετε το φλας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΤΩΝ
ΦΛΑΣ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΕΝΑΣ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΤΩΝ ΦΛΑΣ ΕΧΕΙ/
ΕΧΟΥΝ ΚΑΕΙ.
Διακόπτης Φωτων (02_16)
Δίνει τη δυνατότητα αλλαγής από τη με-
σαία στη μεγάλη σκάλα φώτων και αντί-
στροφα.
Flyt kontakten mod venstre, for at angive
et venstresving; flyt kontakten mod højre,
for at angive et højresving. Tryk på kontakten, for at inaktivere blinklyset.
ADVARSEL
HVIS BLINKLYSETS KONTROLLAM-
PE BLINKER HURTIGT, BETYDER
DET, AT EN ELLER FLERE PÆRER I
BLINKLYSET ER SPRUNGET.
Lysomskifter (02_16)
På denne kontakt kan man skifte mellem
nær- og fjernlys og omvendt.
40
2 Όχημα / 2 Køretø
02_17
Κουμπί σινιάλου μεγάλης
σκάλας (02_17)
Επιτρέπει τη χρήση του σινιάλου με τη
μεγάλη σκάλα σε περιπτώσεις κινδύνου
ή έκτακτης ανάγκης.
Αφήνοντας το κουμπί το σινιάλο με τη μεγάλη σκάλα απενεργοποιείται.
Fjernlyskontakt (blink) (02_17)
Giver mulighed for at benytte fjernlysblinket i tilfælde af fare eller nødsfald.
Ved slip af knappen slås fjernlysblinket
fra.
02_18
Χειροκίνητο στάρτερ (02_18)
Περιστρέφοντας προς τα κάτω το λεβιέ
για "εκκίνηση με κρύο κινητήρα", μπαίνει
σε λειτουργία το στάρτερ για την εκκίνηση
με κρύο κινητήρα.
Για απενεργοποίηση του στάρτερ, επαναφέρετε το λεβιέ "εκκίνησης με κρύο
κινητήρα" στην αρχική του θέση.
Δοχείο λαδιού μίξης
Το όχημα διαθέτει ξεχωριστή μείξη που
επιτρέπει την ανάμειξη της βενζίνης με
λάδι, απαραίτητη για τη λίπανση του κινη-
τήρα.
41
Manuel starter (02_18)
Hvis håndtaget "til koldstart" drejes nedad, aktiveres starteren til kold motorstart.
For at frakoble starteren, skal håndtaget
"til koldstart" sættes tilbage i udgangspositionen.
Olieblanderbeholder
Køretøjet er udstyret med en separat
olieblander, der gør det muligt at blande
benzin med olie til smøring af motoren.
Når reservebeholdningen tages i brug,
angives dette ved at logoet for reservebeholdning i olieblanderen tænder på
displayet.
Όταν μπαίνει στη ρεζέρβα ανάβει το εικονίδιο ρεζέρβας λαδιού μίξης στην οθόνη πολλαπλών λειτουργιών.
Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΧΩΡΙΣ ΛΑΔΙ ΜΕΙΞΗΣ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΞΑΝΤΛΗΣΗΣ ΤΟΥ
ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΜΕΙΞΗΣ Ή ΕΑΝ
ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑΚΙ ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ ΜΕΙΞΗΣ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ aprilia ΠΟΥ ΘΑ ΠΡΟΝΟΗΣΕΙ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΑΕΡΩΣΗ.
Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗ-
ΤΗ ΔΙΟΤΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗ-
ΡΑ ΜΕ ΑΕΡΑ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΛΑΔΙΟΥ
ΜΕΙΞΗΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕ-
ΣΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΟΝ ΙΔΙΟ ΤΟΝ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
KØRSEL UDEN BLANDINGSOLIE
FORÅRSAGER ALVORLIGE SKADER
PÅ MOTOREN.
HVIS OLIEN I BLANDINGSBEHOLDEREN OPBRUGES ELLER HVIS OLIEBLANDERSLANGEN FJERNES, SKAL
MEN HENVENDE SIG TIL EN AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER, DER
KAN RENSE ANLÆGGET.
DENNE HANDLING SKAL UDFØRES
FORDI MOTORDRIFT MED LUFT I
OLIEBLANDINGSANLÆGGET VIL
KUNNE FORÅRSAGE ALVORLIGE
SKADER PÅ SELVE MOTOREN.
Για την εισαγωγή του λαδιού μίξης στο
δοχείο:
•
Αφαιρέστε τη σέλα του οδηγού.
•
Αφαιρέστετηντάπα.
42
Ved påfyldning i olieblanderbeholderen:
•
Tag førersadlen af.
•
Fjern dækslet.
2 Όχημα / 2 Køretø
ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ ΛΑΔΙΟΥ ΜΕΙΞΗΣ
Ρεζερβουάρ λαδιού μίξηςSX125RX125
Λάδι μίξης (μαζί με τη ρεζέρβα)1 λίτρο (0.22 γαλλόνια Η.Β.),1 λίτρο (0.22 γαλλόνια Η.Β.),
Blandingsolie (reserve inklusiv)1 l (0.22 UK gal)1 l (0.22 UK gal)
Olieblanderens reserve0.25 l (0.055 UK gal)0.25 l (0.055 UK gal)
Η σέλα (02_19, 02_20)
•
Τοποθετήστε το όχημα στο
σταντ.
•
Βάλτε το κλειδί στην κλειδαριά.
•
Περιστρέψτε το κλειδί αριστερό-
στροφα.
•
Σηκώστε και αφαιρέστε τη σέλα.
02_19
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΠΡΙΝ ΚΑΤΕΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΜΠΛΟΚΑΡΕ-
ΤΕ ΤΗ ΣΕΛΑ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΗΠΩΣ ΞΕΧΑΣΑΤΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΘΗΚΗ
ΕΓΓΡΑΦΩΝ/ΚΙΤ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ.
SX 125RX 125
Sadlen (02_19, 02_20)
•
Placér køretøjet på støttebenet.
•
Sæt nøglen i låsen.
•
Drej nøglen venstre om.
•
Løft og fjern sadlen.
GENMONTERING:
INDEN SADLEN SÆNKES OG LÅSES
PÅ PLADS, SKAL MAN KONTROLLERE AT MAN IKKE HAR LAGT NØGLEN
I OPBEVARINGSRUMMET/UDSTYRSRUMMET.
43
•
Τοποθετήστε τη σέλα φροντίζοντας να τοποθετήσετε τους ειδικούς πίσω γάντζους.
•
Κατεβάστε και πιέστε τη σέλα,
μέχρι να ακουστεί το κλικ της
κλειδαριάς.
•
Sæt sadlen i idet der udvises
opmærksomhed omkring at de
relevante kroge bagpå anbringes korrekt.
•
Sænk og tryk på sadlen, så låsen klikker i.
02_20
02_21
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ
ΟΤΙ Η ΣΕΛΑ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΗ ΚΑΙ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΕΝΗ.
Θήκη εγγράφων/κιτ
εργαλείων (02_21)
Η θήκη εγγράφων/κιτ εργαλείων βρίσκε-
ται κάτω από τη σέλα του οδηγού. Για
πρόσβαση:
•
Τοποθετήστε το όχημα στο
σταντ.
•
Αφαιρέστε τη σέλα του οδηγού.
Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος: 1,5 kg (3.3
lb)
Ταστοιχείαταυτότητας
(02_22, 02_23)
Είναι καλός κανόνας να γράψετε τους
αριθμούς του πλαισίου και του κινητήρα
στον ειδικό χώρο που υπάρχει στο πα-
44
INDEN KØRSEL, SKAL MAN KONTROLLERE, AT SADLEN ER KORREKT PLACERET OG FASTLÅST.
Rum til dokumenter/værktøj
(02_21)
Opbevaringsrummet/udstyrsrummet er
placeret under førersadlen. Sådan åbnes
op til udstyret:
•
Placér køretøjet på støttebenet.
•
Tag førersadlen af.
Maksimal, tilladt vægt: 1,5 kg (3.3 lb)
Identifikationen (02_22, 02_23)
Det er en god regel at indføre stel- og
motornummer på den relevante og dertil
forbeholdte side i denne håndbog. Stelnummeret kan benyttes ved køb af reservedele.
2 Όχημα / 2 Køretø
ρόν βιβλιαράκι. Ο αριθμός πλαισίου μπο-
ρεί να χρησιμοποιηθεί για την αγορά
ανταλλακτικών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΑΛΛΟΙΩΣΗ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΕΠΙΣΥΡΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΠΟΙΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΚΥΡΩΣΕΙΣ,
ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ, Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ
ΑΡΙΘΜΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΣΥΝΕΠΑΓΕΤΑΙ
ΑΜΕΣΗ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
ADVARSEL
ÆNDRING AF IDENTIFIKATIONSNUMRENE KAN MEDFØRE ALVORLIGE STRAFFE OG BØDER; TIL SÆRDELESHED MEDFØRER ÆNDRING
AF STELNUMMERET ØJEBLIKKELIG
GARANTIBORTFALD
02_22
Ο αριθμός του κινητήρα είναι χαραγμένος
στο επάνω τμήμα του κάρτερ. Αρ. κινη-
τήρα
45
Motornummeret er påstemplet den øverste del af oliesumpen. Motornr.
02_23
ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΛΑΙΣΙΟΥ
Ο αριθμός πλαισίου είναι χαραγμένος
στην κολόνα του τιμονιού, δεξιά πλευρά.
Πλαίσιο αρ.................
STELNUMMER
Stelnummeret er præget på højre side af
ratstammens rørbøsning.
Stel nr.....................
46
SX-RX 125
Κεφ. 03
Η χρήση
Kap. 03
Brugen
47
Έλεγχοι
Kontroller
Προκαταρκτικοίέλεγχοι
Εμπρόσθιο και οπίσθιο
δισκόφρενο
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ. Η ΜΗ
ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΩΝ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ. ΜΗ ΔΙΣΤΑΖΕΤΕ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ
ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ
APRILIA, ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ
ΚΑΤΑΝΟΕΙΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ Ή ΕΑΝ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕΤΕ Ή ΥΠΟΨΙΑΖΕΣΤΕ ΟΤΙ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. Ο ΧΡΟΝΟΣ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΕΝΑΝ
ΕΛΕΓΧΟ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟΣ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΣΑΣ
ΠΑΡΕΧΕΙ ΕΙΝΑΙ ΑΞΙΟΣΗΜΕΙΩΤΗ.
Ελέγξτε τη λειτουργία, την κενή
διαδρομή των μανετών χειρισμού,
τη στάθμη του υγρού και τυχόν
διαρροές. Ελέγξτε τη φθορά στα
ADVARSEL
UDFØR ALTID ET FOREBYGGENDE
EFTERSYN AF KØRETØJET INDEN
START, MED HENBLIK PÅ AT SIKRE
EN KORREKT OG SIKKER KØRSEL.
UNDLADER MAN AT UDFØRE EN SÅDAN KONTROL, KAN DET MEDFØRE
ALVORLIGE PERSONKVÆSTELSER
OG BESKADIGELSE AF KØRETØJET.
KONTAKT ALTID EN AUTORISERET
APRILIA FORHANDLER, HVIS DU ER I
TVIVL OM NOGLE AF BETJENINGSANORDNINGERNES FUNKTION ELLER HVIS DU HAR MISTANKE OM, AT
DER ER FUNKTIONSMÆSSIGE FEJL.
DEN TID DET TAGER AT UDFØRE ET
EFTERSYN ER MINIMAL OG ØGER
SIKKERHEDEN I BETYDELIGT OMFANG.
INDLEDENDEKONTROLEFTERSYN
Forreste og bageste skivebremser Kontrollér funktion,
betjeningshåndtagenes vandring,
væskeniveauet og eventuelle
utætheder. Kontrollér for slid på
48
τακάκια. Αν πρέπει να γίνει
3 Ηχρήση / 3 Brugen
επέμβαση, απευθυνθείτε σε έναν
Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia
ΓκάζιΕλέγξτε ώστε να λειτουργεί ομαλά
και να μπορεί να ανοίγει και να
κλείνει εντελώς, σε όλες τις θέσεις
τους τιμονιού. Αν πρέπει να γίνει
επέμβαση, απευθυνθείτε σε έναν
Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia
Λάδι μίξηςΕάν είναι απαραίτητο, ελέγξτε και/
ή συμπληρώστε.
Λάδι κιβωτίου ταχυτήτωνΕλέγξτε τη στάθμη λαδιού. Αν
πρέπει να γίνει προσθήκη,
απευθυνθείτε σε έναν Επίσημο
Αντιπρόσωπο aprilia
Τροχοί/ΛάστιχαΕλέγξτε την κατάσταση της
επιφάνειας των ελαστικών, την
πίεση, τη φθορά και τυχόν ζημιές.
Αφαιρέστε από τα δόντια του
πέλματος τυχόν ξένα σώματα που
έχουν σφηνωθεί.
Μανέτες φρένωνΕλέγξτε ώστε να λειτουργούν
ομαλά.
Λιπάνετε τις αρθρώσεις και εάν
είναι αναγκαίο ρυθμίστε τη
διαδρομή.
ΤιμόνιΕλέγξτε ώστε η περιστροφή τους
να είναι ομοιογενής, ομαλή και
χωρίς τζόγο ή επιβραδύνσεις.
bremseklodserne. Kontakt en
autoriseret Aprilia-forhandler
ved behov for indgreb.
GashåndtagKontrollér at gashåndtaget nemt
kan trykkes ned og kan åbnes og
lukkes helt i alle styrets stillinger.
Kontakt en autoriseret Aprilia-forhandler ved behov for indgreb.
BlandingsolieKontrollér og/eller smør efter
behov.
GearolieKontrollér olieniveau. Kontakt en
autoriseret Aprilia-forhandler
ved behov for efterfyldning.
Hjul/dækKontrollér dækkenes overflade,
dæktryk samt for slitage og evt.
beskadigelse.
Fjern eventuelt fastkørte
fremmedlegemer i
slidbanemønsteret.
BremsehåndtagKontrollér at håndtagene kan
trykkes ned.
Smør ledene og justér om
nødvendigt vandringen.
StyretøjKontrollér at styrets drejning er
ensartet, glidende og at der ikke er
slør eller slæk.
KoblingKoblingen skal fungere uden ryk
og/eller glidninger.
49
ΣυμπλέκτηςΟ συμπλέκτης πρέπει να
λειτουργεί χωρίς σκορτσαρίσματα
και/ή γλιστρήματα.
Η κενή διαδρομή του άκρου της
μανέτας συμπλέκτη πρέπει να
είναι 10 - 15 mm (0.40 - 0.60 ιν.).
