aprilia RX 125, SX 125 User Manual

Η APRILIA ΕΠΙΘΥΜΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΕΙ
που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα της. Ετοιμάσαμε το παρόν εγχειρίδιο προκειμένου να μπορέσετε να εκτιμήσετε πλήρως την ποιότητα. Σας προτείνουμε να διαβάσετε όλα τα μέρη του πριν ασχοληθείτε για πρώτη φορά με τον οδηγό. Το εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες, συμβουλές και προειδοποιήσεις που σχετίζονται με τη χρήση του οχήματός σας, θα ανακαλύψετε κι άλλα χαρακτηριστικά, που θα σας πείσουν για την ορθότητα της επιλογής σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εάν τις λάβετε υπόψη σας, θα αποκτήσετε σύντομα οικειότητα με το νέο σας όχημα, το οποίο θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρό με πλήρη ικανοποίηση. Η παρούσα έκδοση αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του οχήματος και σε περίπτωση πώλησής του, θα πρέπει να παραδοθεί στο νέο ιδιοκτήτη.
APRILIA VIL GERNE TAKKE DIG
SX-RX 125
Ed. 03 2008
Οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου ετοιμάστηκαν για να προσφέρουν πάνω απ'όλα έναν απλό και σαφή οδηγό χρήσης. Αναφέρονται επίσης ενέργειες απλής συντήρησης και περιοδικοί έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται στο όχημα από τους Αντιπροσώπους ή τα Εξουσιοδοτημένα συνεργεία aprilia. Το βιβλιαράκι περιέχει επίσης οδηγίες για ορισμένες απλές επισκευές. Εργασίες που δεν περιγράφονται σ' αυτό το έντυπο, απαιτούν ειδικό εξοπλισμό ή/και ειδικές τεχνικές γνώσεις. Για την εκτέλεσή τους σας συνιστούμε να απευθύνεστε στους Αντιπροσώπους ή στα Εξουσιοδοτημένα
συνεργεία aprilia. Hovedformålet med anvisningerne i denne håndbog er at give en enkel og klar brugsvejledning; heri findes ligeledes de mindre vedligeholdelsesarbejder
og periodiske kontroleftersyn, som køretøjet bør undergå hos forhandleren eller et autoriseret aprilia-serviceværksted. Der formidles derudover anvisninger om visse nemme reparationer. De opgaver, der ikke udtrykkeligt beskrives i disse anvisninger, kræver særligt udstyr og/eller særlig teknisk viden; og det anbefales derfor at rette henvendelse til en forhandler eller et autoriseret aprilia-serviceværksted.
2
Ασφαλεια προσωπων
Personlig sikkerhed
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπο- ρεί να επιφέρει σοβαρό κίνδυνο για τη σωματική ακε-
ραιότητα των ατόμων.
Προστασια περιβαλλοντοσ
Υποδεικνύει τη σωστή συμπεριφορά που πρέπει να τηρείται, προκειμένου η χρήση του οχήματος να μην
είναι επιζήμια για το φυσικό περιβάλλον.
Ασφαλεια οχηματος
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών συν-
επάγεται κίνδυνο σοβαρών ζημιών για το όχημα και
σε ορισμένες περιπτώσεις τη λήξη της εγγύησης
Τα σύμβολα που αναφέρονται πιο πάνω είναι πολύ σημαντικά. Χρησιμοποιούνται πράγματι για να τονί­σουν μέρη του εγχειριδίου στα οποία είναι απαραίτητο να σταματήσετε για λίγο προσεκτικότερα. Όπως βλέ­πετε, κάθε σήμα αποτελείται από διαφορετικό γραφικό σύμβολο για μεγαλύτερη ευκολία στην ανεύρεση των διαφόρων τμημάτων. Πριν εκκινήσετε τον κινητήρα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και ιδιαίτερα την παράγραφο "ΑΣΦΑΛΗΣ ΟΔΗΓΗΣΗ". Η ασφάλειά σας καθώς και η ασφάλεια των άλλων δεν εξαρτάται μόνο από την ετοιμότητα των αντανακλαστικών και την ικανότητά σας, αλλά και από τη γνώση του οχήματος, από την καλή κατάστασή του και από τη γνώση των βασικών κανόνων ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ. Σας συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με το όχημα έτσι ώστε να μπορείτε να κινείστε στους δρόμους με από­λυτο έλεγχο και ασφάλεια. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αυτό το εγ­χειρίδιο πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο τμήμα του οχήματος και πρέπει πάντα να το συνοδεύει ακόμα και σε περίπτωση μεταπώλησης.
Hel eller delvis tilsidesættelse af disse forskrifter kan
sætte personernes sikkerhed alvorligt på spil.
Miljøhensyn
Angiver den korrekte brug af køretøjet for at hindre
skader for miljøet.
Køretøjets integritet
Køretøjet kan beskadiges eller ødelægges og garan­tien kan i visse tilfælde frafalde, hvis disse regler ikke
overholdes til punkt og prikke.
Ovennævnte signaler er meget vigtige. De fremhæver de steder i vejledningen, som man skal være særlig opmærksom på. Hvert signal består af forskellige gra­fiske symboler, der gør det nemt og overskueligt at finde frem til de forskellige afsnit. Inden motoren star­tes, skal man læse denne håndbog omhyggeligt, og især afsnittet "SIKKER KØRSEL". Din og andres sik­kerhed afhænger ikke kun din reaktionsevne og år­vågenhed, men også af et godt kendskab til køretøjet, køretøjets tilstand og et kendskab til de grundlæg­gende regler for SIKKER KØRSEL. Det tilrådes der­for, at man gør sig bekendt med køretøjet, så man kan begå sig i trafikken på en sikker måde med fuld kontrol over køretøjet. VIGTIGT Denne håndbog skal betrag­tes som en integreret del af køretøjet, og den skal altid følge med i tilfælde af videresalg.
3
4
Περιεχομενα
INDHOLDSFORTEGNELSE
ΓΕΝΙΚΟΊ ΚΑΝΌΝΕΣ...................................................................... 9
Πρόλογος................................................................................. 10
Μονοξείδιο του άνθρακα.......................................................... 10
Καύσιμο.................................................................................... 11
Ζεστά εξαρτήματα.................................................................... 12
Ψυκτικό.................................................................................... 12
Χρησιμοποιημένα λάδια κινητήρα και κιβωτίου ταχυτήτων...... 13
Υγρό φρένων και συμπλέκτη................................................... 14
Ηλεκτρολύτης και αέριο υδρογόνο μπαταρίας......................... 15
Σταντ........................................................................................ 16
Πληροφόρηση σχετικά με τα ελαττώματα που επηρεάζουν την
ασφάλεια.................................................................................. 17
ΌΧΗΜΑ........................................................................................... 23
Θέση βασικών τμημάτων............................................................. 27
Ταμπλό........................................................................................ 28
Αναλογικός πίνακας οργάνων..................................................... 30
Συγκρότημα ενδεικτικών λυχνιών................................................ 31
Ψηφιακή οθόνη............................................................................ 33
Κεντρικός διακόπτης................................................................ 37
Κλείδωμα τιμονιού.................................................................... 38
Διακόπτης κόρνας........................................................................ 39
Διακόπτης φλας........................................................................... 40
Διακόπτης Φωτων....................................................................... 40
Κουμπί σινιάλου μεγάλης σκάλας................................................ 41
Χειροκίνητο στάρτερ.................................................................... 41
Δοχείο λαδιού μίξης..................................................................... 41
Η σέλα......................................................................................... 43
Θήκη εγγράφων/κιτ εργαλείων................................................. 44
Τα στοιχεία ταυτότητας................................................................ 44
Η ΧΡΉΣΗ........................................................................................ 47
Έλεγχοι........................................................................................ 48
GENERELLE REGLER..................................................................... 9
Indledning................................................................................... 10
Kulilte.......................................................................................... 10
Brændstof................................................................................... 11
Varme komponenter................................................................... 12
Kølevæske................................................................................. 12
Brugt motor- og gearolie............................................................. 13
Bremse- og koblingsvæske........................................................ 14
Elektrolyt og hydreret gas fra batteriet....................................... 15
Støtteben.................................................................................... 16
Oplysning om fejl, der påvirker sikkerheden.............................. 17
KØRETØ........................................................................................... 23
Hovedkomponenternes placering.................................................. 27
Instrumentpanelet.......................................................................... 28
Analogt instrumentbræt.................................................................. 30
Kontrollamper................................................................................. 31
Digitalt display................................................................................ 33
Startkontakt................................................................................ 37
Tilkobling af spærreanordning.................................................... 38
Knap til horn................................................................................... 39
Afbryder for blinkrelæ..................................................................... 40
Lysomskifter................................................................................... 40
Fjernlyskontakt (blink).................................................................... 41
Manuel starter................................................................................ 41
Olieblanderbeholder....................................................................... 41
Sadlen............................................................................................ 43
Rum til dokumenter/værktøj....................................................... 44
Identifikationen............................................................................... 44
BRUGEN........................................................................................... 47
Kontroller........................................................................................ 48
Påfyldninger................................................................................... 51
5
Ανεφοδιασμοί............................................................................... 51
Ρύθμιση ποδόφρενου εμπρός..................................................... 52
Ρύθμιση μανέτας συμπλέκτη....................................................... 53
Στρώσιμο κινητήρα...................................................................... 53
Θέση σε λειτουργία κινητήρα....................................................... 56
Εκκίνηση / οδήγηση..................................................................... 61
Στάση κινητήρα............................................................................ 70
Συτάθμευση................................................................................. 71
Καταλυτικό σιλανσιέ..................................................................... 73
Σταντ............................................................................................ 74
Συμβουλές ενάντια στην κλοπή................................................... 75
Η ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ.............................................................................. 77
Σταθμη λαδιου διαφορικου οπισθιου τροχου............................... 78
Ελαστικά...................................................................................... 79
Αφαίρεση μπουζί......................................................................... 82
Αφαίρεση φίλτρου αέρα............................................................... 84
Στάθμη ψυκτικού υγρού............................................................... 84
Έλεγχος στάθμης υγρού φρένων................................................ 89
Προσθήκη υγρού στην εγκατάσταση πέδησης........................ 90
Μπαταρία..................................................................................... 91
Έλεγχος στάθμης ηλεκτρολύτη................................................ 92
Επαναφόρτιση μπαταρίας........................................................ 93
Μακροχρόνια αδράνεια................................................................ 94
Ασφάλεια..................................................................................... 95
Λαμπτήρες................................................................................... 97
Εμπρόσθιο συγκρότημα φωτισμού.............................................. 98
Ρύθμιση προβολέα................................................................... 99
Εμπρόσθια φλας.......................................................................... 101
Οπίσθιο συγκρότημα φωτισμού................................................... 102
Οπίσθια φλας............................................................................... 103
Φως πινακίδας............................................................................. 104
Ρύθμιση ρελαντί........................................................................... 105
Εμπρόσθιο και οπίσθιο δισκόφρενο............................................ 105
Αδράνεια οχήματος...................................................................... 107
Καθαριότητα οχήματος................................................................ 109
Αλυσίδα μετάδοσης..................................................................... 113
Έλεγχος διακένου αλυσίδας..................................................... 114
Ρύθμιση διακένου αλυσίδας..................................................... 115
Έλεγχος φθοράς αλυσίδας, πινιόν και κορώνας...................... 116
Justering af pedal til bagbremse.................................................... 52
Justering af koblingsgreb............................................................... 53
Tilkøring......................................................................................... 53
Start af motor................................................................................. 56
Start/kørsel..................................................................................... 61
Stop af motor................................................................................. 70
Parkering........................................................................................ 71
Udstødningsrør.............................................................................. 73
Støtteben....................................................................................... 74
Tips til forebyggelse af tyveri......................................................... 75
VEDLIGEHOLDELSEN..................................................................... 77
Gearolieniveau............................................................................... 78
Dæk............................................................................................... 79
Afmontering af tændrør.................................................................. 82
Afmontering af luftfilter................................................................... 84
Kølevæskestand............................................................................ 84
Kontrol af bremseoliestanden........................................................ 89
Påfyldning af væske i bremsesystemet...................................... 90
Batteri............................................................................................. 91
Kontrol af elektrolyttens stand.................................................... 92
Genopladning af batteri.............................................................. 93
Lang inaktivitet............................................................................... 94
Sikringer......................................................................................... 95
Pærer............................................................................................. 97
Forreste lygtegruppe...................................................................... 98
Regulering af forlygten............................................................... 99
Forreste blinklys............................................................................. 101
Baglygteenhed............................................................................... 102
Bagerste blinklys............................................................................ 103
Nummerpladelygte......................................................................... 104
Regulering af minimum.................................................................. 105
Forreste og bageste bremseskive.................................................. 105
Henstilling af køretøjet................................................................... 107
Rengøring af køretøjet................................................................... 109
Transmissionskæde....................................................................... 113
Kontrol af kædens spillerum....................................................... 114
Justering af kædens spillerum.................................................... 115
Kontrol af slitage på kæde, tandhjulsdrev og kronhjul................ 116
Smøring og rensning af kæde.................................................... 117
6
Λίπανση και καθαρισμός αλυσίδας.......................................... 117
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ........................................................ 119
Εργαλεία οχήματος...................................................................... 131
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΈΝΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ......................................... 133
Πίνακας προγραμματισμένης συντήρησης.................................. 134
Πίνακας συνιστώμενων προϊόντων............................................. 139
TEKNISKE SPECIFIKATIONER....................................................... 119
Tilbehør.......................................................................................... 131
RUTINEVEDLIGEHOLDELSE.......................................................... 133
Oversigt over planlagt vedligeholdelse.......................................... 134
Tabel over anbefalede produkter................................................... 139
7
8
SX-RX 125
Κεφ. 01
Γενικοί κανόνες
Kap. 01
Generelle regler
9
Πρόλογος
Indledning
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΚΑΝΤΕ ΤΙΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗ-
ΣΗΣ ΣΕ ΕΝΔΙΑΜΕΣΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΕΑΝ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΒΡΟΧΗ, ΣΚΟΝΗ, ΣΕ ΧΩΜΑΤΟΔΡΟΜΟ Ή ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΠΟΡ ΟΔΗΓΗΣΗ.
Μονοξείδιο του άνθρακα
Εάν είναι απαραίτητο να λειτουργήσει ο κινητήρας για να γίνει ενδεχομένως κά­ποια επέμβαση, αυτό πρέπει να γίνεται σε ανοιχτό χώρο ή σε καλά αεριζόμενο κλειστό χώρο. Ποτέ μην εκκινείτε τον κινητήρα σε κλειστούς χώρους. Εάν λει­τουργεί σε κλειστό χώρο, χρησιμοποιή­στε το σύστημα εκκένωσης καυσαερίων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟ­ΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ, ΕΝΑ ΔΗΛΗ­ΤΗΡΙΩΔΕΣ ΑΕΡΙΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗ­ΣΕΩΝ ΜΕΧΡΙ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟ.
BEMÆRK HALVÉR TIDSRUMSINTERVALLET
MELLEM VEDLIGEHOLDELSESIND­GREBENE, HVIS KØRETØJET BE­NYTTES I REGNFULDE OMGIVELSER OG PÅ STØVHOLDIGE ELLER STENE­DE VEJE SAMT I FORBINDELSE MED SPORTSKØRSEL.
Kulilte
Ved behov for at lade motoren fungere, for at kunne udføre en handling, skal man forsikre sig om at dette sker i et åbent område eller i et veludluftet lokale. Lad aldrig motoren fungere i lukkede områ­der. Benyt et udsugningsanlæg ved be­hov for at arbejde i lukkede lokaler.
ADVARSEL
UDSTØDNINGEN INDEHOLDER KU­LILTE, EN GIFTIG GASART, DER KAN FORÅRSAGE TAB AF BEVIDSTHE­DEN OG ENDOG DØDSFALD.
10
Καύσιμο
1 Γενικοί κανόνες / 1 Generelle regler
Brændstof
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ ΚΑΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕ­ΚΤΟ ΚΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝ­ΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙ­ΚΟ ΚΑΛΟ ΘΑ ΕΙΝΑΙ Ο ΑΝΕΦΟΔΙΑ­ΣΜΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗ­ΣΗΣ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ ΧΩΡΟ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗ­ΣΤΟ. ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΕ ΣΗΜΕΙΑ ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΤΜΟΙ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΣΕ ΚΑ­ΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΦΛΟΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΑΝΑΦΛΕΞΗ Ή ΤΗΝ ΕΚΡΗΞΗ.
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ADVARSEL
DET ANVENDTE BRÆNDSTOF TIL FREMDRIFT AF FORBRÆNDINGSMO­TORER ER YDERST BRANDFARLIGT OG KAN FORÅRSAGE EKSPLOSION UNDER VISSE OMSTÆNDIGHEDER. DET ER HENSIGTSMÆSSIGT AT UD­FØRE PÅFYLDNINGER OG VEDLIGE­HOLDELSESINDGREB I ET VENTILE­RET OMRÅDE OG FOR SLUKKET MOTOR. RYG ALDRIG UNDER PÅ­FYLDNING ELLER I NÆRHEDEN AF BRÆNDSTOFDAMPE OG UNDGÅ OM­HYGGELIGT ENHVER KONTAKT MED ÅBEN ILD, GNISTER SAMT ALLE AN­DRE ANTÆNDINGS- ELLER EKSPLO­SIONSKILDER.
UNDGÅ BRÆNDSTOFUDSLIP I DET OMLIGGENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
Η ΠΤΩΣΗ Ή Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΛΙΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
11
HVIS KØRETØJET VÆLTER ELLER ANBRINGES FOR HÆLDENDE, KAN BRÆNDSTOFFET LØBE UD.
ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΚΑΥΣΙ- ΜΟΥ
Ζεστά εξαρτήματα
Ο κινητήρας και του εξαρτήματα του συ­στήματος εξαγωγής καυσαερίων ανα­πτύσσουν υψηλές θερμοκρασίες και πα­ραμένουν ζεστά και μετά το σβήσιμο του κινητήρα. Πριν χειριστείτε αυτά τα τμήμα­τα, φορέστε μονωτικά γάντια ή περιμένε­τε μέχρι να κρυώσει ο κινητήρας και το σύστημα εξαγωγής καυσαερίων.
Ψυκτικό
Το ψυκτικό υγρό περιέχει αιθυλική γλυ- κόλη που, σε ορισμένες περιπτώσεις, γί- νεται εύφλεκτη. Η καύση της παράγει αόρατες φλόγες που ωστόσο προκαλούν εγκαύματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΧΥ- ΘΕΙ ΥΓΡΟ ΨΥΞΗΣ ΣΤΑ ΚΑΥΤΑ ΤΜΗ- ΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΣΥ- ΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΦΩ- ΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑ- ΣΕΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
Varme komponenter
Motoren og udstødningsanlæggets kom­ponenter bliver meget varme og forbliver varme i et vist tidsrum, også efter at mo­toren er slukket. Benyt isolerende hand­sker eller afvent at motoren og udstød­ningsanlægget er kølet af, inden disse komponenter berøres.
Kølevæske
Kølevæsken indeholder glykolætyl, der under visse forhold kan være brandfarlig. Hvis det antændes, produceres usynlige flammer, som kan forårsage forbrændin­ger.
ADVARSEL
SØRG FOR IKKE AT HÆLDE KØLE­VÆSKE PÅ MOTORENS OG UDSTØD­NINGSANLÆGGETS SKOLDHEDE ELEMENTER. DEN KAN ANTÆNDE OG DANNE USYNLIGE FLAMMER. DET ANBEFALES ALTID AT ANVEN­DE HANDSKER AF LATEX VED BE­HOV FOR VEDLIGEHOLDELSESIND-
12
1 Γενικοί κανόνες / 1 Generelle regler
ΠΑΡΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟ, ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΕΙΝΑΙ ΓΛΥΚΟ ΚΑΙ ΑΡΕΣΕΙ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ ΣΤΑ ΖΩΑ. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕ­ΤΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΣΕ ΔΟΧΕΙΑ ΑΝΟΙ­ΧΤΑ ΚΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΖΩΑ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΤΟ ΠΙΟΥΝ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ ΤΟΥ ΨΥ-
ΓΕΙΟΥ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΚΟΜΑ ΖΕΣΤΟ. ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΒΡΙΣΚΕ­ΤΑΙ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ.
GREB. PÅ TRODS AF KØLEVÆ­SKENS GIFTIGHED ER SMAGEN SØD, HVILKET GØR AT DYR KAN TIL­TRÆKKES HERAF. LAD ALDRIG KØ­LEVÆSKEN STÅ I EN ÅBEN BEHOL­DER ELLER PÅ STEDER HVOR DYR, DER KAN BLIVE FRISTET TIL AT DRIKKE DEN, KAN NÅ DEN.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
SKRU ALDRIG KØLERDÆKSLET AF MENS MOTOREN STADIG ER VARM. KØLEVÆSKEN ER UNDER TRYK OG VIL KUNNE FORÅRSAGE FORBRÆN­DINGER.
Χρησιμοποιημένα λάδια κινητήρα και κιβωτίου ταχυτήτων
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
ΤΟ ΛΑΔΙ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Ή ΤΟΥ ΚΙΒΩΤΙΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕ­ΣΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΟ ΔΕΡΜΑ ΕΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΣ ΧΕΙΡΙ­ΣΜΟΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ
13
Brugt motor- og gearolie
ADVARSEL
DET ANBEFALES AT BENYTTE HANDSKER AF LATEX VED BEHOV FOR VEDLIGEHOLDELSESINDGREB.
MOTOR- ELLER GEAROLIEN KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE SKADER PÅ HUDEN, VED LANGVARIG ELLER DAGLIG BERØRING.
DET TILRÅDES ALTID AT VASKE HÆNDERNE OMHYGGELIGT EFTER HÅNDTERING AF OLIE.
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΠΛΕΝΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙ­ΚΑ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗ­ΣΗ ΤΟΥ.
ΠΑΡΑΔΩΣΤΕ ΤΟ Ή ΖΗΤΗΣΤΕ ΝΑ ΤΟ ΠΑΡΑΛΑΒΕΙ Η ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΗ ΕΤΑΙ­ΡΕΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕ­ΝΩΝ ΛΑΔΙΩΝ Ή Ο ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΛΑΔΙ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
LAD DEN BRUGTE OLIE OVERDRAGE TIL ELLER AFHENTE AF DET NÆR­MESTE FIRMA MED AUTORISATION I BORTSKAFFELSE AF BRUGTE OLIER ELLER FORHANDLEREN.
