via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia
Tel. +39 - 041 58 29 111
Fax +39 - 041 44 10 54
www.aprilia.com
MESSAGGI DI SICUREZZA
I seguenti messaggi di segnalazione vengono usati in tutto il manuale per indicare
quanto segue:
Simbolo di avviso relativo alla si-
a
curezza. Quando questo simbolo è
presente sul veicolo o nel manuale, fare
attenzione ai potenziali rischi di lesioni.
La mancata osservanza di quanto riportato negli avvisi preceduti da questo
simbolo può compromettere la sicurezza vostra, altrui e del veicolo!
Indica un rischio potenziale di gravi lesioni o morte.
Indica un rischio potenziale di lesioni
leggere o danni al veicolo.
IMPORTANTE Il termine “IMPOR-
TANTE” nel presente manuale precede importanti informazioni o istruzioni.
INFORMAZIONI TECNICHE
Le operazioni precedute da questo
simbolo devono essere ripetute an-
che dal lato opposto del veicolo.
Se non espressamente descritto, il rimon-
taggio dei gruppi segue in senso inverso le
operazioni di smontaggio.
I termini “destra” e “sinistra” sono riferiti al
pilota seduto sul veicolo in normale posizione di guida.
Se installata la chiusura vano portadocumenti/kit attrezzi (in alternativa al sellino
passeggero), è vietato, il trasporto del passeggero, del bagaglio e di cose.
Le regolazioni per utilizzo sportivo devono essere effettuate esclusivamente
in occasione di gare organizzate, o
eventi sportivi, comunque da disputarsi
in circuiti isolati dalla circolazione stradale e con il benestare delle autorità
aventi giurisdizione.
È severamente vietato effettuare le regolazioni per utilizzo sportivo e guidare
il veicolo con tale assetto su strade, e
autostrade.
AVVERTENZE - PRECAUZIONI AVVISI GENERALI
Prima di avviare il motore, leggere attentamente questo manuale, e in particolare il
capitolo “GUIDA SICURA”.
La Vostra sicurezza e quella altrui non dipende solo dalla Vostra prontezza di riflessi e agilità, ma anche dalla conoscenza del
veicolo, dal suo stato di efficienza e dalla
conoscenza delle regole fondamentali per
la GUIDA SICURA.
Vi consigliamo pertanto di familiarizzare con
il veicolo in modo tale da muoverVi tra il traffico stradale con padronanza e sicurezza.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
2
Page 3
IMPORTANTE Questo manuale de-
ve essere considerato parte integrante del
veicolo e deve sempre accompagnarlo anche in caso di rivendita.
aprilia ha realizzato questo manuale prestando la massima attenzione alla correttezza e attualità delle informazioni fornite.
Tuttavia, in considerazione del fatto che i
prodotti aprilia sono soggetti a continue
migliorie di progettazione, potrebbero esserci leggere differenze tra le caratteristiche del veicolo in vostro possesso e quelle
descritte nel presente manuale.
Per qualsiasi chiarimento relativo alle informazioni contenute nel manuale, contattate
il vostro Concessionario Ufficiale apri-lia.
Per gli interventi di controllo e le riparazioni
non descritti esplicitamente in questa pubblicazione, l’acquisto di ricambi originali
aprilia, accessori e altri prodotti, nonché la
specifica consulenza, rivolgersi esclusivamente ai Concessionari Ufficiali e Centri
Assistenza aprilia, che garantiscono un
servizio accurato e sollecito.
Vi ringraziamo per aver scelto aprilia e Vi
auguriamo una piacevole guida.
I diritti di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale e parziale, con qualsiasi mezzo, sono riservati
per tutti i Paesi.
IMPORTANTE In alcuni paesi la le-
gislazione in vigore richiede il rispetto di
norme anti-inquinamento e anti-rumore e
l’effettuazione di periodiche verifiche.
L’utente che utilizza il veicolo in questi paesi deve:
– rivolgersi a un Concessionario Ufficia-
le aprilia per la sostituzione dei compo-
nenti interessati con altri omologati per il
paese interessato;
– effettuare le periodiche verifiche richie-
ste.
IMPORTANTE All’acquisto del vei-
colo riportare nella figura che compare di
seguito, i dati di identificazione presenti
sulla ETICHETTA IDENTIFICAZIONE RICAMBI. Tale etichetta è situata sul lato sinistro del telaio; per la lettura è necessario
rimuovere la sella pilota, vedi pag. 77 (RIMOZIONE SELLA PILOTA).
Questi dati sono identificativi di:
– YEAR = anno di produzione (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = indice di modifica (A, B, C, ...);
– SIGLE DEI PAESI = paese di omologa-
zione (I, UK, A, ...).
e sono da fornire al Concessionario Uffi-ciale aprilia come riferimento per l’acqui-
sto di particolari di ricambio o accessori
specifici del modello in Vostro possesso.
In questo libretto le varianti sono indicate
con i seguenti simboli:
Per guidare il veicolo è necessario possedere tutti i requisiti previsti dalla legge (patente, età minima, idoneità psico-fisica, assicurazione, tasse governative, immatricolazione, targa, ecc.).
Si consiglia di familiarizzare e prendere
confidenza con il veicolo, in zone a bassa
intensità di circolazione e/o in proprietà private.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
6
L’assunzione di alcuni medicinali, alcool e
sostanze stupefacenti o psicotrope, aumenta notevolmente il rischio di incidenti.
Assicurarsi che le proprie condizioni psicofisiche siano idonee alla guida, con particolare attenzione allo stato di affaticamento
fisico e sonnolenza.
La maggior parte degli incidenti è dovuta
all’inesperienza del guidatore.
MAI prestare il veicolo a principianti e, in
ogni caso, accertarsi che il pilota sia in
possesso dei requisiti necessari per la guida.
Page 7
Rispettare rigorosamente la segnaletica e
la normativa sulla circolazione nazionale e
locale.
Evitare manovre brusche e pericolose per
sè e per gli altri (esempio: impennate, inosservanza dei limiti di velocità, ecc.), inoltre
valutare e tenere sempre in debita considerazione le condizioni del fondo stradale,
di visibilità, ecc.
Non urtare ostacoli che potrebbero recare
danni al veicolo o portare alla perdita di
controllo dello stesso.
Non rimanere nella scia dei veicoli che precedono per aumentare la propria velocità.
Guidare sempre con entrambe le mani sul
manubrio e i piedi sul pianale poggiapiedi
(o sulle pedane poggiapiedi pilota), nella
corretta posizione di guida.
Evitare assolutamente di alzarsi in piedi o
di stiracchiarsi durante la guida.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
7
Page 8
OIL
COOLER
Il pilota non deve distrarsi, farsi distrarre o
influenzare da persone, cose, azioni (non
fumare, mangiare, bere, leggere, ecc.), durante la guida del veicolo.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
8
Utilizzare il carburante e lubrificanti specifici per il veicolo, del tipo riportato nella “TABELLA LUBRIFICANTI”; controllare ripetutamente di avere i livelli prescritti di
carburante, olio e liquido refrigerante.
Se il veicolo è stato coinvolto in un incidente, oppure ha subito urti o cadute, accertarsi che le leve di comando, i tubi, i cavi, l’impianto frenante e le parti vitali non siano
danneggiate.
Far controllare eventualmente da un Con-
cessionario Ufficiale
con particolare attenzione a telaio, manubrio, sospensioni, organi di sicurezza e dispositivi dei quali l’utente non è in grado di
valutarne l’integrità.
Segnalare qualsiasi malfunzionamento al
fine di agevolare l’intervento dei tecnici e/o
meccanici.
Non guidare assolutamente il veicolo se il
danno subito ne compromette la sicurezza.
aprilia il veicolo,
Page 9
A12
345
ONLY ORIGINALS
Non modificare assolutamente la posizione, l’inclinazione o il colore di: targa, indicatori di direzione, dispositivi di illuminazione e avvisatori acustici.
Modifiche del veicolo comportano l’annullamento della garanzia.
Ogni eventuale modifica apportata al veicolo, e la rimozione di pezzi originali, possono compromettere le prestazioni dello
stesso, quindi diminuire il livello di sicurezza o addirittura renderlo illegale.
Si consiglia di attenersi sempre a tutte le
disposizioni di legge e regolamenti nazionali e locali in materia di equipaggiamento
del veicolo.
In particolar modo sono da evitare modifiche tecniche atte a incrementare le prestazioni o comunque ad alterare le caratteristiche originali del veicolo.
Evitare assolutamente di gareggiare con i
veicoli.
Evitare la guida fuoristrada.
ABBIGLIAMENTO
Prima di mettersi in marcia, ricordarsi di indossare e allacciare sempre e correttamente il casco. Accertarsi che sia omologato, integro, della giusta misura, e che
abbia la visiera pulita.
Indossare abbigliamento protettivo, possibilmente di colore chiaro e/o riflettente. In
tal modo ci si renderà ben visibili agli altri
guidatori, riducendo notevolmente il rischio
di essere investiti, e si potrà godere di una
maggiore protezione in caso di caduta.
I vestiti devono essere ben aderenti e chiusi alle estremità; i cordoni, le cinture e le
cravatte non devono penzolare; evitare
che questi o altri oggetti possano interferire
con la guida, impigliandosi a particolari in
movimento o agli organi di guida.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
9
Page 10
Non tenere in tasca oggetti potenzialmente
pericolosi in caso di caduta, per esempio:
oggetti appuntiti come chiavi, penne, contenitori in vetro, ecc. (le stesse raccomandazioni valgono anche per l’eventuale passeggero).
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
10
ACCESSORI
L’utente è personalmente responsabile
della scelta di installazione e uso di accessori.
Si raccomanda, durante il montaggio, che
l’accessorio non copra i dispositivi di segnalazione acustica e visiva o ne comprometta la loro funzionalità, non limiti l’escursione delle sospensioni e l’angolo di
sterzata, che non ostacoli l’azionamento
dei comandi e non riduca l’altezza da terra
e l’angolo di inclinazione in curva.
Evitare l’utilizzo di accessori che ostacolino
l’accesso ai comandi, in quanto possono
allungare i tempi di reazione in caso di
emergenza.
Le carenature e i parabrezza di grandi dimensioni, montati sul veicolo, possono dar
luogo a forze aerodinamiche tali da compromettere la stabilità del veicolo durante
la marcia, soprattutto alle alte velocità.
Accertarsi che l’accessorio sia saldamente
ancorato al veicolo e che non comporti pericolosità durante la guida.
Non aggiungere o modificare apparecchiature elettriche che eccedano la portata del
veicolo, in questo modo si potrebbe verificare l’arresto improvviso dello stesso o una
pericolosa mancanza di corrente necessaria per il funzionamento dei dispositivi di
segnalazione acustica e visiva.
aprilia consiglia l’utilizzo di accessori originali (aprilia genuine accessories).
CARICO
Usare prudenza e moderazione nel caricare bagaglio. È necessario mantenere il bagaglio il più possibile vicino al baricentro
del veicolo e distribuirne uniformemente il
carico sui due lati per rendere minimo ogni
scompenso. Controllare, inoltre, che il carico sia saldamente ancorato al veicolo, soprattutto durante i viaggi di lunga percorrenza.
Page 11
KG!
Non fissare, assolutamente, oggetti ingombranti, voluminosi, pesanti e/o pericolosi a
manubrio, parafanghi e forcelle: ciò comporterebbe una risposta del veicolo più lenta in caso di curve, e ne comprometterebbe inevitabilmente la maneggevolezza.
Non posizionare, sui lati del veicolo, bagagli troppo ingombranti o il casco, in quanto
potrebbero urtare persone od ostacoli,
causando la perdita di controllo del veicolo.
Non trasportare alcun bagaglio che non sia
saldamente fissato al veicolo.
Non trasportare bagagli che sporgano eccessivamente dal portabagagli o che coprano i dispositivi di segnalazione acustica
e visiva.
Non trasportare animali o bambini sul portadocumenti o portapacchi.
Non superare il limite massimo di peso trasportabile per ogni singolo portabagagli.