Αν πρέπει να γίνει επέμβαση,
απευθυνθείτε σε έναν Επίσημο
Αντιπρόσωπο aprilia
Πλευρικό σταντΕλέγξτε την ολίσθησή του και ότι τα
ελατήρια τα επαναφέρουν στην
κανονική του θέση. Εάν είναι
απαραίτητο, λιπάνετε τους
συνδέσμους και τις αρθρώσεις.
Ελέγξτε αν λειτουργεί σωστά ο
διακόπτης ασφαλείας του πλαϊνού
σταντ.
Στοιχεία στερέωσηςΕλέγξτε ώστε τα στοιχεία
στερέωσης να μην είναι
ξεσφιγμένα.
Ενδεχομένως, φροντίστε να τα
ρεγουλάρετε και να τα σφίξετε.
Αλυσίδα μετάδοσηςΕλέγξτε το διάκενο.
Ρεζερβουάρ καυσίμουΕλέγξτε τη στάθμη και εάν είναι
απαραίτητο κάντε ανεφοδιασμό.
Ελέγξτε για τυχόν διαρροές ή
εμφράξεις του κυκλώματος.
Ελέγξτε αν κλείνει καλά η τάπα
καυσίμου.
Koblingsgrebets frie vandring ved
yderpunkterne skal mindst være
mellem 10 - 15 mm (0.40 - 0.60 in) .
Kontakt en autoriseret Aprilia-forhandler ved behov for indgreb.
SidestøttebenKontrollér at støttebenene glider
Bolte og møtrikkerKontrollér at bolte og møtrikker er
TransmissionskædeKontrollér spillerummet.
BrændstoftankKontrollér brændstofstanden og
Motorstandsningsafbryder (ON OFF)
nemt og at fjederspændingen
bringer dem tilbage i
udgangsstilling. Smør om
nødvendigt samlinger og
ledforbindelser.
Kontrollér at sidestøttebenets
sikkerhedsafbryder fungerer
korrekt.
korrekt fastspændte.
Foretag eventuelt en justering eller
efterspænding.
påfyld om nødvendigt brændstof.
Se efter eventuelle utætheder eller
tilstopninger.
Kontrollér at tankdækslet slutter
tæt.
Kontrollér for korrekt funktion.
50
Διακόπτηςπαύσηςκινητήρα (ON -
3 Ηχρήση / 3 Brugen
OFF)
Φώτα, ενδεικτικές λυχνίες, κόρνα,
διακόπτες φώτων πίσω στοπ και
ηλεκτρικά συστήματα
Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν
σωστά.
Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν
σωστά τα συστήματα ήχου και τα
οπτικά συστήματα.
Αν είναι απαραίτητο,
αντικαταστήστε τους λαμπτήρες
των φλας.
Αν είναι απαραίτητο να γίνει
επέμβαση με άλλο τρόπο ή σε
άλλα εξαρτήματα της ηλεκτρικής
εγκατάστασης, απευθυνθείτε σε
έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο
aprilia.
Lys, kontrollamper, lydsignal,
stoplyskontakter og elektriske
anordninger
Kontrollér at alle signal- og
advarselsanordninger fungerer
korrekt.
Udskift, om nødvendigt, pærerne i
blinklys.
Tag kontakt til en autoriseretAprilia-forhandler ved behov for
andre indgreb eller på det
elektriske anlægs andre
komponenter.
03_01
Ανεφοδιασμοί (03_01)
Για να κάνετε ανεφοδιασμό καυσίμου, ξεβιδώστε την τάπα του ρεζερβουάρ.
51
Påfyldninger (03_01)
Skru tankdækslet af, for at fylde brændstof på.
Ρύθμισηποδόφρενουεμπρός
(03_02)
Justering af pedal til
bagbremse (03_02)
03_02
Το πεντάλ φρένου (3) είναι τοποθετημένο
εργονομικά κατά τη φάση συναρμολόγησης του οχήματος.
Αν είναι απαραίτητο ρυθμίστε τη θέση ως
προς το ύψος:
•
Ξεσφίξτετοκόντραπαξιμάδι
(1).
•
Ρυθμίστε το ύψος του πεντάλ
του φρένου μέσω της ράβδου
ελέγχου αντλίας (2), εξασφαλίζοντας ελάχιστο διάκενο 0,5 - 1
mm (0.020 - 0.040 ιν.) ανάμεσα
στο χειριστήριο αντλίας και το
έμβολο της αντλίας.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΕΝΗ
ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΤΟΥ ΛΕΒΙΕ, ΩΣΤΕ ΤΟ
ΦΡΕΝΟ ΝΑ ΜΗΝ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΠΑΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΠΡΟΩΡΗ
ΦΘΟΡΑ ΤΩΝ ΤΑΚΑΚΙΩΝ.
ΔΙΑΚΕΝΟ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΡΕΓΟΥΛΑ-
ΔΟΡΟΥ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΤΟΠ:0,5 - 1 mm (0.020 - 0.040 ιν.
•
Μπλοκάρετε τη ράβδο χειρισμού της αντλίας με το κόντρα
παξιμάδι (1).
Bremsepedalen (3) er placeret ergonomisk korrekt under samling af køretøjet.
Om nødvendigt kan højdepositionen reguleres:
•
Løsn kontramøtrikken (1).
•
Justér bremsepedalens højde
ved at indvirke på pumpebetjeningsgrebet (2) så der sikres et
spillerum på mindst 0,5 - 1 mm
(0.020 - 0.040 in) mellem pumpens betjeningsgreb og pumpestemplet.
KONTROLLÉR AT HÅNDTAGET HAR
EN FRI VANDRING FOR AT UNDGÅ,
AT BREMSEN FORBLIVER AKTIVERET, HVILKET KAN MEDFØRE EN
HURTIG NEDSLIDNING AF BREMSELEMENTERNE.
SPILLERUM MELLEM BREMSEJUSTERINGSSKRUE OG RECES: 0,5 - 1
mm (0.020 - 0.040 in)
•
Spænd pumpens styrestang
fast ved hjælp af kontramøtrikken (1).
52
3 Ηχρήση / 3 Brugen
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟ-
ΤΗΤΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΕ ΠΕΡΙ-
ΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ
ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ
APRILIA.
ΜΕΤΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ Ο
ΤΡΟΧΟΣ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΕΤΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΑ ΜΟΛΙΣ ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΡΕΝΟ.
KONTROLLÉR, AT BREMSERNE VIRKER KORREKT. RET OM NØDVENDIGT HENVENDELSE TIL EN AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER.
KONTROLLÉR, EFTER JUSTERING,
AT HJULET DREJER FRIT, NÅR
BREMSEN SLIPPES.
Ρύθμιση μανέτας συμπλέκτη
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΜΑΝΕΤΑΣ ΣΥΜ-
ΠΛΕΚΤΗ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ
Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia Ή, ΑΝ
ΕΧΕΤΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ,
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΕΡΓΕΙΟΥ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΔΙΟ
Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
Στρώσιμο κινητήρα
Το στρώσιμο του κινητήρα είναι βασικό
προκειμένου να εξασφαλιστεί η διάρκεια
και η σωστή λειτουργία.
53
Justering af koblingsgreb
ADVARSEL
LAD KOBLINGSGREBET JUSTERE
HOS EN AUTORISERET APRILIA FORHANDLER, ELLER HVIS MAN SELV
ER I STAND TIL AT UDFØRE JUSTERINGEN, KAN MAN FØLGE ANVISNINGERNE I REPARATIONSHÅNDBOGEN, SOM KAN KØBES HOS AUTORISEREDE APRILIA FORHANDLERE.
Tilkøring
Det er vigtigt, at motoren tilkøres, for at
kunne sikre en lang levetid og korrekt
funktion.
Κινηθείτε, κατά το δυνατό, σε δρόμους με
πολλές στροφές και/ή σε βουνό όπου ο
κινητήρας, οι αναρτήσεις και τα φρένα θα
στρώσουν καλά και αποτελεσματικά. Αλλάζετε την ταχύτητα οδήγησης κατά τη
διάρκεια στρωσίματος. Με τον τρόπο αυτό το έργο των διαφόρων εξαρτημάτων
"αυξάνεται" και στη συνέχεια "μειώνεται"
ψύχοντας έτσι τα διάφορα τμήματα του
κινητήρα. Παρά το γεγονός ότι η συνεχής
λειτουργία των τμημάτων του κινητήρα
κατά τη διάρκεια στρωσίματος, αυτό δεν
πρέπει να γίνεται με υπερβολές.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΟΝΟ ΑΦΟΥ ΓΙΝΕΙ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΕ-
ΛΟΥΣ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΟΥΝ ΟΙ ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
Kør om muligt på veje med mange sving
og/eller i bakkelandskab, hvor motoren,
ophænget og bremserne udsættes for en
effektiv tilkørsel. Skift ofte kørehastighed
under tilkørslen. På denne måde opnår
man at "oplade" komponenternes arbejde og derefter "aflade", ved at afkøle motorelementerne. Skønt det er vigtigt at
sætte motorkomponenterne under belastning under tilkørslen, skal man passe
meget på ikke at overdrive.
ADVARSEL
FØRST EFTER AFVIKLING AF TIL-
KØRSELSAFSLUTNINGENS RUTINEEFTERSYN, ER DET MULIGT AT
OPNÅ KØRETØJETS BEDSTE PRÆSTATIONER.
Ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις:
•
Μην επιταχύνετε απότομα και
εντελώς όταν ο κινητήρα λειτουργεί σε χαμηλά επίπεδα
στροφών, τόσο πριν όσο και μετά το στρώσιμο.
•
Κατά τα πρώτα 100 km (62 mi)
πατάτε προσεκτικά τα φρένα και
αποφεύγετε απότομα και εκτεταμένα φρεναρίσματα. Αυτό γίνεται για να επιτραπεί η σωστή
προσαρμογή του υλικού τριβής
στα τακάκια και στους δίσκους
των φρένων.
54
Overhold følgende anvisninger:
•
Undgå pludselige accelerationer, når motoren kører ved lavt
omdrejningstal, både under og
efter tilkørselsperioden.
•
Under de første 100 km (62 mi)
skal man aktivere bremserne
forsigtigt og undgå bratte og
længerevarende opbremsninger. Dette skal overholdes, for at
friktionsmaterialet kan tilpasse
sig bremseklodserne på bremseskiverne.
•
Under de første 800 km (500 mi)
kørsel skal man undgå at overstige 6000 omdr/min (rpm).
3 Ηχρήση / 3 Brugen
•
Κατά τα πρώτα 800 km (500 mi)
διαδρομής, μην υπερβαίνετε
ποτέ τις 6000 σ.α.λ. (rpm).
ΟΤΑΝ ΦΤΑΣΕΤΕ ΣΤΑ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ
ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia
ΓΙΑ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΟΥ
ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ "ΤΕΛΟΣ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ" ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ,
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΖΗΜΙΕΣ ΣΕ ΕΣΑΣ ΤΟΥΣ ΙΔΙΟΥΣ ΣΕ ΑΛΛΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ.
LAD DE FORUDSETE EFTERSYN I TABELLEN "TILKØRSELSAFSLUTNING" I AFSNITTET PLANLAGT VEDLIGEHOLDELSE UDFØRE HOS EN
AUTORISERET APRILIA FORHANDLER, MED HENBLIK PÅ AT FOREBYGGE SKADER DER INVOLVERER FØRER, ANDRE OG/ELLER KØRETØJET.
•
Μεταξύ 800 km (500 mi) και
1600 km (1000 mi) διαδρομής,
οδηγείτε πιο ζωηρά, αλλάζετε
ταχύτητα και πατήστε το γκάζι
μέχρι τέρμα μόνο για σύντομα
διαστήματα, προκειμένου να
επιτραπεί καλύτερη συναρμογή
των εξαρτημάτων. μην υπερβαίνετε τις 9000 σ.α.λ. (rpm) του
κινητήρα.
•
Μετά τα 1600 km (1000 mi) μπορείτε να απαιτήσετε από τον
κινητήρα μεγαλύτερες επιδόσεις, χωρίς ωστόσο να ανεβάζετε τις στροφές του κινητήρα
πέραν της μέγιστης ισχύος
11000 σ.α.λ. (rpm).
55
•
Mellem de første 800 km (500
mi) og 1600 km (1000 mi) kørsel
skal man sørge for at skifte hastighed og accelerere kort, for at
komponenterne tilpasses. Overstig ikke et motoromdrejningstal
på 9000 omdr/min (rpm).
•
Efter 1600 km (1000 mi) kan
man bringe motoren op på højere præstationer, dog uden at
motoren udsættes for et højere
omdrejningstal end 11000
omdr/min (rpm).
Start af motor (03_03, 03_04,
03_05, 03_06, 03_07)
ADVARSEL
ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΜΑΣΚΑΣ (ΑΝΑ-
ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΤΙΜΟΝΙ ΚΑΙ ΤΟ ΤΑΜΠΛΟ),
ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΜΠΟΔΙΑ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ
ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΟΡΑΤΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΤΑΜ-
ΠΛΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ, ΟΥΣΙΑ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΒΛΑΒΕΡΗ ΕΑΝ ΓΙΝΕΙ ΕΙΣΠΝΟΗ ΣΤΟΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ
ΚΛΕΙΣΤΟΥΣ ΚΑΙ ΟΧΙ ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ.
Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΣΥΣΤΑ-
ΣΕΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ
ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΑΚΟ-
ΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΛΟΓΩ ΑΣΦΥ-
ΞΙΑΣ.
ΜΗΝ ΑΝΕΒΑΙΝΕΤΕ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ
ΟΤΑΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΤΟ ΕΚΚΙΝΗΣΕ-
ΤΕ. ΜΗΝ ΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
PLACÉR ALDRIG GENSTANDE INTERNT I KALOTTEN (MELLEM STYR
OG INSTRUMENTBRÆT), FOR IKKE
AT SKABE HINDRINGER FOR STYRETS ROTATION OG FOR INSTRUMENTBRÆTOVERBLIKKET.
ADVARSEL
UDSTØDNINGSGASSERNE INDEHOLDER KULILTE, SOM ER YDERST
GIFTIGT, HVIS DET INDÅNDES. UNDGÅ AT STARTE MOTOREN OP I LUKKEDE OMGIVELSER ELLER RUM
UDEN TILSTRÆKKELIG VENTILATION.
MANGLENDE OVERHOLDELSE AF
DISSE REGLER KAN MEDFØRE TAB
AF BEVIDSTHED OG DØDSFALD
PGA. KVÆLNING.
STIG IKKE OP PÅ KØRETØJET, NÅR
DET SKAL STARTES. START IKKE
MOTOREN MED KØRETØJET HVILENDE PÅ SIDESTØTTEBENET.