UNDGÅ OLIEUDSLIP I DET OMLIG­GENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
Υγρό φρένων και συμπλέκτη
Υγρό φρένων και συμπλέκτης
ΤΑ ΥΓΡΑ ΦΡΕΝΩΝ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΖΗ- ΜΙΑ ΣΤΙΣ ΒΑΜΜΕΝΕΣ, ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ Ή ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ. ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑ- ΤΟΣ ΦΡΕΝΩΝ Ή ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΜΕ ΕΝΑ ΚΑΘΑΡΟ ΠΑΝΙ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑ- ΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΣΤΗ- ΜΑΤΩΝ ΑΥΤΩΝ. ΤΑ ΥΓΡΑ ΦΡΕΝΩΝ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΒΛΑΒΕΡΑ ΓΙΑ ΤΑ ΜΑΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙ- ΠΤΩΣΗ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑ- ΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕ ΑΦΘΟ- ΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ
14
Bremse- og koblingsvæske
Bremse- og koblingsvæske
BREMSENS OG KOBLINGENS VÆ­SKER KAN SKADE DE LAKEREDE OVERFLADER ELLER DEM AF PLA­STIK ELLER GUMMI. BESKYT DISSE KOMPONENTER MED EN REN KLUD, NÅR DER UDFØRES VEDLIGEHOL­DELSE AF BREMSE- ELLER KOB­LINGSANLÆGGET. BENYT ALTID BE­SKYTTELSESBRILLER UNDER AF­VIKLING AF ANLÆGGENES VEDLI­GEHOLDELSE. BREMSE- OG KOB­LINGSVÆSKERNE ER MEGET SKA­DELIG FOR ØJNENE. SKYL ØJEBLIK­KELIGT MED RIGELIGT, KOLDT OG RENT VAND OG TAG DERUDOVER HURTIGST MULIGT KONTAKT MED
1 Γενικοί κανόνες / 1 Generelle regler
ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΕΝΟΣ ΓΙΑΤΡΟΥ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
EN LÆGE, I TILFÆLDE AF BERØRING MED ØJNENE.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
Ηλεκτρολύτης και αέριο υδρογόνο μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟΣ, ΚΑΥΣΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΔΕΡΜΙ- ΔΑ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΓΙΑΤΙ ΠΕ- ΡΙΕΧΕΙ ΘΕΙΙΚΟ ΟΞΥ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΕΦΑΡΜΟΣΤΑ ΓΑΝΤΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑ- ΤΕΥΤΙΚΗ ΕΝΔΥΣΗ ΟΤΑΝ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. ΕΑΝ Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟ- ΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΝΕΡΟ. ΕΙΝΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Η ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΜΑ- ΤΙΩΝ, ΓΙΑΤΙ ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΜΙΑ ΠΟΛΥ ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΟΞΕΩΣ ΑΠΟ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΥΦΛΩΣΗ. ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ ΣΕ ΕΝΑΝ ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΟ. ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, ΠΡΕ- ΠΕΙ ΝΑ ΠΙΕΙΤΕ ΜΕΓΑΛΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ
Elektrolyt og hydreret gas fra batteriet
ADVARSEL
BATTERIETS ELEKTROLYT ER GIF­TIG OG ÆTSENDE OG KAN MEDFØRE FORBRÆNDINGER I BERØRING MED OVERHUDEN PGA. DENS INDHOLD AF SVOVLSYRE. BENYT TÆTSID­DENDE HANDSKER OG BESKYTTEL­SESBEKLÆDNING VED HÅNDTE­RING AF BATTERIELEKTROLYT. HVIS BATTERIVÆSKEN KOMMER I KONTAKT MED HUDEN, SKAL MAN SKYLLE MED RIGELIGE MÆNGDER FRISK VAND. DET ER ISÆR VIGTIGT AT BESKYTTE ØJNENE, IDET SELV EN LILLE MÆNGDE BATTERISYRE KAN MEDFØRE BLINDHED. VED ØJENKONTAKT SKAL MAN SKYLLE MED RIGELIGE MÆNGDER VAND I MINDST 15 MINUTTER OG SNAREST KONTAKTE EN ØJENLÆGE. DRIK EN STOR MÆNGDE VAND ELLER MÆLK, FORTSÆT MED AT DRIKKE MAGNE­SIAMÆLK ELLER VEGETABILSK
15
ΝΕΡΟΥ Ή ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙ­ΣΕΤΕ ΜΕ ΓΑΛΑ Ή ΜΑΓΝΗΣΙΟ Ή ΦΥ­ΤΙΚΟ ΛΑΔΙ, ΤΕΛΟΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΓΙΑΤΡΟ. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΑ­ΡΑΓΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΑΕΡΙΑ, ΚΑΛΟ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΤΗΝ ΚΡΑΤΑΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΦΛΟΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ, ΤΣΙΓΑΡΑ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ. ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝ­ΤΗΡΗΣΗ Ή ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΝΟΗΣΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ Ο ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΑΕΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΤΟ ΥΓΡΟ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑ-
ΒΡΩΤΙΚΟ ΜΗΝ ΤΟ ΧΥΝΕΤΕ ΟΥΤΕ ΝΑ ΤΟ ΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ, ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ ΣΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΞΥ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΙΔΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ.
OLIE OG TAG DEREFTER ØJEBLIK­KELIGT KONTAKT MED EN LÆGE, HVIS DER VED ET UHELD INDTAGES SYRE. BATTERIET AFGIVER EKS­PLOSIV GAS, HVORFOR ÅBEN ILD, GNISTER, CIGARETTER OG ALLE AN­DRE VARMEKILDER BØR HOLDES PÅ PASSENDE AFSTAND. SØRG FOR PASSENDE UDLUFTNING, NÅR DER AFVIKLES VEDLIGEHOLDELSE EL­LER OPLADNING AF BATTERIET.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
BATTERIVÆSKEN ER ÆTSENDE. HÆLD IKKE BATTERIVÆSKE PÅ PLASTIKDELE. KONTROLLÉR AT DER ANVENDES EN SPECIFIK ELEK­TROLYTSYRE TIL BATTERIET, DER SKAL AKTIVERES.
Σταντ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΒΕΒΑΙΩ­ΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΤΑΝΤ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΜΑΖΕΜΕΝΟ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
16
Støtteben
KONTROLLÉR, INDEN IGANGSÆT­NING, AT STØTTEBENET ER BLEVET SLÅET HELT OP.
1 Γενικοί κανόνες / 1 Generelle regler
ΜΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ ΜΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
LAD ALDRIG EGENVÆGT ELLER PASSAGERENS VÆGT HVILE PÅ SI­DESTØTTEBENET.
Πληροφόρηση σχετικά με τα ελαττώματα που επηρεάζουν την ασφάλεια
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟ- ΦΟΡΙΕΣ
Όταν κάνετε επισκευή, αποσυναρμολό­γηση ή επανασυναρμολόγηση του οχή­ματος ακολουθήστε προσεκτικά τις πα­ρακάτω συστάσεις.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗ­ΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Αφαιρέστε τις βρομιές, τη λά­σπη, τη σκόνη και τα ξένα σώ­ματα από το όχημα πριν από την αποσυναρμολόγηση των εξαρτημάτων. Εκεί όπου προ­βλέπεται, χρησιμοποιήστε ειδι­κά εργαλεία που είναι σχεδια­σμένα γι'αυτό το όχημα.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑ- ΤΩΝ
Μην ξεσφίγγετε ή σφίγγετε τις βίδες και τα παξιμάδια με πένσα ή άλλα εργαλεία, αλλά να χρη-
Oplysning om fejl, der påvirker sikkerheden
GENERELLE FORHOLDSREGLER OG OPLYSNINGER
Overhold omhyggeligt nedenstående an­befalinger, når der afvikles reparation, af­montering og genmontering af køretøjet.
INDEN KOMPONENTAFMONTERING
Fjern smuds, mudder, støv og fremmedlegemer på køretøjet, inden komponenterne afmonte­res. Benyt det specialudviklede værktøj til dette køretøj, om for­udset.
KOMPONENTAFMONTERING
Løsn og/eller stram aldrig skruerne og møtrikkerne ved hjælp af tænger eller andet værktøj, men benyt altid den re­levante nøgle.
Afmærk positionerne på forbin­delsesled (slanger, kabler, osv.) inden de kobles fra hinanden og
17
σιμοποιείτε πάντα τα ειδικά κλει- διά.
Σημειώστε τις θέσεις σε όλα τα ρακόρ σύνδεσης (σωλήνες, κα­λώδια, κλπ.) πριν τα χωρίσετε και σημαδέψτε τα με διαφορετι­κά σημάδια.
Κάθε εξάρτημα πρέπει να σημα­δεύεται καθαρά προκειμένου να μπορεί να αναγνωριστεί κατά τη φάση συναρμολόγησης.
Καθαρίστε και πλύνετε προσε­κτικά τα αποσυναρμολογημένα εξαρτήματα με διαλύτη χαμηλού βαθμού αναφλεξιμότητα.
Βάλτε μαζί τα τεμάχια που συν­δέονται μεταξύ τους, γιατί έχουν "προσαρμοστεί" το ένα με το άλ­λο λόγω της κανονικής φθοράς.
Ορισμένα εξαρτήματα πρέπει να χρησιμοποιούνται μαζί ή να αλλάζονται εντελώς.
Μείνετε μακριά από πηγές θερ­μότητας.
identificer dem med forskellige tegn.
Hver del skal tydeligt afmærkes, så de igen kan identificeres un­der monteringsfasen.
Rengør og vask omhyggeligt de afmonterede komponenter med et ikke nemt antændeligt rengø­ringsmiddel.
Hold de elementer, der er sam­menkoblede sammen, da de har "tilpasset" dem efter hinanden som følge af den normale slita­ge.
Visse komponenter skal benyt­tes sammen eller fuldstændigt udskiftes.
Hold en passende afstand til varmekilder.
ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΑ ΡΟΥΛΕΜΑΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙ-
ΣΤΡΕΦΟΝΤΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΑ, ΧΩΡΙΣ ΚΟΛΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ/Ή ΘΟΡΥΒΟ, ΔΙΑ- ΦΟΡΕΤΙΚΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΛΛΑΖΟΝΤΑΙ.
18
KOMPONENTERNES GENMONTE­RING
ADVARSEL KUGLELEJERNE SKAL DREJE UDEN
HINDRINGER, OPHOLD OG/ELLER STØJ. UDSKIFT I MODSAT FALD.
1 Γενικοί κανόνες / 1 Generelle regler
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο ΓΝΗΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑ­ΚΤΙΚΑ aprilia.
Κάντε χρήση των συνιστώμε­νων λιπαντικών και αναλώσι­μων.
Λιπάνετε τα τμήματα (όταν αυτό είναι δυνατό) πριν τα επανασυ­ναρμολογήσετε.
Όταν σφίγγετε τις βίδες και τα παξιμάδια, αρχίστε με αυτά που έχουν μεγαλύτερη διάμετρο ή τα εσωτερικά, ακολουθώντας δια­γώνια σειρά. Ολοκληρώστε το σφίξιμο διαδοχικά, πριν εφαρ­μόσετε τη ροπή στρέψης.
Να αλλάζετε πάντα με καινούρ­για τα αυτομπλοκαριζόμενα πα­ξιμάδια, τις τσιμούχες, τους δα­κτύλιους στεγανοποίησης, τους ελαστικούς δακτύλιους, τους δα­κτύλιους σε σχήμα Ο (OR), τις κοπίλιες και τις βίδες, εάν πα­ρουσιάζουν φθορά στο σπείρω­μα.
Όταν τοποθετείτε ρουλεμάν, να βάζετε άφθονο λιπαντικό.
Ελέγχετε ότι κάθε εξάρτημα εί­ναι σωστά τοποθετημένο.
Μετά από μια επέμβαση επι­σκευής ή περιοδικής συντήρη­σης, κάντε τους προκαταρκτι­κούς ελέγχους και δοκιμάστε το όχημα σε έναν ιδιωτικό χώρο ή σε μια περιοχή με μικρή κυκλο­φορία.
Καθαρίστε όλα τα επίπεδα σύν­δεσης, τα άκρα της τσιμούχας
Benyt udelukkende ORIGINA­LE RESERVEDELE fra Aprilia.
Overhold anvisningerne om an­befalede smøremidler og brugs­materialer.
Smør (om muligt) elementerne, inden de genmonteres.
Start, ved stramning af skruer og møtrikker, fra dem med størst diameter eller de inderste og fortsæt diagonalt. Udfør stramningen med efterfølgende passager, inden stramningsmo­mentet justeres.
Udskift altid de selvlåsende mø­trikker, pakningerne, paknings­ringene, de elastiske ringe, O­ringene (OR), splitstifterne og skruerne, hvis de udviser tegn på at gevindskæringen er ska­det.
Smør omhyggeligt kuglelejerne under deres montering.
Kontrollér at hver komponent er monteret korrekt.
Udfør de indledende eftersyn og afprøv køretøjet på et privat om­råde eller i et område med kun lidt trafik, efter en reparation el­ler et planlagt vedligeholdelses­indgreb.
Rengør alle berøringsfladerne, kanterne på oliepakningerne og pakningerne, inden genmonte­ring. Påfør et tyndt lag litiumba­seret fedt på oliepakningernes kanter. Genmontèr oliepaknin­gerne og kuglelejerne så mær-
19
λαδιού και τις φλάντζες πριν από την επανασυναρμολόγηση. Επαλείψτε την τσιμούχα λαδιού με ένα λεπτό στρώμα γράσου με βάση το λίθιο. Επανασυναρμο­λογήστε την τσιμούχα λαδιού και τα ρουλεμάν με τη μάρκα ή τον αριθμό κατασκευή γυρισμέ­να προς τα έξω (ορατή πλευρά).
ket eller fabrikationsnummeret vender udad (siden hvorfra det ses).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΤΗΡΕΣ
Οι ηλεκτρικοί συνδετήρες αποσυνδέονται με τον τρόπο που αναφέρεται παρακάτω. Η μη τήρηση αυτών των διαδικασιών προκαλεί ανεπανόρθωτη βλάβη στο συν­δετήρα και στην καλωδίωση:
Εάν υπάρχουν, πιέστε τους ειδικούς γάν­τζους ασφαλείας.
Πιάστε τους δύο συνδετήρες και αποσυνδέστε τους τραβώντας σε αντίθετη κατεύθυνση τον ένα από τον άλλο.
Εάν υπάρχει βρωμιά, σκουριά, υγρασία, κλπ. καθαρίστε προ­σεκτικά το εσωτερικό του συν­δετήρα με ριπές πεπιεσμένου αέρα.
Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια έχουν κουμπώσει σωστά στους εσωτερικούς ακροδέκτες.
Εισάγετε διαδοχικά τους δύο συνδετήρες αφού βεβαιωθείτε για τη σωστή προσαρμογή (αν υπάρχουν οι ειδικοί γάντζοι θα
20
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
De elektriske tilslutninger skal frakobles som følger. Manglende overholdelse af disse procedurer medfører uoprettelig skade på stik og kabelføring:
Tryk på de relevante sikkerhedskroglåse, hvis de findes.
Tag fat i de to stik og træk dem ud af sædet i modsat retning af hinanden.
Ved smuds-, rust-, fugtigheds­forekomst osv. skal stikkets in­derside renses omhyggeligt med en trykluftstråle.
Kontrollér at kablerne er sat kor­rekt på stikkenes indvendige klemmer.
Sæt derefter de to stik i og kon­trollér at de sammenkobles kor­rekt (hvis de forefindes, vil der lyde et "klik" fra de modsatvend­te låsekroge).
1 Γενικοί κανόνες / 1 Generelle regler
ακούσετε το χαρακτηριστικό "κλικ").
ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ ΤΑ ΚΑΛΩΔΙΑ ΟΤΑΝ
ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΒΓΑΛΕΤΕ ΤΟΥΣ ΣΥΝ- ΔΕΤΗΡΕΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΟΙ ΔΥΟ ΣΥΝΔΕΤΗΡΕΣ ΕΧΟΥΝ ΜΠΟ-
ΡΟΥΝ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΜΟΝΟ ΠΡΟΣ ΜΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ, ΤΟΠΟΘΕ­ΤΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΦΟΡΑ.
ADVARSEL TRÆK ALDRIG I KABLERNE, FOR AT
TRÆKKE DE TO STIK UD. BEMÆRK DE TO STIK HAR KUN ÉN ISÆT-
NINGSRETNING, ANBRING DEM SÅ DE SIDDER RIGTIGT TIL SAMMEN­KOBLINGEN.
ΡΟΠΕΣ ΣΤΡΕΨΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ Η ΡΟΠΗ
ΣΤΡΕΨΗΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΣΤΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ, ΤΑ ΦΡΕ- ΝΑ, ΤΟΥΣ ΠΕΙΡΟΥΣ ΤΡΟΧΩΝ ΚΑΙ ΑΛ- ΛΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΩΝ ΑΝΑΡΤΗ- ΣΕΩΝ, ΠΑΙΖΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΡΟΛΟ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΠΡΟ- ΔΙΑΓΡΑΦΟΜΕΝΑ ΕΠΙΠΕΔΑ. ΕΛΕΓΧΕ- ΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΡΟΠΕΣ ΣΤΡΕΨΗΣ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗ- ΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΕΝΑ ΔΥΝΑΜΟ- ΜΕΤΡΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΟΤΑΝ ΤΑ ΕΠΑΝΑ- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ. ΕΑΝ ΔΕΝ ΤΗ- ΡΟΥΝΤΑΙ ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ- ΣΕΙΣ, ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΤΑ ΕΞΑΡ- ΤΗΜΑΤΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΧΑΛΑΡΩΣΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΚΟΛΛΗΘΕΙ ΜΠΛΟΚΑΡΟ-
21
STRAMNINGSMOMENTER ADVARSEL GLEM ALDRIG AT STRAMNINGSMO-
MENTERNE PÅ ALLE FASTSPÆN­DINGSELEMENTER PÅ HJUL, BREM­SER, HJULTAPPER OG ANDRE OPHÆNGSELEMENTER SPILLER EN VIGTIG ROLLE I KØRESIKKERHEDEN OG ALTID SKAL HOLDES PÅ DE FORESKREVNE VÆRDIER. KON­TROLLÉR JÆVNLIGT FASTSPÆN­DINGSELEMENTERNES STRAM­NINGSMOMENTER OG BENYT ALTID EN MOMENTNØGLE TIL DERES GEN­MONTERING. MANGLENDE OVER­HOLDELSE AF DISSE ADVARSLER VIL KUNNE MEDFØRE AT ET AF DIS­SE KOMPONENTER KAN KOMME TIL AT SIDDE LØST OG GLIDE AF, HVIL­KET MEDFØRER HJULBLOKERING ELLER ANDRE PROBLEMER, DER VIL
ΝΤΑΣ ΤΟΝ ΤΡΟΧΟ Ή ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΑΛΛΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΘΕ- ΤΑΝ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ, ΠΡΟ- ΚΑΛΩΝΤΑΣ ΠΤΩΣΗ ΜΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΒΑ- ΡΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΚΑΙ ΘΑΝΑ- ΤΟΥ.
KUNNE PÅVIRKE KØRETØJETS STYRBARHED OG FORÅRSAGE FALD MED FARE FOR ALVORLIGE KVÆSTELSER ELLER DØDSFALD.
22
SX-RX 125
Κεφ. 02
Όχημα
Kap. 02
Køretø
23
24
02_01
2 Όχημα / 2 Køretø
02_02
25
26
02_03
2 Όχημα / 2 Køretø
02_04
Θέση βασικών τμημάτων (02_04)
Υπόμνημα SX - RX
1. Διακόπτης εκκίνησης / κλειδώ­ματος τιμονιού
2. όργανα και δείκτες
3. Αριστερός καθρέφτης
27
Hovedkomponenternes placering (02_04)
Oversigt SX - RX
1. Tændingskontakt/ratlås
2. Instrumenter og indikatorer
3. Venstre bakspejl
4. Sikringer
4. Ασφάλειες
5. Ουρά
6. Πίσω φανός
7. Αριστερό μαρσπιέ συνεπιβάτη (με ελατήριο επαναφοράς, κλει­στό/ανοιχτό)
8. Πιρούνι
9. Αριστερό μαρσπιέ οδηγού
10. Μοχλός ταχυτήτων
11. Μοχλός εκκίνησης
12. Αριστερό ψυγείο
13. Ρεζερβουάρ λαδιού μίξης
14. Μπαταρία
15. Τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου
16. Δεξιός καθρέφτης
17. Δοχείο πίσω φρένου
18. Εμπρόσθιος φανός
19. Ψυγείο δεξιά
20. Μανέτα πίσω φρένου
21. Δεξί μαρσπιέ οδηγού
22. Αντλία φρένου πίσω
23. Ρεζερβουάρ υγρού φρένων πί-
σω
24. Δεξί μαρσπιέ συνεπιβάτη (με ελατήριο επαναφοράς, κλειστό/ ανοιχτό)
5. Endestykke
6. Baglygte
7. Venstre fodstøtte til passager (med klik, åben/lukket)
8. Gaffel
9. Venstre førertrinbræt
10. Gearskift
11. Startanordning
12. Venstre køler
13. Olieblandertank
14. Batteri
15. Brændstoftankdæksel
16. Højre bakspejl
17. Forhjulsbremsetank
18. Forlygte
19. Højre køler
20. Bremsegreb bagpå
21. Højre førertrinbræt
22. Pumpe til baghjulsbremse
23. Baghjulsbremsens oliebeholder
24. Højre fodstøtte til passager (med klik, åben/lukket)
Ταμπλό (02_05)
Υπόμνημα:
1. Διακόπτης εκκίνησης / κλειδώ­ματος τιμονιού
2. όργανα και δείκτες
3. Μανέτα συμπλέκτη
4. Χειρολαβή γκαζιούe
28
Instrumentpanelet (02_05)
Oversigt:
1. Tændingskontakt / ratlås
2. Instrumenter og indikatorer
3. Koblingsgreb
4. Gashåndtag
5. Forhjulsbremsegreb
6. Choker
2 Όχημα / 2 Køretø
5. Μανέτα εμπρόσθιου φρένου
6. Λεβιές για εκκίνηση με κρύο
κινητήρα
7. Διακόπτης φώτων
8. Διακόπτης φλας
9. Κουμπί κόρνας
10. Χειριστήριο γκαζιού
7. Lyskontakt
8. KONTAKTARM TIL BLINKLYS
9. Hornknap
10. Gashåndtag
29
02_05
02_06
Αναλογικός πίνακας οργάνων (02_06)
ΥΠΟΜΝΗΜΑ
1. Κουμπί MODE:
2. Ενδεικτική λυχνία νεκράς ταχύ­τητας, πράσινου χρώματος
3. Ενδεικτική λυχνία λαδιού μείξης, κόκκινου χρώματος
4. Ενδεικτική λυχνία ελέγχου κινη-
τήρα
5. Ψηφιακή οθόνη πολλαπλών χρήσεων
6. Ενδεικτική λυχνία μεγάλης σκά­λας φώτων χρώματος μπλε
7. Ενδεικτική λυχνία φλας, πράσι­νου χρώματος
8. Ενδεικτική λυχνία υπέρβασης στροφών
30
Analogt instrumentbræt (02_06)
OVERSIGT
1. Knappen MODE
2. Kontrollampe for gear i frigear, grøn
3. Olieblanderens niveaukontrol­lampe, rød
4. Motorstyringssystemets kon­trollampe
5. Digitalt multifunktionsdisplay
6. Kontrollampe for fjernlys, blå
7. Blinklysenes kontrollampe, grøn
8. Kontrollampe til højt omdrej­ningstal
2 Όχημα / 2 Køretø
Συγκρότημα ενδεικτικών λυχνιών
Ενδεικτική λυχνία νεκρής ταχύτητας
Ανάβει όταν το κιβώτιο ταχυτήτων βρί­σκεται σε νεκρά.