Il sovraccarico del veicolo compromette la
stabilità e la maneggevolezza.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
11
Page 12
UBICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI
LEGENDA
1) Carenatura laterale sinistra
2) Ammortizzatore di sterzo non
regolabile (ammortizzatore
di sterzo regolabile 5J)
3) Fanale anteriore
4) Cupolino anteriore
5) Serbatoio liquido comando
frizione
6) Specchietto retrovisore sinistro
7) Filtro olio motore
8) Fiancatina laterale sinistra
9) Sella pilota
10) Batteria
11) Porta fusibili principali
(30A)
5
12) Serratura sellino passeggero
13) Poggiapiede sinistro passeggero (a scatto, chiuso/aperto)
14) Catena di trasmissione
15) Forcellone posteriore
16) Poggiapiede sinistro pilota
17) Cavalletto laterale
18) Leva comando cambio
19) Serbatoio olio motore
20) Livello olio motore
21) Tappo serbatoio olio motore
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
12
Page 13
LEGENDA
1) Ammortizzatore posteriore
2) Poggiapiede destro passeggero (a scatto, chiuso/aperto)
Lampeggia quando è in funzione il segnale di svolta.
Si accende quando sono attivate le lampadine luce abbagliante del fanale anteriore o quando si
aziona il lampeggio luce abbagliante.
Indica il numero di giri al minuto del motore.
Lampeggia se si raggiunge il numero di giri massimo, impostato dall’utente, vedi pag. 22 [REGOLAZIONE SOGLIA FUORIGIRI (SOLO CON MOTORE SPENTO)].
Si accende quando viene confermata la soglia massima di impostazione del numero di giri del
motore vedi pag. 22 [REGOLAZIONE SOGLIA FUORIGIRI (SOLO CON MOTORE SPENTO)]
e per tre secondi circa ogni volta che si ruota la chiave d’accensione in posizione “
20 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Si accende quando nel serbatoio carburante rimane una quantità di carburante di 4,5 ± 1 l.
In questo caso provvedere al rifornimento il più presto possibile, vedi pag. 33 (CARBURANTE).
Si accende quando il cavalletto laterale viene abbassato.
h
Si accende ogniqualvolta si posiziona l’interruttore di accensione su “”, e il motore non è acceso, effettuando in questo modo il test di funzionamento del LED.
Qualora non si verificasse l’accensione della spia LED durante questa fase, rivolgersi a un Con-cessionario Ufficiale aprilia.
motore, significa che la pressione dell’olio motore nel circuito è insufficiente.
In questo caso arrestare immediatamente il motore e rivolgersi a un Concessionario
Ufficiale aprilia.
Si accende quando il cambio è in posizione folle.
Visualizza la velocità di guida istantanea o media o massima (in chilometri o
miglia) in base alla preimpostazione, vedi pag. 20 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Visualizza il numero parziale o totale di chilometri o miglia percorsi.
Non superare il regime di potenza massima del motore, vedi
pag. 56 (RODAGGIO).
”, vedi pag.
Se la spia LED pressione olio motore “
l’avviamento o si accende durante il normale funzionamento del
” rimane accesa dopo
Per alternare le
visualizzazioni,
vedi pag. 20
(COMPUTER
MULTIFUNZIONE)
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
18
Page 19
DescrizioneFunzione
Visualizza la temperatura del liquido refrigerante nel motore, vedi pag. 20
(COMPUTER MULTIFUNZIONE).
bero indipendentemente dalla temperatura del liquido refrigerante e, in
questo caso aumenterebbe ulteriormente la temperatura.
Se viene visualizzata una temperatura di 115 – 120 °C (239 – 248 °F), arrestare il motore ruotare la chiave d’accensione su “
mento delle ventole di raffreddamento.
Temperatura liquido
refrigerante (°C/°F)
Display digitale
multifunzione
(lato destro)
A questo punto ruotare la chiave d’accensione su “
del liquido refrigerante, vedi pag. 40 (LIQUIDO REFRIGERANTE).
Se viene visualizzata la scritta “
motore a 3000 giri/min (rpm) per circa due minuti, consentendo un regolare
circolo di liquido refrigerante nell’impianto; posizionare poi l’interruttore di arresto motore su “
pag. 40 (LIQUIDO REFRIGERANTE). Se dopo il controllo del livello liquido
refrigerante, la scritta “
rio Ufficiale aprilia.
re gravemente il motore.
Non lasciare l’interruttore d’accensione su “
quanto le ventole di raffreddamento si fermereb-
” in
” e attendere il disinseri-
” e controllare il livello
LLL”, arrestare il veicolo e lasciare avviato il
” e controllare il livello del liquido refrigerante, vedi
LLL” rimane visualizzata, rivolgersi a un Concessiona-
Se viene superata la temperatura massima consentita (120 °C - 248 °F), si potrebbe danneggia-
Per alternare le
visualizzazioni,
vedi pag. 20
(COMPUTER
MULTIFUNZIONE)
Orologio
Tensione batteria
V BATT
Cronometro
Diagnostica
Visualizza l’ora e i minuti in base alla preimpostazione, vedi pag. 20 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Visualizza la tensione della batteria in Volt, vedi pag. 20 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Visualizza le varie misurazioni dei tempi in base alla preimpostazione, vedi
pag. 20 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Ogniqualvolta si posiziona l’interruttore d’accensione su “
stro compare per circa tre secondi la scritta “
Se la scritta “
motore, significa che la centralina elettronica ha rilevato qualche
anomalia. In molti casi il motore continua a funzionare con prestazioni limitate; rivolgersi
immediatamente a un Concessionario Ufficiale aprilia.
efi ”.
efi ” compare durante il normale funzionamento del
”, nel display multifunzione lato de-
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
19
Page 20
COMPUTER MULTIFUNZIONE
Ruotando la chiave di accensione (1) nella
posizione “”, sul cruscotto si accendono:
– spia LED (rossa) fuorigiri “max” (2);
– spia LED (rossa) pressione olio motore
“” (3), che rimarrà accesa sino all’avviamento del motore.
La lancetta del contagiri (4) si sposta al valore massimo (rpm), impostato dall’utente.
Dopo tre secondi circa si spegne la spia
LED (rossa) fuorigiri “max” (2); la lancetta
contagiri (4) ritorna in posizione iniziale.
Sul display multifunzione lato destro appare la scritta “
EFI” (5) per tre secondi.
In questo modo viene effettuato un controllo di funzionamento dei componenti.
Dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 7500 km (4687 mi), sul
display destro appare la scritta “SERVICE” (5a).
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
20
In questo caso rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia, per effettuare
gli interventi previsti dalla scheda di
manutenzione periodica, vedi pag. 60
(SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA). Per disattivare la scritta “SERVICE” sul display, premere il pulsante
“LAP” (6), subito dopo il tasto O e tenerli premuti per circa cinque secondi.
Con la chiave d’accensione (1) in posizione “” le impostazioni standard sul cruscotto sono:
Display destro: Orologio (7), Temperatura
liquido refrigerante in °C (8).
Display sinistro: Velocitá istantanea in
km/h (9), Parziale 1 (contachilometri parziale) (10), Totalizzatore (11).
All’installazione della batteria o dei fusibili
principali da 30A:
– la lancetta del contagiri (4) compie dodici
scatti in senso orario, effettuando un
controllo di funzionamento;
– la funzione di velocità istantanea, massi-
ma e media è impostata in “km/h”;
– la temperatura liquido refrigerante è im-
postata in °C;
– l’orologio digitale è azzerato;
– il regime di fuorigiri è impostato a 6000
rpm (giri/min), accensione spia LED
(rossa) fuorigiri “max” (2).
IMPORTANTE Se necessario, prov-
vedere alle opportune regolazioni.
VERIFICA FUNZIONAMENTO SEGMENTI
◆ Premere contemporaneamente i tasti I
e H.
◆ Ruotare la chiave di accensione (1) dalla
posizione “” alla posizione “”.
Tutti i segmenti (13) (13a) rimarranno accesi, fino al rilascio dei tasti I e H.
COMMUTAZIONE km, mi (km/h, MPH) O
VICEVERSA (DISPLAY SINISTRO)
◆ Premere il tasto I finché, dopo circa cin-
que secondi, tutte le scritte (12) del display sinistro lampeggiano.
◆ Rilasciare il tasto I.
◆ Premere il tasto H per commutare l’unità
Page 21
di misura da “km” a “mi” (“km/h” a
“MPH”) o viceversa.
◆ Per confermare l’impostazione premere
il tasto I per circa cinque secondi.
IMPOSTAZIONE VELOCITÀ
ISTANTANEA, MASSIMA E MEDIA
(DISPLAY SINISTRO)
IMPORTANTE Dopo due secondi di
avanzamento del veicolo, sul display viene
visualizzata automaticamente la velocità
istantanea, anche se impostata una funzione diversa.
Ruotando la chiave di accensione nella posizione “”, sul display compare la velocità
istantanea (9) e il contachilometri/contamiglia parziale (parziale 1) (10).
Azzeramento “parziale 1” (10): con il contachilometri/contamiglia impostato sulla funzione velocità istantanea, premere il tasto
O per circa due secondi.
◆ Per visualizzare la velocità massima (14)
e la distanza “parziale 1” (10), premere il
tasto H per circa un secondo. Sul display compaiono la scritta “V max” (15),
la velocità massima (14) e la distanza
“parziale 1” (10).
Azzeramento velocità massima (14): con il
contachilometri/contamiglia impostato sulla
funzione “V max”, premere il tasto O per
circa due secondi.
IMPORTANTE La misurazione della
velocità massima è relativa al tratto dell’ultimo azzeramento della velocità massima.
La distanza “parziale 1” (10), visualizzata
sul display, indica i chilometri/miglia percorsi dall’ultimo azzeramento della distanza “parziale 1”.
◆ Per visualizzare la velocità media (16) e
la distanza “parziale 2” (17), premere
nuovamente il tasto H per circa un secondo.
Sul display compaiono le scritte “AVS”
(18), la velocità media (16) e la distanza
“parziale 2” (17).
Azzeramento velocità media (16) e “parzia-
le 2” (17): con il contachilometri/contamiglia impostato sulla funzione “AVS”, premere il tasto O per circa un secondo.
IMPORTANTE La misurazione della
velocità media è relativa al tratto “parziale
2” (contachilometri/contamiglia).
La distanza “parziale 2” (17), visualizzata
sul display, indica i chilometri/miglia percorsi dall’ultimo azzeramento.
Se si superano i 1000 km (625 mi) di percorrenza senza azzerare “parziale 2”, il valore della velocità media risulterà errato.
◆ Per visualizzare la velocità istantanea
(13) e la distanza “parziale 1” (10), premere nuovamente il tasto H.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
21
Page 22
REGOLAZIONE SOGLIA FUORIGIRI
(SOLO CON MOTORE SPENTO)
Al superamento del numero di giri massimo impostato, la spia LED (rossa) fuorigiri “max” (2) sul cruscotto lampeggia.
Premendo il tasto G per un tempo inferiore
a un secondo, la lancetta del contagiri (4)
si sposta al valore di fuorigiri impostato per
tre secondi, dopodiché ritorna in posizione
iniziale.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
22
Per la regolazione:
◆ Premere il tasto G, rilasciare ed entro tre
secondi premere nuovamente G. La lancetta (4) si sposta incrementando il valore di 1000 rpm (giri/min) per ogni scatto,
finché G rimane premuto, arrivata al valore massimo riparte dall’inizio.
◆ Tenere premuto il tasto G fino all’impo-
stazione del numero di giri desiderato,
quindi rilasciarlo.
◆ Rilasciando il tasto G e ripremendolo
entro tre secondi, in modo intermittente,
la lancetta (4) si sposta incrementando il
valore di 100 rpm (giri/min) per ogni scatto, arrivata al valore massimo riparte
dall’inizio.
IMPORTANTE Non è possibile im-
postare il fuorigiri a valori inferiori a 2000
giri/min e superiori a 12000 giri/min.
Non superare il numero di giri consigliato, vedi pag. 56 (RODAGGIO).
◆ Per la conferma, rilasciare il tasto G.
Dopo tre secondi l’impostazione della
soglia di fuorigiri viene memorizzata.
IMPORTANTE La conferma dell’im-
postazione avviene tramite l’accensione
della spia LED (rossa) fuorigiri “max” (2).
Page 23
MULTIFUNZIONE (DISPLAY DESTRO)
Sul display destro (multifunzione) compaiono, come impostazioni standard, la temperatura liquido refrigerante in °C (°F) (8) e
orologio digitale (7).
IMPORTANTE A motore freddo lam-
peggia la scritta “”.