56
3 Ηχρήση / 3 Brugen
ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΝΑ
ΣΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΟ ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΣΤΑΝΤ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΜΑΝΙΒΕ-
ΛΑ ΟΤΑΝ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΕΙΝΑΙ ΗΔΗ
ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ADVARSEL
PEDALEN MÅ IKKE ANVENDES, NÅR
MOTOREN ER STARTET.
03_03
•
Τοποθετήστε το όχημα στο
σταντ.
•
Πηγαίνετε στην αριστερή πλευρά του οχήματος.
Ή:
•
Κλείστε το πλαϊνό σταντ.
•
Ανεβείτε στο όχημα στη θέση
οδήγησης.
Στη συνέχεια:
•
Γυρίστε το λεβιεδάκι της στρόφιγγας καυσίμου (1) στη θέση
ON.
57
•
Placér køretøjet på støttebenet.
•
Gå over på venstre side af køretøjet.
Eller:
•
Slå støttebenet ind.
•
Tag plads på køretøjets førerplads.
Herefter:
•
Drej brændstofhanens hane (1)
over i position ON.
03_04
•
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
φώτων (2) βρίσκεται στη θέση
"μεσαία σκάλα".
•
Γυρίστετοκλειδί (3) στηθέση
"KEY ON".
•
Στον πίνακα οργάνων ανάβει η
κόκκινη ενδεικτική λυχνία "ρεζέρβα λαδιού μείξης".
•
μπλοκάρετε τον εμπρόσθιο τροχό πατώντας τη μανέτα εμπρόσθιου φρένου (4).
•
Kontrollér at lyskontakten (2)
står på "nærlys''.
•
Drej nøglen (3) over på "KEY
ON".
•
Den røde kontrollampe "olieblanderreservetank" tænder.
•
Blokér forhjulet ved at aktivere
forhjulsbremsen (4).
03_05
03_06
•
Αν η εκκίνηση γίνει με κρύο κινητήρα, γυρίστε αριστερόστροφα
(Θέση A) το λεβιέ εκκίνησης με
κρύο κινητήρα (6).
•
Γυρίστε προς τα έξω τη μανιβέλα εκκίνησης (7).
•
Πατήστε δυνατά το τη μανιβέλα
εκκίνησης (7_, αφήνοντάς την
αμέσως.
•
Επαναλάβετε εάν είναι απαραίτητο την ίδια ενέργεια μέχρι να
τεθεί σε λειτουργία ο κινητήρας.
•
Κρατήστε πατημένη τουλάχιστον τη μανέτα του εμπρόσθιου
φρένου (4) και μην επιταχύνετε
μέχρι να ξεκινήσετε.
58
•
Ved start for kold motor skal
chokeren (6) drejes imod uret
(Pos. A).
•
Drej startpedalen (7) udad.
•
Træd tilstrækkeligt hårdt på
startpedalen (7) og slip den igen
med det samme.
•
Gentag, om nødvendigt, handlingen indtil motoren går i gang.
•
Hold et forhjulsbremsegreb (4)
trukket og undgå at give gas før
kørsel.
3 Ηχρήση / 3 Brugen
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΡΥΟ.
ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΚΠΟΜΠΗ
ΡΥΠΩΝ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ
ΖΕΣΤΑΙΝΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΗΓΑΙΝΟΝΤΑΣ ΜΕ ΜΙΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΤΑ
ΠΡΩΤΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΤΗΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ.
ADVARSEL
UNDGÅ PLUDSELIGE ACCELERATIONER MED KOLD MOTOR.
FOR AT BEGRÆNSE UDSTØDNINGEN AF FORURENENDE STOFFER I
LUFTEN OG BRÆNDSTOFFORBRUGET, TILRÅDES DET AT OPVARME
MOTOREN VED AT HOLDE EN BEGRÆNSET FART I DE FØRSTE KILOMETER.
•
Με τον κινητήρα ζεστό, γυρίστε
δεξιόστροφα (Θέση B) το λεβιέ
εκκίνησης με κρύο κινητήρα (6).
Εκκίνηση με μπουκωμένο κινητήρα
•
Εάν δεν γίνει σωστά η διαδικασία εκκίνησης ή εάν υπάρχει
υπερβολική ποσότητα καυσίμου στους αγωγούς αναρρόφησης, ο κινητήρας ενδέχεται να
μπουκώσει.
•
Για την εκκίνηση του μπουκωμένου κινητήρα, επαναλάβετε
τις ενέργειες που περιγράφονται
σε προηγούμενα σημεία, με
αποφασιστικές κινήσεις στο πεντάλ εκκίνησης (7).
59
•
Drej, for varm motor, chokeren
(6) med uret (Pos B).
START MED OVERSVØMMET MOTOR
•
Hvis køretøjet ikke startes ifølge
anvisningerne eller hvis der er
for meget brændstof i opsugningsrørene, er der risiko for, at
motoren drukner.
•
Gentag de ovenfor beskrevne
handlinger, indtil der skal trædes på startpedalen (7), for at
starte en druknet motor.
03_07
•
Περιστρέψτε εντελώς τη μανέτα
γκαζιού (8) (Θέση C).
•
Πατήστε δυνατά μερικές φορές
το πεντάλ εκκίνησης (7), αφήνοντάς την αμέσως.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΣΕ ΧΑΜΗΛΕΣ ΘΕΡΜΟ-
ΚΡΑΣΙΕΣ
•
Στην περίπτωση χαμηλής ατμοσφαιρικής θερμοκρασίας (ίση ή
μικρότερη από 0°C (32°F) ενδέχεται να υπάρχει δυσκολία κατά
την πρώτη εκκίνηση.
Στην περίπτωση αυτή:
•
Γυρίστεαριστερόστροφα (Θέση A) τολεβιέεκκίνησηςμε
κρύο κινητήρα (6).
•
Γυρίστε ελαφρά τη χειρολαβή
γκαζιού (8) και ταυτόχρονα πατήστε μερικές φορές δυνατά το
πεντάλ εκκίνησης (7), αφήνοντάς το αμέσως.
Εάν ο κινητήρας αρχίζει να λειτουργεί:.
•
Αφήστετηχειρολαβήγκαζιού
(8)
•
Γυρίστε δεξιόστροφα (Θέση Β)
το λεβιέ εκκίνησης με κρύο κινητήρα (6).
•
Εάν το ρελαντί είναι ασταθές,
ανοίξτε τη χειρολαβή γκαζιού 8
με μικρές και συχνές περιστροφές.
Εάν ο κινητήρας δεν αρχίσει να λειτουρ-
γεί.
•
Drej gashåndtaget (8) helt (Pos.
C).
•
Træd et par gange på startpedalen (7) og slip den igen med
det samme.
KOLDSTART
•
Der kan opstå vanskeligheder i
forbindelse med den første start,
hvis temperaturen i omgivelserne er meget lav (nede omkring
eller under 0°C (32°F).
I dette tilfælde:
•
Drej startgrebet (6) imod uret
(Pos. A).
•
Drej let på gashåndtaget (8) og
træd samtidig et par gange, tilstrækkeligt hårdt, på startpedalen (7) og slip den igen med det
samme.
Hvis motoren går i gang:
•
Slip gashåndtaget (8).
•
Drej chokeren (6) med urets retning (Pos. B).
•
Hvis tomgangen er ustabil, kan
man indvirke på gashåndtaget
(8) med flere, små drejninger.
Hvis motoren ikke går i gang:
Vent et par sekunder og udfør herefter
startproceduren igen.
60
3 Ηχρήση / 3 Brugen
Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα και επα-
ναλάβετε εκ νέου τη διαδικασία εκκίνη-
σης.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΙΑ-
ΣΤΗΜΑ ΑΚΙΝΗΣΙΑΣ
Αν το όχημα έχει παραμείνει σε αδράνεια
για μεγάλο χρονικό διάστημα, πατήστε
μερικές φορές το πεντάλ εκκίνησης (7)
δυνατά, χωρίς να ανοίγετε το γκάζι, επι-
τρέποντας έτσι να γεμίσει το κύκλωμα
τροφοδοσίας.
Για εκκίνηση του κινητήρα, ανοίξτε ελαφρά το γκάζι και συνεχίστε σύμφωνα με
τη διαδικασία εκκίνησης.
Εκκίνηση / οδήγηση (03_08,
03_09, 03_10, 03_11)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΜΑΣΚΑΣ (ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟ ΤΙΜΟΝΙ ΚΑΙ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ
ΟΡΓΑΝΩΝ), ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ
ΕΜΠΟΔΙΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ ΚΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΒΛΕΠΕΤΕ ΚΑΛΑ
ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΑΝΩΝ.
IGANGSÆTNING EFTER LANGVARIG
INAKTIVITET
Indvirk et par gange, tilstrækkeligt hårdt,
på startpedalen (7), uden at accelerere,
hvorved brændstofforsyningskredsløbet
bliver fyldt, hvis køretøjet ikke har været
brugt i en længere periode.
Accelerér en smule og afvikl starproceduren, for at sætte motoren i gang.
Start/kørsel (03_08, 03_09,
03_10, 03_11)
FORSIGTIG
PLACÉR ALDRIG GENSTANDE PÅ IN-
DERSIDEN AF KÅBEN (MELLEM
STYR OG INSTRUMENTBRÆT), FOR
IKKE AT SKABE HINDRINGER FOR
STYRETS ROTATION OG FOR INSTRUMENTBRÆTOVERBLIKKET.
61
Αν κατά τη διάρκεια οδήγησης η στάνταρ
ποσότητα καυσίμου εξαντληθεί, γυρίστε
το λεβιέ της στρόφιγγας καυσίμου στη θέση "RES" για να ενεργοποιήσετε τη ρεζέρβα καυσίμου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Drej, hvis brændstoffets standardmængde er opbrugt, brændstofgrebet (1) over i
positionen "RES", for at aktivere brændstofreserven.
ADVARSEL
03_08
ΤΑΞΙΔΕΥΟΝΤΑΣ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ
ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΝΕΣΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΜΑΡΣΠΙΕ
ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΑ. ΚΑΤΑ
ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΤΙΣ ΜΑΝΕΤΕΣ ΚΑΙ ΤΑ
ΠΟΔΙΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΑ ΜΑΡΣΠΙΕ.
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΣΕ ΔΙΑΦΟΡΕ-
ΤΙΚΕΣ ΘΕΣΕΙΣ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ
ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ, ΔΩΣΤΕ ΤΟΥ ΤΙΣ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ
ΝΑ ΜΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑ
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΕΛΙΓΜΩΝ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΤΑΝΤ Ή ΤΑ ΣΤΑΝΤ
ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρεζέρβα καυσίμου
3 λίτρα (0.66 γαλλόνιαΗ.Β.),
NÅR MAN KØRER UDEN PASSAGER,
SKAL MAN KONTROLLERE, AT FODSTØTTERNE TIL PASSAGEREN ER
LUKKEDE. UNDER KØRSEL SKAL
MAN HOLDE GODT FAT OM HÅNDTAGENE, OG FØDDERNE SKAL ANBRINGES PÅ FODSTØTTERNE.
UNDLAD AT INDTAGE ANDRE STILLINGER UNDER KØRSEL.
HVIS DU HAR EN PASSAGER MED,
SKAL VEDKOMMENDE OPLYSES OM,
HVORDAN MAN SKAL FORHOLDE
SIG I FORBINDELSE MED MANØVRER.
FØR DU TAGER AF STED, SKAL DU
KONTROLLERE AT STØTTEBENET
ELLER STØTTEBENENE ER TRUKKET HELT IND.
Tekniske specifikationer
Brændstofreserve
3 l (0.66 UK gal)
62
3 Ηχρήση / 3 Brugen
Γιαναξεκινήσετε:
•
Ρυθμίστε σωστά την κλίση των
καθρεφτών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Sådan starter man kørslen:
•
Indstil sidespejlene rigtigt.
ADVARSEL
03_09
ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΑΘΡΕΦΤΩΝ. Η ΑΝΤΑΝΑΚΛΑΣΤΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΥΡΤΗ, ΕΤΣΙ ΤΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΦΑΙΝΟΝΤΑΙ ΠΙΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ. ΤΑ ΚΑΘΡΕΦΤΑΚΙΑ ΑΥΤΑ
ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΕΥΡΥΓΩΝΙΟ ΟΠΤΙΚΟ ΠΕΔΙΟ ΚΑΙ ΜΟΝΟ Η ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΘΑ ΣΑΣ
ΕΠΙΤΡΕΨΕΙ ΝΑ ΕΚΤΙΜΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ ΠΟΥ
ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ.
•
- Εκκινήστετονκινητήρα.
•
Στα πρώτα χιλιόμετρα της διαδρομής, προχωρήστε με μικρή
ταχύτητα για να ζεσταθεί ο κινητήρας.
•
Με τη χειρολαβή γκαζιού (2)
ελεύθερη (Θέση A) και τον κινη-
τήρα στο ρελαντί, πατήστε εντελώς τη μανέτα του συμπλέκτη
(3).
•
Βάλτε πρώτη ταχύτητα πιέζοντας προς τα κάτω το μοχλό ταχυτήτων (4).
MENS KØRETØJET STÅR STILLE,
SKAL MAN GØRE SIG BEKENDT MED
BRUGEN AF SPEJLENE. SPEJLENES
OVERFLADE ER BUET, OG DERFOR
VIL TINGENE VIRKE LÆNGERE VÆK
END DE I VIRKELIGHEDEN ER. SPEJLENE GIVER ET UDSYN I EN BRED
VINKEL, OG DERFOR SKAL MAN
VÆNNE SIG TIL DEM, FOR AT KUNNE
VURDERE AFSTANDEN TIL BAGVEDKØRENDE.
•
Start motoren.
•
Kør de første par kilometer ved
en lav hastighed, så motoren
varmes op.
•
Træd, for sluppet gashåndtag
(2) (Pos. A) og med motoren i
tomgang, koblingen (3) helt ud.
•
Sæt i første gear ved at trykke
gearvælgeren (4) ned.
ΑΠΟΤΟΜΑ Ή ΓΡΗΓΟΡΑ ΤΗ ΜΑΝΕΤΑ
ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΑΙ ΝΑ
ΤΙΝΑΧΤΕΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ.
ΜΗΝ ΠΑΤΑΤΕ ΑΠΟΤΟΜΑ Ή ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΟΤΑΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ
ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙ
ΤΟ "ΓΛΥΣΤΡΗΜΑ" ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ
(ΑΡΓΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ) 'Η ΤΗΝ
ΑΝΥΨΩΣΗ ΤΟΥ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΥ ΤΡΟΧΟΥ "ΣΟΥΖΑ" (ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ).
ADVARSEL
ET FOR PLUDSELIGT ELLER HUR-
TIGT SLIP AF KOBLINGSGREBET,
UNDER IGANGSÆTNINGEN, KAN
MEDFØRE AT MOTOREN GÅR I STÅ
OG KØRETØJET STANDSER BRAT
OP.