Kontrollamper
Kontrollampen i frigear
Den tænder når gearet står i positionen frigear.
Ενδεικτική λυχνία στάθμης λαδιού μί- ξης
Ανάβει κάθε φορά που ο κεντρικός δια­κόπτης μπαίνει στη θέση ON, εκτελώντας έτσι έναν έλεγχο λειτουργίας της ενδεικτι­κής λυχνίας. Εάν δεν ανάψει η λυχνία σε αυτήν τη φάση, απευθυνθείτε σε έναν
Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
Ανάβει κάθε φορά που η ποσότητα λα­διού μείξης πέφτει κάτω από το ελάχιστο αποδεκτό επίπεδο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ Η ΛΥΧΝΙΑ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΜΕΙΞΗΣ (3) ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΑΝΑΜΜΕΝΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ Ή ΑΝΑΒΕΙ ΚΑ- ΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙ- ΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ ΜΕΙΞΗΣ ΕΙΝΑΙ ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩ- ΣΗ ΑΥΤΗ ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
Olieblanderens niveaukontrollampe
Den tænder hver gang tændingskontak­ten stilles på ON og udfører kontrollam­pens funktionstest på denne måde. Tag kontakt til en Autoriseret Aprilia-for- handler, hvis kontrollampen ikke tænder under denne fase.
Den tænder hver gang olieblanderens ni­veau falder til under det acceptable mini­mumsniveau.
ADVARSEL
HVIS OLIEBLANDERENS NIVEAU­KONTROLLAMPE (3) FORBLIVER TÆNDT EFTER IGANGSÆTNING EL­LER TÆNDER UNDER MOTORENS NORMALE DRIFT, ANGIVER DET AT OLIEBLANDERENS NIVEAU ER UTIL­STRÆKKELIGT. STOP ØJEBLIKKE­LIGT MOTOREN OG TAG KONTAKT TIL EN AUTORISERET APRILIA-FOR­HANDLER I SÅDANNE TILFÆLDE.
31
Ενδεικτική λυχνία ελέγχου κινητήρα
Ανάβει κάθε φορά που ο κεντρικός δια­κόπτης μπαίνει στη θέση ON και ο κινη­τήρας δεν έχει τεθεί σε λειτουργία, εκτε­λώντας έτσι έναν έλεγχο λειτουργίας της ενδεικτικής λυχνίας. Εάν δεν ανάψει η λυ­χνία σε αυτήν τη φάση, απευθυνθείτε σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΕΛΕΓ- ΧΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ (4) ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΑΝΑΜΜΕΝΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ Ή ΑΝΑΒΕΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΝΟΝΙ- ΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΑ- ΦΛΕΞΗΣ/ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑ- ΖΕΙ ΚΑΠΟΙΑ ΑΝΩΜΑΛΙΑ. ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ APRILIA
Motorstyringssystemets kontrollam­pe
Den tænder hver gang tændingskontak­ten stilles på ON uden at motoren er tændt og udfører kontrollampens funkti­onstest på denne måde. Tag kontakt til en Autoriseret Aprilia-forhandler, hvis kontrollampen ikke tænder under denne fase.
ADVARSEL
HVIS MOTORSTYRINGENS KON­TROLLAMPE (4) FORBLIVER TÆNDT EFTER IGANGSÆTNING ELLER TÆN­DER UNDER MOTORENS NORMALE DRIFT, ANGIVER DET AT DER ER RE­GISTRERET EN ANOMALI I TÆND­INGS-/FORSYNINGSSYSTEMET. TAG I SÅDANNE TILFÆLDE HURTIGST MULIGT KONTAKT MED EN AUTORI­SERET APRILIA-FORHANDLER.
Ενδεικτική λυχνία μεγάλης σκάλας φώτων
Ανάβει όταν ενεργοποιούνται οι λαμπτή- ρες μεγάλης σκάλας ή όταν ενεργοποιεί- ται το σινιάλο με τη μεγάλη σκάλα φώτων.
Ενδεικτική λυχνία φλας Kontrollampe for blinklys
32
Kontrollampe for fjernlys
Den tænder når fjernlyset er tændt eller hvis fjernlys-blinket benyttes.
2 Όχημα / 2 Køretø
Αναβοσβήνει όταν βρίσκεται σε λειτουρ­γία η ένδειξη στροφής
Ενδεικτική λυχνία υπέρβασης στρο- φών
Αναβοσβήνει όταν ξεπεραστεί το όριο ενεργοποίησης (μέγιστος αριθμός στρο- φών).
Denne lampe blinker, når blinklyset er tændt
Kontrollampe til højt omdrejningstal
Blinker hvis aktiveringsgrænsen over­skrides (maksimalt omdrejningstal).
02_07
02_08
Ψηφιακή οθόνη (02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12)
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
1 Κουμπί MODE για εμφάνιση και ρύθμι- ση (λειτουργεί μόνο όταν το όχημα είναι σταματημένο).
ΓΕΝΙΚΗ Περιστρέφοντας το κλειδί στο διακό-
πτη στη θέση ON, στο ταμπλό ανά- βουν για 3 δευτερόλεπτα:
Όλες οι ενδεικτικές λυχνίες,
Ο εσωτερικός φωτισμός,
Στην ψηφιακή οθόνη πολλα­πλών λειτουργιών όλα τα τμή­ματα.
33
Digitalt display (02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12)
BETJENINGSANORDNINGER 1 Knappen MODE; til visualisering og ju-
stering (fungerer kun for standset køre­tøj).
GENERELT
Når tændingsnøglen drejes over i positi­onen ON, tænder følgende i 3 sekunder på instrumentbrættet:
Alle kontrollamperne;
Den interne belysning;
På det digitale multifunktions­display, alle segmenterne.
Στη συνέχεια εμφανίζεται η επιλεγμένη ανάπτυξη τροχού.
Herefter visualiseres den indstillede hju­ludvikling.
Μετά τον αρχικό έλεγχο η οθόνη πολλα­πλών λειτουργιών δείχνει τα μεγέθη που έχουν μετρηθεί σχετικά με την οθόνη που ήταν ενεργή πριν από το σβήσιμο.
ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΡΟΧΟΥ
Ανάλογα με το αν το μοντέλο είναι SX125 ή RX125, εμφανίζεται ένας αριθ- μός αναγνώρισης της ανάπτυξης του τροχού, προκειμένου να επαληθευτεί η σωστή αντιστοιχία μεταξύ του πίνακα ορ- γάνων και της εγκατεστημένης ανάπτυ- ξης του τροχού.
Αντιστοιχία SX125: 17-6-1891
Αντιστοιχία RX125: 18-6-2066
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΙ ΑΡΙΘΜΗΤΙ-
ΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΤΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ ΔΕΝ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥΝ ΜΕ ΑΥΤΟΥΣ ΤΗΣ ΛΙ- ΣΤΑΣ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επί- σημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ODO
ΣΤΙΓΜΙΑΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ (ζώνη A)
ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΟΔΟΜΕΤΡΟ (ζώνη Β)
Efter den indledende kontrol visualiserer multifunktionsdisplayet først størrelserne vedrørende skærmbilledet fra før det blev slukket.
HJULUDVIKLING
Alt efter om model SX125 eller RX125 foreligger visualiseres et identifikations­nummer på hjuludviklingen, med henblik på at kunne kontrollere den korrekte overensstemmelse mellem instrument­bræt og hjuludvikling.
Overensstemmelse SX125: 17-6-1891
Overensstemmelse RX125: 18-6-2066
ADVARSEL HVIS DE NUMERISKE HJULUDVIK-
LINGSREFERENCER TIL DIT KØRE­TØJ IKKE STEMMER OVERENS MED DE OPLISTEDE SKAL DU HENVENDE DIG TIL EN AUTORISERET APRILIA­FORHANDLER.
ODOMETER
REALTIDSHASTIGHED (zone A)
TOTALTRIPTÆLLER (zone B)
34
2 Όχημα / 2 Køretø
ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ ΜΕ ΓΡΑΦΙ­ΚΑ, σε κατάσταση λειτουργίας (ζώνη C)
GRAFISK OMDREJNINGS­TÆLLER, under driftsforhold (zone C)
02_09
TRIP
Στη διαμόρφωση TRIP εμφανίζονται τα επί μέρους στοιχεία της διαδρομής.
Για την επιλογή της διαμόρφωσης TRIP, με τη μοτοσικλέτα σταματημένη πατήστε το κουμπί MODE και η ένδειξη από ΣΥΝ­ΟΛΙΚΟ ΟΔΟΜΕΤΡΟ περνάει στο ΜΕΡΙ­ΚΟ.
Πατώντας εκ νέου το κουμπί MODE, με τη μοτοσικλέτα σταματημένη, στη θέση της ένδειξης ΜΕΡΙΚΟ ΟΔΟΜΕΤΡΟ εμ­φανίζεται το ρολόι.
Για να μηδενίσετε τους μετρητές του ΜΕ­ΡΙΚΟΥ ΟΔΟΜΕΤΡΟΥ με τη μοτοσικλέτα σταματημένη, πατήστε για περισσότερο από πέντε δευτερόλεπτα το κουμπί MODE, στη συνέχεια στη ζώνη Β της οθόνης η εμφανιζόμενη τιμή αντικαθίστα­ται από τέσσερις οριζόντιες παύλες. Όταν αφήσετε το κουμπί, αντί για τις παύλες θα υπάρχουν τέσσερα μηδενικά (000.0).
TRIP
I konfiguration TRIP visualiseres de del­vise strækningsdata.
Tryk, for standset motor, på tasten MO­DE, for at markere konfigurationen TRIP, hvorefter visualiseringen skifter fra TO­TALTRIPTÆLLER til TRIPTÆLLER.
Efter endnu et tryk på knappen MODE, for standset bevægelse, skifter visualise­ringen fra TRIPTÆLLER og erstattes af uret.
Tryk mindst seks gange på knappen MO­DE for stoppet bevægelse, for at nulstille TRIPTÆLLERENS tællere, hvorefter den visualiserede værdi i displayzone B erstattes af fire vandrette streger. Når knappen slippes igen erstattes stregerne af fire nuller (000.0).
35
02_10
ΩΡΑ
Όταν βρίσκεστε στην οθόνη TRIP, πατώ­ντας το κουμπί MODE, με τη μοτοσικλέτα σταματημένη, έχετε πρόσβαση στη λει- τουργία ΩΡΑ. Εάν η τρέχουσα μονάδα μέτρησης ταχύτητας είναι km/h, η ώρα εμφανίζεται σε μορφή 24 ωρών, αντίθετα αν είναι mph εμφανίζεται σε μορφή 12 ωρών με το αναγνωριστικό ΠΜ/ΜΜ (AM/
PM).
KLOKKESLÆT
Ved tryk på knappen MODE, under vi­sualisering af skærmbilledet TRIP og for stoppet bevægelse, opnås adgang til KLOKKESLÆT. Hvis den nuværende måleenhed svarer til km/t, visualiseres klokkeslættet i formatet 24 timer, hvor­imod formatet er 12 timer, efterfulgt af identifikationen AM/PM, hvis den an­vendte måleenhed er mph.
ΡΥΘΜΙΣΗ
Πιέστε το κουμπί MODE μέχρι να αναβοσβήνουν οι αριθμοί που αντιστοιχούν στην ώρα.
Με κάθε πίεση του κουμπιού MODE αυξάνεται κατά μία μο-
νάδα η ώρα, διατηρώντας το κουμπί πατημένο η τιμή αυτή αυξάνεται αυτόματα.
Εάν υπάρξει αδράνεια για δύο δευτερόλεπτα η τιμή αποθη­κεύεται περνώντας στη λειτουρ­γία ρύθμισης των λεπτών,
Με ανάλογο τρόπο ρυθμίστε τα λεπτά και τα δευτερόλεπτα, η αποθήκευση του στοιχείου θα γίνει όπως και πριν έπειτα από δύο δευτερόλεπτα αδράνειας. Εάν οι μονάδες μέτρησης είναι τα μίλια, με την ολοκλήρωση της ρύθμισης της ώρας αναβοσβήνουν εναλλακτικά οι παράμε- τροι AM και PM, πιέζοντας MODE στο ισχύον σύμβολο συνδέεται με το ωράριο
36
JUSTERING
Tryk på MODE indtil klokkeslæt­tets tal blinker;
Ved hvert tryk på knappen MO­DE forøges klokkeslættets vær­di med en enhed eller stiger automatisk hvis knappen holdes trykket;
Efter to sekunder uden handling lagres værdien og tilstanden skifter til minutjustering;
Udfør de samme handlinger, for at ind­stille minutter og sekunder. Datalagrin­gen foregår som ovenfor efter to sekun­der uden handling. Hvis måleenheden ved klokkeslætsjusteringens afslutning svarer til mil, blinker skiftevis parametre­ne AM og PM. Ved tryk af MODE på det rette symbol, hæftes det til klokkeslættet
2 Όχημα / 2 Køretø
02_11
και αλλάζει όταν το ρολόι περνάει από τις 12:59:59 στις 13.
ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ
Από την οθόνη ΡΟΛΟΙ, πιέζοντας ελα­φρά το κουμπί MODE, με τη μοτοσικλέτα σταματημένη, έχετε πρόσβαση στη λει­τουργία ΣΤΡΟΦΟΜΕΤΡΟ, η τιμή εμφα­νίζεται στην περιοχή Β και αναπαράγεται και από μια γραφική μπάρα που υπάρχει στην περιοχή C της οθόνης.
og ændres når klokkeslættet passerer fra 12:59:59 til 13.
OMDREJNINGSTÆLLER
Fra visualiseringen af skærmbilledet UR, tages der adgang til konfiguration af OM­DREJNINGSTÆLLEREN ved at trykke kort på knappen MODE for stoppet be­vægelse. Værdien vises i zone B og den­ne værdi gengives også med en grafisk linje, der findes i displayzone C.
02_12
ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Το εικονίδιο της μπαταρίας ανάβει όταν το φορτίο της μπαταρίας είναι ανεπαρ- κές, εάν εμφανιστεί κατά την κανονική διάρκεια λειτουργίας του οχήματος, ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας και το σύστημα επαναφόρτι- σης. Κανονικά το εικονίδιο εμφανίζεται πριν και μετά την εκκίνηση και σβήνει αμέσως μόλις τεθεί σε λειτουργία ο κινη- τήρας.
Κεντρικός διακόπτης
Ο διακόπτης εκκίνησης βρίσκεται στην άνω πλάκα του σωλήνα του τιμονιού.
37
BATTERIIKON
Batteriikonet tænder når batteriladningen er utilstrækkelig. Kontrollér, hvis ikonet tænder under normal kørsel, batteriets ladningsstatus og opladningssystem. Det er normalt at ikonet visualiseres før og under igangsætning, for derefter at sluk­ke når motoren er starte.
Startkontakt
Tændingskontakten sidder på den øvre plade på ratstammens rørbøsning.
Με το όχημα παραδίδονται δύο κλειδιά (ένα εφεδρικό).
Τα φώτα σβήνουν γυρίζοντας το διακό- πτη εκκίνησης στη θέση OFF (ΚΛΕΙΣΤΟ)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΑ ΦΩΤΑ ΑΝΑΒΟΥΝ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΓΥ-
ΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΚΚΙΝΗ­ΣΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΟΝ (ΑΝΟΙΧΤΟ).
Køretøjet leveres med to nøgler (en re­servenøgle).
Slukning af lygterne er underlagt tæn­dingskontaktens placering på «OFF».
BEMÆRK LYSET TÆNDER AUTOMATISK, NÅR
TÆNDINGSKONTAKTEN PLACERES PÅ ON.
LOCK: Το τιμόνι είναι κλειδωμένο. Δεν
μπορείτε να εκκινήσετε τον κινητήρα και να ανάψετε τα φώτα. Μπορείτε να βγά­λετε το κλειδί
OFF: Ο κινητήρας και τα φώτα δεν μπο- ρούν να τεθούν σε λειτουργία. Μπορείτε να βγάλετε το κλειδί.
ON: Ο κινητήρας μπορεί να τεθεί σε λει- τουργία. Δεν μπορείτε να βγάλετε το κλει- δί.
Κλείδωμα τιμονιού (02_13)
ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΓΥΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «LOCK» ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
38
LOCK: Styret er låst. Det er ikke muligt at starte motoren og aktivere lyset. Nøglen kan tages ud.
OFF: Motoren og lygterne kan ikke tæn­des. Nøglen kan tages ud.
ON: Motoren kan sættes i gang. Nøglen kan ikke tages ud.
Tilkobling af spærreanordning (02_13)
ADVARSEL DREJ ALDRIG NØGLEN I «LOCK» PO-
SITION UNDER KØRSEL, FOR IKKE AT MISTE KONTROLLEN OVER KØ­RETØJET
.
2 Όχημα / 2 Køretø
02_13
Για κλείδωμα του τιμονιού:
• Γυρίστε το τιμόνι εντελώς αριστερά. Στρέψτε το κλειδί στη θέση «OFF» (ΚΛΕΙ-
ΣΤΟ). Πιέστε και γυρίστε το κλειδί αριστερό-
στροφα (προς τα αριστερά), γυρίστε λίγο το τιμόνι μέχρι το κλειδί «» να φτάσει στη θέση «LOCK» (ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ).
•Αφαιρέστε το κλειδί.
Sådan aktiveres ratlåsen:
• Drej styret helt til venstre.
• Drej nøglen over i positionen «OFF».
• Tryk og drej nøglen imod uret (til ven­stre), drej langsomt styret indtil nøglen placeres på «LOCK».
• Træk nøglen ud.
02_14
Διακόπτης κόρνας (02_14)
Εάν πιεστεί, ενεργοποιεί την κόρνα.
39
Knap til horn (02_14)
Ved tryk aktiveres hornet.
Διακόπτης φλας (02_15)
Afbryder for blinkrelæ (02_15)
02_15
02_16
Μετακινήστε το διακόπτη προς τα αριστε­ρά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε αρι­στερά, μετακινήστε το διακόπτη προς τα δεξιά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε δε­ξιά. Πιέστε το διακόπτη στο κέντρο για να απενεργοποιήσετε το φλας.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΤΩΝ
ΦΛΑΣ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΑΥ­ΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΕΝΑΣ Ή ΠΕΡΙΣΣΟ­ΤΕΡΟΙ ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΤΩΝ ΦΛΑΣ ΕΧΕΙ/ ΕΧΟΥΝ ΚΑΕΙ.
Διακόπτης Φωτων (02_16)
Δίνει τη δυνατότητα αλλαγής από τη με- σαία στη μεγάλη σκάλα φώτων και αντί- στροφα.
Flyt kontakten mod venstre, for at angive et venstresving; flyt kontakten mod højre, for at angive et højresving. Tryk på kon­takten, for at inaktivere blinklyset.
ADVARSEL HVIS BLINKLYSETS KONTROLLAM-
PE BLINKER HURTIGT, BETYDER DET, AT EN ELLER FLERE PÆRER I BLINKLYSET ER SPRUNGET.
Lysomskifter (02_16)
På denne kontakt kan man skifte mellem nær- og fjernlys og omvendt.
40
2 Όχημα / 2 Køretø
02_17
Κουμπί σινιάλου μεγάλης σκάλας (02_17)
Επιτρέπει τη χρήση του σινιάλου με τη μεγάλη σκάλα σε περιπτώσεις κινδύνου ή έκτακτης ανάγκης.
Αφήνοντας το κουμπί το σινιάλο με τη με­γάλη σκάλα απενεργοποιείται.
Fjernlyskontakt (blink) (02_17)
Giver mulighed for at benytte fjernlysblin­ket i tilfælde af fare eller nødsfald.
Ved slip af knappen slås fjernlysblinket fra.
02_18
Χειροκίνητο στάρτερ (02_18)
Περιστρέφοντας προς τα κάτω το λεβιέ για "εκκίνηση με κρύο κινητήρα", μπαίνει σε λειτουργία το στάρτερ για την εκκίνηση με κρύο κινητήρα.
Για απενεργοποίηση του στάρτερ, επα­ναφέρετε το λεβιέ "εκκίνησης με κρύο κινητήρα" στην αρχική του θέση.
Δοχείο λαδιού μίξης
Το όχημα διαθέτει ξεχωριστή μείξη που επιτρέπει την ανάμειξη της βενζίνης με λάδι, απαραίτητη για τη λίπανση του κινη- τήρα.
41
Manuel starter (02_18)
Hvis håndtaget "til koldstart" drejes ned­ad, aktiveres starteren til kold motorstart.
For at frakoble starteren, skal håndtaget "til koldstart" sættes tilbage i udgangspo­sitionen.
Olieblanderbeholder
Køretøjet er udstyret med en separat olieblander, der gør det muligt at blande benzin med olie til smøring af motoren.
Når reservebeholdningen tages i brug, angives dette ved at logoet for reserve­beholdning i olieblanderen tænder på displayet.
Όταν μπαίνει στη ρεζέρβα ανάβει το ει­κονίδιο ρεζέρβας λαδιού μίξης στην οθό­νη πολλαπλών λειτουργιών.
Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΧΩΡΙΣ ΛΑ­ΔΙ ΜΕΙΞΗΣ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΖΗ­ΜΙΕΣ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΞΑΝΤΛΗΣΗΣ ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΜΕΙΞΗΣ Ή ΕΑΝ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑΚΙ ΤΟΥ ΛΑ­ΔΙΟΥ ΜΕΙΞΗΣ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝ­ΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟ­ΣΩΠΟ aprilia ΠΟΥ ΘΑ ΠΡΟΝΟΗΣΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΑΕΡΩΣΗ.
Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗ- ΤΗ ΔΙΟΤΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗ- ΡΑ ΜΕ ΑΕΡΑ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΛΑΔΙΟΥ ΜΕΙΞΗΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕ- ΣΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΟΝ ΙΔΙΟ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
KØRSEL UDEN BLANDINGSOLIE FORÅRSAGER ALVORLIGE SKADER PÅ MOTOREN.
HVIS OLIEN I BLANDINGSBEHOLDE­REN OPBRUGES ELLER HVIS OLIE­BLANDERSLANGEN FJERNES, SKAL MEN HENVENDE SIG TIL EN AUTORI­SERET APRILIA-FORHANDLER, DER KAN RENSE ANLÆGGET.
DENNE HANDLING SKAL UDFØRES FORDI MOTORDRIFT MED LUFT I OLIEBLANDINGSANLÆGGET VIL KUNNE FORÅRSAGE ALVORLIGE SKADER PÅ SELVE MOTOREN.