Premendo il tasto D, in sequenza si otten-
gono le seguenti funzioni:
Impostazione standard: Temperatura
in °C e orologio digitale
D
Tensione batteria (V BATT)
D
Impostazione ore
D
Impostazione minuti
D
Impostazione °C oppure °F
IMPOSTAZIONE STANDARD: TEMPERATURA LIQUIDO REFRIGERANTE E
OROLOGIO DIGITALE
Il valore della temperatura liquido refrigerante (8) è visualizzato nella parte superiore del display destro. È possibile commutare °C con °F e viceversa, vedi pag. 24
(IMPOSTAZIONE °C OPPURE °F).
– A una temperatura inferiore a 35°C
(95°F), sul display destro lampeggia la
scritta “” (8).
– A una temperatura superiore a 115 °C
(239°F) sul display destro lampeggia il valore (8), anche se è impostata una funzione diversa dall’impostazione standard.
– A una temperatura superiore a 130 °C
(266 °F) sul display destro compare la
LLL” (8).
scritta “
Nel caso la scritta “LLL” compaia a una
temperatura inferiore a 130 °C (266 °F),
potrebbe esserci un guasto al circuito
elettrico. In questo caso rivolgersi a un
Concessionario Ufficiale
Campo di lettura termometro sul display:
35–130°C (95–266 °F).
L’orologio digitale (7) è visualizzato nella
parte inferiore del display destro. Per impostare o modificare ora e minuti, vedi pag.
24 (IMPOSTAZIONE ORE) e (IMPOSTAZIONE MINUTI).
TENSIONE BATTERIA - V BATT
◆ Premendo una volta il tasto D, nella par-
te inferiore del display destro viene visualizzata la tensione della batteria espressa
in volt (19), nella parte superiore viene visualizzata la temperatura liquido refrigerante (8). Appare la scritta “V BATT” (20).
Il circuito di ricarica funziona correttamente se a 4000 giri/min (rpm) la tensione della batteria, con luce anabbagliante
accesa, è compresa tra 13 e 15 V.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
aprilia.
23
Page 24
IMPOSTAZIONE ORE
◆ Premendo una seconda volta il tasto D,
nella parte inferiore del display destro
(orologio digitale) lampeggiano i segmenti delle ore (21).
◆ Per modificare l’impostazione dell’ora
premere il pulsante “LAP” (6), sul semimanubrio sinistro.
◆ Per confermare l’impostazione dell’ora,
premere il tasto D.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
24
IMPOSTAZIONE MINUTI
◆ Premendo una terza volta il tasto D, nel-
la parte inferiore del display destro (orologio digitale) lampeggiano i segmenti
dei minuti (22).
◆ Per modificare l’impostazione dei minuti
premere il pulsante “LAP” (6) sul semimanubrio sinistro.
◆ Per confermare l’impostazione dei minu-
ti, premere il tasto D.
IMPOSTAZIONE °C OPPURE °F
◆ Premendo una quarta volta il tasto D,
nella parte superiore del display lampeggiano i segmenti della temperatura liquido refrigerante espressa in °C oppure °F
(8).
◆ Per modificare l’impostazione °C con °F,
o viceversa, premere il pulsante “LAP”
(6), sul semimanubrio sinistro.
◆ Per confermare l’impostazione, premere
il tasto D.
Page 25
CRONOMETRO (DISPLAY DESTRO)
Il cronometro consente di misurare il tempo
per giro con il veicolo in pista e, memorizzando i dati, è possibile consultarli successivamente.
In funzione “CRONOMETRO” non è possibile richiamare le funzioni:
– velocità massima “V max”;
– velocità media “AVS”;
– distanza “parziale 2”.
◆ Per attivare il cronometro, premere il pul-
sante “LAP” (6) ed entro sette secondi il
tasto D.
◆ Per iniziare il cronometraggio, premere il
pulsante “LAP” (6) e rilasciarlo immediatamente.
◆ Per memorizzare il tempo acquisito, pre-
mere il pulsante “LAP” (6).
Per dieci secondi il pulsante “LAP” (6) non
è abilitato e sul display compare l’ultimo
tempo memorizzato (23).
Dopodiché compare il cronometro con la
misurazione in corso (24), partendo da dieci secondi.
◆ Per visualizzare il primo tempo memoriz-
zato (25), dalla funzione cronometraggio
premere il tasto H.
◆ Per rivedere sequenzialmente i tempi
memorizzati, premere il pulsante “LAP”
(6). Sul display compaiono le scritte
L1,
L2, L3, L4, ecc. (26).
◆ Per tornare al cronometraggio, premere
il tasto H.
IMPORTANTE Si possono memo-
rizzare quaranta tempi al massimo, dopodichè il pulsante “LAP” (6) non ha più effetto.
◆ Per azzerare la memoria, premere con-
temporaneamente il tasto I e il pulsante
“LAP” (6) per due secondi.
◆ Per uscire dalla funzione cronometro,
premere il pulsante “LAP” (6) e il tasto
D.
Nel display destro (multifunzione) compaiono la temperatura liquido refrigerante (8)
e l’orologio digitale (7).
IMPORTANTE A motore freddo lam-
peggia la scritta “”.
DIAGNOSTICA
Ogniqualvolta si posiziona l’interruttore
d’accensione su “” compare per circa tre
secondi la scritta “
Se la scritta “efi” compare durante il
normale funzionamento del motore, significa che la centralina elettronica ha
rilevato qualche anomalia.
In molti casi il motore continua a funzionare con prestazioni limitate; rivolgersi
immediatamente a un Concessionario
Ufficiale
aprilia.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
efi”.
25
Page 26
PRINCIPALI COMANDI SINGOLI
3) DEVIATORE LUCI ( - )
Con l’interruttore luci in posizione “”: se il deviatore luci si
trova in posizione “”, si aziona la luce abbagliante; in
posizione “”, si aziona la luce anabbagliante.
COMANDI SUL SEMIMANUBRIO SINISTRO
IMPORTANTE I componenti elettrici funzionano solo con
l’interruttore di accensione in posizione “”.
1) PULSANTE AVVISATORE ACUSTICO ()
Premuto, mette in funzione l’avvisatore acustico.
2) INTERRUTTORE INDICATORI DI DIREZIONE ()
Spostare l’interruttore verso sinistra, per indicare la svolta a
sinistra; spostare l’interruttore verso destra, per indicare la
svolta a destra.
Premere l’interruttore per disattivare l’indicatore di direzione.
3) DEVIATORE LUCI ( - )
In posizione “” sono sempre azionate le luci di posizione, la luce cruscotto e la luce anabbagliante.
In posizione “”, si aziona la luce abbagliante.
4) INTERRUTTORE LUCI ( - -
Con l’interruttore luci in posizione “
posizione “” sono accese le luci di posizione e la luce cruscotto; in posizione “” sono accese le luci di posizione, la
luce cruscotto e la luce anabbagliante.
Tramite il deviatore luci, è possibile azionare la luce abbagliante.
5) PULSANTE LAMPEGGIO LUCE ABBAGLIANTE ()/LAP
(multifunzione)
B
) (non presente B)
•
•”, le luci sono spente; in
IMPORTANTE Per l’impostazione delle funzioni, vedi pag.
20 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Consente di utilizzare il lampeggio della luce abbagliante nei
casi di pericolo o emergenza, oppure attiva la visualizzazione
sul display multifunzione destro delle varie funzioni preimpostate:
– ora e minuti;
– temperatura liquido refrigerante (°C oppure °F);
– cronometro.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
26
Page 27
Indipendentemente dalla posizione dell’interruttore luci ( -
), premendo il pulsante si aziona il lampeggio luce ab-
-
•
bagliante.
IMPORTANTE Al rilascio del pulsante si disattiva il lam-
peggio luce abbagliante.
6) LEVA PER L’AVVIAMENTO A FREDDO ()
Ruotando verso il basso la leva “” entra in funzione lo starter per l’avviamento a freddo del motore.
Per disinserire lo starter, riportare la leva “” nella posizione
iniziale.
COMANDI SUL SEMIMANUBRIO DESTRO
IMPORTANTE I componenti elettrici funzionano solo con
l’interruttore di accensione in posizione “”.
7) INTERRUTTORE ARRESTO MOTORE ( - )
Non intervenire sull’interruttore di arresto motore “ -” durante la marcia.
Ha la funzione di interruttore di sicurezza o emergenza.
Con l’interruttore in posizione “”, è possibile avviare il
motore; premendolo in posizione “”, il motore si arresta.
Con motore fermo e interruttore di accensione in posizione
“”, la batteria si potrebbe scaricare.
A veicolo fermo, dopo aver arrestato il motore, portare l’interruttore di accensione in posizione “”.
8) PULSANTE DI AVVIAMENTO ()
Premendo il pulsante “”, il motorino di avviamento fa girare
il motore. Per la procedura di avviamento, vedi pag. 50 (AVVIAMENTO).
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
27
Page 28
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
L’interruttore di accensione (1) si trova sulla piastra superiore del cannotto dello sterzo.
IMPORTANTE La chiave aziona l’in-
terruttore d’accensione/bloccasterzo, la
serratura tappo serbatoio carburante e la
serratura vano portadocumenti/kit attrezzi.
Con il veicolo vengono consegnate due
chiavi (una di riserva).
IMPORTANTE Conservare la chia-
ve di riserva in un luogo diverso dal veicolo.
BLOCCASTERZO
Non girare mai la chiave in posizione
“” durante la marcia, onde evitare la
perdita di controllo del veicolo.
FUNZIONAMENTO
Per bloccare lo sterzo:
◆ Girare il manubrio completamente verso
sinistra.
◆ Ruotare la chiave in posizione “”.
◆ Premere la chiave e ruotarla sulla posi-
zione “”.
◆ Estrarre la chiave.
PosizioneFunzione
Lo sterzo è
bloccato.
Blocca-
sterzo
Non è possibile avviare
il motore e
azionare le
luci.
Il motore e
le luci non
possono
essere
messi in
funzione.
Il motore e
le luci possono essere
messi in
funzione.
Rimozione
chiave
È possibile
togliere la
chiave.
È possibile
togliere la
chiave.
Non è possibile togliere la
chiave.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
28
Page 29
DOTAZIONI AUSILIARIE
SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO
SELLINO PASSEGGERO
◆ Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 58 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
◆ Inserire la chiave (1) nella serratura selli-
no.
◆ Ruotare la chiave (1) in senso antiorario,
sollevare e sfilare il sellino (2) posteriormente.
IMPORTANTE Prima di abbassare
e bloccare il sellino (2), controllare di non
aver dimenticato la chiave nel vano portadocumenti/kit attrezzi.
Per bloccare il sellino (2):
◆ Infilare la parte anteriore sotto alla cin-
ghia passeggero (3).
◆ Posizionare il sellino in sede e premere,
facendo scattare la serratura.
Prima di mettersi alla guida, accertarsi
che il sellino (2) sia bloccato correttamente.
IMPORTANTE Nel mercato R la
versione T è utilizzabile solamente in
configurazione monoposto. La dotazione
del veicolo pertanto, non prevede il sellino
passeggero.
IMPORTANTE La chiusura vano
portadocumenti/kit attrezzi (4) può essere
utilizzata in alternativa al sellino passeggero (2).
Per utilizzare il veicolo con la chiusura
vano portadocumenti/kit attrezzi, è necessario rimuovere il sellino passeggero come
indicato in precedenza.
Per l’installazione vedi pag. 30 (SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO CHIUSURA
VANO PORTADOCUMENTI/KIT ATTREZZI).
Nella parte inferiore della chiusura vano
portadocumenti/kit attrezzi è ricavato un
utile vano portaoggetti, per accedervi è
sufficiente sganciare e togliere lo sportellino (5).
pag. 58 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
◆ Inserire la chiave (1) nella serratura.
◆ Ruotare la chiave (1) in senso antiorario,
sollevare e sfilare la chiusura vano portadocumenti/kit attrezzi (2) posteriormente.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
30
Nella parte inferiore alla chiusura vano portadocumenti/kit attrezzi è ricavato un utile
vano portaoggetti, per accedervi è sufficiente sganciare e togliere lo sportellino
(3).
IMPORTANTE Prima di abbassare
e bloccare la chiusura vano portadocumenti/kit attrezzi (2), controllare di non aver
dimenticato la chiave nel vano portadocumenti/kit attrezzi.
Per bloccare la chiusura vano portadocumenti/kit attrezzi (2):
◆ Infilare i puntali anteriori inferiori sotto ai
corrispettivi riscontri sul codone.