UNDGÅ PLUDSELIG ELLER OVERDREVEN ACCELERATION NÅR KOBLINGEN SLIPPES, FOR AT FOREBYGGE AT KOBLINGEN "GLIDER" (LANGSOMT KOBLINGSSLIP) ELLER AT
FORHJULET LØFTES FRI AF JORDEN, "STEJLER" (HURTIGT KOBLINGSSLIP).
03_10
•
Αφήστε αργά τη μανέτα του
συμπλέκτη (3) και ταυτόχρονα
επιταχύνετε περιστρέφοντας
ελαφρά τη χειρολαβή γκαζιού
(Θέση B).
Τοόχημαθααρχίσειναπροχωράει.
ΜΗΝ ΞΕΠΕΡΝΑΤΕ ΤΟ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟ
ΑΡΙΘΜΟ ΣΤΡΟΦΩΝ.
•
Αυξήστε την ταχύτητα περιστρέ-
φοντας βαθμιαία τη μανέτα γκα-
ζιού (2) (Θέση B), χωρίς να
64
•
Slip langsomt koblingsgrebet
(3), og giv samtidig gas ved at
dreje en smule på gashåndtaget
(Pos. B).
Køretøjet vil sætte i gang.
OVERSKRID ALDRIG DET ANBEFALEDE OMDREJNINGSTAL.
•
Øg hastigheden ved gradvist at
dreje på gashåndtaget (2) (Pos.B), uden at overstige det maks.
3 Ηχρήση / 3 Brugen
υπερβείτε το συνιστώμενο αριθμό στροφών. Για να βάλετε δεύτερη ταχύτητα:
anbefalede omdrejningstal.
Isætning af andet gear:
03_11
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΝΕΡΓΗΣΕΤΕ ΣΧΕΤΙΚΑ
ΓΡΗΓΟΡΑ.
ΜΗΝ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΜΕ ΠΟΛΥ
ΧΑΜΗΛΟ ΑΡΙΘΜΟ ΣΤΡΟΦΩΝ ΤΟΥ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
συμπλέκτη (3) και σηκώστε το
λεβιέ ταχυτήτων (4). Αφήστε τη
μανέτα του συμπλέκτη (3) και
ανοίξτε το γκάζι.
•
Επαναλάβετε τις δύο τελευταίες
ενέργειες και συνεχίστε με μεγαλύτερες ταχύτητες.
ΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΡΕΖΕΡΒΑΣ ΛΑΔΙΟΥ ΜΕΙΞΗΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ
ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΑΝΑΒΕΙ
ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΛΑΔΙΟΥ ΜΕΙΞΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ ΡΕΖΕΡΒΑ, ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΝΟΗΣΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΛΑΔΙΟΥ ΜΕΙΞΗΣ.
UDFØR HANDLINGEN I ET BESTEMT
TEMPO.
UNDGÅ AT KØRE VED ET MOTOROMDREJNINGSTAL, DER ER FOR LAVT.
•
Slip gashåndtaget (2) (Pos. A),
aktivér koblingen (3) og løft gearet (4). Slip koblingen (3) og accelerér.
•
Gentag de sidste to handlinger
og skift til de højere gear.
HVIS OLIEBLANDERENS RESERVEKONTROLLAMPE TÆNDER, BETYDER DET, AT OLIESTANDEN I OLIEBLANDERANLÆGGET HAR NÅET
RESERVEBEHOLDNINGEN. SØRG, I
SÅDANNE TILFÆLDE FOR AT UDFØRE EN EFTERFYLDNING PÅ OLIEBLANDEREN.
65
Το πέρασμα από μια μικρότερη σε μια
μεγαλύτερη ταχύτητα, κοινώς το "κατέβασμα" γίνεται:
•
στις κατηφόρες και στα φρεναρίσματα για να αυξηθεί το φρενάρισμα χρησιμοποιώντας τη
συμπίεση του κινητήρα.
•
Στις ανηφόρες, όταν η ταχύτητα
που έχουμε βάλει δεν είναι η κατάλληλη (μεγάλη ταχύτητα, μεσαία ταχύτητα κίνησης) και ο
αριθμός των στροφών του κινητήρα κατεβαίνει.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΜΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΘΕ
ΦΟΡΑ ΤΟ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΟ ΚΑΤΕΒΑΣΜΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΝ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ
ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ
"ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΣΤΡΟΦΩΝ".
ΠΡΙΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟ ΚΑΤΕΒΑΣΜΑ
ΜΙΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ, ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΑΧΥ-
ΤΗΤΑ ΑΦΗΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ "ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΣΤΡΟ-
ΦΩΝ".
Skift fra et højere gear til et lavere kaldes
"nedgearing" og udføres på følgende måde:
•
på nedadskrånende strækninger og under bremsning, for at
øge bremsevirkningen ved at
benytte motorkompressionen.
•
På opadskrånende strækninger, når det benyttede gear ikke
er afstemt efter hastigheden
(højt gear, moderat hastighed)
og motorens omdrejningstal falder.
ADVARSEL
SKIFT ÉT GEAR NED AD GANGEN.
SKIFTER MAN FLERE GEAR NED AD
GANGEN KAN DET MEDFØRE AT DET
MAKSIMALE "OMDREJNINGSTAL"
OVERSTIGES.
FØR OG UNDER "NEDGEARING" AF
ET GEAR, SKAL HASTIGHEDEN SÆNKES VED AT SLIPPE GASHÅNDTAGET, FOR AT UNDGÅ ET "FOR HØJT
OMDREJNINGSTAL".
Για να κάνετε "κατέβασμα":
•
Αφήστετημανέταγκαζιού (2)
(Θέση A).
•
Αν χρειαστεί, πατήστε ελαφρά
τη μανέτα του φρένου και μειώστε την ταχύτητα του οχήματος.
•
Πατήστε τη μανέτα του συμπλέκτη (3) και κατεβάστε το μοχλό
66
Sådan udføres en "nedgearing":
•
Slip gashåndtaget (2) (Pos. A).
•
Aktivér, om nødvendigt, bremsegrebene en smule og sænk
køretøjets hastighed.
•
Aktivér koblingen (3) og sænk
gearbetjeningen (4), for at sætte
i et lavere gear.
3 Ηχρήση / 3 Brugen
ταχυτήτων (4) για να μπορέσετε
να βάλετε μια μικρότερη ταχύτη-
τα.
•
Εάν είναι πατημένες αφήστε τις
μανέτες του φρένου.
•
Αφήστε το συμπλέκτη και πατήστε ελαφρά το γκάζι.
ΜΗΝ ΕΠΙΤΑΧΥΝΕΤΕ ΚΑΙ ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΕΤΕ ΕΠΑΝΕΙΛΗΜΜΕΝΑ ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΕΙΑ, ΓΙΑΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ
ΧΑΣΕΤΕ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΟ ΚΑΤΑΛΑΒΕΤΕ
ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ,
ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ ΦΡΕΝΑ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ Η ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΣΗ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ, ΚΑΤΑΝΕΜΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΣΤΑ ΟΡΓΑΝΑ
ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΤΡΟΠΟ.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΜΟΝΟ ΤΟ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΦΡΕΝΟ Ή ΜΟΝΟ ΤΟ ΠΙΣΩ
ΦΡΕΝΟ, ΜΕΙΩΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΠΟΛΥ Η
ΙΣΧΥΣ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ ΕΝΑΣ
ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΟ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΕ ΑΝΗΦΟΡΑ, ΑΦΗΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ
ΓΚΑΖΙ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ
•
Slip eventuelt bremsegrebene.
•
Slip koblingen og accelerér en
smule.
UNDGÅ KØRSEL MED MANGE ACCELERATIONER OG OPBREMSNINGER,
IDET MAN PLUDSELIG KAN MISTE
HERREDØMMET OVER KØRETØJET.
VED OPBREMSNING SKAL MAN
TAGE FARTEN AF OG BRUGE BEGGE
BREMSEGREB FOR AT OPNÅ EN
ENSARTET BREMSNING OG PÅ DENNE MÅDE FORDELE TRYKKET PÅ
BREMSEKOMPONENTERNE PÅ KORREKT VIS.
VED AKTIVERING AF KUN FORHJULS- ELLER BAGHJULSBREMSEN, REDUCERES BREMSEKRAFTEN BETYDELIGT OG MAN RISIKERER EN BLOKERING AF ET HJUL OG
DERAF FØLGENDE NEDSAT VEJGREB.
VED STANDSNING PÅ STIGNINGER
SKAL MAN TAGE FARTEN HELT AF
OG KUN BRUGE BREMSERNE TIL AT
HOLDE KØRETØJET.
BRUG AF MOTOREN TIL AT HOLDE
KØRETØJET STANDSET KAN FORÅRSAGE AT KOBLINGEN OVEROPHEDES.
INDEN MAN KØRER IND I SVING,
SKAL MAN SÆNKE HASTIGHEDEN
67
ΤΑ ΦΡΕΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟ
ΟΧΗΜΑ.
Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΣΕ ΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Ή ΦΡΕΝΑΡΕΤΕ ΚΑΙ
ΚΙΝΗΘΕΙΤΕ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΗ ΚΑΙ ΣΤΑΘΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Ή ΜΕ ΜΙΚΡΗ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟ ΟΡΙΑΚΟ
ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ. ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΟΛΛΕΣ
ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ ΝΑ ΓΛΙΣΤΡΗΣΕΤΕ.
Η ΣΥΝΕΧΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΦΡΕΝΩΝ
ΣΤΙΣ ΚΑΤΗΦΟΡΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ
ΥΛΙΚΟΥ ΤΡΙΒΗΣ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ
ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΜΠΙΕΣΗ ΤΟΥ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΗ
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΔΥΟ ΦΡΕΝΩΝ.
ΣΤΙΣ ΚΑΤΗΦΟΡΕΣ ΜΗΝ ΟΔΗΓΕΙΤΕ
ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗΣΤΟ.
ΣΕ ΒΡΕΓΜΕΝΟ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ Ή ΜΕ
ΧΑΜΗΛΗ ΠΡΟΣΦΥΣΗ (ΧΙΟΝΙ, ΠΑΓΟΣ,
ΛΑΣΠΗ, ΚΛΠ.), ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ ΜΕΙΩ-
ΜΕΝΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ
ΑΠΟΤΟΜΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΑ Ή ΕΛΙΓ-
ΜΟΥΣ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΠΡΟ-
ΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥ-
ΣΗΣ ΚΑΙ, ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ, ΤΗΝ
ΠΤΩΣΗ.
ELLER BREMSE OP OG KØRE MED
EN MODERAT OG KONSTANT HASTIGHED ELLER EVT. GIVE EN SMULE GAS. UNDGÅ OPBREMSNINGER,
HVOR GREBET PRESSES HELT I
BUND. DERMED ØGES FAREN FOR,
AT MAN GLIDER UD.
VED VEDVARENDE BRUG AF BREMSERNE NED AD BAKKE, KAN FRIKTIONSPAKNINGERNE BLIVE OVEROPHEDET MED EFTERFØLGENDE
MINDSKNING AF BREMSEEFFEKTEN. UDNYT MOTORENS KOMPRESSION VED AT GEARE NED OG SKIFTEVIS BRUG AF BEGGE BREMSER.
KØR IKKE MED SLUKKET MOTOR
NED AD BAKKE.
PÅ GLATTE VEJE ELLER PÅ VEJE
MED DÅRLIGT VEJGREB (SNE, IS,
MUDDER OSV.), SKAL MAN HOLDE
EN MODERAT HASTIGHED OG UNDGÅ BRATTE OPBREMSNINGER ELLER MANØVRER, SOM KAN MEDFØRE, AT MAN HELT MISTER VEJGREBET OG EVT. STYRTER.
VÆR OPMÆRKSOM PÅ ALLE FORHINDRINGER ELLER ÆNDRINGER I
VEJSTRUKTUREN.
FORSKEL I VEJNIVEAU, HJULSPOR,
VANDAFLØB, VEJANVISNINGER PÅ
SELVE VEJENS OVERFLADE, METALPLADER VED VEJARBEJDE MM.
KAN BLIVE GLATTE, NÅR DET REGNER. KØR DERFOR FORSIGTIGT PÅ
68
3 Ηχρήση / 3 Brugen
ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΕ ΚΑΘΕ ΕΜΠΟΔΙΟ Ή ΜΕΤΑΒΟΛΗ ΤΗΣ ΓΕΩΜΕΤΡΙΑΣ
ΤΟΥ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ.
ΟΙ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΙ ΔΡΟΜΟΙ, ΟΙ
ΓΡΑΜΜΕΣ ΤΟΥ ΤΡΕΝΟΥ, ΤΑ ΚΑΠΑΚΙΑ ΤΩΝ ΥΠΟΝΟΜΩΝ, ΤΑ ΣΗΜΑΤΑ
ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΒΑΜΜΕΝΑ ΣΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ, ΟΙ ΜΕΤΑΛΛΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΤΩΝ ΕΡΓΟΤΑΞΙΩΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΟΛΙΣΘΗΡΑ ΟΤΑΝ
ΒΡΕΧΕΙ ΚΑΙ ΓΙ'ΑΥΤΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΠΕΡΝΑΤΕ ΑΠΟ ΠΑΝΩ ΤΟΥΣ ΜΕ ΜΕΓΑΛΗ ΠΡΟΣΟΧΗ, ΟΔΗΓΩΝΤΑΣ ΟΧΙ
ΑΠΟΤΟΜΑ ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ
ΔΥΝΑΤΗ ΚΛΙΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΕΙΔΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΟΤΑΝ ΣΚΟΠΕΥΕΤΕ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΛΩΡΙΔΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Ή ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕ ΤΑ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΜΕΣΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΙΡΩΣ,
ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΤΟΥ ΑΠΟΤΟΜΟΥΣ
ΚΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΕΛΙΓΜΟΥΣ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΑ ΜΕΣΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ.
ΟΤΑΝ ΠΡΟΣΠΕΡΝΑΤΕ Ή ΟΤΑΝ ΣΑΣ
ΠΡΟΣΠΕΡΝΑΝΕ ΑΛΛΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΔΩΣΤΕ ΤΗ ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΡΟΧΗΣ, ΤΟ ΣΥΝΝΕΦΟ ΝΕΡΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ
ΤΑ ΜΕΓΑΛΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΜΕΙΩΝΕΙ ΤΗΝ
ΟΡΑΤΟΤΗΤΑ, Η ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΑΕΡΑ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ
ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
SÅDANNE STEDER OG UNDGÅ
BRATTE MANØVRER OG BEGRÆNS
HÆLDNINGEN AF KØRETØJET.