Για την εισαγωγή του λαδιού μίξης στο δοχείο:
Αφαιρέστε τη σέλα του οδηγού.
Αφαιρέστε την τάπα.
42
Ved påfyldning i olieblanderbeholderen:
Tag førersadlen af.
Fjern dækslet.
2 Όχημα / 2 Køretø
ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ ΛΑΔΙΟΥ ΜΕΙΞΗΣ
Ρεζερβουάρ λαδιού μίξης SX125 RX125
Λάδι μίξης (μαζί με τη ρεζέρβα) 1 λίτρο (0.22 γαλλόνια Η.Β.), 1 λίτρο (0.22 γαλλόνια Η.Β.),
Ρεζέρβα λαδιού μίξης 0.25 λίτρο (0.055 γαλλόνια Η.Β.), 0.25 λίτρο (0.055 γαλλόνια Η.Β.),
OLIEBLANDERTANK
Olieblandertank
Blandingsolie (reserve inklusiv) 1 l (0.22 UK gal) 1 l (0.22 UK gal)
Olieblanderens reserve 0.25 l (0.055 UK gal) 0.25 l (0.055 UK gal)
Η σέλα (02_19, 02_20)
Τοποθετήστε το όχημα στο σταντ.
Βάλτε το κλειδί στην κλειδαριά.
Περιστρέψτε το κλειδί αριστερό- στροφα.
Σηκώστε και αφαιρέστε τη σέλα.
02_19
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΙΝ ΚΑΤΕΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΜΠΛΟΚΑΡΕ-
ΤΕ ΤΗ ΣΕΛΑ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΗΠΩΣ ΞΕΧΑ­ΣΑΤΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΘΗΚΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ/ΚΙΤ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ.
SX 125 RX 125
Sadlen (02_19, 02_20)
Placér køretøjet på støttebenet.
Sæt nøglen i låsen.
Drej nøglen venstre om.
Løft og fjern sadlen.
GENMONTERING: INDEN SADLEN SÆNKES OG LÅSES
PÅ PLADS, SKAL MAN KONTROLLE­RE AT MAN IKKE HAR LAGT NØGLEN I OPBEVARINGSRUMMET/UDSTYRS­RUMMET.
43
Τοποθετήστε τη σέλα φροντίζο­ντας να τοποθετήσετε τους ειδι­κούς πίσω γάντζους.
Κατεβάστε και πιέστε τη σέλα, μέχρι να ακουστεί το κλικ της κλειδαριάς.
Sæt sadlen i idet der udvises opmærksomhed omkring at de relevante kroge bagpå anbrin­ges korrekt.
Sænk og tryk på sadlen, så lå­sen klikker i.
02_20
02_21
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΕΛΑ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕ­ΤΗΜΕΝΗ ΚΑΙ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΕΝΗ.
Θήκη εγγράφων/κιτ εργαλείων (02_21)
Η θήκη εγγράφων/κιτ εργαλείων βρίσκε- ται κάτω από τη σέλα του οδηγού. Για πρόσβαση:
Τοποθετήστε το όχημα στο σταντ.
Αφαιρέστε τη σέλα του οδηγού.
Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος: 1,5 kg (3.3
lb)
Τα στοιχεία ταυτότητας (02_22, 02_23)
Είναι καλός κανόνας να γράψετε τους αριθμούς του πλαισίου και του κινητήρα στον ειδικό χώρο που υπάρχει στο πα-
44
INDEN KØRSEL, SKAL MAN KON­TROLLERE, AT SADLEN ER KOR­REKT PLACERET OG FASTLÅST.
Rum til dokumenter/værktøj (02_21)
Opbevaringsrummet/udstyrsrummet er placeret under førersadlen. Sådan åbnes op til udstyret:
Placér køretøjet på støttebenet.
Tag førersadlen af.
Maksimal, tilladt vægt: 1,5 kg (3.3 lb)
Identifikationen (02_22, 02_23)
Det er en god regel at indføre stel- og motornummer på den relevante og dertil forbeholdte side i denne håndbog. Stel­nummeret kan benyttes ved køb af reser­vedele.
2 Όχημα / 2 Køretø
ρόν βιβλιαράκι. Ο αριθμός πλαισίου μπο- ρεί να χρησιμοποιηθεί για την αγορά ανταλλακτικών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΑΛΛΟΙΩΣΗ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ ΑΝΑ­ΓΝΩΡΙΣΗΣ ΕΠΙΣΥΡΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΠΟΙ­ΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΚΥΡΩΣΕΙΣ, ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ, Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΑΡΙΘΜΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΣΥΝΕΠΑΓΕΤΑΙ ΑΜΕΣΗ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
ADVARSEL
ÆNDRING AF IDENTIFIKATIONS­NUMRENE KAN MEDFØRE ALVORLI­GE STRAFFE OG BØDER; TIL SÆR­DELESHED MEDFØRER ÆNDRING AF STELNUMMERET ØJEBLIKKELIG GARANTIBORTFALD
02_22
Ο αριθμός του κινητήρα είναι χαραγμένος στο επάνω τμήμα του κάρτερ. Αρ. κινη- τήρα
45
Motornummeret er påstemplet den øver­ste del af oliesumpen. Motornr.
02_23
ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΛΑΙΣΙΟΥ
Ο αριθμός πλαισίου είναι χαραγμένος στην κολόνα του τιμονιού, δεξιά πλευρά.
Πλαίσιο αρ.................
STELNUMMER
Stelnummeret er præget på højre side af ratstammens rørbøsning.
Stel nr.....................
46
SX-RX 125
Κεφ. 03
Η χρήση
Kap. 03
Brugen
47
Έλεγχοι
Kontroller
Προκαταρκτικοί έλεγχοι
Εμπρόσθιο και οπίσθιο δισκόφρενο
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΝΑ ΚΑΝΕ­ΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟ ΕΛΕΓ­ΧΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ. Η ΜΗ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑ­ΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΣΟ­ΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ. ΜΗ ΔΙΣΤΑ­ΖΕΤΕ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ APRILIA, ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΚΑΤΑΝΟΕΙΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΡΙ­ΣΜΕΝΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ Ή ΕΑΝ ΣΥΝ­ΑΝΤΗΣΕΤΕ Ή ΥΠΟΨΙΑΖΕΣΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΣΤΗ ΛΕΙ­ΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. Ο ΧΡΟ­ΝΟΣ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΕΛΕΓΧΟ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΠΕΡΙΟΡΙ­ΣΜΕΝΟΣ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΠΑΡΕΧΕΙ ΕΙΝΑΙ ΑΞΙΟΣΗΜΕΙΩΤΗ.
Ελέγξτε τη λειτουργία, την κενή διαδρομή των μανετών χειρισμού, τη στάθμη του υγρού και τυχόν διαρροές. Ελέγξτε τη φθορά στα
ADVARSEL
UDFØR ALTID ET FOREBYGGENDE EFTERSYN AF KØRETØJET INDEN START, MED HENBLIK PÅ AT SIKRE EN KORREKT OG SIKKER KØRSEL. UNDLADER MAN AT UDFØRE EN SÅ­DAN KONTROL, KAN DET MEDFØRE ALVORLIGE PERSONKVÆSTELSER OG BESKADIGELSE AF KØRETØJET. KONTAKT ALTID EN AUTORISERET APRILIA FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL OM NOGLE AF BETJENINGS­ANORDNINGERNES FUNKTION EL­LER HVIS DU HAR MISTANKE OM, AT DER ER FUNKTIONSMÆSSIGE FEJL. DEN TID DET TAGER AT UDFØRE ET EFTERSYN ER MINIMAL OG ØGER SIKKERHEDEN I BETYDELIGT OM­FANG.
INDLEDENDE KONTROLEFTERSYN
Forreste og bageste skivebremser Kontrollér funktion,
betjeningshåndtagenes vandring, væskeniveauet og eventuelle utætheder. Kontrollér for slid på
48
τακάκια. Αν πρέπει να γίνει
3 Η χρήση / 3 Brugen
επέμβαση, απευθυνθείτε σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia
Γκάζι Ελέγξτε ώστε να λειτουργεί ομαλά
και να μπορεί να ανοίγει και να κλείνει εντελώς, σε όλες τις θέσεις τους τιμονιού. Αν πρέπει να γίνει επέμβαση, απευθυνθείτε σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia
Λάδι μίξης Εάν είναι απαραίτητο, ελέγξτε και/
ή συμπληρώστε.
Λάδι κιβωτίου ταχυτήτων Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού. Αν
πρέπει να γίνει προσθήκη, απευθυνθείτε σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia
Τροχοί/Λάστιχα Ελέγξτε την κατάσταση της
επιφάνειας των ελαστικών, την πίεση, τη φθορά και τυχόν ζημιές.
Αφαιρέστε από τα δόντια του πέλματος τυχόν ξένα σώματα που έχουν σφηνωθεί.
Μανέτες φρένων Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν
ομαλά. Λιπάνετε τις αρθρώσεις και εάν
είναι αναγκαίο ρυθμίστε τη διαδρομή.
Τιμόνι Ελέγξτε ώστε η περιστροφή τους
να είναι ομοιογενής, ομαλή και χωρίς τζόγο ή επιβραδύνσεις.
bremseklodserne. Kontakt en
autoriseret Aprilia-forhandler
ved behov for indgreb.
Gashåndtag Kontrollér at gashåndtaget nemt
kan trykkes ned og kan åbnes og lukkes helt i alle styrets stillinger. Kontakt en autoriseret Aprilia- forhandler ved behov for indgreb.
Blandingsolie Kontrollér og/eller smør efter
behov.
Gearolie Kontrollér olieniveau. Kontakt en
autoriseret Aprilia-forhandler
ved behov for efterfyldning.
Hjul/dæk Kontrollér dækkenes overflade,
dæktryk samt for slitage og evt. beskadigelse.
Fjern eventuelt fastkørte fremmedlegemer i slidbanemønsteret.
Bremsehåndtag Kontrollér at håndtagene kan
trykkes ned. Smør ledene og justér om
nødvendigt vandringen.
Styretøj Kontrollér at styrets drejning er
ensartet, glidende og at der ikke er slør eller slæk.
Kobling Koblingen skal fungere uden ryk
og/eller glidninger.
49
Συμπλέκτης Ο συμπλέκτης πρέπει να
λειτουργεί χωρίς σκορτσαρίσματα και/ή γλιστρήματα.
Η κενή διαδρομή του άκρου της μανέτας συμπλέκτη πρέπει να είναι 10 - 15 mm (0.40 - 0.60 ιν.).
Αν πρέπει να γίνει επέμβαση, απευθυνθείτε σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia
Πλευρικό σταντ Ελέγξτε την ολίσθησή του και ότι τα
ελατήρια τα επαναφέρουν στην κανονική του θέση. Εάν είναι απαραίτητο, λιπάνετε τους συνδέσμους και τις αρθρώσεις.
Ελέγξτε αν λειτουργεί σωστά ο διακόπτης ασφαλείας του πλαϊνού σταντ.
Στοιχεία στερέωσης Ελέγξτε ώστε τα στοιχεία
στερέωσης να μην είναι ξεσφιγμένα.
Ενδεχομένως, φροντίστε να τα ρεγουλάρετε και να τα σφίξετε.
Αλυσίδα μετάδοσης Ελέγξτε το διάκενο. Ρεζερβουάρ καυσίμου Ελέγξτε τη στάθμη και εάν είναι
απαραίτητο κάντε ανεφοδιασμό. Ελέγξτε για τυχόν διαρροές ή
εμφράξεις του κυκλώματος. Ελέγξτε αν κλείνει καλά η τάπα
καυσίμου.
Koblingsgrebets frie vandring ved yderpunkterne skal mindst være mellem 10 - 15 mm (0.40 - 0.60 in) .
Kontakt en autoriseret Aprilia- forhandler ved behov for indgreb.
Sidestøtteben Kontrollér at støttebenene glider
Bolte og møtrikker Kontrollér at bolte og møtrikker er
Transmissionskæde Kontrollér spillerummet. Brændstoftank Kontrollér brændstofstanden og
Motorstandsningsafbryder (ON ­OFF)
nemt og at fjederspændingen bringer dem tilbage i udgangsstilling. Smør om nødvendigt samlinger og ledforbindelser.
Kontrollér at sidestøttebenets sikkerhedsafbryder fungerer korrekt.
korrekt fastspændte. Foretag eventuelt en justering eller
efterspænding.
påfyld om nødvendigt brændstof. Se efter eventuelle utætheder eller
tilstopninger. Kontrollér at tankdækslet slutter
tæt.
Kontrollér for korrekt funktion.
50
Διακόπτης παύσης κινητήρα (ON -
3 Η χρήση / 3 Brugen
OFF)
Φώτα, ενδεικτικές λυχνίες, κόρνα, διακόπτες φώτων πίσω στοπ και ηλεκτρικά συστήματα
Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν σωστά.
Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν σωστά τα συστήματα ήχου και τα οπτικά συστήματα.
Αν είναι απαραίτητο, αντικαταστήστε τους λαμπτήρες των φλας.
Αν είναι απαραίτητο να γίνει επέμβαση με άλλο τρόπο ή σε άλλα εξαρτήματα της ηλεκτρικής εγκατάστασης, απευθυνθείτε σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο
aprilia.
Lys, kontrollamper, lydsignal, stoplyskontakter og elektriske anordninger
Kontrollér at alle signal- og advarselsanordninger fungerer korrekt.
Udskift, om nødvendigt, pærerne i blinklys.
Tag kontakt til en autoriseret Aprilia-forhandler ved behov for andre indgreb eller på det elektriske anlægs andre komponenter.
03_01
Ανεφοδιασμοί (03_01)
Για να κάνετε ανεφοδιασμό καυσίμου, ξε­βιδώστε την τάπα του ρεζερβουάρ.
51
Påfyldninger (03_01)
Skru tankdækslet af, for at fylde brænd­stof på.
Ρύθμιση ποδόφρενου εμπρός (03_02)
Justering af pedal til bagbremse (03_02)
03_02
Το πεντάλ φρένου (3) είναι τοποθετημένο εργονομικά κατά τη φάση συναρμολόγη­σης του οχήματος.
Αν είναι απαραίτητο ρυθμίστε τη θέση ως προς το ύψος:
Ξεσφίξτε το κόντρα παξιμάδι (1).
Ρυθμίστε το ύψος του πεντάλ του φρένου μέσω της ράβδου ελέγχου αντλίας (2), εξασφαλί­ζοντας ελάχιστο διάκενο 0,5 - 1 mm (0.020 - 0.040 ιν.) ανάμεσα στο χειριστήριο αντλίας και το έμβολο της αντλίας.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΕΝΗ ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΤΟΥ ΛΕΒΙΕ, ΩΣΤΕ ΤΟ ΦΡΕΝΟ ΝΑ ΜΗΝ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΠΑΤΗ­ΜΕΝΟ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΠΡΟΩΡΗ ΦΘΟΡΑ ΤΩΝ ΤΑΚΑΚΙΩΝ.
ΔΙΑΚΕΝΟ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΡΕΓΟΥΛΑ- ΔΟΡΟΥ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΤΟΠ: 0,5 - 1 mm (0.020 - 0.040 ιν.
Μπλοκάρετε τη ράβδο χειρι­σμού της αντλίας με το κόντρα παξιμάδι (1).
Bremsepedalen (3) er placeret ergono­misk korrekt under samling af køretøjet.
Om nødvendigt kan højdepositionen re­guleres:
Løsn kontramøtrikken (1).
Justér bremsepedalens højde ved at indvirke på pumpebetje­ningsgrebet (2) så der sikres et spillerum på mindst 0,5 - 1 mm (0.020 - 0.040 in) mellem pum­pens betjeningsgreb og pumpe­stemplet.
KONTROLLÉR AT HÅNDTAGET HAR EN FRI VANDRING FOR AT UNDGÅ, AT BREMSEN FORBLIVER AKTIVE­RET, HVILKET KAN MEDFØRE EN HURTIG NEDSLIDNING AF BREMSE­LEMENTERNE.
SPILLERUM MELLEM BREMSEJU­STERINGSSKRUE OG RECES: 0,5 - 1 mm (0.020 - 0.040 in)
Spænd pumpens styrestang fast ved hjælp af kontramøtrik­ken (1).
52
3 Η χρήση / 3 Brugen
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟ- ΤΗΤΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΕ ΠΕΡΙ- ΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ
APRILIA.
ΜΕΤΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ Ο ΤΡΟΧΟΣ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΕΤΑΙ ΕΛΕΥΘΕ­ΡΑ ΜΟΛΙΣ ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΡΕΝΟ.
KONTROLLÉR, AT BREMSERNE VIR­KER KORREKT. RET OM NØDVEN­DIGT HENVENDELSE TIL EN AUTORI­SERET APRILIA-FORHANDLER.
KONTROLLÉR, EFTER JUSTERING, AT HJULET DREJER FRIT, NÅR BREMSEN SLIPPES.
Ρύθμιση μανέτας συμπλέκτη
ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΜΑΝΕΤΑΣ ΣΥΜ-
ΠΛΕΚΤΗ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia Ή, ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΕΡΓΕΙΟΥ ΠΟΥ ΜΠΟ­ΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΔΙΟ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
Στρώσιμο κινητήρα
Το στρώσιμο του κινητήρα είναι βασικό προκειμένου να εξασφαλιστεί η διάρκεια και η σωστή λειτουργία.
53
Justering af koblingsgreb
ADVARSEL LAD KOBLINGSGREBET JUSTERE
HOS EN AUTORISERET APRILIA FOR­HANDLER, ELLER HVIS MAN SELV ER I STAND TIL AT UDFØRE JUSTE­RINGEN, KAN MAN FØLGE ANVISNIN­GERNE I REPARATIONSHÅNDBO­GEN, SOM KAN KØBES HOS AUTORI­SEREDE APRILIA FORHANDLERE.
Tilkøring
Det er vigtigt, at motoren tilkøres, for at kunne sikre en lang levetid og korrekt funktion.
Κινηθείτε, κατά το δυνατό, σε δρόμους με πολλές στροφές και/ή σε βουνό όπου ο κινητήρας, οι αναρτήσεις και τα φρένα θα στρώσουν καλά και αποτελεσματικά. Αλ­λάζετε την ταχύτητα οδήγησης κατά τη διάρκεια στρωσίματος. Με τον τρόπο αυ­τό το έργο των διαφόρων εξαρτημάτων "αυξάνεται" και στη συνέχεια "μειώνεται" ψύχοντας έτσι τα διάφορα τμήματα του κινητήρα. Παρά το γεγονός ότι η συνεχής λειτουργία των τμημάτων του κινητήρα κατά τη διάρκεια στρωσίματος, αυτό δεν πρέπει να γίνεται με υπερβολές.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΟΝΟ ΑΦΟΥ ΓΙΝΕΙ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΕ-
ΛΟΥΣ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑ­ΤΟΝ ΝΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΟΥΝ ΟΙ ΚΑΛΥΤΕ­ΡΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
Kør om muligt på veje med mange sving og/eller i bakkelandskab, hvor motoren, ophænget og bremserne udsættes for en effektiv tilkørsel. Skift ofte kørehastighed under tilkørslen. På denne måde opnår man at "oplade" komponenternes arbej­de og derefter "aflade", ved at afkøle mo­torelementerne. Skønt det er vigtigt at sætte motorkomponenterne under be­lastning under tilkørslen, skal man passe meget på ikke at overdrive.
ADVARSEL FØRST EFTER AFVIKLING AF TIL-
KØRSELSAFSLUTNINGENS RUTI­NEEFTERSYN, ER DET MULIGT AT OPNÅ KØRETØJETS BEDSTE PRÆ­STATIONER.
Ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις:
Μην επιταχύνετε απότομα και εντελώς όταν ο κινητήρα λει­τουργεί σε χαμηλά επίπεδα στροφών, τόσο πριν όσο και με­τά το στρώσιμο.
Κατά τα πρώτα 100 km (62 mi) πατάτε προσεκτικά τα φρένα και αποφεύγετε απότομα και εκτε­ταμένα φρεναρίσματα. Αυτό γί­νεται για να επιτραπεί η σωστή προσαρμογή του υλικού τριβής στα τακάκια και στους δίσκους των φρένων.
54
Overhold følgende anvisninger:
Undgå pludselige acceleratio­ner, når motoren kører ved lavt omdrejningstal, både under og efter tilkørselsperioden.
Under de første 100 km (62 mi) skal man aktivere bremserne forsigtigt og undgå bratte og længerevarende opbremsnin­ger. Dette skal overholdes, for at friktionsmaterialet kan tilpasse sig bremseklodserne på brem­seskiverne.
Under de første 800 km (500 mi) kørsel skal man undgå at over­stige 6000 omdr/min (rpm).
3 Η χρήση / 3 Brugen
Κατά τα πρώτα 800 km (500 mi) διαδρομής, μην υπερβαίνετε ποτέ τις 6000 σ.α.λ. (rpm).
ΟΤΑΝ ΦΤΑΣΕΤΕ ΣΤΑ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕ­ΝΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia ΓΙΑ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ "ΤΕ­ΛΟΣ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ" ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΖΗ­ΜΙΕΣ ΣΕ ΕΣΑΣ ΤΟΥΣ ΙΔΙΟΥΣ ΣΕ ΑΛ­ΛΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ.
LAD DE FORUDSETE EFTERSYN I TA­BELLEN "TILKØRSELSAFSLUT­NING" I AFSNITTET PLANLAGT VED­LIGEHOLDELSE UDFØRE HOS EN AUTORISERET APRILIA FORHAND­LER, MED HENBLIK PÅ AT FOREBYG­GE SKADER DER INVOLVERER FØ­RER, ANDRE OG/ELLER KØRETØ­JET.
Μεταξύ 800 km (500 mi) και 1600 km (1000 mi) διαδρομής,
οδηγείτε πιο ζωηρά, αλλάζετε ταχύτητα και πατήστε το γκάζι μέχρι τέρμα μόνο για σύντομα διαστήματα, προκειμένου να επιτραπεί καλύτερη συναρμογή των εξαρτημάτων. μην υπερβαί­νετε τις 9000 σ.α.λ. (rpm) του κινητήρα.
Μετά τα 1600 km (1000 mi) μπο­ρείτε να απαιτήσετε από τον κινητήρα μεγαλύτερες επιδό­σεις, χωρίς ωστόσο να ανεβάζε­τε τις στροφές του κινητήρα πέραν της μέγιστης ισχύος
11000 σ.α.λ. (rpm).
55
Mellem de første 800 km (500 mi) og 1600 km (1000 mi) kørsel skal man sørge for at skifte ha­stighed og accelerere kort, for at komponenterne tilpasses. Over­stig ikke et motoromdrejningstal på 9000 omdr/min (rpm).
Efter 1600 km (1000 mi) kan man bringe motoren op på hø­jere præstationer, dog uden at motoren udsættes for et højere omdrejningstal end 11000 omdr/min (rpm).