◆ Posizionare la chiusura vano portadocu-
menti/kit attrezzi in sede e premere, facendo scattare la serratura.
Prima di mettersi alla guida, accertarsi
che la chiusura vano portadocumenti/kit attrezzi (2) sia bloccata correttamente.
Page 31
VANO PORTADOCUMENTI/KIT
ATTREZZI
Per accedere al vano portadocumenti/kit attrezzi:
◆ Rimuovere il sellino passeggero vedi
pag. 29 (SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO SELLINO PASSEGGERO) o la
chiusura vano portadocumenti/kit attrezzi, vedi pag. 30 (SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO CHIUSURA VANO PORTADOCUMENTI/KIT ATTREZZI).
La dotazione attrezzi (1) comprende:
– chiavi maschio esagonali piegate 3, 4, 5,
6 mm (2);
– chiave a forchetta doppia 8 – 10 mm (3);
– chiave a forchetta doppia 11 – 13 mm (4);
– chiave poligonale semplice 22 mm (5);
– chiave poligonale semplice 32 mm (6);
– prolunga per chiavi poligonali semplici (7);
– chiave a tubo doppia 6 – 7 mm (8);
– chiave a tubo doppia 8 – 10 mm (9);
AGGANCI PER FISSAGGIO
BAGAGLIO 5
Sopra al sellino passeggero può essere
fissato un piccolo bagaglio, posizionabile
tramite degli elastici, che andranno a fissarsi ai due agganci (13).
Massimo peso consentito: 9 kg.
Il bagaglio deve avere dimensioni contenute ed essere ancorato in modo stabile.
– chiave a tubo 16 mm per candela (10);
– cacciavite bipunta croce/taglio (11);
– busta di contenimento (12).
Massimo peso consentito: 1,5 kg.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
31
Page 32
ATTREZZI SPECIALI J
Per l’esecuzione di alcuni interventi specifici, utilizzare i seguenti attrezzi speciali (da
richiedere al Concessionario Ufficiale
aprilia):
AttrezzoOperazioni
Pioli (1) per cavalletto di sostegno posteriore, vedi pag.
67 (MONTAGGIO PIOLI
PER CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE
J).
Cavalletto di sostegno posteriore (2), vedi pag. 67
(POSIZIONAMENTO DEL
VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE J).
Cavalletto di sostegno anteriore (3), vedi pag. 67 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI
SOSTEGNO ANTERIORE
J).
Posizionamento
del veicolo sul cavalletto di sostegno posteriore.
Sostituzione olio
motore e filtro olio
motore.
Smontaggio ruota posteriore.
Regolazione catena di trasmissione.
Rimozione carenatura inferiore.
Smontaggio ruota anteriore.
Montaggio fascette clic.
ACCESSORI
I seguenti accessori:
– forcella anteriore tipo “R”;
– ammortizzatore posteriore tipo “R”;
– ammortizzatore di sterzo regolabile;
di serie su RSV mille R, possono essere installati anche su RSV mille (rivolgersi ad
un Concessionario Ufficiale
aprilia).
PROLUNGA PORTATARGA J
La prolunga portatarga (5) può essere utilizzata durante la marcia con fondo stradale bagnato, in quanto riduce la salita dello
spruzzo d’acqua provocato dalla ruota posteriore.
IMPORTANTE La prolunga portatar-
ga (5) viene fornita di serie nei paesi dove
l’omologazione lo richiede.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
32
Page 33
COMPONENTI PRINCIPALI
CARBURANTE
Il carburante utilizzato per la propulsione dei motori a scoppio è estremamente
infiammabile e può divenire esplosivo
in determinate condizioni.
È opportuno effettuare il rifornimento e
le operazioni di manutenzione in una
zona ventilata e a motore spento.
Non fumare durante il rifornimento e in
vicinanza di vapori di carburante, evitando assolutamente il contatto con
fiamme libere, scintille e qualsiasi altra
fonte che potrebbe causarne l’accensione o l’esplosione.
Evitare inoltre la fuoriuscita di carburante dal bocchettone, in quanto potrebbe incendiarsi al contatto con le superfici roventi del motore.
Nel caso in cui involontariamente venisse versato del carburante, controllare
che la zona sia completamente asciutta,
prima dell’avviamento del veicolo.
Il carburante si dilata al calore e sotto
l’azione dell’irraggiamento solare, perciò non riempire mai il serbatoio sino
all’orlo.
Chiudere accuratamente il tappo al termine dell’operazione di rifornimento.
Evitare il contatto del carburante con la
pelle, l’inalazione dei vapori, l’ingestione e il travaso da un contenitore all’altro
con l’uso di un tubo.
NON DISPERDERE IL CARBURANTE
NELL’AMBIENTE.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
Utilizzare esclusivamente benzina super
senza piombo, numero di ottano minimo
95 (N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.).
Per il rifornimento carburante:
◆ Sollevare il coperchietto (1).
◆ Inserire la chiave (2) nella serratura tap-
po serbatoio (3).
◆ Ruotare la chiave in senso orario, tirare
e aprire lo sportellino carburante.
CAPACITÀ SERBATOIO (inclusa riserva):
l
18
RISERVA SERBATOIO: 4,5 ± 1 l
Non aggiungere additivi o altre sostanze al carburante.
Se viene utilizzato un imbuto o altro, assicurarsi della perfetta pulizia.
Non riempire il serbatoio completamente; il livello massimo del carburante
deve rimanere al di sotto del bordo inferiore del pozzetto (vedi figura).
◆ Effettuare il rifornimento.
Effettuato il rifornimento:
IMPORTANTE La chiusura del tap-
po è possibile solo con la chiave (2) inserita.
◆ Con la chiave (2) inserita, richiudere il
tappo premendolo.
Accertarsi che il tappo sia correttamente chiuso.
◆ Estrarre la chiave (2).
◆ Richiudere il coperchietto (1).
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
33
Page 34
LIQUIDO FRENI - raccomandazioni
IMPORTANTE Questo veicolo è do-
tato di freni a disco anteriore e posteriore,
con circuiti idraulici separati.
Le seguenti informazioni sono riferite a un
singolo impianto frenante, ma sono valide
per entrambi.
Improvvise variazioni del gioco o una
resistenza elastica sulla leva del freno,
sono dovute a inconvenienti all’impianto idraulico.
Rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia, nel caso di dubbi sul perfetto
funzionamento dell’impianto frenante e
nel caso in cui non si sia in grado di effettuare le normali operazioni di controllo.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
34
Prestare particolare attenzione che i dischi dei freni non siano unti o ingrassati, specialmente dopo l’esecuzione di
operazioni di manutenzione o controllo.
Controllare che i tubi dei freni non risultino attorcigliati o consumati.
Fare attenzione che acqua o polvere
non entrino inavvertitamente all’interno
del circuito.
Nel caso di interventi di manutenzione
al circuito idraulico, si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.
Il liquido freni potrebbe causare irritazioni se venisse a contatto con la pelle
o con gli occhi.
Lavare accuratamente le parti del corpo
che venissero a contatto con il liquido,
inoltre rivolgersi a un oculista, o a un
medico, se il liquido venisse a contatto
con gli occhi.
NON DISPERDERE IL LIQUIDO
NELL’AMBIENTE.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
Usando il liquido freni, fare attenzione a
non rovesciarlo sulle parti in plastica e
verniciate, perché queste si danneggiano.
Page 35
FRENI A DISCO
I freni sono gli organi che garantiscono
maggiormente la sicurezza, quindi devono essere sempre mantenuti in perfetta efficienza, controllarli prima di
ogni viaggio.
Un disco sporco imbratta le pastiglie,
con conseguente riduzione dell’efficacia frenante.
Le pastiglie sporche devono essere sostituite, mentre il disco sporco deve essere ripulito con un prodotto sgrassante di alta qualità.
Il liquido freni deve essere sostituito
ogni due anni da un Concessionario Uf-
aprilia.
ficiale
Utilizzare liquido freni del tipo specifica-
to nella tabella lubrificanti, vedi pag. 114
(TABELLA LUBRIFICANTI).
IMPORTANTE Questo veicolo è do-
tato di freni a disco con due sistemi frenanti
anteriore e posteriore, con circuiti idraulici
separati.
Il sistema frenante anteriore è a doppio disco (lato destro e lato sinistro).
Il sistema frenante posteriore è a disco singolo (lato destro).
Le seguenti informazioni sono riferite a un
singolo impianto frenante, ma sono valide
per entrambi.
Col consumarsi delle pastiglie d’attrito, il livello del liquido diminuisce per compensarne automaticamente l’usura.
Il serbatoio liquido freno anteriore è situato
sul semimanubrio destro, in prossimità
dell’attacco leva freno anteriore.
Il serbatoio liquido freno posteriore è situato sotto la carenatura laterale destra, per
accedervi rimuovere la carenatura laterale
destra, vedi pag. 78 (RIMOZIONE CARENATURE LATERALI).
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 7500 km (4687 mi) fare controllare lo stato dei dischi freni rivolgendosi
a un Concessionario Ufficiale
Controllare prima della partenza il livello del
liquido freni nei serbatoi, vedi pag. 36 (FRENO ANTERIORE), pag. 37 (FRENO POSTERIORE) e l’usura delle pastiglie, vedi
pag. 89 (VERIFICA USURA PASTIGLIE).
Far sostituire il liquido freni ogni due anni
rivolgendosi a un Concessionario Ufficia-
aprilia.
le
Non utilizzare il veicolo nel caso si riscontri una perdita di liquido dall’impianto frenante.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
aprilia.
35
Page 36
FRENO ANTERIORE
CONTROLLO
◆ Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 58 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
◆ Ruotare il manubrio completamente ver-
so destra.
◆ Verificare che il liquido contenuto nel
serbatoio superi il riferimento “MIN”.
MIN= livello minimo
MAX= livello massimo
Se il liquido non raggiunge almeno il riferimento “MIN”:
Il livello del liquido diminuisce progressivamente con l’usura delle pastiglie.
◆ Verificare l’usura delle pastiglie dei freni,
vedi pag. 89 (VERIFICA USURA PASTI-
GLIE) e del disco.
Se le pastiglie e/o il disco non sono da sostituire effettuare il rabbocco.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
36
RABBOCCO
Leggere attentamente pag. 34 (LIQUIDO
FRENI - raccomandazioni).
Pericolo di fuoriuscita liquido freni. Non
azionare la leva freno anteriore con le
viti (1) allentate o, soprattutto, con il coperchio serbatoio liquido freni rimosso.
◆ Utilizzando un cacciavite corto a croce
svitare le due viti (1) del serbatoio liquido
freni (2).
Evitare l’esposizione prolungata del liquido freni all’aria.
Il liquido freni è igroscopico e a contatto con l’aria assorbe umidità.
Lasciare il serbatoio liquido freni aperto
SOLO il tempo necessario per effettuare
il rabbocco.
◆ Sollevare e rimuovere il coperchio (3)
completo di viti (1) e guarnizione (4).
Per non spandere il liquido dei freni durante il rabbocco, si raccomanda di non
scuotere il veicolo.
Non aggiungere additivi o altre sostanze al liquido.
Se viene utilizzato un imbuto o altro, assicurarsi della perfetta pulizia.
◆ Rabboccare il serbatoio (2) con liquido
freni, vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI), sino a raggiungere il giusto livello, compreso tra i due riferimenti “MIN” e
“MAX”.
Nel rabbocco non superare il livello
“MAX”.
Il rabbocco sino al livello “MAX” deve
essere effettuato solo con pastiglie
nuove.
Si raccomanda di non rabboccare sino
al livello “MAX” con le pastiglie usurate,
poiché si provocherà la fuoriuscita del
liquido in caso di sostituzione pastiglie
freno.
Controllare l’efficienza frenante.
Nel caso di una corsa eccessiva della
leva freno o di una perdita di efficienza
dell’impianto frenante, rivolgersi a un
Concessionario Ufficiale
aprilia, in
quanto potrebbe essere necessario effettuare lo spurgo dell’aria dall’impianto.
Page 37
FRENO POSTERIORE
CONTROLLO
◆ Tenere il veicolo in posizione verticale in
modo che il liquido contenuto nel serbatoio (1) sia parallelo al tappo (2).
◆ Verificare (attraverso l’apposita feritoia
sulla carenatura destra) che il liquido
contenuto nel serbatoio superi il riferimento “MIN”.