GIV ALTID SIGNAL VED VEJBANEELLER RETNINGSSKIFTE VED
HJÆLP AF BLINKLYSENE OG I GOD
TID I FORVEJEN, OG UNDGÅ BRATTE
ELLER FARLIGE MANØVRER. SLÅ
STRAKS BLINKLYSENE FRA IGEN
EFTER RETNINGSSKIFTE.
HVIS MAN OVERHALER ANDRE ELLER SELV BLIVER OVERHALET,
SKAL MAN UDVISE STOR FORSIGTIGHED.
I REGNVEJR KAN VANDSPRØJT FRA
STØRRE KØRETØJER MINDSKE UDSYNET. VINDSTØD KAN MEDFØRE,
AT MAN MISTER KONTROLLEN OVER
KØRETØJET.
69
Στάσηκινητήρα (03_12)
Stop af motor (03_12)
03_12
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΟ ΔΥΝΑΤΟΝ, ΤΟ
ΑΠΟΤΟΜΟ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ, ΤΗΝ ΑΠΟ-
ΤΟΜΗ ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑ-
ΤΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΟΡΙΑΚΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ-
ΤΑ.
φρένα και ταυτόχρονα "κατεβάστε" ταχύτητα για να μειωθεί η
ταχύτητα.
Αφού μειώσετε ταχύτητα, πριν από το
σταμάτημα του οχήματος:
•
Πατήστε τη μανέτα του συμπλέκτη για να μη σβήσει ο κινητήρας.
Με το όχημα σταματημένο:
•
Βάλτε το μοχλό ταχυτήτων σε
νεκρή ταχύτητα (πράσινη ενδεικτική λυχνία αναμμένη).
•
Αφήστε τη μανέτα του συμπλέκτη.
•
Σε μια στιγμιαία στάση, να πατάτε τουλάχιστον ένα φρένο.
ADVARSEL
UNDGÅ OM MULIGT BRATTE OPSTANDSNINGER, PLUDSELIG NEDSÆTTELSE AF HASTIGHEDEN ELLER FULD BREMSEEFFEKT MED
GREBET HELT I BUND.
•
Slip gashåndtaget (Pos. A), aktivér gradvist bremserne og gear
samtidig ned, for at reducere hastigheden.
Efter hastighedsnedsættelsen og inden
totalt stop af køretøjet:
•
Aktivér koblingen for at undgå,
at motoren sætter ud.
For standset køretøj:
•
Sæt gearet i frigear (grøn lampe
lyser).
•
Slip koblingsgrebet.
•
Hold mindst én bremse trukket
under midlertidig opstandsning.
70
Συτάθμευση (03_13, 03_14)
3 Ηχρήση / 3 Brugen
Parkering (03_13, 03_14)
Η επιλογή της περιοχής στάθμευσης είναι πολύ σημαντική και θα πρέπει να τηρείται η οδική σήμανση και οι ενδείξεις
που αναφέρονται πιο κάτω.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΑΘΜΕΥΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΤΑΘΕ-
ΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΤΩΣΗ.
ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΑΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΟΥΣ
ΤΟΙΧΟΥΣ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΟ "ΞΑΠΛΩΝΕΤΕ"
ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ, ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΟΥ
ΚΑΙΝΕ, ΔΕΝ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΚΙΝΔΥΝΟ
ΓΙΑ ΑΤΟΜΑ Ή ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΦΥΛΑΚΤΟ ΜΕ
ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΟ Ή ΜΕ
ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΠΤΩΣΗ Ή Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΛΙΣΗ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΚΑΥΣΙ-
ΜΟΥ
ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΚΑΥΣΙΜΟ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ
ΚΑΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕ-
ΚΤΟ ΚΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝ-
ΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙ-
ΚΟ
Valg af parkeringsområdet er yderst vigtigt og skal tage højde for vejskiltning og
anvisningerne nedenfor.
ADVARSEL
PARKÉR KØRETØJET PÅ ET FAST
OG JÆVNT UNDERLAG, SÅ DET IKKE
VÆLTER.
STIL IKKE KØRETØJET OP AD EN
MUR, OG LÆG DET IKKE NED PÅ
JORDEN.
KONTROLLÉR AT KØRETØJET, OG
ISÆR DE VARME ELEMENTER, PÅ INGEN MÅDE KAN UDGØRE EN FARE
FOR ANDRE ELLER FOR BØRN. EFTERLAD ALDRIG KØRETØJET UDEN
OPSYN FOR TÆNDT MOTOR OG MED
NØGLEN SAT I TÆNDINGSLÅSEN.
ADVARSEL
HVIS KØRETØJET VÆLTER ELLER
ANBRINGES FOR HÆLDENDE, KAN
BRÆNDSTOFFET LØBE UD.
BRÆNDSTOFFET, DER BENYTTES
TIL FORBRÆNDINGSMOTORENS
FREMDRIFT ER MEGET LETANTÆNDELIGT OG KAN BLIVE SPRÆNGFARLIGT UNDER VISSE OMSTÆNDIGHEDER.
71
ΜΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ
ΣΤΑΝΤ ΜΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΟΥΤΕ ΤΟΥ
ΟΔΗΓΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
LAD ALDRIG EGENVÆGT ELLER
PASSAGERENS VÆGT HVILE PÅ SIDESTØTTEBENET.
03_13
03_14
•
Σταματήστε το όχημα.
•
Τοποθετήστε στη θέση 'key off'
το διακόπτη στάσης του κινητήρα.
•
Γυρίστε το κλειδί και βάλτε το
διακόπτη εκκίνησης στη θέση key off.
•
Γυρίστε το λεβιεδάκι της στρόφιγγας καυσίμου (1) στη θέση
OFF.
•
Τοποθετήστε το όχημα στο
σταντ.
•
Μπλοκάρετε το τιμόνι και βγάλτε
το κλειδί.
•
Stands køretøjet.
•
Placér motorstandsningsafbryderen på 'off'.
•
Drej nøglen, og placér tændingsnøglen på key off.
•
Drej brændstofhanens hane (1)
over i position OFF.
•
Placér køretøjet på støttebenet.
•
Blokér styret og træk nøglen ud.
72
Καταλυτικό σιλανσιέ
3 Ηχρήση / 3 Brugen
Udstødningsrør
Η έκδοση του οχήματος με καταλύτη διαθέτει εξάτμιση με μεταλλικό καταλύτη τύπου "τρισθενής με πλατίνα - ρόδιο".
Η διάταξη αυτή χρησιμοποιείται για την
οξείδωση του CO (μονοξείδιου του άν-
θρακα) και των HC (άκαυστων υδρογο-
νανθράκων) που περιέχονται στα καυ-
σαέρια, μετατρέποντας τις ουσίες αυτές
σε διοξείδιο του άνθρακα και υδρατμούς.
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗ ΤΟΥ
ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΞΕΡΑ ΧΟΡΤΑ
Ή ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΟΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ, ΓΙΑΤΙ Η ΚΑΤΑΛΥΤΙΚΗ ΕΞΑΤΜΙΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΦΤΑΝΕΙ ΣΕ ΠΟΛΥ ΥΨΗΛΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ. ΔΩΣΤΕ ΛΟΙΠΟΝ ΜΕΓΑΛΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙ
ΕΝΤΕΛΩΣ.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΕΝΖΙΝΗ ΜΕ
ΜΟΛΥΒΔΟ ΓΙΑΤΙ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΛΥΤΗ.
Køretøjet er udstyret med et udstødningsrør med metallisk katalysator af typen "bivalent m. platin-rhodium".
Denne anordning har til opgave at oxydere kulilten (CO) og det uforbrændte
kulbrinte (HC) fra udstødningen og henholdsvis omdanne dem til kultveilte og
vanddamp.
UNDGÅ AT PARKERE KØRETØJET I
NÆRHEDEN AF UDTØRREDE BUSKE
ELLER PÅ STEDER SOM BØRN KAN
TAGE ADGANG TIL, DA KATALYSATOREN NÅR MEGET HØJE TEMPERATURER UNDER BRUG; UDVIS DERFOR MAKSIMAL OPMÆRKSOMHED
OG UNDGÅ ENHVER FORM FOR BERØRING, INDTIL DEN ER KØLET HELT
AF.
BENYT ALDRIG BLYHOLDIG BENZIN,
DA KATALYSATOREN VIL BLIVE
ØDELAGT.
73
03_15
Σταντ (03_15)
•
Πιάστε την αριστερή χειρολαβή
και τη χειρολαβή συνεπιβάτη.
•
Πιέστε το πλευρικό σταντ με το
δεξί πόδι, ανοίγοντάς το εντελώς.
•
Δώστε κλίση στο όχημα μέχρι να
ακουμπήσει το σταντ στο έδαφος.
•
Γυρίστε το τιμόνι εντελώς αριστερά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
74
Støtteben (03_15)
•
Tag fat om det venstre greb og
det passagerhåndtaget.
•
Skub til sidestøttebenet med
højre fod og fold det helt ud.
•
Hæld køretøjet til siden, så støttebenet hviler på jorden.
•
Drej styret helt venstre om.
ADVARSEL
SØRG FOR, AT KØRETØJET STÅR
SIKKERT.
3 Ηχρήση / 3 Brugen
Συμβουλές ενάντια στην
κλοπή
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ
ΕΜΠΛΟΚΗΣ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ, ΔΩΣΤΕ
ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΤΗΝ
ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΠΡΙΝ ΞΑΝΑΟΔΗΓΗΣΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ. Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ
ΤΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ
ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΟ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΖΗΜΙΕΣ Ή ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΘΑΝΑΤΟΣ.
Tips til forebyggelse af tyveri
ADVARSEL
VED BRUG AF EN SKIVEBLOKERIN-
GSANORDNING SKAL DER UDVISES
STOR OMHYGGELIGHED OMKRING
AT AFTAGE DEN INDEN KØRETØJET
STARTES. TILSIDESÆTTELSE AF
DENNE ADVARSEL VIL KUNNE FORÅRSAGE ALVORLIGE SKADER PÅ
BREMSEANLÆGGET OG FORÅRSAGE ULYKKER MED FYSISKE SKADER
ELLER ENDOG DØDEN SOM FØLGE.
ΠΟΤΕ μην αφήνετε το κλειδί ανάφλεξης
στο διακόπτη και κάνετε χρήση του κλειδώματος του τιμονιού. Σταθμεύστε το
όχημα σε ασφαλές μέρος, κατά προτίμηση σε ένα γκαράζ ή σε ένα χώρο που
φυλάγεται. Χρησιμοποιείτε, όσο είναι δυνατό, ένα πρόσθετο αντικλεπτικό σύστημα. Ελέγξτε ώστε τα έγγραφα του οχήματος είναι εντάξει και τα τέλη κυκλοφορίας
είναι πληρωμένα. Γράψτε τα στοιχεία σας
και τον αριθμό τηλεφώνου σε αυτήν τη
σελίδα προκειμένου να διευκολυνθεί η
αναγνώριση του ιδιοκτήτη σε περίπτωση
που θα βρεθεί το όχημα μετά από κλοπή.
Lad ALDRIG nøglen sidde i tændingskontakten, og slå altid ratlåsen til. Parkér
køretøjet et sikkert sted, helst i en garage
eller et sted med opsyn. Benyt, så vidt
muligt, en ekstra tyverisikringsanordning.
Kontrollér, at registreringspapirer og andre dokumenter er i orden. Skriv alle personlige data og telefonnumre på denne
side, for at lette identifikation af ejer i tilfælde af at køretøjet bliver fundet efter et
tyveri.
RES TIT OG OFTE GENNEM DE DATA,
DER ER INDFØRT I BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNINGEN.
76
SX-RX 125
Κεφ. 04
Η συντήρηση
Kap. 04
Vedligeholdelsen
77
Σταθμη λαδιου διαφορικου
οπισθιου τροχου (04_01)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΤΑ-
ΘΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ.
Gearolieniveau (04_01)
BEMÆRK
ANBRING KØRETØJET PÅ ET FAST
OG JÆVNT UNDERLAG.
•
Σταματήστε τον κινητήρα και
αφήστε τον να κρυώσει για τουλάχιστον δέκα λεπτά προκειμένου να επιτραπεί η αποστράγγιση του λαδιού από το κάρτερ και
η ψύξη του ίδιου του λαδιού.
•
Διατηρήστε το όχημα σε κάθετη
θέση με τους δύο τροχούς να
ακουμπάνε στο έδαφος..
ΕΑΝ ΔΕΝ ΓΙΝΟΥΝ ΟΙ ΠΙΟ ΠΑΝΩ
ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η
ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑΔΙΟΥ
ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΛΑΝΘΑ-
ΣΜΕΝΗ.
78
•
Stands motoren og lad den køle
ned i mindst ti minutter for at tillade, at olien løber ned i oliesumpen, hvor den kan køle ned.
•
Hold køretøjet i lodret position
med de to hjul på jorden.
UNDLADER MAN AT GØRE DETTE,
RISIKERER MAN AT EN MÅLING AF
OLIESTANDEN BLIVER MISVISENDE.
4 Ησυντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
04_01
•
Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη λαδιού καλύπτει εντελώς το τζαμάκι ελέγχου (1).
•
Kontrollér at oliestanden dækker hele skueglasset (1).
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΙΒΩ-
ΤΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ
ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia
Ή, ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ
ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΕΡΓΕΙΟΥ ΠΟΥ
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΙΔΙΟ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
Ελαστικά
Αυτό το όχημα είναι εφοδιασμένο με λάστιχα που διαθέτουν αεροθαλάμους.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΚΑΤΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΤΗΝ
ΠΙΕΣΗ ΣΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑ-
79
ADVARSEL
LAD UDSKIFTNING AF GEAROLIE
UDFØRE HOS EN AUTORISERET
APRILIA-FORHANDLER, ELLER HVIS
MAN SELV ER I STAND TIL AT UDFØRE PÅFYLDNINGEN, KAN MAN FØLGE ANVISNINGERNE I REPARATIONSHÅNDBOGEN, SOM KAN KØBES
HOS AUTORISEREDE APRILIA-FORHANDLERE.
Dæk
Dækkene på dette køretøj er udstyret
med luftkammer.