Θέση σε λειτουργία κινητήρα (03_03, 03_04, 03_05, 03_06, 03_07)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Start af motor (03_03, 03_04, 03_05, 03_06, 03_07)
ADVARSEL
ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΜΑΣΚΑΣ (ΑΝΑ- ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΤΙΜΟΝΙ ΚΑΙ ΤΟ ΤΑΜΠΛΟ), ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΜΠΟΔΙΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΟΡΑΤΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΤΑΜ- ΠΛΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟ­ΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ, ΟΥΣΙΑ ΕΞΑΙ­ΡΕΤΙΚΑ ΒΛΑΒΕΡΗ ΕΑΝ ΓΙΝΕΙ ΕΙΣ­ΠΝΟΗ ΣΤΟΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ ΑΠΟΦΥΓΕ­ΤΕ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ ΚΛΕΙΣΤΟΥΣ ΚΑΙ ΟΧΙ ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟ­ΜΕΝΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ.
Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΣΥΣΤΑ- ΣΕΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΑΚΟ- ΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΛΟΓΩ ΑΣΦΥ- ΞΙΑΣ.
ΜΗΝ ΑΝΕΒΑΙΝΕΤΕ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ΟΤΑΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΤΟ ΕΚΚΙΝΗΣΕ- ΤΕ. ΜΗΝ ΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
PLACÉR ALDRIG GENSTANDE IN­TERNT I KALOTTEN (MELLEM STYR OG INSTRUMENTBRÆT), FOR IKKE AT SKABE HINDRINGER FOR STY­RETS ROTATION OG FOR INSTRU­MENTBRÆTOVERBLIKKET.
ADVARSEL
UDSTØDNINGSGASSERNE INDE­HOLDER KULILTE, SOM ER YDERST GIFTIGT, HVIS DET INDÅNDES. UND­GÅ AT STARTE MOTOREN OP I LUK­KEDE OMGIVELSER ELLER RUM UDEN TILSTRÆKKELIG VENTILATI­ON.
MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE REGLER KAN MEDFØRE TAB AF BEVIDSTHED OG DØDSFALD PGA. KVÆLNING.
STIG IKKE OP PÅ KØRETØJET, NÅR DET SKAL STARTES. START IKKE MOTOREN MED KØRETØJET HVILE­NDE PÅ SIDESTØTTEBENET.
56
3 Η χρήση / 3 Brugen
ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΟ ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΣΤΑΝΤ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΜΑΝΙΒΕ- ΛΑ ΟΤΑΝ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΕΙΝΑΙ ΗΔΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ADVARSEL
PEDALEN MÅ IKKE ANVENDES, NÅR MOTOREN ER STARTET.
03_03
Τοποθετήστε το όχημα στο σταντ.
Πηγαίνετε στην αριστερή πλευ­ρά του οχήματος.
Ή:
Κλείστε το πλαϊνό σταντ.
Ανεβείτε στο όχημα στη θέση οδήγησης.
Στη συνέχεια:
Γυρίστε το λεβιεδάκι της στρό­φιγγας καυσίμου (1) στη θέση
ON.
57
Placér køretøjet på støttebenet.
Gå over på venstre side af kø­retøjet.
Eller:
Slå støttebenet ind.
Tag plads på køretøjets fører­plads.
Herefter:
Drej brændstofhanens hane (1) over i position ON.
03_04
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης φώτων (2) βρίσκεται στη θέση "μεσαία σκάλα".
Γυρίστε το κλειδί (3) στη θέση "KEY ON".
Στον πίνακα οργάνων ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία "ρε­ζέρβα λαδιού μείξης".
μπλοκάρετε τον εμπρόσθιο τρο­χό πατώντας τη μανέτα εμπρό­σθιου φρένου (4).
Kontrollér at lyskontakten (2) står på "nærlys''.
Drej nøglen (3) over på "KEY ON".
Den røde kontrollampe "olie­blanderreservetank" tænder.
Blokér forhjulet ved at aktivere forhjulsbremsen (4).
03_05
03_06
Αν η εκκίνηση γίνει με κρύο κινη­τήρα, γυρίστε αριστερόστροφα (Θέση A) το λεβιέ εκκίνησης με κρύο κινητήρα (6).
Γυρίστε προς τα έξω τη μανιβέ­λα εκκίνησης (7).
Πατήστε δυνατά το τη μανιβέλα εκκίνησης (7_, αφήνοντάς την αμέσως.
Επαναλάβετε εάν είναι απαραί­τητο την ίδια ενέργεια μέχρι να τεθεί σε λειτουργία ο κινητήρας.
Κρατήστε πατημένη τουλάχι­στον τη μανέτα του εμπρόσθιου φρένου (4) και μην επιταχύνετε μέχρι να ξεκινήσετε.
58
Ved start for kold motor skal chokeren (6) drejes imod uret (Pos. A).
Drej startpedalen (7) udad.
Træd tilstrækkeligt hårdt på startpedalen (7) og slip den igen med det samme.
Gentag, om nødvendigt, hand­lingen indtil motoren går i gang.
Hold et forhjulsbremsegreb (4) trukket og undgå at give gas før kørsel.
3 Η χρήση / 3 Brugen
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΕΚΚΙΝΗ­ΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΡΥΟ.
ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΚΠΟΜΠΗ ΡΥΠΩΝ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑ­ΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΖΕΣΤΑΙΝΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΗΓΑΙ­ΝΟΝΤΑΣ ΜΕ ΜΙΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΤΑ ΠΡΩΤΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΤΗΣ ΔΙΑΔΡΟ­ΜΗΣ.
ADVARSEL
UNDGÅ PLUDSELIGE ACCELERATI­ONER MED KOLD MOTOR.
FOR AT BEGRÆNSE UDSTØDNIN­GEN AF FORURENENDE STOFFER I LUFTEN OG BRÆNDSTOFFORBRU­GET, TILRÅDES DET AT OPVARME MOTOREN VED AT HOLDE EN BE­GRÆNSET FART I DE FØRSTE KILO­METER.
Με τον κινητήρα ζεστό, γυρίστε δεξιόστροφα (Θέση B) το λεβιέ εκκίνησης με κρύο κινητήρα (6).
Εκκίνηση με μπουκωμένο κινητήρα
Εάν δεν γίνει σωστά η διαδικα­σία εκκίνησης ή εάν υπάρχει υπερβολική ποσότητα καυσί­μου στους αγωγούς αναρρόφη­σης, ο κινητήρας ενδέχεται να μπουκώσει.
Για την εκκίνηση του μπουκω­μένου κινητήρα, επαναλάβετε τις ενέργειες που περιγράφονται σε προηγούμενα σημεία, με αποφασιστικές κινήσεις στο πε­ντάλ εκκίνησης (7).
59
Drej, for varm motor, chokeren (6) med uret (Pos B).
START MED OVERSVØMMET MOTOR
Hvis køretøjet ikke startes ifølge anvisningerne eller hvis der er for meget brændstof i opsug­ningsrørene, er der risiko for, at motoren drukner.
Gentag de ovenfor beskrevne handlinger, indtil der skal træ­des på startpedalen (7), for at starte en druknet motor.
03_07
Περιστρέψτε εντελώς τη μανέτα γκαζιού (8) (Θέση C).
Πατήστε δυνατά μερικές φορές το πεντάλ εκκίνησης (7), αφήνο­ντάς την αμέσως.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΣΕ ΧΑΜΗΛΕΣ ΘΕΡΜΟ- ΚΡΑΣΙΕΣ
Στην περίπτωση χαμηλής ατμο­σφαιρικής θερμοκρασίας (ίση ή μικρότερη από 0°C (32°F) ενδέ­χεται να υπάρχει δυσκολία κατά την πρώτη εκκίνηση.
Στην περίπτωση αυτή:
Γυρίστε αριστερόστροφα (Θέ­ση A) το λεβιέ εκκίνησης με
κρύο κινητήρα (6).
Γυρίστε ελαφρά τη χειρολαβή γκαζιού (8) και ταυτόχρονα πα­τήστε μερικές φορές δυνατά το πεντάλ εκκίνησης (7), αφήνο­ντάς το αμέσως.
Εάν ο κινητήρας αρχίζει να λειτουργεί:.
Αφήστε τη χειρολαβή γκαζιού (8)
Γυρίστε δεξιόστροφα (Θέση Β) το λεβιέ εκκίνησης με κρύο κινη­τήρα (6).
Εάν το ρελαντί είναι ασταθές, ανοίξτε τη χειρολαβή γκαζιού 8 με μικρές και συχνές περιστρο­φές.
Εάν ο κινητήρας δεν αρχίσει να λειτουρ- γεί.
Drej gashåndtaget (8) helt (Pos. C).
Træd et par gange på startpe­dalen (7) og slip den igen med det samme.
KOLDSTART
Der kan opstå vanskeligheder i forbindelse med den første start, hvis temperaturen i omgivelser­ne er meget lav (nede omkring eller under 0°C (32°F).
I dette tilfælde:
Drej startgrebet (6) imod uret (Pos. A).
Drej let på gashåndtaget (8) og træd samtidig et par gange, til­strækkeligt hårdt, på startpeda­len (7) og slip den igen med det samme.
Hvis motoren går i gang:
Slip gashåndtaget (8).
Drej chokeren (6) med urets ret­ning (Pos. B).
Hvis tomgangen er ustabil, kan man indvirke på gashåndtaget (8) med flere, små drejninger.
Hvis motoren ikke går i gang: Vent et par sekunder og udfør herefter
startproceduren igen.
60
3 Η χρήση / 3 Brugen
Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα και επα- ναλάβετε εκ νέου τη διαδικασία εκκίνη- σης.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΙΑ- ΣΤΗΜΑ ΑΚΙΝΗΣΙΑΣ
Αν το όχημα έχει παραμείνει σε αδράνεια για μεγάλο χρονικό διάστημα, πατήστε μερικές φορές το πεντάλ εκκίνησης (7) δυνατά, χωρίς να ανοίγετε το γκάζι, επι- τρέποντας έτσι να γεμίσει το κύκλωμα τροφοδοσίας.
Για εκκίνηση του κινητήρα, ανοίξτε ελα­φρά το γκάζι και συνεχίστε σύμφωνα με τη διαδικασία εκκίνησης.
Εκκίνηση / οδήγηση (03_08, 03_09, 03_10, 03_11)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΜΑΣΚΑΣ (ΑΝΑ­ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΤΙΜΟΝΙ ΚΑΙ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΑΝΩΝ), ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΜΠΟΔΙΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΤΙ­ΜΟΝΙΟΥ ΚΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΒΛΕΠΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΑΝΩΝ.
IGANGSÆTNING EFTER LANGVARIG INAKTIVITET
Indvirk et par gange, tilstrækkeligt hårdt, på startpedalen (7), uden at accelerere, hvorved brændstofforsyningskredsløbet bliver fyldt, hvis køretøjet ikke har været brugt i en længere periode.
Accelerér en smule og afvikl starproce­duren, for at sætte motoren i gang.
Start/kørsel (03_08, 03_09, 03_10, 03_11)
FORSIGTIG PLACÉR ALDRIG GENSTANDE PÅ IN-
DERSIDEN AF KÅBEN (MELLEM STYR OG INSTRUMENTBRÆT), FOR IKKE AT SKABE HINDRINGER FOR STYRETS ROTATION OG FOR IN­STRUMENTBRÆTOVERBLIKKET.
61
Αν κατά τη διάρκεια οδήγησης η στάνταρ ποσότητα καυσίμου εξαντληθεί, γυρίστε το λεβιέ της στρόφιγγας καυσίμου στη θέ­ση "RES" για να ενεργοποιήσετε τη ρε­ζέρβα καυσίμου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Drej, hvis brændstoffets standardmæng­de er opbrugt, brændstofgrebet (1) over i positionen "RES", for at aktivere brænd­stofreserven.
ADVARSEL
03_08
ΤΑΞΙΔΕΥΟΝΤΑΣ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΝΕΣΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΜΑΡΣΠΙΕ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΑ. ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΔΙΑΤΗΡΕΙ­ΤΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΤΙΣ ΜΑΝΕΤΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΑ ΜΑΡΣΠΙΕ.
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΣΕ ΔΙΑΦΟΡΕ- ΤΙΚΕΣ ΘΕΣΕΙΣ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ, ΔΩΣΤΕ ΤΟΥ ΤΙΣ ΑΠΑ­ΡΑΙΤΗΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΜΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΕΛΙΓΜΩΝ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΒΕΒΑΙΩ­ΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΤΑΝΤ Ή ΤΑ ΣΤΑΝΤ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρεζέρβα καυσίμου
3 λίτρα (0.66 γαλλόνια Η.Β.),
NÅR MAN KØRER UDEN PASSAGER, SKAL MAN KONTROLLERE, AT FOD­STØTTERNE TIL PASSAGEREN ER LUKKEDE. UNDER KØRSEL SKAL MAN HOLDE GODT FAT OM HÅNDTA­GENE, OG FØDDERNE SKAL AN­BRINGES PÅ FODSTØTTERNE.
UNDLAD AT INDTAGE ANDRE STIL­LINGER UNDER KØRSEL.
HVIS DU HAR EN PASSAGER MED, SKAL VEDKOMMENDE OPLYSES OM, HVORDAN MAN SKAL FORHOLDE SIG I FORBINDELSE MED MANØV­RER.
FØR DU TAGER AF STED, SKAL DU KONTROLLERE AT STØTTEBENET ELLER STØTTEBENENE ER TRUK­KET HELT IND.
Tekniske specifikationer
Brændstofreserve
3 l (0.66 UK gal)
62
3 Η χρήση / 3 Brugen
Για να ξεκινήσετε:
Ρυθμίστε σωστά την κλίση των καθρεφτών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Sådan starter man kørslen:
Indstil sidespejlene rigtigt.
ADVARSEL
03_09
ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΕΞΟΙ­ΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΑ­ΘΡΕΦΤΩΝ. Η ΑΝΤΑΝΑΚΛΑΣΤΙΚΗ ΕΠΙ­ΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΥΡΤΗ, ΕΤΣΙ ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΦΑΙΝΟΝΤΑΙ ΠΙΟ ΜΑ­ΚΡΙΑ ΑΠΟ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑ­ΤΙΚΟΤΗΤΑ. ΤΑ ΚΑΘΡΕΦΤΑΚΙΑ ΑΥΤΑ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΕΥΡΥΓΩΝΙΟ ΟΠΤΙΚΟ ΠΕ­ΔΙΟ ΚΑΙ ΜΟΝΟ Η ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΘΑ ΣΑΣ ΕΠΙΤΡΕΨΕΙ ΝΑ ΕΚΤΙΜΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ.
- Εκκινήστε τον κινητήρα.
Στα πρώτα χιλιόμετρα της δια­δρομής, προχωρήστε με μικρή ταχύτητα για να ζεσταθεί ο κινη­τήρας.
Με τη χειρολαβή γκαζιού (2) ελεύθερη (Θέση A) και τον κινη- τήρα στο ρελαντί, πατήστε εντε­λώς τη μανέτα του συμπλέκτη
(3).
Βάλτε πρώτη ταχύτητα πιέζο­ντας προς τα κάτω το μοχλό τα­χυτήτων (4).
MENS KØRETØJET STÅR STILLE, SKAL MAN GØRE SIG BEKENDT MED BRUGEN AF SPEJLENE. SPEJLENES OVERFLADE ER BUET, OG DERFOR VIL TINGENE VIRKE LÆNGERE VÆK END DE I VIRKELIGHEDEN ER. SPEJ­LENE GIVER ET UDSYN I EN BRED VINKEL, OG DERFOR SKAL MAN VÆNNE SIG TIL DEM, FOR AT KUNNE VURDERE AFSTANDEN TIL BAGVED­KØRENDE.
Start motoren.
Kør de første par kilometer ved en lav hastighed, så motoren varmes op.
Træd, for sluppet gashåndtag (2) (Pos. A) og med motoren i tomgang, koblingen (3) helt ud.
Sæt i første gear ved at trykke gearvælgeren (4) ned.
Slip bremsegrebet (aktiveret ved igangsætningen).
63
Αφήστε τη μανέτα του φρένου (που πατήσατε κατά την εκκίνη­ση).
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ, ΑΝ ΑΦΗΣΕΤΕ
ΑΠΟΤΟΜΑ Ή ΓΡΗΓΟΡΑ ΤΗ ΜΑΝΕΤΑ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΝΑΧΤΕΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ.
ΜΗΝ ΠΑΤΑΤΕ ΑΠΟΤΟΜΑ Ή ΥΠΕΡΒΟ­ΛΙΚΑ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΟΤΑΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΤΟ "ΓΛΥΣΤΡΗΜΑ" ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ (ΑΡΓΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ) 'Η ΤΗΝ ΑΝΥΨΩΣΗ ΤΟΥ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΥ ΤΡΟ­ΧΟΥ "ΣΟΥΖΑ" (ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΠΕΛΕΥ­ΘΕΡΩΣΗ).
ADVARSEL ET FOR PLUDSELIGT ELLER HUR-
TIGT SLIP AF KOBLINGSGREBET, UNDER IGANGSÆTNINGEN, KAN MEDFØRE AT MOTOREN GÅR I STÅ OG KØRETØJET STANDSER BRAT OP.
UNDGÅ PLUDSELIG ELLER OVER­DREVEN ACCELERATION NÅR KOB­LINGEN SLIPPES, FOR AT FOREBYG­GE AT KOBLINGEN "GLIDER" (LANG­SOMT KOBLINGSSLIP) ELLER AT FORHJULET LØFTES FRI AF JOR­DEN, "STEJLER" (HURTIGT KOB­LINGSSLIP).
03_10
Αφήστε αργά τη μανέτα του συμπλέκτη (3) και ταυτόχρονα επιταχύνετε περιστρέφοντας ελαφρά τη χειρολαβή γκαζιού
(Θέση B).
Το όχημα θα αρχίσει να προχωράει.
ΜΗΝ ΞΕΠΕΡΝΑΤΕ ΤΟ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟ ΑΡΙΘΜΟ ΣΤΡΟΦΩΝ.
Αυξήστε την ταχύτητα περιστρέ- φοντας βαθμιαία τη μανέτα γκα- ζιού (2) (Θέση B), χωρίς να
64
Slip langsomt koblingsgrebet (3), og giv samtidig gas ved at dreje en smule på gashåndtaget (Pos. B).
Køretøjet vil sætte i gang.
OVERSKRID ALDRIG DET ANBEFA­LEDE OMDREJNINGSTAL.
Øg hastigheden ved gradvist at dreje på gashåndtaget (2) (Pos. B), uden at overstige det maks.
3 Η χρήση / 3 Brugen
υπερβείτε το συνιστώμενο αριθ­μό στροφών. Για να βάλετε δεύ­τερη ταχύτητα:
anbefalede omdrejningstal. Isætning af andet gear:
03_11
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΝΕΡΓΗΣΕΤΕ ΣΧΕΤΙΚΑ ΓΡΗΓΟΡΑ.
ΜΗΝ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΜΕ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΟ ΑΡΙΘΜΟ ΣΤΡΟΦΩΝ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
Αφήστε τη μανέτα γκαζιού (2) (Θέση A), πατήστε τη μανέτα
συμπλέκτη (3) και σηκώστε το λεβιέ ταχυτήτων (4). Αφήστε τη μανέτα του συμπλέκτη (3) και ανοίξτε το γκάζι.
Επαναλάβετε τις δύο τελευταίες ενέργειες και συνεχίστε με μεγα­λύτερες ταχύτητες.
ΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΡΕΖΕΡ­ΒΑΣ ΛΑΔΙΟΥ ΜΕΙΞΗΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΑΝΑΒΕΙ ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΛΑ­ΔΙΟΥ ΜΕΙΞΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ ΡΕΖΕΡ­ΒΑ, ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟ­ΝΟΗΣΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΛΑ­ΔΙΟΥ ΜΕΙΞΗΣ.
UDFØR HANDLINGEN I ET BESTEMT TEMPO.
UNDGÅ AT KØRE VED ET MOTOROM­DREJNINGSTAL, DER ER FOR LAVT.
Slip gashåndtaget (2) (Pos. A), aktivér koblingen (3) og løft gea­ret (4). Slip koblingen (3) og ac­celerér.
Gentag de sidste to handlinger og skift til de højere gear.
HVIS OLIEBLANDERENS RESERVE­KONTROLLAMPE TÆNDER, BETY­DER DET, AT OLIESTANDEN I OLIE­BLANDERANLÆGGET HAR NÅET RESERVEBEHOLDNINGEN. SØRG, I SÅDANNE TILFÆLDE FOR AT UDFØ­RE EN EFTERFYLDNING PÅ OLIE­BLANDEREN.
65
Το πέρασμα από μια μικρότερη σε μια μεγαλύτερη ταχύτητα, κοινώς το "κατέβα­σμα" γίνεται:
στις κατηφόρες και στα φρενα­ρίσματα για να αυξηθεί το φρε­νάρισμα χρησιμοποιώντας τη συμπίεση του κινητήρα.
Στις ανηφόρες, όταν η ταχύτητα που έχουμε βάλει δεν είναι η κα­τάλληλη (μεγάλη ταχύτητα, με­σαία ταχύτητα κίνησης) και ο αριθμός των στροφών του κινη­τήρα κατεβαίνει.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΜΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΘΕ
ΦΟΡΑ ΤΟ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΟ ΚΑΤΕΒΑ­ΣΜΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΝ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ "ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΣΤΡΟΦΩΝ".
ΠΡΙΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟ ΚΑΤΕΒΑΣΜΑ ΜΙΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ, ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΑΧΥ- ΤΗΤΑ ΑΦΗΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ "ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΣΤΡΟ- ΦΩΝ".
Skift fra et højere gear til et lavere kaldes "nedgearing" og udføres på følgende må­de:
på nedadskrånende stræknin­ger og under bremsning, for at øge bremsevirkningen ved at benytte motorkompressionen.
På opadskrånende stræknin­ger, når det benyttede gear ikke er afstemt efter hastigheden (højt gear, moderat hastighed) og motorens omdrejningstal fal­der.
ADVARSEL SKIFT ÉT GEAR NED AD GANGEN.
SKIFTER MAN FLERE GEAR NED AD GANGEN KAN DET MEDFØRE AT DET MAKSIMALE "OMDREJNINGSTAL" OVERSTIGES.
FØR OG UNDER "NEDGEARING" AF ET GEAR, SKAL HASTIGHEDEN SÆN­KES VED AT SLIPPE GASHÅNDTA­GET, FOR AT UNDGÅ ET "FOR HØJT OMDREJNINGSTAL".
Για να κάνετε "κατέβασμα":
Αφήστε τη μανέτα γκαζιού (2) (Θέση A).
Αν χρειαστεί, πατήστε ελαφρά τη μανέτα του φρένου και μειώ­στε την ταχύτητα του οχήματος.