MIN= livello minimo
MAX= livello massimo
Se il liquido non raggiunge almeno il riferimento “MIN”:
Il livello del liquido diminuisce progressivamente con l’usura delle pastiglie.
◆ Verificare l’usura delle pastiglie dei freni,
pag. 89 (VERIFICA USURA PASTIGLIE)
e del disco.
Se le pastiglie e/o il disco non sono da sostituire effettuare il rabbocco.
RABBOCCO
Leggere attentamente pag. 34 (LIQUIDO
FRENI - raccomandazioni).
◆ Rimuovere la carenatura laterale destra,
vedi pag. 78 (RIMOZIONE CARENATURE LATERALI).
Pericolo di fuoriuscita liquido freni. Non
azionare la leva freno posteriore con il
tappo serbatoio liquido freni allentato o
rimosso.
Evitare l’esposizione prolungata del liquido freni all’aria.
Il liquido freni è igroscopico e a contatto con l’aria assorbe umidità.
Lasciare il serbatoio liquido freni aperto
SOLO il tempo necessario per effettuare
il rabbocco.
◆ Svitare completamente la vite (3).
◆ Spostare moderatamente verso l’esterno
il serbatoio (1) completo.
◆ Svitare e rimuovere il tappo (2).
Per non spandere il liquido dei freni durante il rabbocco, si raccomanda di
mantenere il liquido nel serbatoio parallelo al bordo serbatoio (in posizione
orizzontale).
Non aggiungere additivi o altre sostanze al liquido.
Se viene utilizzato un imbuto o altro, assicurarsi della perfetta pulizia.
◆ Rimuovere la guarnizione (4).
◆ Rabboccare il serbatoio (1) con liquido
freni, vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI), sino a raggiungere il giusto livello compreso tra i due riferimenti “MIN” e
“MAX”.
Il rabbocco sino al livello “MAX” deve
essere effettuato solo con pastiglie
nuove. Si raccomanda di non rabboccare sino al livello “MAX” con le pastiglie
usurate, poiché si provocherà la fuoriuscita del liquido in caso di sostituzione
pastiglie freno.
Controllare l’efficienza frenante.
Nel caso di una corsa eccessiva della
leva freno o di una perdita di efficienza
dell’impianto frenante, rivolgersi a un
Concessionario Ufficiale
aprilia, in
quanto potrebbe essere necessario effettuare lo spurgo dell’aria dall’impianto.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
37
Page 38
LIQUIDO COMANDO FRIZIONE raccomandazioni
IMPORTANTE Questo veicolo è do-
tato di comando frizione di tipo idraulico.
Improvvise variazioni del gioco o una
resistenza elastica sulla leva, sono dovute a inconvenienti all’impianto idraulico.
Rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia, nel caso di dubbi sul perfetto
funzionamento dell’impianto e nel caso
in cui non si sia in grado di effettuare le
normali operazioni di controllo.
Controllare che il tubo non risulti attorcigliato o consumato.
Fare attenzione che acqua o polvere
non entrino inavvertitamente all’interno
del circuito.
Nel caso di interventi di manutenzione
al circuito idraulico, si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.
Il liquido potrebbe causare irritazioni se
venisse a contatto con la pelle o con gli
occhi.
Lavare accuratamente le parti del corpo
che venissero a contatto con il liquido;
inoltre rivolgersi a un oculista, o a un
medico, se il liquido venisse a contatto
con gli occhi.
NON DISPERDERE IL LIQUIDO
NELL’AMBIENTE.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
Usando il liquido, fare attenzione a non
rovesciarlo sulle parti in plastica e verniciate, perché queste si danneggiano.
Il liquido comando frizione deve essere
sostituito ogni due anni da un Concessionario Ufficiale
Utilizzare liquido del tipo specificato
nella tabella lubrificanti, vedi pag. 114
(TABELLA LUBRIFICANTI).
aprilia.
Il serbatoio liquido comando frizione (1) è
situato sul semimanubrio sinistro, in prossimità dell’attacco leva comando frizione.
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Controllare prima della partenza il livello
del liquido nel serbatoio, vedi pag. 39 (FRIZIONE), farlo sostituire ogni due anni rivolgendosi a un Concessionario Ufficiale
aprilia.
Non utilizzare il veicolo nel caso si riscontri una perdita di liquido dall’impianto comando frizione.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
38
Page 39
FRIZIONE
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Ogni 7500 km (4687 mi) fare controllare lo
stato della frizione rivolgendosi a un Con-
cessionario Ufficiale
aprilia.
Nel caso di utilizzo sportivo:
ogni 3750 km (2343 mi) fare controllare lo
stato della frizione rivolgendosi a un Con-
cessionario Ufficiale
aprilia.
IMPORTANTE Il motore dispone di
una frizione a comando idraulico, assistita
dall’esclusivo brevetto PPC (Pneumatic
Power Clutch) per evitare il saltellamento
della ruota posteriore.
CONTROLLO
◆ Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 58 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
◆ Ruotare il manubrio completamente ver-
so destra.
◆ Verificare che il liquido contenuto nel
serbatoio superi il riferimento “MIN”.
MIN= livello minimo
MAX= livello massimo
◆ Se il liquido non raggiunge almeno il rife-
rimento “MIN”, provvedere al rabbocco.
RABBOCCO
Leggere attentamente pag. 38 (LIQUIDO
COMANDO FRIZIONE - raccomandazioni).
Pericolo di fuoriuscita liquido. Non azionare la leva comando frizione con il tappo serbatoio liquido allentato o rimosso.
Evitare l’esposizione prolungata del liquido comando frizione all’aria.
Il liquido comando frizione è igroscopico
e a contatto con l’aria assorbe umidità.
Lasciare il serbatoio liquido comando
frizione aperto SOLO il tempo necessario per effettuare il rabbocco.
◆ Svitare e rimuovere il tappo (2).
Per non spandere il liquido durante il
rabbocco, si raccomanda di non scuotere il veicolo.
Non aggiungere additivi o altre sostanze al liquido.
Se viene utilizzato un imbuto o altro, assicurarsi della perfetta pulizia.
◆ Rimuovere la guarnizione (3).
◆ Rabboccare il serbatoio (1) con liquido
comando frizione, vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI), sino a raggiungere il giusto livello, compreso tra i due
riferimenti “MIN” e “MAX”.
Nel rabbocco non superare il livello
“MAX”.
Controllare l’efficienza della frizione.
Nel caso di una corsa eccessiva della
leva comando frizione o di una perdita
di efficienza dell’impianto della frizione,
rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia, in quanto potrebbe essere ne-
cessario effettuare lo spurgo dell’aria
dall’impianto.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
39
Page 40
LIQUIDO REFRIGERANTE
Non utilizzare il veicolo se il livello del
liquido refrigerante è al di sotto del livello minimo (LOW).
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Controllare prima della partenza il livello
del liquido refrigerante, vedi pag. 41 (CONTROLLO E RABBOCCO), farlo sostituire
ogni due anni, rivolgendosi a un Conces-
sionario Ufficiale
Il liquido refrigerante è nocivo se ingerito, il contatto con la pelle o gli occhi potrebbe causare irritazioni.
Se il liquido venisse a contatto con la
pelle o gli occhi, risciacquare a lungo
con acqua abbondante e consultare il
medico. Se ingerito, provocare il vomito, sciacquare bocca e gola con abbondante acqua e consultare immediatamente un medico.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
NON DISPERDERE IL LIQUIDO
NELL’AMBIENTE.
aprilia.
Porre attenzione a non versare il liquido
refrigerante sulle parti roventi del motore, potrebbe incendiarsi emettendo
fiamme invisibili.
Nel caso di interventi di manutenzione,
si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.
Per la sostituzione rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia.
La soluzione di liquido refrigerante è composta da 50% di acqua e 50% di antigelo.
Questa miscela è ideale per la maggior
parte di temperature di funzionamento e
garantisce una buona protezione contro la
corrosione.
È conveniente mantenere la stessa miscela anche nella stagione calda, perché si riducono così le perdite per evaporazione e
la necessità di frequenti rabbocchi.
In questo modo diminuiscono i depositi di
sali minerali, lasciati nei radiatori dall’acqua evaporata e si mantiene inalterata l’efficienza dell’impianto di raffreddamento.
Nel caso in cui la temperatura esterna sia
al di sotto di zero gradi centigradi, controllare frequentemente il circuito di raffreddamento aggiungendo, se necessario, una
concentrazione maggiore di antigelo (fino a
un massimo del 60%).
Per la soluzione refrigerante utilizzare acqua distillata, per non rovinare il motore.
Non togliere il tappo del vaso di espansione (1) a motore caldo, perché il refrigerante è a temperatura elevata.
Al contatto con la pelle o i vestiti può
causare serie ustioni e/o danni.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
40
Page 41
CONTROLLO E RABBOCCO
Effettuare a motore freddo le operazioni
di controllo e rabbocco liquido refrigerante.
◆ Arrestare il motore e attendere che si raf-
freddi.
◆ Tenere il veicolo in posizione verticale
con le due ruote appoggiate al suolo.
◆ Accertarsi (attraverso l’apposita feritoia
sulla carenatura destra) che il livello del
liquido, contenuto nel vaso di espansione (2), sia compreso tra i riferimenti
“FULL” e “LOW”.
FULL= livello massimo
LOW= livello minimo
In caso contrario:
◆ Svitare e togliere il tappo di riempimento
(1).
Il liquido refrigerante è nocivo se ingerito, il contatto con la pelle o gli occhi potrebbe causare irritazioni.
Non inserire dita o altri oggetti per verificare la presenza di liquido refrigerante.
Non aggiungere additivi o altre sostanze al liquido.
Se viene utilizzato un imbuto o altro, assicurarsi della perfetta pulizia.
◆ Rabboccare con liquido refrigerante,
vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI), sino a che il livello del liquido raggiunge approssimativamente il livello
“FULL”. Non superare tale livello, altrimenti si avrà una fuoriuscita del liquido
durante il funzionamento del motore.
◆ Reinserire il tappo di riempimento (1).
Nel caso di consumo eccessivo di liquido refrigerante e nel caso in cui il vaso
di espansione rimanga vuoto, controllare che non ci siano perdite nel circuito.
Per la riparazione, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
41
Page 42
PNEUMATICI
Questo veicolo è dotato di pneumatici senza camera d’aria (tubeless).
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Controllare ogni quindici giorni la pressione di gonfiaggio a temperatura ambiente.
Controllare, dopo i primi 1000 km (625
mi) e successivamente ogni 7500 km
(4687 mi), lo stato dei pneumatici e la
pressione di gonfiaggio degli stessi a
temperatura ambiente, vedi pag. 110
(DATI TECNICI).
Se i pneumatici sono caldi, la misurazione non è corretta.
Effettuare la misurazione soprattutto
prima e dopo ogni lungo viaggio.
Se la pressione di gonfiaggio è troppo
alta, le asperità del terreno non vengono ammortizzate e sono quindi trasmesse al manubrio, compromettendo così il
comfort di marcia e riducendo anche la
tenuta di strada in curva.
Se, viceversa, la pressione di gonfiaggio è insufficiente, i fianchi dei pneumatici (1) lavorano maggiormente, e potrebbero verificarsi lo slittamento della
gomma sul cerchio oppure il suo distac-
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
42
co, con conseguente perdita di controllo del veicolo.
In caso di frenate brusche, i pneumatici
potrebbero fuoriuscire dai cerchi.
Nelle curve, infine, il veicolo potrebbe
sbandare.
Controllare lo stato superficiale e l’usura, in quanto una pessima condizione
dei pneumatici comprometterebbe
l’aderenza alla strada e la manovrabilità
del veicolo.
Alcune tipologie di pneumatici, omologati per questo veicolo, sono provvisti
di indicatori di usura.
Esistono vari tipi di indicatori di usura.
Informarsi presso il proprio rivenditore
per le modalità di verifica usura.
Verificare, visivamente, il consumo dei
pneumatici, se usurati farli sostituire.
Fare sostituire il pneumatico se usurato
o se una eventuale foratura nella zona
del battistrada ha dimensioni maggiori
a 5 mm.
Dopo aver fatto riparare un pneumatico,
far eseguire l’equilibratura delle ruote.