ADVARSEL
UDFØR EN PERIODISK KONTROL AF
DÆKTRYKKET I OMGIVELSESTEM-
ΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. ΑΝ ΤΑ ΛΑΣΤΙ-
ΧΑ ΕΙΝΑΙ ΖΕΣΤΑ, Η ΜΕΤΡΗΣΗ ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΗ. ΜΕΤΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ
ΣΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΚΥΡΙΩΣ ΠΡΙΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ
ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΑΚΡΙΝΟ ΤΑΞΙΔΙ. ΕΑΝ Η
ΠΙΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΗ, ΟΙ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ
ΤΟΥ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΔΕΝ ΑΠΟΡΡΟ-
ΦΩΝΤΑΙ ΚΑΙ ΜΕΤΑΔΙΔΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΤΙ-
ΜΟΝΙ ΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΤΗΝ ΑΝΕΣΗ
ΣΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟ ΚΡΑΤΗΜΑ
ΤΟΥ ΔΡΟΜΟΥ ΣΤΙΣ ΣΤΡΟΦΕΣ. ΕΑΝ,
ΑΝΤΙΘΕΤΑ, Η ΠΙΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΜΕΙΩΜΕ-
ΝΗ, ΤΑ ΠΛΑΪΝΑ ΤΩΝ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ ΚΑ-
ΤΑΠΟΝΟΥΝΤΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΚΑΙ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΓΛΙΣΤΡΗΣΕΙ ΤΟ ΛΑ-
ΣΤΙΧΟ ΣΤΗ ΖΑΝΤΑ Ή ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟ-
ΚΟΛΛΗΘΕΙ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΟ ΤΗΝ
ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΟΤΟΜΟΥ ΦΡΕΝΑ-
ΡΙΣΜΑΤΟΣ, ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ
ΝΑ ΒΓΟΥΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΖΑΝΤΕΣ. ΤΕΛΟΣ,
ΣΤΙΣ ΣΤΡΟΦΕΣ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΚ-
ΤΡΑΠΕΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΟΡΕΙΑ
ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΚΗ
ΦΘΟΡΑ ΔΙΟΤΙ Η ΚΑΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΤΩΝ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ ΜΕΙΩΝΕΙ ΤΗΝ ΠΡΟ-
ΣΦΥΣΗ ΣΤΟ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ ΚΑΙ ΤΗΝ
ΕΥΚΟΛΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑ-
ΤΟΣ. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ
ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΦΘΑΡΕΙ Ή ΕΑΝ ΤΡΥΠΗΣΕΙ
ΣΤΟ ΠΕΛΜΑ ΚΑΙ Η ΤΡΥΠΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ-
ΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟ 5 mm (0,197 ίντσες).
ΑΦΟΥ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ,
ΚΑΝΤΕ ΖΥΓΟΣΤΑΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟ-
ΧΩΝ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙ-
ΚΑ ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΛΑΣΤΙΧΑ ΣΤΙΣ ΔΙΑΣΤΑ-
ΣΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΟΝΤΑΙ ΑΠΟ
PERATUR. HVIS DÆKKENE ER VARME, BLIVER MÅLINGEN IKKE KORREKT. UDFØR MÅLINGEN FØR OG
EFTER EN LÆNGERE KØRETUR.
HVIS OPPUMPNINGSTRYKKET ER
FOR HØJT AFFJEDRES TERRÆNETS
UJÆVNHEDER IKKE OG OVERFØRES TIL STYRET, HVILKET PÅVIRKER KØREKOMFORTEN OG REDUCERER YDERMERE KØRETØJETS
VEJGREB I SVINGENE. HVIS OPPUMPNINGSTRYKKET, OMVENDT,
ER FOR LAVT, INVOLVERES DÆKKENES SIDER MERE OG VIL KUNNE
FORÅRSAGE AT DÆKKET GLIDER
PÅ FÆLGEN ELLER SLIDER SIG FRI,
HVILKET VIL MEDFØRE AT MAN MISTER HERREDØMMET OVER KØRETØJET. DÆKKENE VIL KUNNE SLIDE
SIG FRI AF FÆLGENE I TILFÆLDE AF
HÅRDE OPBREMSNINGER. I SVING
KAN KØRETØJET ENDOG SKRIDE
UD. KONTROLLÉR DÆKKENES FLADER FOR SLITAGE, IDET VEJGREBET
OG KØRETØJETS MANØVRERINGSDYGTIGHED KAN BLIVE FORRINGET,
HVIS DÆKKENE ER SLIDTE. UDSKIFT
DÆKKET, HVIS DET ER SLIDT ELLER
I TILFÆLDE AF EVENTUEL PUNKTERING AF SLIDMØNSTERET MED EN
STØRRELSE PÅ OVER 5 MM (0.197
IN). LAD HJULENE KALIBRERE EFTER EN REPARATION AF ET DÆK.
BENYT UDELUKKENDE DÆK MED DE
DIMENSIONER FABRIKANTEN ANGIVER, JF. (TEKNISKE DATA). KONTROLLÉR AT DÆKVENTILERNE AL-
80
4 Ησυντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΤΟΝ ΟΙΚΟ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ, ΒΛΕΠΕ (ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ). ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΩΣΤΕ
ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΝΑ
ΕΧΟΥΝ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΚΑΠΑΚΙΑ ΤΟΥ
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟ
ΑΠΟΤΟΜΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ ΤΩΝ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ. ΟΙ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ
ΖΥΓΟΣΤΑΘΜΙΣΗΣ, ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ
ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑ. ΓΙ'ΑΥΤΟ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΕΣΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ APRILIA Ή ΣΕ ΕΝΑ
ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΕΡΓΑΣΙΩΝ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΝ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΑ,
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΑΛΥΜΜΕΝΑ ΜΕ ΜΙΑ ΟΛΙΣΘΗΡΗΣ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ.
ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΤΑ ΤΑ
ΠΡΩΤΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ. ΜΗΝ ΑΛΟΙΦΕΤΕ ΜΕ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΥΓΡΟ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ. ΕΑΝ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΛΙΑ,
ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΦΘΑΡΕΙ
ΕΝΤΕΛΩΣ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΣΚΛΗΡΥΝΟΥΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΤΟ
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΟ ΚΡΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΔΡΟΜΟΥ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ ΑΛΛΑΞΤΕ ΛΑΣΤΙΧΑ.
TID ER UDSTYRET MED HÆTTER,
FOR AT UNDGÅ AT DE PLUDSELIG
TABER LUFT. UDSKIFTNING, REPARATION, VEDLIGEHOLDELSE OG AFBALANCERING ER VIGTIGE SERVICEINDGREB OG SKAL UDFØRES
MED DET RETTE UDSTYR OG AF
FAGFOLK. AF SAMME ÅRSAG ANBEFALES DET AT HENVENDE SIG TIL EN
AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER ELLER TIL EN SPECIALISERET
DÆKFORHANDLER FOR AT LADE
FORUDGÅENDE HANDLINGER UDFØRE.
ADVARSEL
HVIS DÆKKENE ER NYE, KAN DE
VÆRE DÆKKET AF EN GLAT BELÆGNING: KØR DERFOR FORSIGTIGT DE FØRSTE KILOMETER. SMØR
IKKE DÆKKENE MED IKKE-EGNEDE
VÆSKER. HVIS DÆKKENE ER GAMLE, OGSÅ SELVOM DE IKKE ER HELT
NEDSLIDTE, KAN DE BLIVE HÆRDEDE, SÅ VEJGREBET FORRINGES. UDSKIFT I SÅDANNE TILFÆLDE DÆKKENE.
81
ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΟΡΙΟ ΒΑΘΟΥΣ ΠΕΛΜΑΤΟΣ
εμπρός: 2 mm (0.078 ιν.)
πίσω: 2 mm (0.078 ιν.)
MINIMUMSGRÆNSE FOR SLIDBANENS DYBDE
Forhjul: 2 mm (0.078 in)
Baghjul: 2 mm (0.078 in)
04_02
Αφαίρεσημπουζί (04_02,
04_03)
Βγάζετε κατά διαστήματα το μπουζί, καθαρίστε τα υπολείμματα καύσης και εάν
είναι αναγκαίο αντικαταστήστε το.
Για αφαίρεση και καθαρισμό του μπουζί:
•
Αφαιρέστε τη μπουζόπιπα από
το μπουζί.
•
Αφαιρέστε κάθε ίχνος βρωμιάς
από τη βάση του μπουζί και μετά
ξεβιδώστε το με το παρεχόμενο
μπουζόκλειδο στο κιτ εργαλείων
και βγάλτε το από τη θέση του
φροντίζοντας να μην μπει σκόνη
ή άλλες ουσίες στο εσωτερικό
του κυλίνδρου.
•
Ελέγξτε ώστε το ηλεκτρόδιο και
η πορσελάνη του μπουζί να μην
έχουν υπολείμματα καύσης ή
σημάδια φθοράς, ενδεχομένως
καθαρίστε με το κατάλληλο καθαριστικό για μπουζί, με ένα
σύρμα και/ή ένα μεταλλικό
βουρτσάκι.
•
Με αέρα υπό πίεση φυσήξτε δυνατά ώστε να αποφύγετε να
μπουν υπολείμματα στον κινη-
Afmontering af tændrør
(04_02, 04_03)
Afmontér ind imellem tændrøret og rens
det for kulrester, og udskift det om nødvendigt.
Aftagning og rengøring af tændrøret:
•
Fjern tændrørets pipette.
•
Tør evt. snavs af tændrørets
sokkel, og skru tændrøret af
med den medfølgende nøgle og
tag det ud af holderen, idet man
skal være opmærksom på at
undgå, at der ikke trænger støv
eller andet ind i cylinderen.
•
Kontrollér, at elektroden og tændrørets midterste del ikke har
kulaflejringer eller tegn på rust.
Rengør eventuelt med egnet
renseudstyr til tændrør, en jerntråd og/eller en metalbørste.
•
Blæs omhyggeligt tændrøret
med en luftstråle, for at forebygge at løsnede partikler kan trænge ind i motoren. Hvis der er
revner i tændrørets isolering,
rustne elektroder eller mere om-
82
4 Ησυντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
τήρα. Αν το μπουζί παρουσιάζει
ραγίσματα του μονωτικού υλικού, διαβρωμένα ηλεκτρόδια ή
υπερβολική ποσότητα υπολειμμάτων καύσης, πρέπει να αντικατασταθεί.
•
Ελέγξτε την απόσταση ανάμεσα
στα ηλεκτρόδια με ένα παχύμετρο, αν η τιμή δεν είναι σωστή
λυγίστε προσεκτικά το ηλεκτρόδιο γείωσης.
•
Βεβαιωθείτε ότι η ροδέλα είναι
σε καλή κατάσταση. Με τη ροδέλα τοποθετημένη, βιδώστε με
το χέρι το μπουζί για να αποφύγετε να καταστραφεί το σπείρωμα.
•
με το παρεχόμενο κλειδί στο κιτ
εργαλείων σφίξτε το μπουζί κατά 1/2 της στροφής για να πιεστεί η ροδέλα.
Ροπή στρέψης μπουζί: 20 Nm (2 kgm).
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΜΠΟΥΖΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ
ΒΙΔΩΜΕΝΟ, ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΠΑΘΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΜΠΟΥΖΙ
ΤΟΥ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ, ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΕΙΩΘΟΥΝ ΟΙ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ ΚΑΙ Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Απόσταση ηλεκτροδίων
fattende aflejringer, skal tændrøret udskiftes.
•
Kontrollér afstanden mellem
elektroderne med en afstandsmåler og bøj forsigtigt jordforbindelseselektroden hvis værdien er ukorrekt.
•
Se efter, at spændskiven er i
god stand. Med spændskiven
monteret skal man med håndkraft spænde tændrøret for at
undgå at beskadige gevindet.
•
Spænd efter med den medfølgende nøgle, og spænd tændrøret 1/2 omgang for at trykke
sammen om skiven.
Tændrørets tilspændingsmoment: 20
Nm (2 kgm).
ADVARSEL
TÆNDRØRET SKAL SPÆNDES OR-
DENTLIGT FAST, ELLERS KAN MOTOREN OVEROPHEDE OG TAGE ALVORLIGT SKADE. BENYT UDELUKKENDE TÆNDRØR AF DEN ANBEFALEDE TYPE DA DET ELLERS KAN
PÅVIRKE MOTORENS YDELSE OG
LEVETID.
Tekniske specifikationer
Elektrodeafstand
0,7 - 0,8 mm (0.027 - 0.031 in)
83
0,7 - 0,8 mm (0.027 - 0.031 ιν.
04_03
•
Τοποθετήστε σωστά τη μπουζόπιπα στο μπουζί έτσι ώστε να
μην υπάρχει περίπτωση να βγει
από τους κραδασμούς του κινητήρα.
Αφαίρεση φίλτρου αέρα
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΟΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑ-
ΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΕΡΑ, ΑΠΕΥΘΥΝ-
ΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρό-
σωπο aprilia.
Στάθμη ψυκτικού υγρού
(04_04)
Μη χρησιμοποιείτε το όχημα εάν η στάθμη ψυκτικού υγρού είναι κάτω από το
ελάχιστο όριο.
•
Placér tændrørets pipette korrekt, så den ikke skubbes løs af
motorens vibrationer.
Afmontering af luftfilter
ADVARSEL
LAD LUFTFILTERETS AFMONTE-
RING, RENGØRING OG UDSKIFTNING
FORETAGE HOS EN AUTORISERER
APRILIA-FORHANDLER.
Kølevæskestand (04_04)
Benyt aldrig køretøjet hvis kølevæskeniveauet falder under minimum.
84
4 Ησυντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΕΙΝΑΙ ΒΛΑΒΕΡΟ
ΕΑΝ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, Η ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ
ΔΕΡΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΡΕΘΙΣΜΟΥΣ. ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΤΟ ΥΓΡΟ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ Ή ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΚΑΛΑ
ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΕΝΑ ΓΙΑΤΡΟ. ΕΑΝ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ
ΕΜΕΤΟ, ΝΑ ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΤΟ ΣΤΟΜΑ
ΚΑΙ ΤΟ ΛΑΙΜΟ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ
ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΑΜΕΣΩΣ
ΕΝΑ ΓΙΑΤΡΟ.
ADVARSEL
KØLEVÆSKE ER GIFTIG VED INDTAGELSE. KONTAKT MED HUD OG ØJNE KAN FORÅRSAGE IRRITATIONER.
HVIS VÆSKEN KOMMER I KONTAKT
MED HUD ELLER ØJNE, SKAL MAN
SKYLLE LÆNGE MED RIGELIGE
MÆNGDER VAND OG SØGE LÆGE.
HVIS DET INDTAGES, SKAL MAN
FREMPROVOKERE OPKAST OG
DRIKKE RIGELIGE MÆNGDER VAND
OG STRAKS SØGE LÆGE.
Το διάλυμα ψυκτικού υγρού αποτελείται
κατά 50% από νερό και κατά 50% από
αντιψυκτικό.
Το μίγμα αυτό είναι ιδανικό για τις περισ-
σότερες θερμοκρασίες λειτουργίας και
εξασφαλίζει καλή προστασία από τη διά-
βρωση.
Καλό θα είναι να διατηρηθεί το ίδιο μείγμα
και για τις ζεστές εποχές γιατί έτσι μειώ-
νονται κατά πολύ οι απώλειες λόγω εξά-
τμισης και η ανάγκη να γίνεται συχνά
προσθήκη.