Πατήστε τη μανέτα του συμπλέ­κτη (3) και κατεβάστε το μοχλό
66
Sådan udføres en "nedgearing":
Slip gashåndtaget (2) (Pos. A).
Aktivér, om nødvendigt, brem­segrebene en smule og sænk køretøjets hastighed.
Aktivér koblingen (3) og sænk gearbetjeningen (4), for at sætte i et lavere gear.
3 Η χρήση / 3 Brugen
ταχυτήτων (4) για να μπορέσετε να βάλετε μια μικρότερη ταχύτη- τα.
Εάν είναι πατημένες αφήστε τις μανέτες του φρένου.
Αφήστε το συμπλέκτη και πατή­στε ελαφρά το γκάζι.
ΜΗΝ ΕΠΙΤΑΧΥΝΕΤΕ ΚΑΙ ΕΠΙΒΡΑΔΥ­ΝΕΤΕ ΕΠΑΝΕΙΛΗΜΜΕΝΑ ΚΑΙ ΣΥΝ­ΕΧΕΙΑ, ΓΙΑΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΧΑΣΕΤΕ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΟ ΚΑΤΑΛΑΒΕΤΕ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ, ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟ­ΠΟΙΗΣΤΕ ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ ΦΡΕΝΑ ΠΡΟ­ΚΕΙΜΕΝΟΥ Η ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΣΗ ΝΑ ΕΙ­ΝΑΙ ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ, ΚΑΤΑΝΕΜΟ­ΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΣΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΛ­ΛΗΛΟ ΤΡΟΠΟ.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΜΟΝΟ ΤΟ ΕΜΠ­ΡΟΣΘΙΟ ΦΡΕΝΟ Ή ΜΟΝΟ ΤΟ ΠΙΣΩ ΦΡΕΝΟ, ΜΕΙΩΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΠΟΛΥ Η ΙΣΧΥΣ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΥΠΑΡ­ΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ ΕΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ ΜΕ ΕΠΑΚΟ­ΛΟΥΘΟ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΕ ΑΝΗΦΟΡΑ, ΑΦΗΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ
Slip eventuelt bremsegrebene.
Slip koblingen og accelerér en smule.
UNDGÅ KØRSEL MED MANGE ACCE­LERATIONER OG OPBREMSNINGER, IDET MAN PLUDSELIG KAN MISTE HERREDØMMET OVER KØRETØJET.
VED OPBREMSNING SKAL MAN TAGE FARTEN AF OG BRUGE BEGGE BREMSEGREB FOR AT OPNÅ EN ENSARTET BREMSNING OG PÅ DEN­NE MÅDE FORDELE TRYKKET PÅ BREMSEKOMPONENTERNE PÅ KOR­REKT VIS.
VED AKTIVERING AF KUN FOR­HJULS- ELLER BAGHJULSBREM­SEN, REDUCERES BREMSEKRAF­TEN BETYDELIGT OG MAN RISIKE­RER EN BLOKERING AF ET HJUL OG DERAF FØLGENDE NEDSAT VEJ­GREB.
VED STANDSNING PÅ STIGNINGER SKAL MAN TAGE FARTEN HELT AF OG KUN BRUGE BREMSERNE TIL AT HOLDE KØRETØJET.
BRUG AF MOTOREN TIL AT HOLDE KØRETØJET STANDSET KAN FOR­ÅRSAGE AT KOBLINGEN OVEROP­HEDES.
INDEN MAN KØRER IND I SVING, SKAL MAN SÆNKE HASTIGHEDEN
67
ΤΑ ΦΡΕΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ.
Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑ­ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΤΟ ΟΧΗ­ΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡ­ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΣΕ ΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΙΩ­ΣΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Ή ΦΡΕΝΑΡΕΤΕ ΚΑΙ ΚΙΝΗΘΕΙΤΕ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΗ ΚΑΙ ΣΤΑ­ΘΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Ή ΜΕ ΜΙΚΡΗ ΕΠΙ­ΤΑΧΥΝΣΗ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟ ΟΡΙΑΚΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ. ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΟΛΛΕΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ ΝΑ ΓΛΙΣΤΡΗΣΕΤΕ.
Η ΣΥΝΕΧΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΦΡΕΝΩΝ ΣΤΙΣ ΚΑΤΗΦΟΡΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ ΤΡΙΒΗΣ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗ­ΤΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. ΕΚΜΕ­ΤΑΛΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΜΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΔΥΟ ΦΡΕΝΩΝ.
ΣΤΙΣ ΚΑΤΗΦΟΡΕΣ ΜΗΝ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗΣΤΟ.
ΣΕ ΒΡΕΓΜΕΝΟ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ Ή ΜΕ ΧΑΜΗΛΗ ΠΡΟΣΦΥΣΗ (ΧΙΟΝΙ, ΠΑΓΟΣ, ΛΑΣΠΗ, ΚΛΠ.), ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ ΜΕΙΩ- ΜΕΝΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΑΠΟΤΟΜΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΑ Ή ΕΛΙΓ- ΜΟΥΣ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΠΡΟ- ΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥ- ΣΗΣ ΚΑΙ, ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ, ΤΗΝ ΠΤΩΣΗ.
ELLER BREMSE OP OG KØRE MED EN MODERAT OG KONSTANT HA­STIGHED ELLER EVT. GIVE EN SMU­LE GAS. UNDGÅ OPBREMSNINGER, HVOR GREBET PRESSES HELT I BUND. DERMED ØGES FAREN FOR, AT MAN GLIDER UD.
VED VEDVARENDE BRUG AF BREM­SERNE NED AD BAKKE, KAN FRIKTI­ONSPAKNINGERNE BLIVE OVEROP­HEDET MED EFTERFØLGENDE MINDSKNING AF BREMSEEFFEK­TEN. UDNYT MOTORENS KOMPRES­SION VED AT GEARE NED OG SKIF­TEVIS BRUG AF BEGGE BREMSER.
KØR IKKE MED SLUKKET MOTOR NED AD BAKKE.
PÅ GLATTE VEJE ELLER PÅ VEJE MED DÅRLIGT VEJGREB (SNE, IS, MUDDER OSV.), SKAL MAN HOLDE EN MODERAT HASTIGHED OG UND­GÅ BRATTE OPBREMSNINGER EL­LER MANØVRER, SOM KAN MEDFØ­RE, AT MAN HELT MISTER VEJGRE­BET OG EVT. STYRTER.
VÆR OPMÆRKSOM PÅ ALLE FOR­HINDRINGER ELLER ÆNDRINGER I VEJSTRUKTUREN.
FORSKEL I VEJNIVEAU, HJULSPOR, VANDAFLØB, VEJANVISNINGER PÅ SELVE VEJENS OVERFLADE, ME­TALPLADER VED VEJARBEJDE MM. KAN BLIVE GLATTE, NÅR DET REG­NER. KØR DERFOR FORSIGTIGT PÅ
68
3 Η χρήση / 3 Brugen
ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΕ ΚΑΘΕ ΕΜΠΟ­ΔΙΟ Ή ΜΕΤΑΒΟΛΗ ΤΗΣ ΓΕΩΜΕΤΡΙΑΣ ΤΟΥ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ.
ΟΙ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΙ ΔΡΟΜΟΙ, ΟΙ ΓΡΑΜΜΕΣ ΤΟΥ ΤΡΕΝΟΥ, ΤΑ ΚΑΠΑ­ΚΙΑ ΤΩΝ ΥΠΟΝΟΜΩΝ, ΤΑ ΣΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΒΑΜΜΕΝΑ ΣΤΗΝ ΕΠΙΦΑ­ΝΕΙΑ ΤΟΥ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ, ΟΙ ΜΕ­ΤΑΛΛΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΤΩΝ ΕΡΓΟΤΑ­ΞΙΩΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΟΛΙΣΘΗΡΑ ΟΤΑΝ ΒΡΕΧΕΙ ΚΑΙ ΓΙ'ΑΥΤΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΝΑΤΕ ΑΠΟ ΠΑΝΩ ΤΟΥΣ ΜΕ ΜΕ­ΓΑΛΗ ΠΡΟΣΟΧΗ, ΟΔΗΓΩΝΤΑΣ ΟΧΙ ΑΠΟΤΟΜΑ ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΔΥΝΑΤΗ ΚΛΙΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΕΙΔΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΟΤΑΝ ΣΚΟ­ΠΕΥΕΤΕ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΛΩΡΙΔΑ ΚΥ­ΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Ή ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕ ΤΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΜΕΣΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΙΡΩΣ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΤΟΥ ΑΠΟΤΟΜΟΥΣ ΚΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΕΛΙΓΜΟΥΣ. ΑΠΕ­ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΑ ΜΕΣΑ ΠΡΟΕΙΔΟ­ΠΟΙΗΣΗΣ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΛΛΑ­ΓΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ.
ΟΤΑΝ ΠΡΟΣΠΕΡΝΑΤΕ Ή ΟΤΑΝ ΣΑΣ ΠΡΟΣΠΕΡΝΑΝΕ ΑΛΛΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΔΩ­ΣΤΕ ΤΗ ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΡΟΧΗΣ, ΤΟ ΣΥΝΝΕ­ΦΟ ΝΕΡΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΑ ΜΕΓΑΛΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΜΕΙΩΝΕΙ ΤΗΝ ΟΡΑΤΟΤΗΤΑ, Η ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΑΕΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
SÅDANNE STEDER OG UNDGÅ BRATTE MANØVRER OG BEGRÆNS HÆLDNINGEN AF KØRETØJET.
GIV ALTID SIGNAL VED VEJBANE­ELLER RETNINGSSKIFTE VED HJÆLP AF BLINKLYSENE OG I GOD TID I FORVEJEN, OG UNDGÅ BRATTE ELLER FARLIGE MANØVRER. SLÅ STRAKS BLINKLYSENE FRA IGEN EFTER RETNINGSSKIFTE.
HVIS MAN OVERHALER ANDRE EL­LER SELV BLIVER OVERHALET, SKAL MAN UDVISE STOR FORSIG­TIGHED.
I REGNVEJR KAN VANDSPRØJT FRA STØRRE KØRETØJER MINDSKE UD­SYNET. VINDSTØD KAN MEDFØRE, AT MAN MISTER KONTROLLEN OVER KØRETØJET.
69
Στάση κινητήρα (03_12)
Stop af motor (03_12)
03_12
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΟ ΔΥΝΑΤΟΝ, ΤΟ ΑΠΟΤΟΜΟ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ, ΤΗΝ ΑΠΟ- ΤΟΜΗ ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑ- ΤΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΟΡΙΑΚΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ- ΤΑ.
Αφήστε τη χειρολαβή γκαζιού (Θέση A), πατήστε βαθμιαία τα
φρένα και ταυτόχρονα "κατεβά­στε" ταχύτητα για να μειωθεί η ταχύτητα.
Αφού μειώσετε ταχύτητα, πριν από το σταμάτημα του οχήματος:
Πατήστε τη μανέτα του συμπλέ­κτη για να μη σβήσει ο κινητή­ρας.
Με το όχημα σταματημένο:
Βάλτε το μοχλό ταχυτήτων σε νεκρή ταχύτητα (πράσινη ενδει­κτική λυχνία αναμμένη).
Αφήστε τη μανέτα του συμπλέ­κτη.
Σε μια στιγμιαία στάση, να πα­τάτε τουλάχιστον ένα φρένο.
ADVARSEL
UNDGÅ OM MULIGT BRATTE OP­STANDSNINGER, PLUDSELIG NED­SÆTTELSE AF HASTIGHEDEN EL­LER FULD BREMSEEFFEKT MED GREBET HELT I BUND.
Slip gashåndtaget (Pos. A), ak­tivér gradvist bremserne og gear samtidig ned, for at reducere ha­stigheden.
Efter hastighedsnedsættelsen og inden totalt stop af køretøjet:
Aktivér koblingen for at undgå, at motoren sætter ud.
For standset køretøj:
Sæt gearet i frigear (grøn lampe lyser).
Slip koblingsgrebet.
Hold mindst én bremse trukket under midlertidig opstandsning.
70
Συτάθμευση (03_13, 03_14)
3 Η χρήση / 3 Brugen
Parkering (03_13, 03_14)
Η επιλογή της περιοχής στάθμευσης εί­ναι πολύ σημαντική και θα πρέπει να τη­ρείται η οδική σήμανση και οι ενδείξεις που αναφέρονται πιο κάτω.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΑΘΜΕΥΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΤΑΘΕ-
ΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΤΩΣΗ.
ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΑΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΟΥΣ ΤΟΙΧΟΥΣ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΟ "ΞΑΠΛΩΝΕΤΕ" ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ, ΚΑΙ ΕΙ­ΔΙΚΟΤΕΡΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΟΥ ΚΑΙΝΕ, ΔΕΝ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΓΙΑ ΑΤΟΜΑ Ή ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΜΗΝ ΑΦΗ­ΝΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΦΥΛΑΚΤΟ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΟ Ή ΜΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ Η ΠΤΩΣΗ Ή Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΛΙΣΗ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΚΑΥΣΙ- ΜΟΥ
ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ ΚΑΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕ- ΚΤΟ ΚΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝ- ΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙ- ΚΟ
Valg af parkeringsområdet er yderst vig­tigt og skal tage højde for vejskiltning og anvisningerne nedenfor.
ADVARSEL PARKÉR KØRETØJET PÅ ET FAST
OG JÆVNT UNDERLAG, SÅ DET IKKE VÆLTER.
STIL IKKE KØRETØJET OP AD EN MUR, OG LÆG DET IKKE NED PÅ JORDEN.
KONTROLLÉR AT KØRETØJET, OG ISÆR DE VARME ELEMENTER, PÅ IN­GEN MÅDE KAN UDGØRE EN FARE FOR ANDRE ELLER FOR BØRN. EF­TERLAD ALDRIG KØRETØJET UDEN OPSYN FOR TÆNDT MOTOR OG MED NØGLEN SAT I TÆNDINGSLÅSEN.
ADVARSEL HVIS KØRETØJET VÆLTER ELLER
ANBRINGES FOR HÆLDENDE, KAN BRÆNDSTOFFET LØBE UD.
BRÆNDSTOFFET, DER BENYTTES TIL FORBRÆNDINGSMOTORENS FREMDRIFT ER MEGET LETANTÆN­DELIGT OG KAN BLIVE SPRÆNG­FARLIGT UNDER VISSE OMSTÆN­DIGHEDER.
71
ΜΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ ΜΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
LAD ALDRIG EGENVÆGT ELLER PASSAGERENS VÆGT HVILE PÅ SI­DESTØTTEBENET.
03_13
03_14
Σταματήστε το όχημα.
Τοποθετήστε στη θέση 'key off' το διακόπτη στάσης του κινητή­ρα.
Γυρίστε το κλειδί και βάλτε το διακόπτη εκκίνησης στη θέ­ση key off.
Γυρίστε το λεβιεδάκι της στρό­φιγγας καυσίμου (1) στη θέση
OFF.
Τοποθετήστε το όχημα στο σταντ.
Μπλοκάρετε το τιμόνι και βγάλτε το κλειδί.
Stands køretøjet.
Placér motorstandsningsafbry­deren på 'off'.
Drej nøglen, og placér tæn­dingsnøglen på key off.
Drej brændstofhanens hane (1) over i position OFF.
Placér køretøjet på støttebenet.
Blokér styret og træk nøglen ud.
72
Καταλυτικό σιλανσιέ
3 Η χρήση / 3 Brugen
Udstødningsrør
Η έκδοση του οχήματος με καταλύτη δια­θέτει εξάτμιση με μεταλλικό καταλύτη τύ­που "τρισθενής με πλατίνα - ρόδιο".
Η διάταξη αυτή χρησιμοποιείται για την οξείδωση του CO (μονοξείδιου του άν- θρακα) και των HC (άκαυστων υδρογο- νανθράκων) που περιέχονται στα καυ- σαέρια, μετατρέποντας τις ουσίες αυτές σε διοξείδιο του άνθρακα και υδρατμούς.
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΞΕΡΑ ΧΟΡΤΑ Ή ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΟΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟ­ΣΒΑΣΗ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ, ΓΙΑΤΙ Η ΚΑΤΑΛΥ­ΤΙΚΗ ΕΞΑΤΜΙΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΦΤΑΝΕΙ ΣΕ ΠΟΛΥ ΥΨΗΛΕΣ ΘΕΡΜΟ­ΚΡΑΣΙΕΣ. ΔΩΣΤΕ ΛΟΙΠΟΝ ΜΕΓΑΛΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΟΠΟΙΑ­ΔΗΠΟΤΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΕΝΖΙΝΗ ΜΕ ΜΟΛΥΒΔΟ ΓΙΑΤΙ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΗΝ ΚΑ­ΤΑΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΛΥΤΗ.
Køretøjet er udstyret med et udstød­ningsrør med metallisk katalysator af ty­pen "bivalent m. platin-rhodium".
Denne anordning har til opgave at oxy­dere kulilten (CO) og det uforbrændte kulbrinte (HC) fra udstødningen og hen­holdsvis omdanne dem til kultveilte og vanddamp.
UNDGÅ AT PARKERE KØRETØJET I NÆRHEDEN AF UDTØRREDE BUSKE ELLER PÅ STEDER SOM BØRN KAN TAGE ADGANG TIL, DA KATALYSA­TOREN NÅR MEGET HØJE TEMPERA­TURER UNDER BRUG; UDVIS DER­FOR MAKSIMAL OPMÆRKSOMHED OG UNDGÅ ENHVER FORM FOR BE­RØRING, INDTIL DEN ER KØLET HELT AF.
BENYT ALDRIG BLYHOLDIG BENZIN, DA KATALYSATOREN VIL BLIVE ØDELAGT.
73
03_15
Σταντ (03_15)
Πιάστε την αριστερή χειρολαβή και τη χειρολαβή συνεπιβάτη.
Πιέστε το πλευρικό σταντ με το δεξί πόδι, ανοίγοντάς το εντε­λώς.
Δώστε κλίση στο όχημα μέχρι να ακουμπήσει το σταντ στο έδα­φος.
Γυρίστε το τιμόνι εντελώς αρι­στερά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
74
Støtteben (03_15)
Tag fat om det venstre greb og det passagerhåndtaget.
Skub til sidestøttebenet med højre fod og fold det helt ud.
Hæld køretøjet til siden, så støt­tebenet hviler på jorden.
Drej styret helt venstre om.
ADVARSEL
SØRG FOR, AT KØRETØJET STÅR SIKKERT.
3 Η χρήση / 3 Brugen
Συμβουλές ενάντια στην κλοπή
ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ
ΕΜΠΛΟΚΗΣ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ, ΔΩΣΤΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΠΡΙΝ ΞΑΝΑΟΔΗΓΗΣΕ­ΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ. Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑ ΜΕ ΕΠΑΚΟ­ΛΟΥΘΟ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΖΗΜΙΕΣ Ή ΑΚΟ­ΜΑ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΘΑΝΑΤΟΣ.
Tips til forebyggelse af tyveri
ADVARSEL VED BRUG AF EN SKIVEBLOKERIN-
GSANORDNING SKAL DER UDVISES STOR OMHYGGELIGHED OMKRING AT AFTAGE DEN INDEN KØRETØJET STARTES. TILSIDESÆTTELSE AF DENNE ADVARSEL VIL KUNNE FOR­ÅRSAGE ALVORLIGE SKADER PÅ BREMSEANLÆGGET OG FORÅRSA­GE ULYKKER MED FYSISKE SKADER ELLER ENDOG DØDEN SOM FØLGE.
ΠΟΤΕ μην αφήνετε το κλειδί ανάφλεξης στο διακόπτη και κάνετε χρήση του κλει­δώματος του τιμονιού. Σταθμεύστε το όχημα σε ασφαλές μέρος, κατά προτίμη­ση σε ένα γκαράζ ή σε ένα χώρο που φυλάγεται. Χρησιμοποιείτε, όσο είναι δυ­νατό, ένα πρόσθετο αντικλεπτικό σύστη­μα. Ελέγξτε ώστε τα έγγραφα του οχήμα­τος είναι εντάξει και τα τέλη κυκλοφορίας είναι πληρωμένα. Γράψτε τα στοιχεία σας και τον αριθμό τηλεφώνου σε αυτήν τη σελίδα προκειμένου να διευκολυνθεί η αναγνώριση του ιδιοκτήτη σε περίπτωση που θα βρεθεί το όχημα μετά από κλοπή.
ΕΠΩΝΥ-
ΜΟ: ........................................................
...........
75
Lad ALDRIG nøglen sidde i tændings­kontakten, og slå altid ratlåsen til. Parkér køretøjet et sikkert sted, helst i en garage eller et sted med opsyn. Benyt, så vidt muligt, en ekstra tyverisikringsanordning. Kontrollér, at registreringspapirer og an­dre dokumenter er i orden. Skriv alle per­sonlige data og telefonnumre på denne side, for at lette identifikation af ejer i til­fælde af at køretøjet bliver fundet efter et tyveri.
EFTER-
NAVN: ....................................................
................
NAVN: ....................................................
.........................
ΟΝΟ-
ΜΑ: .........................................................
....................
ΔΙΕΥΘΥΝ-
ΣΗ: .........................................................
............
................................................................
...........................
ΑΡ. ΤΗΛΕΦΩ-
ΝΟΥ: ......................................................
....
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΕ ΠΟΛΛΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΑ ΚΛΕΜ-
ΜΕΝΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟ- ΝΤΑΙ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΑΡΑΚΙ ΧΡΗΣΗΣ/ΣΥΝ- ΤΗΡΗΣΗΣ.
ADRES-
SE: .........................................................
............
................................................................
...........................
TELEFONNUM-
MER: ......................................................
....
FORSIGTIG STJÅLNE KØRETØJER IDENTIFICE-
RES TIT OG OFTE GENNEM DE DATA, DER ER INDFØRT I BRUGS- OG VED­LIGEHOLDELSESVEJLEDNINGEN.
76
SX-RX 125
Κεφ. 04
Η συντήρηση
Kap. 04
Vedligeholdelsen
77
Σταθμη λαδιου διαφορικου οπισθιου τροχου (04_01)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΤΑ-
ΘΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ.
Gearolieniveau (04_01)
BEMÆRK ANBRING KØRETØJET PÅ ET FAST
OG JÆVNT UNDERLAG.
Σταματήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει για του­λάχιστον δέκα λεπτά προκειμέ­νου να επιτραπεί η αποστράγγι­ση του λαδιού από το κάρτερ και η ψύξη του ίδιου του λαδιού.
Διατηρήστε το όχημα σε κάθετη θέση με τους δύο τροχούς να ακουμπάνε στο έδαφος..
ΕΑΝ ΔΕΝ ΓΙΝΟΥΝ ΟΙ ΠΙΟ ΠΑΝΩ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΛΑΝΘΑ- ΣΜΕΝΗ.