I pneumatici devono essere sostituiti
con altri di tipo e modello indicati dalla
casa, vedi pag. 110 (DATI TECNICI);
l’uso di pneumatici diversi da quelli indicati, influenza negativamente la guidabilità del veicolo.
Non far installare pneumatici del tipo
con camera d’aria su cerchi per pneumatici tubeless, e viceversa.
Controllare che le valvole di gonfiaggio
(2) siano sempre munite dei tappini,
onde evitare un improvviso sgonfiaggio
dei pneumatici.
Le operazioni di sostituzione, riparazione, manutenzione ed equilibratura sono
molto importanti, devono quindi essere
eseguite con attrezzi appropriati e con
la necessaria esperienza.
Per questo motivo, si consiglia di rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia, o a un gommista specializzato
per l’esecuzione delle precedenti operazioni.
Se i pneumatici sono nuovi, possono
essere ricoperti di una patina scivolosa:
guidare con cautela per i primi chilometri. Non ungere con liquido non idoneo i
Page 43
pneumatici. Se i pneumatici sono vecchi, anche se non completamente usurati, possono indurirsi e non garantire la
tenuta di strada.
In questo caso sostituire i pneumatici.
LIMITE MINIMO DI PROFONDITÀ BATTISTRADA (3):
anteriore e posteriore 2 mm (R 3 mm) e
comunque non inferiore a quanto prescritto
dalla legislazione in vigore nel paese di utilizzo del veicolo.
OLIO MOTORE
L’olio motore può causare seri danni
alla pelle se maneggiato a lungo e quotidianamente.
Si consiglia di lavare accuratamente le
mani dopo averlo maneggiato.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
NON DISPERDERE L’OLIO NELL’AMBIENTE.
Si consiglia di portarlo in un recipiente
sigillato alla stazione di servizio presso
la quale lo si acquista abitualmente o
presso un centro di raccolta olî.
Nel caso di interventi di manutenzione,
si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.
Se la spia LED pressione olio motore
“” si accende durante il normale funzionamento del motore, significa che la
pressione dell’olio motore nel circuito è
insufficiente.
In questo caso verificare il livello olio
motore, vedi pag. 62 (VERIFICA LIVELLO OLIO MOTORE E RABBOCCO), se
questo non risultasse corretto, arrestare immediatamente il motore e rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia.
Operare con cautela.
Non spandere l’olio!
Aver cura di non imbrattare nessun
componente, la zona in cui si opera e
quella circostante. Pulire accuratamente ogni eventuale traccia di olio.
In caso di perdite o malfunzionamenti,
rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia.
Controllare periodicamente il livello olio
motore, vedi pag. 62 (VERIFICA LIVELLO
OLIO MOTORE E RABBOCCO).
Per la sostituzione dell’olio motore, vedi
pag. 60 (SCHEDA DI MANUTENZIONE
PERIODICA) e pag. 64 (SOSTITUZIONE
OLIO MOTORE E FILTRO OLIO MOTORE).
IMPORTANTE Utilizzare olî di buo-
na qualità, di gradazione 15W – 50, vedi
pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
43
Page 44
REGOLAZIONE LEVA COMANDO
FRENO ANTERIORE E LEVA
COMANDO FRIZIONE
È possibile regolare la distanza tra l’estremità della leva (1) e la manopola (2), ruotando il registro (3).
Le posizioni “1” e “4” corrispondono a una
distanza approssimativa, tra l’estremità
della leva e la manopola, rispettivamente
di 105 e 75 mm.
Le posizioni “2” e “3” corrispondono a distanze intermedie.
[Spingere la leva di comando (1) in
avanti e ruotare il registro (3) fino a por-
tare il numero desiderato in corrispon-
denza della freccia di riscontro.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
44
REGOLAZIONE GIOCO LEVA
COMANDO FRENO POSTERIORE
La leva comando freno è posizionata ergonomicamente in fase di assemblaggio del
veicolo.
Se necessario è possibile regolare il gioco
della leva comando freno:
◆ Rimuovere la carenatura inferiore, vedi
pag. 78 (RIMOZIONE CARENATURA
INFERIORE).
◆ Allentare il controdado (4).
◆ Svitare l’astina comando pompa (5) per
garantire un gioco minimo di 0,5 – 1 mm
tra la stessa e il pistone pompa.
Accertarsi della presenza di corsa a
vuoto della leva (6), per evitare che il
freno rimanga azionato causando una
prematura usura degli elementi frenanti.
Corsa a vuoto della leva (6): 4 mm (misurata alla estremità della leva).
◆ Bloccare l’astina comando pompa (5)
tramite il controdado (4).
Dopo la regolazione, controllare che la
ruota giri liberamente al rilascio del freno.
Controllare l’efficienza frenante.
In caso di necessità, rivolgersi a un
Concessionario Ufficiale
aprilia.
Page 45
REGOLAZIONE LEVA COMANDO
FRENO POSTERIORE E LEVA
COMANDO CAMBIO
Le leve di comando sono posizionate ergonomicamente in fase di assemblaggio del
veicolo.
Se necessario è possibile personalizzare
la posizione delle leve.
◆ Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 58 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
◆ Svitare parzialmente la vite (1).
◆ Ruotare l’eccentrico (2) ricercando la po-
sizione ottimale della pedalina (3).
◆ Serrare la vite (1) e controllare la stabilità
dell’eccentrico in posizione.
VERSIONE ACCENSIONE
AUTOMATICA LUCI B
Il veicolo dotato di questo dispositivo è riconoscibile perché, al posizionamento
dell’interruttore d’accensione su “”, entrano in funzione le luci automaticamente.
Per questa ragione l’interruttore luci è assente.
Lo spegnimento luci è subordinato al posizionamento dell’interruttore d’accensione
su “”.
Prima dell’avviamento controllare che il deviatore luci sia posizionato su “” (luce
anteriore anabbagliante).
MARMITTA/SILENZIATORE DI
SCARICO
È vietato manomettere il sistema di controllo dei rumori.
Si avvisa il proprietario del veicolo che la
legge può proibire quanto segue:
– la rimozione e ogni atto inteso a rendere
inoperativo, da parte di chiunque, se non
per interventi di manutenzione, riparazione o sostituzione, qualsiasi dispositivo o
elemento costitutivo incorporato in un
veicolo nuovo, allo scopo di controllare
l’emissione di rumori prima della vendita
o consegna del veicolo all’acquirente finale o mentre viene utilizzato;
– l’uso del veicolo dopo che tale dispositi-
vo o elemento costitutivo è stato rimosso
o reso inoperativo.
Controllare la marmitta/silenziatore di scarico e i tubi del silenziatore, assicurandosi
che non ci siano segni di ruggine o fori e
che il sistema di scarico funzioni correttamente.
Nel caso in cui il rumore prodotto dal sistema di scarico aumenti, contattare immediatamente un Concessionario Ufficiale
aprilia.
In caso necessitino eventuali ulteriori
regolazioni alla leva di comando cambio, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
45
Page 46
NORME PER LUSO
`
SALITA E DISCESA DAL VEICOLO
Le indicazioni di seguito riportate richiedono la massima attenzione perché redatte,
al fine della sicurezza, per evitare danni a
persone, cose e al veicolo, derivanti dalla
caduta del pilota o del passeggero dal veicolo e/o dalla caduta o rovesciamento del
veicolo stesso.
Pericolo di caduta e rovesciamento.
Operare con cautela.
Le operazioni di salita e discesa dal veicolo
devono essere effettuate con la piena libertà di movimento e con le mani libere da
impedimenti (oggetti, casco o guanti o occhiali non indossati).
Salire e scendere solo dal lato sinistro del
veicolo e solo con il cavalletto laterale
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
46
esteso.
Non caricare, il proprio peso né quello
del passeggero, sul cavalletto laterale.
Il cavalletto è progettato per sostenere il
peso del veicolo e di un minimo carico,
senza pilota e passeggero.
La salita in posizione di guida, con veicolo
posizionato sul cavalletto laterale è consentita solo per prevenire la possibilità di
caduta o rovesciamento e non prevede il
caricamento del peso pilota e passeggero
sul cavalletto laterale.
Nella salita e nella discesa il peso del veicolo può causare uno sbilanciamento con
conseguente perdita di equilibrio e la possibilità di caduta e rovesciamento.
IMPORTANTE Il pilota è sempre il
primo a salire e l’ultimo a scendere dal veicolo ed è lui a governare l’equilibrio e la
stabilità nella fase di salita e di discesa del
passeggero.
Peraltro il passeggero deve salire e scen-
Page 47
dere dal veicolo muovendosi con cautela
per non sbilanciare il veicolo e il pilota.
IMPORTANTE È compito del pilota
istruire il passeggero sulla modalità di salita e di discesa dal veicolo.
Per la salita e la discesa del passeggero il
veicolo è dotato di appositi poggiapiedi
passeggero. Il passeggero deve utilizzare
sempre il poggiapiede sinistro per salire e
per scendere dal veicolo.
Non scendere e nemmeno tentare di scendere dal veicolo saltando o allungando la
gamba per toccare terra. In entrambi i casi
l’equilibrio e la stabilità del veicolo sarebbero compromessi.
IMPORTANTE Il bagaglio o le cose
ancorate alla parte posteriore del veicolo
possono creare un ostacolo nella salita e
nella discesa dal veicolo.
In ogni caso prevedere ed eseguire un movimento ben controllato della gamba de-
stra, che deve evitare e superare la parte
posteriore del veicolo (codone o bagaglio)
senza causare lo sbilanciamento dello
stesso.
SALITA
◆ Impugnare correttamente il manubrio e
salire sul veicolo senza caricare il proprio
peso sul cavalletto laterale.
IMPORTANTE Nel caso non si riu-
scisse ad appoggiare entrambi i piedi a terra, appoggiare il destro (nel caso di sbilanciamento il lato sinistro è “protetto” dal
cavalletto laterale) e tenere il sinistro pronto all’appoggio.
◆ Appoggiare entrambi i piedi a terra e rad-
drizzare il veicolo in posizione di marcia
tenendolo in equilibrio.
IMPORTANTE Il pilota non deve
estrarre o tentare di estrarre i poggiapiedi
passeggero dalla posizione di guida, potrebbe compromettere l’equilibrio e la stabilità del veicolo.
◆ Far estrarre, al passeggero, i due pog-
giapiedi passeggero.
◆ Istruire il passeggero nella salita sul vei-
colo.
◆ Agire con il piede sinistro sul cavalletto
laterale e farlo rientrare completamente.
DISCESA
◆ Scegliere la zona di parcheggio, vedi
pag. 57 (PARCHEGGIO).
◆ Arrestare il veicolo, vedi pag. 57 (ARRE-
STO).
Verificare che il terreno della zona di
parcheggio sia libero, solido e in piano.
◆ Con il tacco del piede sinistro, agire sulla
levetta del cavalletto laterale ed esten-
derlo completamente.
IMPORTANTE Nel caso non si riu-
scisse ad appoggiare entrambi i piedi a terra, appoggiare il destro (nel caso di sbilanciamento il lato sinistro è “protetto” dal
cavalletto laterale) e tenere il sinistro pronto all’appoggio.
◆ Appoggiare entrambi i piedi a terra e te-
nere in equilibrio il veicolo in posizione di
marcia.
◆ Istruire il passeggero nella discesa dal
veicolo.
Pericolo di caduta e rovesciamento.
Assicurarsi che il passeggero sia sceso
dal veicolo.
Non caricare il proprio peso sul cavalletto laterale.
◆ Inclinare il veicolo sino ad appoggiare il
cavalletto al suolo.
◆ Impugnare correttamente il manubrio e
scendere dal veicolo.
◆ Ruotare il manubrio completamente ver-
so sinistra.
◆ Far rientrare le pedane passeggero.
Accertarsi della stabilità del veicolo.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
47
Page 48
CONTROLLI PRELIMINARI
Prima della partenza, effettuare sempre
un controllo preliminare del veicolo, per
una corretta e sicura funzionalità, (vedi
“TABELLA CONTROLLI PRELIMINARI”).
La mancata esecuzione di tali operazioni può provocare gravi lesioni personali
o gravi danni al veicolo.
Non esitare a rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
comprenda il funzionamento di alcuni comandi o si riscontrino o sospettino anomalie di funzionamento.
Il tempo necessario per una verifica è
estremamente limitato, e la sicurezza che
ne deriva è notevole.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
48
aprilia, qualora non si
IMPORTANTE Questo veicolo è
predisposto per individuare in tempo reale
eventuali anomalie di funzionamento, memorizzate dalla centralina elettronica.