Με τον τρόπο αυτό μειώνονται τα υπο-
λείμματα ορυκτών αλάτων που κατακά-
θονται στο ψυγείο από το νερό που
εξατμίζεται και διατηρείται αναλλοίωτη η
85
Kølevæskeopløsningen består af 50 %
vand og 50 % frostvæske.
Denne blanding er ideel ved de fleste
driftstemperaturer og sikrer en god rustbeskyttelse.
Det er hensigtsmæssigt også at benytte
samme blanding i sommerhalvåret, da
man herved reducerer fordampning og
behov for ofte efterfyldninger.
På denne måde reduceres aflejringerne
af mineralske salte, der efterlades i køleren når væsken fordamper og køleanlæggets virksomhed opretholdes.
αποτελεσματικότητα του κυκλώματος
ψύξης.
Στην περίπτωση που η εξωτερική θερμο-
κρασία είναι κάτω από τους μηδέν βαθ-
μούς Κελσίου, ελέγχετε συχνότερα το
κύκλωμα ψύξης προσθέτοντας, εάν είναι
απαραίτητο, μείγμα με μεγαλύτερη συ-
γκέντρωση αντιψυκτικού (έως το πολύ
60%).
Για το διάλυμα ψυκτικού χρησιμοποιήστε
αποσταγμένο νερό προκειμένου να μην
καταστρέφεται ο κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ «1» ΤΟΥ
ΔΟΧΕΙΟΥ ΔΙΑΣΤΟΛΗΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΖΕΣΤΟ, ΓΙΑΤΙ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΥΨΗΛΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ. ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ Ή ΤΑ ΡΟΥΧΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΑ
ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΚΑΙ/Ή ΒΛΑΒΕΣ.
Hvis den udvendige temperatur er under
frysepunktet, skal man foretage hyppige
eftersyn af kølekredsløbet og om nødvendigt tilføje en større koncentration af
frostvæske (op til maks. 60 %).
Brug destilleret vand til kølevæskeopløsningen for at undgå at ødelægge motoren.
ADVARSEL
TAG IKKE DÆKSLET «1» PÅ EKSPANSIONSTANKEN AF FOR VARM
MOTOR, DA KØLEVÆSKEN ER UNDER TRYK OG MEGET VARM. KONTAKT MED HUD ELLER TØJ KAN
FORÅRSAGE ALVORLIGE FORBRÆNDINGER OG/ELLER PERSONSKADE.
86
4 Ησυντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
Έλεγχος και προσθήκη
ΠΡΟΣΟΧΗ
Kontrol og efterfyldning
ADVARSEL
04_04
ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΡΥΟ ΚΑΝΤΕ
ΤΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ.
•
Σταματήστε τον κινητήρα και περιμένετε να κρυώσει.
•
Τοποθετήστε το όχημα σε σταθερό και επίπεδο έδαφος.
•
Διατηρήστε το όχημα σε κάθετη
θέση με τους δύο τροχούς να
ακουμπάνε στο έδαφος.
•
Γυρίστε, αριστερόστροφα και
κατά ένα κλικ, την τάπα του ψυγείου «1».
•
Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα προκειμένου να γίνει εξαέρωση τυχόν αέρα που βρίσκεται
στο κύκλωμα.
•
Γυρίστε αριστερόστροφα την τάπα του ψυγείου «1» και αφαιρέστε την.
•
Ελέγξτε ότι το υγρό καλύπτει
εντελώς τις πλάκες του ψυγείου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΑΥ-
ΤΗ, ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ ΤΟΥ ΥΓΡΟΥ
KONTROL OG EFTERFYLDNING AF
KØLEVÆSKE SKAL SKE VED KOLD
MOTOR.
•
Stands motoren, og vent på, at
den køler af.
•
Anbring køretøjet på et fast og
jævnt underlag.
•
Hold køretøjet i lodret position
med begge hjul på jorden.
•
Drej kølerdækslet «1» et hak imod urets retning.
•
Vent et par sekunder, så anlægsovertrykket eventuelt kan
blive udlignet.
•
Drej igen kølerdækslet «1» imod
urets retning og tag det af.
•
Kontrollér at væsken dækker alle kølepladerne.
ADVARSEL
OVERSTIG ALDRIG DETTE NIVEAU,
DA VÆSKEN ELLERS VIL TRÆNGE
UD UNDER MOTORDRIFTEN.
87
ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗ-
ΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΕΙΝΑΙ ΒΛΑΒΕΡΟ
ΕΑΝ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, Η ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ
ΔΕΡΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΡΕΘΙΣΜΟΥΣ. ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΤΟ ΥΓΡΟ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ Ή ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΚΑΛΑ
ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΕΝΑ ΓΙΑΤΡΟ. ΕΑΝ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ
ΕΜΕΤΟ, ΝΑ ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΤΟ ΣΤΟΜΑ
ΚΑΙ ΤΟ ΛΑΙΜΟ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ
ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΑΜΕΣΩΣ
ΕΝΑ ΓΙΑΤΡΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΡΙΧΝΕΤΕ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΑ Ή ΑΛΛΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΣΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ.
KØLEVÆSKE ER GIFTIG VED INDTAGELSE. KONTAKT MED HUD OG ØJNE KAN FORÅRSAGE IRRITATIONER.
HVIS VÆSKEN KOMMER I KONTAKT
MED HUD ELLER ØJNE, SKAL MAN
SKYLLE LÆNGE MED RIGELIGE
MÆNGDER VAND OG SØGE LÆGE.
HVIS DET INDTAGES, SKAL MAN
FREMPROVOKERE OPKAST OG
DRIKKE RIGELIGE MÆNGDER VAND
OG STRAKS SØGE LÆGE.
ADVARSEL
TILSÆT ALDRIG TILSÆTNINGSMIDLER ELLER ANDRE SUBSTANSER.
SØRG FOR AT EN EVENTUEL TRAGT
ELLER ANDET ER FULDSTÆNDIGT
REN.
•
Εάν είναι απαραίτητο, συμπληρώστε ψυκτικό υγρό μέχρι να
καλυφθούν εντελώς οι πλάκες
του ψυγείου. Μην υπερβαίνετε
88
•
Fyld, om nødvendigt efter med
kølevæske, så kølerens plader
dækkes helt til. Overstig aldrig
dette niveau, da væsken ellers
4 Ησυντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
τη στάθμη αυτή, διαφορετικά ενδέχεται να προκληθεί διαρροή
του υγρού κατά τη λειτουργία
του κινητήρα. Εάν χρησιμοποιήσετε χωνί ή κάτι παρόμοιο, βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς καθαρό.
•
Επανατοποθετήστε την τάπα
στο ψυγείο (1).
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗΣ
ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ,
ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΗΠΩΣ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ
ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο
aprilia
vil trænge ud under motordriften. Sørg for at en eventuel tragt
eller andet er fuldstændig ren.
•
Sæt kølerdækslet (1) på igen.
ADVARSEL
KONTROLLÉR, VED OVERDREVEN
FORBRUG AF KØLEVÆSKE, AT DER
IKKE ER LÆKAGE PÅ KREDSLØBET.
LAD REPARATIONER FORETAGE
HOS EN AUTORISERET APRILIAFORHANDLER.
04_05
Έλεγχος στάθμης υγρού
φρένων (04_05, 04_06)
Έλεγχος υγρών φρένων
•
Τοποθετήστε το όχημα στο
σταντ.
•
Για το φρένο εμπρός, γυρίστε το
τιμόνι εντελώς δεξιά.
•
Για το πίσω φρένο, κρατήστε το
όχημα σε κάθετη θέση με τρόπο
ώστε το υγρό στο δοχείο να είναι
παράλληλο με την τάπα.
•
Ελέγξτε ότι τα υγρά στο δοχείο
του κυκλώματος φρένων εμπρός (1) και στο δοχείο του κυ-
89
Kontrol af bremseoliestanden
(04_05, 04_06)
Kontrol af bremsevæske
•
Placér køretøjet på støttebenet.
•
For forhjulsbremsen skal man
dreje håndtaget helt over mod
højre.
•
For baghjulsbremsen skal man
placere køretøjet i lodret position, så væsken i beholderen er
parallel med dækslet.
•
Kontrollér at væsken i forhjulsbremseanlæggets tank (1) og i
baghjulsbremseanlæggets tank
04_06
κλώματος πίσω φρένων (2) ξεπερνούν τις ενδείξεις
"MIN" (ελάχιστο).
Αν τα υγρά δεν φτάνουν τουλάχιστον στις
ενδείξεις "MIN":
•
Ελέγξτε τη φθορά στα τακάκια
των φρένων και το δίσκο.
•
Αν τα τακάκια ή/και ο δίσκος δεν
απαιτούν αντικατάσταση, πρέπει να προσθέσετε υγρό στα δοχεία.
•
Σε περίπτωση αντικατάστασης
των τακακιών και/ή του δίσκου,
ελέγξτε το υγρό φρένων και ενδεχομένως προσθέστε υγρό
στα δοχεία.
(2) overstiger referencerne
"MIN" (minimum).
Hvis væskerne ikke når op til referencerne "MIN":
•
Kontrollér bremseklodsernes og
bremseskivens slitage.
•
Hvis der ikke er behov for at udskifte bremsebeklædning og/eller bremseskiven, skal der fyldes mere væske i tankene.
•
Kontrollér bremsevæskeniveauet, i forbindelse med udskiftning af bremseklodser og/
eller -skive, og udfør eventuelt
en efterfyldning.
Προσθήκη υγρού στην
εγκατάσταση πέδησης
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΥΓΡΟΥ ΣΤΑ ΚΥ-
ΚΛΩΜΑΤΑ ΦΡΕΝΩΝ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο
aprilia Ή, ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ
ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΟΥ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΕΡΓΕΙΟΥ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΔΙΟ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
90
Påfyldning af væske i
bremsesystemet
ADVARSEL
LAD EFTERFYLDNING AF BREMSE-
VÆSKE FORETAGE HOS EN AUTORISERET APRILIA FORHANDLER, ELLER HVIS MAN SELV ER I STAND TIL
AT UDFØRE PÅFYLDNINGEN, KAN
MAN FØLGE ANVISNINGERNE I REPARATIONSHÅNDBOGEN, SOM KAN
KØBES HOS AUTORISEREDE APRILIA FORHANDLERE.
4 Ησυντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
Μπαταρία (04_07, 04_08)
Batteri (04_07, 04_08)
04_07
04_08
ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΓΕΡΝΕΤΕ ΠΑΡΑ
ΠΟΛΥ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΤΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΑΠΟ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ.
ΜΗΝ ΑΝΤΙΣΤΡΕΦΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ ΚΑΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ KEY OFF.
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΟ ΘΕΤΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ (+) ΚΑΙ ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΤΟ ΑΡΝΗΤΙΚΟ (-).
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝΤΑΣ
ΤΗΝ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΣΕΙΡΑ.
•
Αφαιρέστε τη σέλα.
•
Ελέγξτε αν οι ακροδέκτες των
καλωδίων και οι πόλοι της μπαταρίας είναι:
- σε καλή κατάσταση (και όχι διαβρωμένοι ή καλυμμένοι με υπολείμματα),
- καλυμμένοι με ουδέτερο γράσο ή βαζελίνη.
Εάν είναι απαραίτητο:
•
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης εκκίνησης βρίσκεται στη θέση "key
off".
PAS PÅ IKKE AT HÆLDE KØRETØJET
FOR MEGET TIL EN SIDE, FOR AT
UNDGÅ FARLIGE UDSLIP AF BATTERIVÆSKE. PAS PÅ IKKE AT BYTTE
OM PÅ BATTERIPOLERNE.
BATTERIET TILKOBLES OG FRAKOBLES MED TÆNDINGSKONTAKTEN PLACERET PÅ KEY OFF.
TILSLUT FØRST PLUSKABLET (+) OG
DEREFTER MINUSKABLET (-).
BATTERIET FRAKOBLES I OMVENDT
RÆKKEFØLGE.
•
Tag sadlen af.
•
Kontrollér at batteriets kabeltilslutningspunkter og klemskruer
er:
- i god stand (ikke rustne eller dækket
med aflejringer)
dækket af neutral smørefedt eller vaseline.
Gør om nødvendigt følgende:
•
Kontrollér at tændingskontakten
er placeret på "key off".
•
Frakobl minuskablet først (-) og
så pluskablet (+).
91
•
Αποσυνδέστε με τη σειρά πρώτα το αρνητικό καλώδιο (-) και
μετά το θετικό (+).
•
Βουρτσίστε με μια μεταλλική
βούρτσα προκειμένου να εξαφανίσετε κάθε ίχνος διάβρωσης.
•
Αφαιρέστε το σωληνάκι εξαέρωσης της μπαταρίας.
•
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη
θήκη της και τακτοποιήστε την
σε μια επίπεδη επιφάνεια σε
σκιερό και στεγνό μέρος.
•
Επανασυνδέστε με τη σειρά
πρώτα το θετικό καλώδιο (-) και
μετά το αρνητικό (+).
•
Επικαλύψτε τους ακροδέκτες με
ουδέτερο γράσο ή βαζελίνη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟ-
ΚΑΛΕΙ ΤΟ ΜΗΔΕΝΙΣΜΟ ΤΟΥ ΨΗΦΙΑ-
ΚΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΜΕΡΙΚΟΥ
ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΗΤΗ.
•
Brug en børste med metaltråde
til at fjerne al rust.
•
Fjern batteriets luftrør.
•
Fjern batteriet fra sædet og anbring det på en plan overflade,
på et køligt og tørt sted.
•
Tilkobl pluskablet (+) og derefter
minuskablet (-).
•
Smør terminaler og klemmer
med neutral smørefedt eller vaseline
•
.
BEMÆRK
NÅR BATTERIET AFMONTERES,
NULSTILLES DET DIGITALE UR OG
TRIPTÆLLEREN.
Έλεγχος στάθμης
ηλεκτρολύτη
Για τον έλεγχο της στάθμης του ηλεκτρο-
λύτη:
•
Σηκώστε το ρεζερβουάρ καυσίμου.
•
Διατηρήστε το όχημα σε κάθετη
θέση με τους δύο τροχούς να
ακουμπάνε στο έδαφος.
92
Kontrol af elektrolyttens stand
Sådan kontrolleres elektrolytniveauet:
•
Løft brændstoftanken.
•
Hold køretøjet i lodret position
med begge hjul på jorden.
•
Kontrollér om væskestanden
befinder sig mellem rillerne
"MIN" og "MAX", der er præget
på siden af batteriet.
4 Ησυντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
•
Ελέγχετε ώστε η στάθμη του
υγρού να βρίσκεται ανάμεσα
στις δύο εγκοπές "MIN" και"MAX", που υπάρχουν στο
πλάι της μπαταρίας.