78
Stands motoren og lad den køle ned i mindst ti minutter for at til­lade, at olien løber ned i olie­sumpen, hvor den kan køle ned.
Hold køretøjet i lodret position med de to hjul på jorden.
UNDLADER MAN AT GØRE DETTE, RISIKERER MAN AT EN MÅLING AF OLIESTANDEN BLIVER MISVISENDE.
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
04_01
Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη λα­διού καλύπτει εντελώς το τζαμά­κι ελέγχου (1).
Kontrollér at oliestanden dæk­ker hele skueglasset (1).
ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΙΒΩ-
ΤΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia Ή, ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΡ­ΤΙΣΗ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗ­ΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΕΡΓΕΙΟΥ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΔΙΟ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
Ελαστικά
Αυτό το όχημα είναι εφοδιασμένο με λά­στιχα που διαθέτουν αεροθαλάμους.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΚΑΤΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΣΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑ-
79
ADVARSEL LAD UDSKIFTNING AF GEAROLIE
UDFØRE HOS EN AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER, ELLER HVIS MAN SELV ER I STAND TIL AT UDFØ­RE PÅFYLDNINGEN, KAN MAN FØL­GE ANVISNINGERNE I REPARATI­ONSHÅNDBOGEN, SOM KAN KØBES HOS AUTORISEREDE APRILIA-FOR­HANDLERE.
Dæk
Dækkene på dette køretøj er udstyret med luftkammer.
ADVARSEL
UDFØR EN PERIODISK KONTROL AF DÆKTRYKKET I OMGIVELSESTEM-
ΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. ΑΝ ΤΑ ΛΑΣΤΙ- ΧΑ ΕΙΝΑΙ ΖΕΣΤΑ, Η ΜΕΤΡΗΣΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΗ. ΜΕΤΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΣΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΚΥΡΙΩΣ ΠΡΙΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΑΚΡΙΝΟ ΤΑΞΙΔΙ. ΕΑΝ Η ΠΙΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΗ, ΟΙ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΤΟΥ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΔΕΝ ΑΠΟΡΡΟ- ΦΩΝΤΑΙ ΚΑΙ ΜΕΤΑΔΙΔΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΤΙ- ΜΟΝΙ ΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΤΗΝ ΑΝΕΣΗ ΣΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟ ΚΡΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΔΡΟΜΟΥ ΣΤΙΣ ΣΤΡΟΦΕΣ. ΕΑΝ, ΑΝΤΙΘΕΤΑ, Η ΠΙΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΜΕΙΩΜΕ- ΝΗ, ΤΑ ΠΛΑΪΝΑ ΤΩΝ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ ΚΑ- ΤΑΠΟΝΟΥΝΤΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΓΛΙΣΤΡΗΣΕΙ ΤΟ ΛΑ- ΣΤΙΧΟ ΣΤΗ ΖΑΝΤΑ Ή ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟ- ΚΟΛΛΗΘΕΙ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΟ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΟΤΟΜΟΥ ΦΡΕΝΑ- ΡΙΣΜΑΤΟΣ, ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΒΓΟΥΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΖΑΝΤΕΣ. ΤΕΛΟΣ, ΣΤΙΣ ΣΤΡΟΦΕΣ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΚ- ΤΡΑΠΕΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΟΡΕΙΑ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΚΗ ΦΘΟΡΑ ΔΙΟΤΙ Η ΚΑΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ ΜΕΙΩΝΕΙ ΤΗΝ ΠΡΟ- ΣΦΥΣΗ ΣΤΟ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΥΚΟΛΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑ- ΤΟΣ. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΦΘΑΡΕΙ Ή ΕΑΝ ΤΡΥΠΗΣΕΙ ΣΤΟ ΠΕΛΜΑ ΚΑΙ Η ΤΡΥΠΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ- ΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟ 5 mm (0,197 ίντσες). ΑΦΟΥ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ, ΚΑΝΤΕ ΖΥΓΟΣΤΑΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟ- ΧΩΝ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙ- ΚΑ ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΛΑΣΤΙΧΑ ΣΤΙΣ ΔΙΑΣΤΑ- ΣΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΟΝΤΑΙ ΑΠΟ
PERATUR. HVIS DÆKKENE ER VAR­ME, BLIVER MÅLINGEN IKKE KOR­REKT. UDFØR MÅLINGEN FØR OG EFTER EN LÆNGERE KØRETUR. HVIS OPPUMPNINGSTRYKKET ER FOR HØJT AFFJEDRES TERRÆNETS UJÆVNHEDER IKKE OG OVERFØ­RES TIL STYRET, HVILKET PÅVIR­KER KØREKOMFORTEN OG REDU­CERER YDERMERE KØRETØJETS VEJGREB I SVINGENE. HVIS OP­PUMPNINGSTRYKKET, OMVENDT, ER FOR LAVT, INVOLVERES DÆKKE­NES SIDER MERE OG VIL KUNNE FORÅRSAGE AT DÆKKET GLIDER PÅ FÆLGEN ELLER SLIDER SIG FRI, HVILKET VIL MEDFØRE AT MAN MI­STER HERREDØMMET OVER KØRE­TØJET. DÆKKENE VIL KUNNE SLIDE SIG FRI AF FÆLGENE I TILFÆLDE AF HÅRDE OPBREMSNINGER. I SVING KAN KØRETØJET ENDOG SKRIDE UD. KONTROLLÉR DÆKKENES FLA­DER FOR SLITAGE, IDET VEJGREBET OG KØRETØJETS MANØVRERINGS­DYGTIGHED KAN BLIVE FORRINGET, HVIS DÆKKENE ER SLIDTE. UDSKIFT DÆKKET, HVIS DET ER SLIDT ELLER I TILFÆLDE AF EVENTUEL PUNKTE­RING AF SLIDMØNSTERET MED EN STØRRELSE PÅ OVER 5 MM (0.197 IN). LAD HJULENE KALIBRERE EF­TER EN REPARATION AF ET DÆK. BENYT UDELUKKENDE DÆK MED DE DIMENSIONER FABRIKANTEN ANGI­VER, JF. (TEKNISKE DATA). KON­TROLLÉR AT DÆKVENTILERNE AL-
80
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΤΟΝ ΟΙΚΟ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ, ΒΛΕΠΕ (ΤΕ­ΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ). ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΩΣΤΕ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΚΑΠΑΚΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟ ΑΠΟΤΟΜΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ ΤΩΝ ΕΛΑ­ΣΤΙΚΩΝ. ΟΙ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑ­ΣΗ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΖΥΓΟΣΤΑΘΜΙΣΗΣ, ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗ­ΜΑΝΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΟΥ­ΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗ ΕΜΠΕΙ­ΡΙΑ. ΓΙ'ΑΥΤΟ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΑΠΕΥ­ΘΥΝΕΣΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙ­ΠΡΟΣΩΠΟ APRILIA Ή ΣΕ ΕΝΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΕΛΑ­ΣΤΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΩΝ ΠΑ­ΡΑΠΑΝΩ ΕΡΓΑΣΙΩΝ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΝ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΑ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΑΛΥΜΜΕ­ΝΑ ΜΕ ΜΙΑ ΟΛΙΣΘΗΡΗΣ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ. ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ. ΜΗΝ ΑΛΟΙΦΕ­ΤΕ ΜΕ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΥΓΡΟ ΤΑ ΛΑ­ΣΤΙΧΑ. ΕΑΝ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΛΙΑ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΦΘΑΡΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΣΚΛΗΡΥ­ΝΟΥΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΤΟ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΟ ΚΡΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΔΡΟ­ΜΟΥ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ ΑΛ­ΛΑΞΤΕ ΛΑΣΤΙΧΑ.
TID ER UDSTYRET MED HÆTTER, FOR AT UNDGÅ AT DE PLUDSELIG TABER LUFT. UDSKIFTNING, REPA­RATION, VEDLIGEHOLDELSE OG AF­BALANCERING ER VIGTIGE SER­VICEINDGREB OG SKAL UDFØRES MED DET RETTE UDSTYR OG AF FAGFOLK. AF SAMME ÅRSAG ANBE­FALES DET AT HENVENDE SIG TIL EN AUTORISERET APRILIA-FORHAND­LER ELLER TIL EN SPECIALISERET DÆKFORHANDLER FOR AT LADE FORUDGÅENDE HANDLINGER UD­FØRE.
ADVARSEL
HVIS DÆKKENE ER NYE, KAN DE VÆRE DÆKKET AF EN GLAT BE­LÆGNING: KØR DERFOR FORSIG­TIGT DE FØRSTE KILOMETER. SMØR IKKE DÆKKENE MED IKKE-EGNEDE VÆSKER. HVIS DÆKKENE ER GAM­LE, OGSÅ SELVOM DE IKKE ER HELT NEDSLIDTE, KAN DE BLIVE HÆRDE­DE, SÅ VEJGREBET FORRINGES. UD­SKIFT I SÅDANNE TILFÆLDE DÆK­KENE.
81
ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΟΡΙΟ ΒΑΘΟΥΣ ΠΕΛΜΑΤΟΣ
εμπρός: 2 mm (0.078 ιν.) πίσω: 2 mm (0.078 ιν.)
MINIMUMSGRÆNSE FOR SLIDBA­NENS DYBDE
Forhjul: 2 mm (0.078 in) Baghjul: 2 mm (0.078 in)
04_02
Αφαίρεση μπουζί (04_02, 04_03)
Βγάζετε κατά διαστήματα το μπουζί, κα­θαρίστε τα υπολείμματα καύσης και εάν είναι αναγκαίο αντικαταστήστε το.
Για αφαίρεση και καθαρισμό του μπουζί:
Αφαιρέστε τη μπουζόπιπα από το μπουζί.
Αφαιρέστε κάθε ίχνος βρωμιάς από τη βάση του μπουζί και μετά ξεβιδώστε το με το παρεχόμενο μπουζόκλειδο στο κιτ εργαλείων και βγάλτε το από τη θέση του φροντίζοντας να μην μπει σκόνη ή άλλες ουσίες στο εσωτερικό του κυλίνδρου.
Ελέγξτε ώστε το ηλεκτρόδιο και η πορσελάνη του μπουζί να μην έχουν υπολείμματα καύσης ή σημάδια φθοράς, ενδεχομένως καθαρίστε με το κατάλληλο κα­θαριστικό για μπουζί, με ένα σύρμα και/ή ένα μεταλλικό βουρτσάκι.
Με αέρα υπό πίεση φυσήξτε δυ­νατά ώστε να αποφύγετε να μπουν υπολείμματα στον κινη-
Afmontering af tændrør (04_02, 04_03)
Afmontér ind imellem tændrøret og rens det for kulrester, og udskift det om nød­vendigt.
Aftagning og rengøring af tændrøret:
Fjern tændrørets pipette.
Tør evt. snavs af tændrørets sokkel, og skru tændrøret af med den medfølgende nøgle og tag det ud af holderen, idet man skal være opmærksom på at undgå, at der ikke trænger støv eller andet ind i cylinderen.
Kontrollér, at elektroden og tæn­drørets midterste del ikke har kulaflejringer eller tegn på rust. Rengør eventuelt med egnet renseudstyr til tændrør, en jern­tråd og/eller en metalbørste.
Blæs omhyggeligt tændrøret med en luftstråle, for at forebyg­ge at løsnede partikler kan træn­ge ind i motoren. Hvis der er revner i tændrørets isolering, rustne elektroder eller mere om-
82
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
τήρα. Αν το μπουζί παρουσιάζει ραγίσματα του μονωτικού υλι­κού, διαβρωμένα ηλεκτρόδια ή υπερβολική ποσότητα υπολειμ­μάτων καύσης, πρέπει να αντι­κατασταθεί.
Ελέγξτε την απόσταση ανάμεσα στα ηλεκτρόδια με ένα παχύμε­τρο, αν η τιμή δεν είναι σωστή λυγίστε προσεκτικά το ηλεκτρό­διο γείωσης.
Βεβαιωθείτε ότι η ροδέλα είναι σε καλή κατάσταση. Με τη ρο­δέλα τοποθετημένη, βιδώστε με το χέρι το μπουζί για να αποφύ­γετε να καταστραφεί το σπείρω­μα.
με το παρεχόμενο κλειδί στο κιτ εργαλείων σφίξτε το μπουζί κα­τά 1/2 της στροφής για να πιε­στεί η ροδέλα.
Ροπή στρέψης μπουζί: 20 Nm (2 kgm).
ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟ ΜΠΟΥΖΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ
ΒΙΔΩΜΕΝΟ, ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ Ο ΚΙΝΗ­ΤΗΡΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝ­ΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΠΑΘΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΜΠΟΥΖΙ ΤΟΥ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ, ΔΙΑ­ΦΟΡΕΤΙΚΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΕΙΩ­ΘΟΥΝ ΟΙ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ ΚΑΙ Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Απόσταση ηλεκτροδίων
fattende aflejringer, skal tænd­røret udskiftes.
Kontrollér afstanden mellem elektroderne med en afstands­måler og bøj forsigtigt jordfor­bindelseselektroden hvis værdi­en er ukorrekt.
Se efter, at spændskiven er i god stand. Med spændskiven monteret skal man med hånd­kraft spænde tændrøret for at undgå at beskadige gevindet.
Spænd efter med den medføl­gende nøgle, og spænd tænd­røret 1/2 omgang for at trykke sammen om skiven.
Tændrørets tilspændingsmoment: 20 Nm (2 kgm).
ADVARSEL TÆNDRØRET SKAL SPÆNDES OR-
DENTLIGT FAST, ELLERS KAN MO­TOREN OVEROPHEDE OG TAGE AL­VORLIGT SKADE. BENYT UDELUK­KENDE TÆNDRØR AF DEN ANBEFA­LEDE TYPE DA DET ELLERS KAN PÅVIRKE MOTORENS YDELSE OG LEVETID.
Tekniske specifikationer
Elektrodeafstand
0,7 - 0,8 mm (0.027 - 0.031 in)
83
0,7 - 0,8 mm (0.027 - 0.031 ιν.
04_03
Τοποθετήστε σωστά τη μπου­ζόπιπα στο μπουζί έτσι ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να βγει από τους κραδασμούς του κινη­τήρα.
Αφαίρεση φίλτρου αέρα
ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΟΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑ- ΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΕΡΑ, ΑΠΕΥΘΥΝ- ΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρό- σωπο aprilia.
Στάθμη ψυκτικού υγρού
(04_04)
Μη χρησιμοποιείτε το όχημα εάν η στάθ­μη ψυκτικού υγρού είναι κάτω από το ελάχιστο όριο.
Placér tændrørets pipette kor­rekt, så den ikke skubbes løs af motorens vibrationer.
Afmontering af luftfilter
ADVARSEL LAD LUFTFILTERETS AFMONTE-
RING, RENGØRING OG UDSKIFTNING FORETAGE HOS EN AUTORISERER APRILIA-FORHANDLER.
Kølevæskestand (04_04)
Benyt aldrig køretøjet hvis kølevæskeni­veauet falder under minimum.
84
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΕΙΝΑΙ ΒΛΑΒΕΡΟ ΕΑΝ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, Η ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΡΕΘΙΣΜΟΥΣ. ΕΑΝ ΕΡ­ΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΤΟ ΥΓΡΟ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡ­ΜΑ Ή ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΚΑΛΑ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥ­ΛΕΥΘΕΙΤΕ ΕΝΑ ΓΙΑΤΡΟ. ΕΑΝ ΚΑΤΑ­ΠΟΘΕΙ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ ΕΜΕΤΟ, ΝΑ ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΛΑΙΜΟ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΕΝΑ ΓΙΑΤΡΟ.
ADVARSEL
KØLEVÆSKE ER GIFTIG VED INDTA­GELSE. KONTAKT MED HUD OG ØJ­NE KAN FORÅRSAGE IRRITATIONER. HVIS VÆSKEN KOMMER I KONTAKT MED HUD ELLER ØJNE, SKAL MAN SKYLLE LÆNGE MED RIGELIGE MÆNGDER VAND OG SØGE LÆGE. HVIS DET INDTAGES, SKAL MAN FREMPROVOKERE OPKAST OG DRIKKE RIGELIGE MÆNGDER VAND OG STRAKS SØGE LÆGE.
Το διάλυμα ψυκτικού υγρού αποτελείται κατά 50% από νερό και κατά 50% από αντιψυκτικό.
Το μίγμα αυτό είναι ιδανικό για τις περισ- σότερες θερμοκρασίες λειτουργίας και εξασφαλίζει καλή προστασία από τη διά- βρωση.
Καλό θα είναι να διατηρηθεί το ίδιο μείγμα και για τις ζεστές εποχές γιατί έτσι μειώ- νονται κατά πολύ οι απώλειες λόγω εξά- τμισης και η ανάγκη να γίνεται συχνά προσθήκη.
Με τον τρόπο αυτό μειώνονται τα υπο- λείμματα ορυκτών αλάτων που κατακά- θονται στο ψυγείο από το νερό που εξατμίζεται και διατηρείται αναλλοίωτη η
85
Kølevæskeopløsningen består af 50 % vand og 50 % frostvæske.
Denne blanding er ideel ved de fleste driftstemperaturer og sikrer en god rust­beskyttelse.
Det er hensigtsmæssigt også at benytte samme blanding i sommerhalvåret, da man herved reducerer fordampning og behov for ofte efterfyldninger.
På denne måde reduceres aflejringerne af mineralske salte, der efterlades i kø­leren når væsken fordamper og kølean­læggets virksomhed opretholdes.
αποτελεσματικότητα του κυκλώματος ψύξης.
Στην περίπτωση που η εξωτερική θερμο- κρασία είναι κάτω από τους μηδέν βαθ- μούς Κελσίου, ελέγχετε συχνότερα το κύκλωμα ψύξης προσθέτοντας, εάν είναι απαραίτητο, μείγμα με μεγαλύτερη συ- γκέντρωση αντιψυκτικού (έως το πολύ
60%).
Για το διάλυμα ψυκτικού χρησιμοποιήστε αποσταγμένο νερό προκειμένου να μην καταστρέφεται ο κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ «1» ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΔΙΑΣΤΟΛΗΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗ­ΤΗΡΑ ΖΕΣΤΟ, ΓΙΑΤΙ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΒΡΙ­ΣΚΕΤΑΙ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΥΨΗΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ. ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑ­ΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ Ή ΤΑ ΡΟΥΧΑ ΜΠΟ­ΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΑ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΚΑΙ/Ή ΒΛΑΒΕΣ.
Hvis den udvendige temperatur er under frysepunktet, skal man foretage hyppige eftersyn af kølekredsløbet og om nød­vendigt tilføje en større koncentration af frostvæske (op til maks. 60 %).
Brug destilleret vand til kølevæskeopløs­ningen for at undgå at ødelægge moto­ren.
ADVARSEL
TAG IKKE DÆKSLET «1» PÅ EKS­PANSIONSTANKEN AF FOR VARM MOTOR, DA KØLEVÆSKEN ER UN­DER TRYK OG MEGET VARM. KON­TAKT MED HUD ELLER TØJ KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE FOR­BRÆNDINGER OG/ELLER PERSON­SKADE.
86
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
Έλεγχος και προσθήκη
ΠΡΟΣΟΧΗ
Kontrol og efterfyldning ADVARSEL
04_04
ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΡΥΟ ΚΑΝΤΕ ΤΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗ­ΚΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ.
Σταματήστε τον κινητήρα και πε­ριμένετε να κρυώσει.
Τοποθετήστε το όχημα σε στα­θερό και επίπεδο έδαφος.
Διατηρήστε το όχημα σε κάθετη θέση με τους δύο τροχούς να ακουμπάνε στο έδαφος.
Γυρίστε, αριστερόστροφα και κατά ένα κλικ, την τάπα του ψυ­γείου «1».
Περιμένετε μερικά δευτερόλε­πτα προκειμένου να γίνει εξαέ­ρωση τυχόν αέρα που βρίσκεται στο κύκλωμα.
Γυρίστε αριστερόστροφα την τά­πα του ψυγείου «1» και αφαιρέ­στε την.
Ελέγξτε ότι το υγρό καλύπτει εντελώς τις πλάκες του ψυγείου.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΑΥ-
ΤΗ, ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ ΤΟΥ ΥΓΡΟΥ
KONTROL OG EFTERFYLDNING AF KØLEVÆSKE SKAL SKE VED KOLD MOTOR.
Stands motoren, og vent på, at den køler af.
Anbring køretøjet på et fast og jævnt underlag.
Hold køretøjet i lodret position med begge hjul på jorden.
Drej kølerdækslet «1» et hak im­od urets retning.
Vent et par sekunder, så an­lægsovertrykket eventuelt kan blive udlignet.
Drej igen kølerdækslet «1» imod urets retning og tag det af.
Kontrollér at væsken dækker al­le kølepladerne.
ADVARSEL OVERSTIG ALDRIG DETTE NIVEAU,
DA VÆSKEN ELLERS VIL TRÆNGE UD UNDER MOTORDRIFTEN.
87
ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗ- ΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΕΙΝΑΙ ΒΛΑΒΕΡΟ ΕΑΝ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, Η ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΡΕΘΙΣΜΟΥΣ. ΕΑΝ ΕΡ­ΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΤΟ ΥΓΡΟ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡ­ΜΑ Ή ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΚΑΛΑ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥ­ΛΕΥΘΕΙΤΕ ΕΝΑ ΓΙΑΤΡΟ. ΕΑΝ ΚΑΤΑ­ΠΟΘΕΙ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ ΕΜΕΤΟ, ΝΑ ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΛΑΙΜΟ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΕΝΑ ΓΙΑΤΡΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΡΙΧΝΕΤΕ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΑ Ή ΑΛ­ΛΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΣΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ.
ΕΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΧΩΝΙ Ή ΚΑ­ΤΙ ΠΑΡΟΜΟΙΟ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΙ­ΝΑΙ ΑΠΟΛΥΤΑ ΚΑΘΑΡΟ.
ADVARSEL
KØLEVÆSKE ER GIFTIG VED INDTA­GELSE. KONTAKT MED HUD OG ØJ­NE KAN FORÅRSAGE IRRITATIONER. HVIS VÆSKEN KOMMER I KONTAKT MED HUD ELLER ØJNE, SKAL MAN SKYLLE LÆNGE MED RIGELIGE MÆNGDER VAND OG SØGE LÆGE. HVIS DET INDTAGES, SKAL MAN FREMPROVOKERE OPKAST OG DRIKKE RIGELIGE MÆNGDER VAND OG STRAKS SØGE LÆGE.
ADVARSEL
TILSÆT ALDRIG TILSÆTNINGSMID­LER ELLER ANDRE SUBSTANSER.
SØRG FOR AT EN EVENTUEL TRAGT ELLER ANDET ER FULDSTÆNDIGT REN.