Ogniqualvolta si posiziona l’interruttore
d’accensione su “”, nel display multifunzione lato destro compare per circa tre secondi la scritta “
Se la scritta “efi ” (1) compare durante il
normale funzionamento del motore, significa che la centralina elettronica ha
rilevato qualche anomalia.
In molti casi il motore continua a funzionare con prestazioni limitate; rivolgersi
immediatamente a un Concessionario
Ufficiale
efi ” (1).
aprilia.
Dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 7500 km (4687 mi), sul
display destro appare la scritta “SERVICE” (2).
In questo caso rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
gli interventi previsti dalla scheda di manutenzione periodica, vedi pag. 60
(SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA). Per disattivare la scritta “SERVICE” sul display, premere il pulsante
“LAP” (3), subito dopo il tasto O (4) e tenerli premuti per circa cinque secondi.
aprilia, per effettuare
Page 49
TABELLA CONTROLLI PRELIMINARI
ParticolareControlloPagina
Controllare il funzionamento, la corsa a vuoto delle leve di comando, il livello del liquido ed
Freno anteriore e posteriore a
disco
Acceleratore
Olio motoreControllare e rabboccare se necessario.43, 62
Ruote/pneumatici
Leve dei freni
Frizione
SterzoControllare che la rotazione sia omogenea, scorrevole e priva di gioco o allentamenti.
Cavalletto laterale
Elementi di fissaggio
Catena di trasmissioneControllare il gioco.75, 76
Serbatoio carburante
Liquido refrigeranteIl livello nel vaso di espansione deve essere compreso tra i riferimenti “FULL” e “LOW”.40, 41
Interruttore arresto motore
( - )
Luci, spie, avvisatore acustico,
interruttori luce stop posteriore
e dispositivi elettrici
eventuali perdite.
Verificare l’usura delle pastiglie.
Se necessario, effettuare il rabbocco del liquido.
Controllare che funzioni dolcemente e che si possa aprire e chiudere completamente, in tutte le
posizioni dello sterzo. Registrare e lubrificare se necessario.
Controllare le condizioni superficiali dei pneumatici, la pressione di gonfiaggio, l’usura ed
eventuali danni.
Rimuovere dalle scolpiture del battistrada eventuali corpi estranei incastrati.
Controllare che funzionino dolcemente.
Lubrificare le articolazioni e regolare la corsa se necessario.
Controllare il funzionamento, la corsa a vuoto della leva di comando, il livello del liquido ed
eventuali perdite.
Se necessario, effettuare il rabbocco del liquido; la frizione deve funzionare senza strappi e/o
slittamenti.
Controllare che funzioni. Verificare che durante la discesa e la risalita del cavalletto non vi siano
attriti e che la tensione delle molle lo riporti in posizione normale.
Lubrificare giunti e articolazioni se necessario.
Controllare il corretto funzionamento dell’interruttore di sicurezza.
Verificare che gli elementi di fissaggio non siano allentati. Eventualmente, provvedere alla
registrazione o al serraggio.
Controllare il livello e rifornire se necessario.
Controllare eventuali perdite dal circuito.
Controllare la corretta chiusura del tappo carburante.
Controllare il corretto funzionamento.27
Controllare il corretto funzionamento dei dispositivi acustici e visivi. Sostituire le lampadine o
intervenire nel caso di un guasto.
34, 35, 36,
37, 89
90, 90
42
44
38, 39
–
93, 98
–
33, 77
94
– 106
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
49
Page 50
AVVIAMENTO
Questo veicolo dispone di una notevole
potenza e deve essere utilizzato con
gradualità e con la massima prudenza.
Non posizionare oggetti all’interno del
cupolino (tra manubrio e cruscotto), per
non creare impedimenti alla rotazione
del manubrio e alla visione del cruscotto.
I gas di scarico contengono monossido
di carbonio, sostanza estremamente
nociva se inalata dall’organismo.
Evitare l’avviamento del motore nei loca-
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
50
li chiusi o non sufficientemente ventilati.
L’inosservanza di tale raccomandazione potrebbe comportare una perdita dei
sensi e anche la morte per asfissia.
IMPORTANTE Con il cavalletto late-
rale abbassato, il motore può essere avviato solo se il cambio è in folle, in questo caso se si tenta di inserire la marcia, il motore
si spegne.
Con il cavalletto laterale sollevato, è possibile avviare il motore con il cambio in folle o
con la marcia inserita e la leva frizione
azionata.
◆ Salire in posizione di guida sul veicolo,
vedi pag. 46 (SALITA E DISCESA DAL
VEICOLO).
◆ Accertarsi che il cavalletto sia rientrato
completamente.
◆ Non presente B. Accertarsi che l’inter-
ruttore luci (1) sia in posizione “
◆ Accertarsi che il deviatore luci (2) sia in
posizione “”.
”.
•
◆ Posizionare su “” l’interruttore di ar-
resto motore (3).
◆ Ruotare la chiave (4) e posizionare su
“” l’interruttore di accensione.
A questo punto:
– sul cruscotto si accende la spia LED
(rossa) pressione olio motore “” (5),
che rimarrà accesa sino all’avviamento del motore;
– sul cruscotto per tre secondi circa si
accende la spia LED (rossa) fuorigiri
“max” (6) e la lancetta del contagiri (7)
si posiziona sulla soglia di fuorigiri preimpostata;
– nel display sinistro compaiono la velo-
cità istantanea (8), il contachilometri/contamiglia parziale (9) e totalizzatore (10);
– nel display destro (multifunzione) com-
paiono la temperatura liquido refrigerante (11) e l’orologio digitale (12).
IMPORTANTE A motore freddo
lampeggia la scritta “” (11a).
Ogniqualvolta si posiziona l’interruttore
d’accensione su “” compare per circa
tre secondi la scritta “
– la pompa carburante manderà in pres-
sione il circuito di alimentazione emettendo un ronzio per circa tre secondi.
Se sul cruscotto si accende la spia riserva carburante “” (13), provvedere
al più presto al rifornimento carburante,
vedi pag. 33 (CARBURANTE).
efi” (11b).
Page 51
IMPORTANTE È possibile imposta-
re unità di misura tachimetro (km oppure
mi), unità di misura temperatura liquido refrigerante (°C oppure °F), soglia di fuorigiri,
le funzioni orologio ed eventualmente cronometro, vedi pag. 20 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
La soglia fuorigiri è impostata in aprilia a
6000 giri/min (rpm). Alzare la soglia gradualmente man mano che si acquisisce
familiarità con il veicolo.
Non superare la soglia del numero di
giri consigliato durante il rodaggio, vedi
pag. 56 (RODAGGIO).
◆ Bloccare almeno una ruota, azionando
una leva freno.
◆ Azionare completamente la leva frizione
(14) e posizionare la leva comando cambio (15) in folle [spia verde “” (16) accesa].
◆ Se l’avviamento avviene a motore fred-
do, ruotare verso il basso la leva per l’avviamento a freddo “” (17).
Per evitare un eccessivo consumo della
batteria, non tenere premuto il pulsante
d’avviamento “” per più di quindici
secondi.
Se in questo intervallo di tempo il motore non si avvia, attendere dieci secondi
e premere nuovamente il pulsante di avviamento “”.
◆ Premere il pulsante di avviamento “”
(18) senza accelerare, e rilasciarlo non
appena si avvia il motore.
Evitare di premere il pulsante di avviamento “” (18) a motore avviato, potrebbe danneggiarsi il motorino d’avviamento.
Se la spia pressione olio motore “”
(5) rimane accesa, o si accende durante
il normale funzionamento del motore,
significa che la pressione dell’olio nel
circuito è insufficiente.
In questo caso arrestare immediatamente il motore e rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
◆ Tenere azionata almeno una leva del fre-
aprilia.
no e non accelerare sino alla partenza.
Non effettuare partenze brusche con il
motore freddo.
Per limitare l’emissione delle sostanze
inquinanti nell’aria e il consumo di carburante, si consiglia di scaldare il motore procedendo a velocità limitata, per i
primi chilometri di percorrenza.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
51
Page 52
◆ Ruotare verso l’alto la leva per l’avvia-
mento a freddo “” (17) dopo che il motore si è riscaldato.
Se, nel display destro (multifunzione), la
scritta “
efi ” compare durante il norma-
le funzionamento del motore, significa
che la centralina elettronica ha rilevato
qualche anomalia.
In molti casi il motore continua a funzionare con prestazioni limitate; rivolgersi
immediatamente a un Concessionario
Ufficiale
52
aprilia.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
AVVIAMENTO A FREDDO
Nel caso di temperatura ambiente bassa
(vicina o inferiore a 0°C/32°F) potrebbero
verificarsi difficoltà al primo avviamento.
In tal caso:
◆ Ruotare verso il basso la leva per l’avvia-
mento a freddo “” (17).
◆ Insistere per almeno dieci secondi con il
pulsante di avviamento “” (18) azionato e, allo stesso tempo, ruotare moderatamente la manopola acceleratore (19).
Se il motore si avvia:
◆ Rilasciare il pulsante di avviamento “”
(18) e la manopola acceleratore (19).
◆ Ruotare verso l’alto la leva per l’avvia-
mento a freddo “” (17).
◆ Nel caso il regime del minimo risulti in-
stabile, agire sulla manopola acceleratore (19) con piccole e frequenti rotazioni.
Se il motore non si avvia:
Attendere alcuni secondi e rieseguire la
procedura di AVVIAMENTO A FREDDO.
Page 53
PARTENZA E GUIDA
Questo veicolo dispone di una notevole
potenza e deve essere utilizzato con
gradualità e con la massima prudenza.
Non posizionare oggetti all’interno del
cupolino (tra manubrio e cruscotto), per
non creare impedimenti alla rotazione
del manubrio e alla visione del cruscotto.
Se, durante la guida, sul cruscotto si accende la spia riserva carburante “” (1),
significa che si dispone ancora di 4,5 ±
1
l di carburante.
Provvedere al più presto al rifornimento
carburante, vedi pag. 33 (CARBURAN-
TE).
Viaggiando senza passeggero, accertarsi che i poggiapiedi passeggero siano chiusi.
Durante la guida mantenere la mani salde sulle manopole e i piedi appoggiati ai
poggiapiedi.
NON GUIDARE MAI IN POSIZIONI DIVERSE.
Nel caso di guida con passeggero,
istruire la persona trasportata in modo
che non crei difficoltà durante le manovre.
Prima della partenza, accertarsi che il
cavalletto sia completamente rientrato
in posizione.
Per partire:
◆ Avviare il motore, vedi pag. 50 (AVVIA-
MENTO).
◆ Regolare correttamente l’inclinazione
degli specchietti retrovisori.
A veicolo fermo familiarizzare con l’uso
degli specchietti retrovisori. La superficie riflettente è convessa, per cui gli oggetti sembrano più lontani di quanto
non siano in realtà. Questi specchietti
offrono una visione “grandangolare” e
solo l’esperienza permette di stimare la
distanza dei veicoli che seguono.
◆ Con la manopola acceleratore (2) rila-
sciata (Pos.A) e il motore al minimo, azionare completamente la leva frizione (3).
◆ Inserire la prima marcia spingendo verso
il basso la leva comando cambio (4).
◆ Rilasciare la leva freno (azionata all’av-
viamento).
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
53
Page 54
Nella partenza, il rilascio troppo brusco
o rapido della leva frizione può causare
l’arresto del motore e l’impuntamento
del veicolo.
Non accelerare bruscamente o eccessivamente, durante il rilascio della leva
frizione, evitando così lo “slittamento”
della frizione (rilascio lento) o l’alzarsi
della ruota anteriore, “impennata” (rilascio veloce).
◆ Rilasciare lentamente la leva frizione (3)
e contemporaneamente accelerare ruotando moderatamente la manopola acceleratore (2) (Pos.B).
Il veicolo comincerà ad avanzare.
◆ Per i primi chilometri di percorrenza, pro-
cedere a velocità limitata per riscaldare il
motore.
Non superare il numero di giri consigliato, vedi pag. 56 (RODAGGIO).
◆ Aumentare la velocità ruotando gradual-
mente la manopola acceleratore (2)
(Pos.B), senza superare il numero di giri
consigliato, vedi pag. 56 (RODAGGIO).