Διαφορετικά, απευθυνθείτε σε έναν Επί-σημοΑντιπρόσωπο aprilia ο οποίος
θα φροντίσει να προσθέσει υγρό ηλεκ-
τρολύτη ή θα αντικαταστήσει τη μπατα-
ρία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ
ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟΣΤΑΓΜΕΝΟ ΝΕΡΟ.
ΜΗΝ ΞΕΠΕΡΝΑΤΕ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ
"MAX", ΓΙΑΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΑΝΕΒΑΙΝΕΙ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ.
Tag i modsat fald kontakt til en autoriseret Aprilia-forhandler, der kan sørge for
efterfyldning af elektrolytvæske eller for
batteriets udskiftning.
ADVARSEL
EFTERFYLDNINGER AF BATTERIVÆSKE MÅ UDELUKKENDE FORETAGES MED DESTILLERET VAND. NIVEAUET «MAX» MÅ IKKE OVERSKRIDES, DA VÆSKESTANDEN ØGES
UNDER OPLADNINGEN.
Επαναφόρτισημπαταρίας
•
Αφαιρέστε τη μπαταρία.
•
Αφαιρέστε τις τάπες των στοιχείων.
•
Ελέγξτε τη στάθμη του ηλεκτρολύτη στη μπαταρία.
•
Συνδέστε τη μπαταρία σε ένα
φορτιστή μπαταριών.
•
Συνιστάται φόρτιση με αμπεράζ
στο 1/10 της ικανότητας της
ίδιας της μπαταρίας.
•
Με την ολοκλήρωση της επανα-
φόρτισης, ελέγξτε ξανά τη στάθ-
93
Genopladning af batteri
•
Fjern batteriet.
•
Fjern elementernes propper.
•
Kontrollér batteriets elektrolytniveau.
•
Slut batteriet til en batterioplader.
•
Det anbefales at oplade ved en
ampereværdi på 1/10 af batteriets kapacitet.
•
Kontrollér elektrolytniveauet efter fuldført opladning, og hæld
eventuelt mere destilleret vand
på.
μη του ηλεκτρολύτη και ενδεχομένως συμπληρώστε με αποσταγμένο νερό.
•
Επανατοποθετήστε τις τάπες
των στοιχείων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
ΜΟΝΟ ΜΕΤΑ ΑΠΟ 5-10 ΛΕΠΤΑ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΦΟΡΤΙΣΗΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΟΥ ΟΤΙ Η ΜΠΑ-
ΤΑΡΙΑ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΓΕΙ, ΓΙΑ
ΕΝΑ ΣΥΝΤΟΜΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ,
ΑΕΡΙΑ.
•
Sæt elementernes propper på
igen.
ADVARSEL
MONTÉR FØRST BATTERIET 5-10 MI-
NUTTER EFTER FRAKOBLING AF OPLADEAPPARATET, IDET BATTERIET
FORTSÆTTER MED AT PRODUCERE
GAS I KORT TID EFTER.
Μακροχρόνια αδράνεια
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΤΟ ΟΧΗΜΑ
ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ ΑΚΙΝΗΤΟ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 20 ΗΜΕΡΕΣ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΤΩΝ 20Α, ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ Η ΠΤΩΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ
ΑΠΟ ΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ.
Η ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 20A
ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΟ ΜΗΔΕΝΙΣΜΟ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: ΨΗΦΙΑΚΟ ΡΟΛΟΙ
94
Lang inaktivitet
HVIS KØRETØJET FORBLIVER INAKTIVT I OVER TYVE DAGE SKAL SIKRINGERNE PÅ 20A FRAKOBLES, FOR
AT FOREBYGGE BATTERINEDBRYDNING PGA. MULTIFUNKTIONSCOMPUTERENS STRØMFORBRUG.
VED FJERNELSE AF SIKRINGEN PÅ
20A NULSTILLES DET DIGITALE UR.
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
Στην περίπτωση που το όχημα παραμείνει αδρανές για πάνω από δεκαπέντε
ημέρες, είναι απαραίτητο να γίνει επαναφόρτιση της μπαταρίας προκειμένου να
αποφευχθεί η θείωση:
•
Αφαιρέστε τη μπαταρία και τακτοποιήστε την σε δροσερό και
στεγνό χώρο.
Κατά τις χειμερινές περιόδους ή όταν το
όχημα παραμένει σταματημένο, για να
αποφευχθεί η φθορά, κατά διαστήματα
ελέγχετε τη φόρτιση (περίπου μία φορά
το μήνα).
Εάν η μπαταρία παραμείνει στο όχημα,
αποσυνδέστε τα καλώδια από τους σφιγ-
κτήρες.
Hvis køretøjet forbliver inaktivt i over femten dage skal batteriet genoplades, for at
forebygge sulfatering:
•
Fjern batteriet og anbring det på
et friskt og tørt sted.
Om vinteren eller når køretøjet har stået
stille, skal man for at undgå forfald, foretage en kontrol af opladningen (ca. én
gang om måneden).
•
Oplad batteriet helt ved hjælp af
en almindelig batterioplader
.
Hvis batteriet sidder på køretøjet, skal
man frakoble kablerne fra klemmerne.
Ασφάλεια (04_09, 04_10,
04_11)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΑΖΕΤΕ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙ-
ΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ
ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣ ΑΠΟ ΑΥΤΕΣ ΠΟΥ
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΖΗΜΙΑ
ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή
95
Sikringer (04_09, 04_10,
04_11)
ADVARSEL
FORETAG IKKE REPARATIONER AF
DEFEKTE SIKRINGER.
BRUG UDELUKKENDE DE ANGIVNE
SIKRINGER.
DET KAN MEDFØRE SKADE PÅ DET
ELEKTRISKE SYSTEM ELLER LIGEFREM FORÅRSAGE BRAND I TILFÆLDE AF KORTSLUTNING.
ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑ, ΕΑΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΕΙ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΟΤΑΝ ΜΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙΓΕΤΑΙ ΣΥ-
ΧΝΑ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΕΝΑ
ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ Ή ΥΠΕΡΦΟΡΤΙΣΗ.
ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΣΥΜΒΟΥ-
ΛΕΥΘΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟ-
ΣΩΠΟ APRILIA.
ADVARSEL
HVIS EN SIKRING OFTE ER FEJLBE-
HÆFTET, ER DET MULIGT, AT DER
ER EN KORTSLUTNING ELLER EN
OVERBELASTNING. I SÅDANNE TILFÆLDE SKAL MAN KONTAKTE EN
AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER.
04_09
04_10
Εάν παρουσιαστεί δυσλειτουργία ή ανώμαλη λειτουργία ενός ηλεκτρικού εξαρτήματος ή εάν ο κινητήρας δεν εκκινείται,
πρέπει να ελέγξετε τις ασφάλειες.
Τοποθετήστε το διακόπτη εκκίνησης στη
θέση 'key off' προκειμένου να αποφύγετε
την πρόκληση τυχαίου βραχυκυκλώματος.
Σηκώστε το ρεζερβουάρ καυσίμου.
•
Βγάλτε μία ασφάλεια κάθε φορά
και ελέγξτε αν το νήμα είναι κομ-
μένο.
•
Πριν αντικαταστήσετε την ασφάλεια, αναζητήστε, αν μπορείτε,
την αιτία που προκάλεσε το
πρόβλημα.
•
Αντικαταστήστε την ασφάλεια,
εάν έχει καεί, με μία καινούργια
με ίδιο αμπεράζ.
96
Hvis en elektrisk komponent ikke fungerer eller fungerer uregelmæssigt eller
hvis motoren ikke kan starte, skal man
kontrollere sikringerne.
Placér tændingskontakten på 'key off', for
at undgå at kredsløbet kortsluttes ved et
uheld.
Løft brændstoftanken.
•
Træk en sikring ud ad gangen,
og kontrollér om glødetråden er
brudt.
•
Inden sikringen udskiftes skal
man om muligt finde frem til og
løse årsagen til problemet.
•
Udskift sikringen, hvis den er
beskadiget, med en af samme
ampereværdi.
4 Ησυντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΕΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΙΑ ΕΦΕΔΡΙ-
ΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΠΡΟΝΟΗΣΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕ ΜΙΑ ΙΔΙΑ
ΣΤΗΝ ΕΙΔΙΚΗ ΥΠΟΔΟΧΗ.
BEMÆRK
HVIS DER BRUGES EN RESERVESIK-
RING, SKAL MAN SØRGE FOR AT ERSTATTE DEN MED EN NY RESERVESIKRING AF SAMME TYPE I DEN
RETTE HOLDER
.
04_11
1) Ασφάλεια 20Α
Από τη μπαταρία στο διακόπτη εκκίνησης, ρυθμιστή τάσης, ρολόι.
2) Ασφάλεια 15Α
Από το διακόπτη εκκίνησης σε όλα τα
φορτία φώτων και κόρνας, πηνία FP
(FULL POWER) , μίζα RAVE FP (FULL
POWER).
3) Ασφάλεια 7,5Α
Από το διακόπτη εκκίνησης στην ανάφλεξη, ασφάλεια εκκίνησης.
Λαμπτήρες
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΠΡΙΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΛΑΜ-
ΠΤΗΡΑ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ.
97
1) Sikring på 20A
Fra batteri til tændingskontakt, spændingsregulator, ur.
2) Sikring på 15A
Fra tændingskontakt til alle lygter og hornet, FP-solenioder (FULL POWER), RAVE FP motor (FULL POWER).
3) Sikring på 7,5A
Fra tændingskontakt til tænding, startsikkerhedsanordning.
Pærer
BEMÆRK
INDEN EN PÆRE UDSKIFTES, SKAL
MAN KONTROLLERE SIKRINGERNE.
04_12
Εμπρόσθιο συγκρότημα
φωτισμού (04_12, 04_13,
04_14)
Στο φανό εμπρός υπάρχουν:
•
Δύο λαμπτήρες για τα φώτα θέσης «1».
•
Ένας λαμπτήρας μεσαίας / μεγάλης σκάλας «2».
Forreste lygtegruppe (04_12,
04_13, 04_14)
I forlygten findes:
•
To pærer til positionslys «1».
•
En pære til nærlys/fjernlys «2».
04_13
04_14
Γιατηναντικατάσταση:
•
Τοποθετήστε το όχημα στο
σταντ.
•
Ξεβιδώστε τις δύο επάνω βίδες.
•
Βγάλτε τη μάσκα από τις έδρες
στο φτερό.
Λαμπτήρας φώτων θέσης «1»
•
Τραβήξτε το λαμπτήρα των φώτων θέσης και αντικαταστήστε
με έναν ίδιου τύπου.
Λαμπτήραςμεσαίας / μεγάληςσκάλας
«2».
•
Πιάστε τον ηλεκτρικό συνδετήρα
του λαμπτήρα «3», τραβήξτε
τον και αποσυνδέστε τον από το
ντουί.
•
Βγάλτε το κάλυμμα «4» από την
έδρα του κατόπτρου και από
τους ακροδέκτες του λαμπτήρα.
•
Ξεγαντζώστε τα δύο άκρα του
ελατηρίου συγκράτησης «5 »
που βρίσκεται στο ντουΐ.
98
Udskiftning:
•
Placér køretøjet på støttebenet.
•
Skru de to øvre skruer ud.
•
Træk masken af hjulskærmens
sæder.
Pære til positionslys «1»
•
Træk positionslysets pære ud
og udskift med en af samme type.
Pære til fjern/nærlys«2»
•
Tag fat om pærens elektriske
stik «3» og træk det ud af fatningen.
•
Tag hætten «4» af pærens parabolsæde og tilslutningspunkter.
•
Hægt de to ender på låsefjederen «5 », der sidder på fatningen, af.
•
Tag pæren ud af dens sæde.
Genmontering:
•
Montér en pære af samme type.
4 Ησυντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
•
Αφαιρέστε το λαμπτήρα από τη
βάση του.
Κατά την επανασυναρμολόγηση:
•
Τοποθετήστε σωστά ένα λαμπτήρα ίδιου τύπου.
•
Τοποθετήστε σωστά το κάλυμμα «4» στους ακροδέκτες του
λαμπτήρα και στην έδρα του κατόπτρου.
•
Συνδέστε τον ηλεκτρικό συνδετήρα του λαμπτήρα «3».
•
Sæt hætten «4» korrekt i pærens tilslutningspunkter og i parabolsædet.
•
Tilslut pærens elektriske stik
«3».
04_15
Ρύθμισηπροβολέα (04_15,
04_16)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΗΣ
ΙΣΧΥΟΥΣΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΣΤΗ ΧΩΡΑ
ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ, ΓΙΑ ΤΟΝ
ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ
ΦΩΤΕΙΝΗΣ ΔΕΣΜΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΙΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ.
99
Regulering af forlygten (04_15,
04_16)
BEMÆRK
DE SPECIFIKKE PROCEDURER I
HENHOLD TIL FORSKRIFTERNE I
DEN LOKALE, GÆLDENDE LOVGIVNING I KØRETØJETS BRUGSLAND,
SKAL ANVENDES TIL KONTROL AF
LYSKEGLENS RETNINGSINDSTILLING.
04_16
Για ένα γρήγορο έλεγχο του προσανατολισμού της εμπρόσθιας φωτεινής δέσμης:
•
Τοποθετήστε το όχημα σε απόσταση δέκα μέτρων από μία κάθετη επιφάνεια, αφού βεβαιωθείτε ότι το έδαφος είναι
επίπεδο.
•
Ανάψτε τη μεσαία σκάλα φώτων, καθήστε στο όχημα και
ελέγξτε αν η δέσμη φωτός που
προβάλλεται στον τοίχο είναι λίγο κάτω από την οριζόντια ευθεία του προβολέα (περίπου
9/10 του συνολικού ύψους).
Για να ρυθμίσετε τη δέσμη φωτός:
•
Ενεργώντας και από τις δύο
πλευρές ξεβιδώστε τη βίδα «1».
•
Γυρίστε τον προβολέα μέχρι να
επιτύχετε τη σωστή θέση.
•
Ενεργώντας και από τις δύο
πλευρές σφίξτε τη βίδα «1».
Ved hurtig kontrol af lyskeglens retningsindstilling på forlygten:
•
Anbring køretøjet i en afstand af
ti meter fra en vertikal væg og
kontrollér at jorden eller gulvet
er jævnt.
•
Tænd for nærlyset, sæt dig på
køretøjet, og kontrollér, at lyskeglen på væggen er lige under
en vandret linje fra lygten (ca.
9/10 af den samlede højde).
Justering af lyskeglen:
•
Indvirk fra begge sider og skru
skruen «1» ud.
•
Drej på lygten, indtil den sidder
som ønsket
•
Indvirk fra begge sider og stram
skruen «1» til.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.