Εάν είναι απαραίτητο, συμπλη­ρώστε ψυκτικό υγρό μέχρι να καλυφθούν εντελώς οι πλάκες του ψυγείου. Μην υπερβαίνετε
88
Fyld, om nødvendigt efter med kølevæske, så kølerens plader dækkes helt til. Overstig aldrig dette niveau, da væsken ellers
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
τη στάθμη αυτή, διαφορετικά εν­δέχεται να προκληθεί διαρροή του υγρού κατά τη λειτουργία του κινητήρα. Εάν χρησιμοποιή­σετε χωνί ή κάτι παρόμοιο, βε­βαιωθείτε ότι είναι εντελώς κα­θαρό.
Επανατοποθετήστε την τάπα στο ψυγείο (1).
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗΣ
ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΗΠΩΣ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΙΑΡ­ΡΟΕΣ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο
aprilia
vil trænge ud under motordrif­ten. Sørg for at en eventuel tragt eller andet er fuldstændig ren.
Sæt kølerdækslet (1) på igen.
ADVARSEL KONTROLLÉR, VED OVERDREVEN
FORBRUG AF KØLEVÆSKE, AT DER IKKE ER LÆKAGE PÅ KREDSLØBET.
LAD REPARATIONER FORETAGE HOS EN AUTORISERET APRILIA­FORHANDLER.
04_05
Έλεγχος στάθμης υγρού φρένων (04_05, 04_06)
Έλεγχος υγρών φρένων
Τοποθετήστε το όχημα στο σταντ.
Για το φρένο εμπρός, γυρίστε το τιμόνι εντελώς δεξιά.
Για το πίσω φρένο, κρατήστε το όχημα σε κάθετη θέση με τρόπο ώστε το υγρό στο δοχείο να είναι παράλληλο με την τάπα.
Ελέγξτε ότι τα υγρά στο δοχείο του κυκλώματος φρένων εμπ­ρός (1) και στο δοχείο του κυ-
89
Kontrol af bremseoliestanden (04_05, 04_06)
Kontrol af bremsevæske
Placér køretøjet på støttebenet.
For forhjulsbremsen skal man dreje håndtaget helt over mod højre.
For baghjulsbremsen skal man placere køretøjet i lodret positi­on, så væsken i beholderen er parallel med dækslet.
Kontrollér at væsken i forhjuls­bremseanlæggets tank (1) og i baghjulsbremseanlæggets tank
04_06
κλώματος πίσω φρένων (2) ξε­περνούν τις ενδείξεις "MIN" (ελάχιστο).
Αν τα υγρά δεν φτάνουν τουλάχιστον στις ενδείξεις "MIN":
Ελέγξτε τη φθορά στα τακάκια των φρένων και το δίσκο.
Αν τα τακάκια ή/και ο δίσκος δεν απαιτούν αντικατάσταση, πρέ­πει να προσθέσετε υγρό στα δο­χεία.
Σε περίπτωση αντικατάστασης των τακακιών και/ή του δίσκου, ελέγξτε το υγρό φρένων και εν­δεχομένως προσθέστε υγρό στα δοχεία.
(2) overstiger referencerne "MIN" (minimum).
Hvis væskerne ikke når op til referencer­ne "MIN":
Kontrollér bremseklodsernes og bremseskivens slitage.
Hvis der ikke er behov for at ud­skifte bremsebeklædning og/el­ler bremseskiven, skal der fyl­des mere væske i tankene.
Kontrollér bremsevæskeni­veauet, i forbindelse med ud­skiftning af bremseklodser og/ eller -skive, og udfør eventuelt en efterfyldning.
Προσθήκη υγρού στην εγκατάσταση πέδησης
ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΥΓΡΟΥ ΣΤΑ ΚΥ-
ΚΛΩΜΑΤΑ ΦΡΕΝΩΝ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙ­ΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia Ή, ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙ­ΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΕΡ­ΓΕΙΟΥ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕ­ΤΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΔΙΟ Επίσημο Αντιπρό­σωπο aprilia.
90
Påfyldning af væske i bremsesystemet
ADVARSEL LAD EFTERFYLDNING AF BREMSE-
VÆSKE FORETAGE HOS EN AUTORI­SERET APRILIA FORHANDLER, EL­LER HVIS MAN SELV ER I STAND TIL AT UDFØRE PÅFYLDNINGEN, KAN MAN FØLGE ANVISNINGERNE I RE­PARATIONSHÅNDBOGEN, SOM KAN KØBES HOS AUTORISEREDE APRI­LIA FORHANDLERE.
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
Μπαταρία (04_07, 04_08)
Batteri (04_07, 04_08)
04_07
04_08
ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΓΕΡΝΕΤΕ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕ­ΤΕ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΑΠΟ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ. ΜΗΝ ΑΝΤΙΣΤΡΕΦΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ ΚΑ­ΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΚΚΙ­ΝΗΣΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ KEY OFF.
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΟ ΘΕΤΙΚΟ ΚΑ­ΛΩΔΙΟ (+) ΚΑΙ ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΤΟ ΑΡ­ΝΗΤΙΚΟ (-).
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΣΕΙΡΑ.
Αφαιρέστε τη σέλα.
Ελέγξτε αν οι ακροδέκτες των καλωδίων και οι πόλοι της μπα­ταρίας είναι:
- σε καλή κατάσταση (και όχι διαβρωμέ­νοι ή καλυμμένοι με υπολείμματα),
- καλυμμένοι με ουδέτερο γράσο ή βαζε­λίνη.
Εάν είναι απαραίτητο:
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης εκ­κίνησης βρίσκεται στη θέση "key
off".
PAS PÅ IKKE AT HÆLDE KØRETØJET FOR MEGET TIL EN SIDE, FOR AT UNDGÅ FARLIGE UDSLIP AF BATTE­RIVÆSKE. PAS PÅ IKKE AT BYTTE OM PÅ BATTERIPOLERNE.
BATTERIET TILKOBLES OG FRA­KOBLES MED TÆNDINGSKONTAK­TEN PLACERET PÅ KEY OFF.
TILSLUT FØRST PLUSKABLET (+) OG DEREFTER MINUSKABLET (-).
BATTERIET FRAKOBLES I OMVENDT RÆKKEFØLGE.
Tag sadlen af.
Kontrollér at batteriets kabeltil­slutningspunkter og klemskruer er:
- i god stand (ikke rustne eller dækket med aflejringer)
dækket af neutral smørefedt eller vaseli­ne.
Gør om nødvendigt følgende:
Kontrollér at tændingskontakten er placeret på "key off".
Frakobl minuskablet først (-) og så pluskablet (+).
91
Αποσυνδέστε με τη σειρά πρώ­τα το αρνητικό καλώδιο (-) και μετά το θετικό (+).
Βουρτσίστε με μια μεταλλική βούρτσα προκειμένου να εξα­φανίσετε κάθε ίχνος διάβρωσης.
Αφαιρέστε το σωληνάκι εξαέρω­σης της μπαταρίας.
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη θήκη της και τακτοποιήστε την σε μια επίπεδη επιφάνεια σε σκιερό και στεγνό μέρος.
Επανασυνδέστε με τη σειρά πρώτα το θετικό καλώδιο (-) και μετά το αρνητικό (+).
Επικαλύψτε τους ακροδέκτες με ουδέτερο γράσο ή βαζελίνη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟ-
ΚΑΛΕΙ ΤΟ ΜΗΔΕΝΙΣΜΟ ΤΟΥ ΨΗΦΙΑ- ΚΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΜΕΡΙΚΟΥ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΗΤΗ.
Brug en børste med metaltråde til at fjerne al rust.
Fjern batteriets luftrør.
Fjern batteriet fra sædet og an­bring det på en plan overflade, på et køligt og tørt sted.
Tilkobl pluskablet (+) og derefter minuskablet (-).
Smør terminaler og klemmer med neutral smørefedt eller va­seline
.
BEMÆRK NÅR BATTERIET AFMONTERES,
NULSTILLES DET DIGITALE UR OG TRIPTÆLLEREN.
Έλεγχος στάθμης ηλεκτρολύτη
Για τον έλεγχο της στάθμης του ηλεκτρο- λύτη:
Σηκώστε το ρεζερβουάρ καυσί­μου.
Διατηρήστε το όχημα σε κάθετη θέση με τους δύο τροχούς να ακουμπάνε στο έδαφος.
92
Kontrol af elektrolyttens stand
Sådan kontrolleres elektrolytniveauet:
Løft brændstoftanken.
Hold køretøjet i lodret position med begge hjul på jorden.
Kontrollér om væskestanden befinder sig mellem rillerne "MIN" og "MAX", der er præget på siden af batteriet.
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
Ελέγχετε ώστε η στάθμη του υγρού να βρίσκεται ανάμεσα στις δύο εγκοπές "MIN" και "MAX", που υπάρχουν στο πλάι της μπαταρίας.
Διαφορετικά, απευθυνθείτε σε έναν Επί- σημο Αντιπρόσωπο aprilia ο οποίος θα φροντίσει να προσθέσει υγρό ηλεκ- τρολύτη ή θα αντικαταστήσει τη μπατα- ρία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟΣΤΑΓΜΕΝΟ ΝΕΡΟ. ΜΗΝ ΞΕΠΕΡΝΑΤΕ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ "MAX", ΓΙΑΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΑΝΕΒΑΙΝΕΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ.
Tag i modsat fald kontakt til en autorise­ret Aprilia-forhandler, der kan sørge for
efterfyldning af elektrolytvæske eller for batteriets udskiftning.
ADVARSEL
EFTERFYLDNINGER AF BATTERIVÆ­SKE MÅ UDELUKKENDE FORETA­GES MED DESTILLERET VAND. NI­VEAUET «MAX» MÅ IKKE OVERSKRI­DES, DA VÆSKESTANDEN ØGES UNDER OPLADNINGEN.
Επαναφόρτιση μπαταρίας
Αφαιρέστε τη μπαταρία.
Αφαιρέστε τις τάπες των στοι­χείων.
Ελέγξτε τη στάθμη του ηλεκτρο­λύτη στη μπαταρία.
Συνδέστε τη μπαταρία σε ένα φορτιστή μπαταριών.
Συνιστάται φόρτιση με αμπεράζ στο 1/10 της ικανότητας της ίδιας της μπαταρίας.
Με την ολοκλήρωση της επανα- φόρτισης, ελέγξτε ξανά τη στάθ-
93
Genopladning af batteri
Fjern batteriet.
Fjern elementernes propper.
Kontrollér batteriets elektrolytni­veau.
Slut batteriet til en batteriopla­der.
Det anbefales at oplade ved en ampereværdi på 1/10 af batteri­ets kapacitet.
Kontrollér elektrolytniveauet ef­ter fuldført opladning, og hæld eventuelt mere destilleret vand på.
μη του ηλεκτρολύτη και ενδεχο­μένως συμπληρώστε με απο­σταγμένο νερό.
Επανατοποθετήστε τις τάπες των στοιχείων.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
ΜΟΝΟ ΜΕΤΑ ΑΠΟ 5-10 ΛΕΠΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΟΥ ΟΤΙ Η ΜΠΑ- ΤΑΡΙΑ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΓΕΙ, ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΝΤΟΜΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ, ΑΕΡΙΑ.
Sæt elementernes propper på igen.
ADVARSEL MONTÉR FØRST BATTERIET 5-10 MI-
NUTTER EFTER FRAKOBLING AF OP­LADEAPPARATET, IDET BATTERIET FORTSÆTTER MED AT PRODUCERE GAS I KORT TID EFTER.
Μακροχρόνια αδράνεια
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ ΑΚΙΝΗΤΟ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟ­ΤΕΡΟ ΑΠΟ 20 ΗΜΕΡΕΣ, ΑΠΟΣΥΝΔΕ­ΣΤΕ ΤΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΤΩΝ 20Α, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ Η ΠΤΩΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑ­ΡΙΑΣ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ.
Η ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 20A ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΟ ΜΗΔΕΝΙΣΜΟ ΤΗΣ ΛΕΙ­ΤΟΥΡΓΙΑΣ: ΨΗΦΙΑΚΟ ΡΟΛΟΙ
94
Lang inaktivitet
HVIS KØRETØJET FORBLIVER INAK­TIVT I OVER TYVE DAGE SKAL SIK­RINGERNE PÅ 20A FRAKOBLES, FOR AT FOREBYGGE BATTERINEDBRYD­NING PGA. MULTIFUNKTIONSCOM­PUTERENS STRØMFORBRUG.
VED FJERNELSE AF SIKRINGEN PÅ 20A NULSTILLES DET DIGITALE UR.
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
Στην περίπτωση που το όχημα παραμεί­νει αδρανές για πάνω από δεκαπέντε ημέρες, είναι απαραίτητο να γίνει επανα­φόρτιση της μπαταρίας προκειμένου να αποφευχθεί η θείωση:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και τα­κτοποιήστε την σε δροσερό και στεγνό χώρο.
Κατά τις χειμερινές περιόδους ή όταν το όχημα παραμένει σταματημένο, για να αποφευχθεί η φθορά, κατά διαστήματα ελέγχετε τη φόρτιση (περίπου μία φορά το μήνα).
Κάντε πλήρη επαναφόρτιση χρησιμοποιώντας κανονική επαναφόρτιση.
Εάν η μπαταρία παραμείνει στο όχημα, αποσυνδέστε τα καλώδια από τους σφιγ- κτήρες.
Hvis køretøjet forbliver inaktivt i over fem­ten dage skal batteriet genoplades, for at forebygge sulfatering:
Fjern batteriet og anbring det på et friskt og tørt sted.
Om vinteren eller når køretøjet har stået stille, skal man for at undgå forfald, fore­tage en kontrol af opladningen (ca. én gang om måneden).
Oplad batteriet helt ved hjælp af en almindelig batterioplader
. Hvis batteriet sidder på køretøjet, skal man frakoble kablerne fra klemmerne.
Ασφάλεια (04_09, 04_10, 04_11)
ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΑΖΕΤΕ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙ-
ΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ
ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣ ΑΠΟ ΑΥΤΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή
95
Sikringer (04_09, 04_10, 04_11)
ADVARSEL FORETAG IKKE REPARATIONER AF
DEFEKTE SIKRINGER. BRUG UDELUKKENDE DE ANGIVNE
SIKRINGER. DET KAN MEDFØRE SKADE PÅ DET
ELEKTRISKE SYSTEM ELLER LIGE­FREM FORÅRSAGE BRAND I TILFÆL­DE AF KORTSLUTNING.
ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑ, ΕΑΝ ΠΑΡΟΥ­ΣΙΑΣΤΕΙ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΟΤΑΝ ΜΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙΓΕΤΑΙ ΣΥ-
ΧΝΑ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΕΝΑ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ Ή ΥΠΕΡΦΟΡΤΙΣΗ. ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΣΥΜΒΟΥ- ΛΕΥΘΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟ- ΣΩΠΟ APRILIA.
ADVARSEL HVIS EN SIKRING OFTE ER FEJLBE-
HÆFTET, ER DET MULIGT, AT DER ER EN KORTSLUTNING ELLER EN OVERBELASTNING. I SÅDANNE TIL­FÆLDE SKAL MAN KONTAKTE EN AUTORISERET APRILIA-FORHAND­LER.
04_09
04_10
Εάν παρουσιαστεί δυσλειτουργία ή ανώ­μαλη λειτουργία ενός ηλεκτρικού εξαρτή­ματος ή εάν ο κινητήρας δεν εκκινείται, πρέπει να ελέγξετε τις ασφάλειες.
Τοποθετήστε το διακόπτη εκκίνησης στη θέση 'key off' προκειμένου να αποφύγετε την πρόκληση τυχαίου βραχυκυκλώμα­τος.
Σηκώστε το ρεζερβουάρ καυσίμου.
Βγάλτε μία ασφάλεια κάθε φορά και ελέγξτε αν το νήμα είναι κομ- μένο.
Πριν αντικαταστήσετε την ασφά­λεια, αναζητήστε, αν μπορείτε, την αιτία που προκάλεσε το πρόβλημα.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια, εάν έχει καεί, με μία καινούργια με ίδιο αμπεράζ.
96
Hvis en elektrisk komponent ikke funge­rer eller fungerer uregelmæssigt eller hvis motoren ikke kan starte, skal man kontrollere sikringerne.
Placér tændingskontakten på 'key off', for at undgå at kredsløbet kortsluttes ved et uheld.
Løft brændstoftanken.
Træk en sikring ud ad gangen, og kontrollér om glødetråden er brudt.
Inden sikringen udskiftes skal man om muligt finde frem til og løse årsagen til problemet.
Udskift sikringen, hvis den er beskadiget, med en af samme ampereværdi.
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΕΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΙΑ ΕΦΕΔΡΙ-
ΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΠΡΟΝΟΗΣΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕ ΜΙΑ ΙΔΙΑ ΣΤΗΝ ΕΙΔΙΚΗ ΥΠΟΔΟΧΗ.
BEMÆRK HVIS DER BRUGES EN RESERVESIK-
RING, SKAL MAN SØRGE FOR AT ER­STATTE DEN MED EN NY RESERVE­SIKRING AF SAMME TYPE I DEN RETTE HOLDER
.
04_11
1) Ασφάλεια 20Α
Από τη μπαταρία στο διακόπτη εκκίνη­σης, ρυθμιστή τάσης, ρολόι.
2) Ασφάλεια 15Α
Από το διακόπτη εκκίνησης σε όλα τα φορτία φώτων και κόρνας, πηνία FP
(FULL POWER) , μίζα RAVE FP (FULL POWER).
3) Ασφάλεια 7,5Α
Από το διακόπτη εκκίνησης στην ανάφλε­ξη, ασφάλεια εκκίνησης.
Λαμπτήρες
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΠΡΙΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΛΑΜ-
ΠΤΗΡΑ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ.
97
1) Sikring på 20A
Fra batteri til tændingskontakt, spæn­dingsregulator, ur.
2) Sikring på 15A
Fra tændingskontakt til alle lygter og hor­net, FP-solenioder (FULL POWER), RA­VE FP motor (FULL POWER).
3) Sikring på 7,5A
Fra tændingskontakt til tænding, startsik­kerhedsanordning.
Pærer
BEMÆRK INDEN EN PÆRE UDSKIFTES, SKAL
MAN KONTROLLERE SIKRINGERNE.
04_12
Εμπρόσθιο συγκρότημα φωτισμού (04_12, 04_13,
04_14)
Στο φανό εμπρός υπάρχουν:
Δύο λαμπτήρες για τα φώτα θέ­σης «1».
Ένας λαμπτήρας μεσαίας / με­γάλης σκάλας «2».
Forreste lygtegruppe (04_12, 04_13, 04_14)
I forlygten findes:
To pærer til positionslys «1».
En pære til nærlys/fjernlys «2».
04_13
04_14
Για την αντικατάσταση:
Τοποθετήστε το όχημα στο σταντ.
Ξεβιδώστε τις δύο επάνω βίδες.
Βγάλτε τη μάσκα από τις έδρες στο φτερό.
Λαμπτήρας φώτων θέσης «1»
Τραβήξτε το λαμπτήρα των φώ­των θέσης και αντικαταστήστε με έναν ίδιου τύπου.
Λαμπτήρας μεσαίας / μεγάλης σκάλας «2».
Πιάστε τον ηλεκτρικό συνδετήρα του λαμπτήρα «3», τραβήξτε τον και αποσυνδέστε τον από το ντουί.
Βγάλτε το κάλυμμα «4» από την έδρα του κατόπτρου και από τους ακροδέκτες του λαμπτήρα.
Ξεγαντζώστε τα δύο άκρα του ελατηρίου συγκράτησης «5 »
που βρίσκεται στο ντουΐ.
98
Udskiftning:
Placér køretøjet på støttebenet.
Skru de to øvre skruer ud.
Træk masken af hjulskærmens sæder.
Pære til positionslys «1»
Træk positionslysets pære ud og udskift med en af samme ty­pe.
Pære til fjern/nærlys«2»
Tag fat om pærens elektriske stik «3» og træk det ud af fatnin­gen.
Tag hætten «4» af pærens pa­rabolsæde og tilslutningspunk­ter.
Hægt de to ender på låsefjede­ren «5 », der sidder på fatnin­gen, af.
Tag pæren ud af dens sæde.
Genmontering:
Montér en pære af samme type.
4 Η συντήρηση / 4 Vedligeholdelsen
Αφαιρέστε το λαμπτήρα από τη βάση του.
Κατά την επανασυναρμολόγηση:
Τοποθετήστε σωστά ένα λαμ­πτήρα ίδιου τύπου.
Τοποθετήστε σωστά το κάλυμ­μα «4» στους ακροδέκτες του λαμπτήρα και στην έδρα του κα­τόπτρου.
Συνδέστε τον ηλεκτρικό συνδε­τήρα του λαμπτήρα «3».
Sæt hætten «4» korrekt i pæ­rens tilslutningspunkter og i pa­rabolsædet.
Tilslut pærens elektriske stik «3».
04_15
Ρύθμιση προβολέα (04_15, 04_16)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΗΣ
ΙΣΧΥΟΥΣΑΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΣ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ, ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΦΩΤΕΙΝΗΣ ΔΕΣΜΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΙΟ­ΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ.
99
Regulering af forlygten (04_15, 04_16)
BEMÆRK DE SPECIFIKKE PROCEDURER I
HENHOLD TIL FORSKRIFTERNE I DEN LOKALE, GÆLDENDE LOVGIV­NING I KØRETØJETS BRUGSLAND, SKAL ANVENDES TIL KONTROL AF LYSKEGLENS RETNINGSINDSTIL­LING.
04_16
Για ένα γρήγορο έλεγχο του προσανατο­λισμού της εμπρόσθιας φωτεινής δέ­σμης:
Τοποθετήστε το όχημα σε από­σταση δέκα μέτρων από μία κά­θετη επιφάνεια, αφού βεβαιω­θείτε ότι το έδαφος είναι επίπεδο.
Ανάψτε τη μεσαία σκάλα φώ­των, καθήστε στο όχημα και ελέγξτε αν η δέσμη φωτός που προβάλλεται στον τοίχο είναι λί­γο κάτω από την οριζόντια ευ­θεία του προβολέα (περίπου 9/10 του συνολικού ύψους).
Για να ρυθμίσετε τη δέσμη φωτός:
Ενεργώντας και από τις δύο πλευρές ξεβιδώστε τη βίδα «1».
Γυρίστε τον προβολέα μέχρι να επιτύχετε τη σωστή θέση.
Ενεργώντας και από τις δύο πλευρές σφίξτε τη βίδα «1».
Ved hurtig kontrol af lyskeglens retnings­indstilling på forlygten:
Anbring køretøjet i en afstand af ti meter fra en vertikal væg og kontrollér at jorden eller gulvet er jævnt.
Tænd for nærlyset, sæt dig på køretøjet, og kontrollér, at lys­keglen på væggen er lige under en vandret linje fra lygten (ca. 9/10 af den samlede højde).
Justering af lyskeglen:
Indvirk fra begge sider og skru skruen «1» ud.
Drej på lygten, indtil den sidder som ønsket
Indvirk fra begge sider og stram skruen «1» til.
100
Loading...