Per inserire la seconda marcia:
Operare con una certa rapidità.
Non guidare il veicolo con un numero di
giri del motore troppo basso.
◆ Rilasciare la manopola acceleratore (2)
(Pos.A), azionare la leva frizione (3), sol-
levare la leva comando cambio (4), rilasciare la leva frizione (3) e accelerare.
◆ Ripetere le ultime due operazioni e pas-
sare alle marce superiori.
Se la spia LED pressione olio motore
“” (5) si accende durante il normale
funzionamento del motore, significa
che la pressione dell’olio motore nel circuito è insufficiente.
In questo caso arrestare immediatamente il motore e rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia.
Il passaggio da una marcia superiore a
una inferiore, definito “scalata”, si effettua:
◆ Nei tratti in discesa e nelle frenate, per
aumentare l’azione frenante utilizzando
la compressione del motore.
◆ Nei tratti in salita, quando la marcia inse-
rita non è adeguata alla velocità (marcia
alta, velocità moderata) e il numero di
giri del motore scende.
Scalare una marcia alla volta; la scalata
simultanea di più marce può provocare
il superamento del regime di potenza
massima “fuorigiri”.
Prima e durante la “scalata” di una marcia rallentare la velocità rilasciando l’acceleratore per evitare il “fuorigiri”.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
54
Page 55
Per effettuare la “scalata”:
◆ Rilasciare la manopola acceleratore (2)
(Pos.A).
◆ Se necessario, azionare moderatamente
le leve freno e rallentare la velocità veicolo.
◆ Azionare la leva frizione (3) e abbassare
la leva comando cambio (4) per inserire
la marcia inferiore.
◆ Se azionate, rilasciare le leve freno.
◆ Rilasciare la leva frizione e accelerare
moderatamente.
Se nel display multifunzione lato destro
compare la scritta “
LLL”, arrestare il vei-
colo e lasciare avviato il motore a 3000
giri/min (rpm) per circa due minuti, consentendo un regolare circolo di liquido
refrigerante nell’impianto; posizionare
poi l’interruttore di arresto motore su
“” e controllare il livello del liquido
refrigerante, vedi pag. 40 (LIQUIDO RE-
FRIGERANTE).
Se dopo il controllo del livello liquido
refrigerante, la scritta “
LLL” rimane vi-
sualizzata, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia.
Non posizionare la chiave d’accensione
su “”, in quanto le ventole di raffreddamento si fermerebbero indipendentemente dalla temperatura del liquido refrigerante e, in questo caso aumenterebbe ulteriormente la temperatura.
Se, nel display multifunzione lato destro, la scritta “
efi ” compare durante il
normale funzionamento del motore, significa che la centralina elettronica ha
rilevato qualche anomalia.
In molti casi il motore continua a funzionare con prestazioni limitate; rivolgersi
immediatamente a un Concessionario
Ufficiale
aprilia.
Per evitare il surriscaldamento della frizione rimanere il minor tempo possibile
con il motore avviato, veicolo fermo e
contemporaneamente marcia inserita e
leva frizione azionata.
Non accelerare e decelerare ripetutamente e di continuo, perché si potrebbe
perdere inavvertitamente il controllo del
veicolo. In caso di frenata, decelerare e
azionare entrambi i freni per ottenere
una decelerazione uniforme, dosando la
pressione sui dispositivi di frenatura in
maniera appropriata.
Azionando il solo freno anteriore o il
solo freno posteriore, si riduce notevolmente la forza frenante e si rischia il
bloccaggio di una ruota con conseguente perdita di aderenza.
In caso di fermata in salita, decelerare
completamente e usare soltanto i freni
per mantenere fermo il veicolo.
L’utilizzo del motore per mantenere fermo il veicolo può causare il surriscaldamento della frizione.
Prima dell’inserimento in curva, ridurre
la velocità o frenare percorrendo la
stessa a velocità moderata e costante o
in leggera accelerazione; evitare di frenare al limite: le probabilità di scivolare
sarebbero elevate.
Usando di continuo i freni nei tratti in discesa, si potrebbe verificare il surriscaldamento delle guarnizioni d’attrito, con
successiva riduzione dell’efficacia frenante. Sfruttare la compressione del
motore scalando la marcia con l’uso intermittente di entrambi i freni.
Nei tratti in discesa, non guidare con il
motore spento.
Durante la guida con scarsa visibilità,
per aumentare la visibilità del proprio
veicolo, accendere le luci anabbaglianti
anche di giorno; su fondo bagnato, o
comunque con scarsa aderenza (neve,
ghiaccio, fango, ecc.), guidare a velocità moderata, evitando brusche frenate o
manovre che potrebbero causare la perdita di aderenza e, di conseguenza, la
caduta.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
55
Page 56
Porre attenzione a qualunque ostacolo
o variazione della geometria del fondo
stradale.
Le strade sconnesse, le rotaie, i tombini, i segnali di indicazione verniciati sulla superficie stradale, le lastre metalliche dei cantieri, diventano scivolosi
quando piove, per questo vanno superati con la massima prudenza, guidando
con cautela e inclinando il meno possibile il veicolo.
Segnalare sempre i cambiamenti di corsia o di direzione con gli appositi dispositivi e con opportuno anticipo, evitando manovre brusche e pericolose.
Disinserire i dispositivi subito dopo il
cambiamento di direzione.
Quando si sorpassa o si viene sorpassati da altri veicoli esercitare la massima cautela.
In caso di pioggia, la nube d’acqua provocata dai grossi veicoli riduce la visibilità; lo spostamento d’aria può provocare la perdita del controllo del veicolo.
RODAGGIO
Il rodaggio del motore è fondamentale per
garantirne la successiva durata e il corretto
funzionamento.
Percorrere, se possibile, strade con molte
curve e/o collinose, dove il motore, le sospensioni e i freni vengono sottoposti a un
rodaggio più efficace.
Variare la velocità di guida durante il rodaggio.
In questo modo si consente di “caricare” il
lavoro dei componenti e successivamente
“scaricare”, raffreddando le parti del motore.
Sebbene sia importante sollecitare i componenti del motore durante il rodaggio, fare
molta attenzione a non eccedere.
IMPORTANTE Soltanto dopo i primi
1500 km (937 mi) è possibile ottenere le
migliori prestazioni del veicolo.
Attenersi alle seguenti indicazioni:
◆ Non accelerare bruscamente e comple-
tamente quando il motore sta funzionando a un regime di giri basso, sia durante
che dopo il rodaggio.
◆ Durante i primi 100 km (62 mi) agire con
cautela sui freni ed evitare brusche e
prolungate frenate. Ciò per consentire un
corretto assestamento del materiale d’attrito delle pastiglie sui dischi freno.
◆ Durante i primi 1000 km (625 mi) di per-
correnza, non superare mai i 6000 giri/min (rpm).
Dopo i primi 1000 km (625 mi) di funzionamento, far eseguire a un Concessionario Ufficiale
aprilia i controlli previsti
nella colonna “fine rodaggio” della
scheda di manutenzione periodica, vedi
pag. 60 (SCHEDA DI MANUTENZIONE
PERIODICA), al fine di evitare danni a sè
stessi, agli altri e/o al veicolo.
◆ Tra i 1000 km (625 mi) e i 1500 km (937
mi) di percorrenza, guidare più vivacemente, variare la velocità e usare l’accelerazione massima solo per brevi istanti,
per consentire un miglior accoppiamento
dei componenti; non superare i 7500 giri/min (rpm) del motore (vedi tabella).
◆ Dopo i 1500 km (937 mi) si possono pre-
tendere dal motore maggiori prestazioni,
senza tuttavia fare girare il motore oltre il
regime di giri massimo consentito [10500
giri/min (rpm)].
Massimi numeri di giri del motore
raccomandati
Percorrenza km (mi)giri/min (rpm)
0 – 1000 (0 – 625)6000
1000 – 1500 (625 – 937)7500
oltre 1500 (937)10500
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
56
Page 57
ARRESTO
Evitare, per quanto possibile, l’arresto
brusco, il rallentamento repentino del
veicolo e le frenate al limite.
◆ Rilasciare la manopola acceleratore (1)
(Pos.A), azionare gradualmente i freni e
contemporaneamente “scalare” le marce
per rallentare la velocità, vedi pag. 53
(PARTENZA E GUIDA).
Ridotta la velocità, prima dell’arresto totale del veicolo:
◆ Azionare la leva frizione (2) per evitare lo
spegnimento del motore.
Con veicolo fermo:
◆ Posizionare la leva cambio in folle (spia
verde “” accesa).
◆ Rilasciare la leva frizione (2).
◆ Durante una sosta momentanea, tenere
azionato almeno un freno.
PARCHEGGIO
La scelta della zona di parcheggio è molto
importante e deve rispettare la segnaletica
stradale e le indicazioni riportate di seguito.
Parcheggiare il veicolo su terreno solido e in piano per evitare che cada.
Non appoggiare il veicolo ai muri e non
distenderlo sul terreno.
Accertarsi che il veicolo e in particolare
le parti roventi dello stesso, non siano
di alcun pericolo per le persone e i bambini. Non lasciare il veicolo incustodito
con il motore acceso o con la chiave inserita nell’interruttore di accensione.
Non avvicinarsi alle ventole di raffreddamento anche se ferme, potrebbero
mettersi in funzione e aspirare lembi di
abbigliamento, capelli, ecc.
La caduta o l’eccessivo inclinamento
del veicolo possono causare l’uscita del
carburante.
Il carburante utilizzato per la propulsione dei motori a scoppio è estremamente
infiammabile e può divenire esplosivo
in determinate condizioni.
Non caricare, il proprio peso né quello
del passeggero, sul cavalletto laterale.
Per parcheggiare il veicolo:
◆ Scegliere la zona di parcheggio.
◆ Arrestare il veicolo, vedi pag. 57 (ARRE-
STO).
◆ Posizionare su “” l’interruttore di ar-
resto motore (3).
◆ Ruotare la chiave (4) e posizionare su
“” l’interruttore di accensione (5).
Seguire attentamente le indicazioni per
la salita e la discesa dal veicolo, vedi
pag. 46 (SALITA E DISCESA DAL VEICOLO).
◆ Seguendo le indicazioni, far scendere il
passeggero (se presente) e quindi scendere dal veicolo.
◆ Bloccare lo sterzo, vedi pag. 28 (BLOC-
CASTERZO) ed estrarre la chiave (4).
Accertarsi della stabilità del veicolo.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
57
Page 58
POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO
SUL CAVALLETTO
CAVALLETTO LATERALE
Per il posizionamento del veicolo sul cavalletto laterale, dalla posizione di guida, vedi
pag. 46 (SALITA E DISCESA DAL VEICOLO).
Nel caso una qualsiasi manovra (ad esempio lo spostamento del veicolo) abbia richiesto il rientro del cavalletto per riposizionare il veicolo sul cavalletto procedere
come segue:
Verificare che il terreno della zona di
parcheggio sia libero, solido e in piano.
◆ Scegliere la zona di parcheggio, vedi
pag. 57 (PARCHEGGIO).
◆ Impugnare la manopola sinistra (1) e ap-
poggiare la mano destra sulla parte posteriore superiore del veicolo (2).
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
58
◆ Spingere il cavalletto laterale con il piede
destro, estendendolo completamente
(3).
◆ Inclinare il veicolo sino ad appoggiare il
cavalletto al suolo.
◆ Sterzare il manubrio completamente ver-
so sinistra.
Accertarsi della stabilità del veicolo.
SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI
Non lasciare MAI la chiave di accensione
inserita e utilizzare sempre il bloccasterzo.
Parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro,
possibilmente in un garage o un luogo custodito.
Utilizzare, per quanto possibile, un addizionale dispositivo antifurto.
Verificare che i documenti e la tassa di circolazione siano in ordine.
Scrivere i propri dati anagrafici e il proprio
numero telefonico su questa pagina, per
facilitare l’identificazione del proprietario in
caso di ritrovamento a seguito del furto.
rubati vengono identificati attraverso i dati
riportati nel libretto uso/manutenzione.
Page 59
MANUTENZIONE
Pericolo di incendio.
Carburante e altre sostanze infiammabili non devono essere avvicinati ai componenti elettrici.
Prima di iniziare qualsiasi intervento di
manutenzione o ispezione al veicolo, arrestare il motore e togliere la chiave, attendere che motore e impianto di scarico si siano raffreddati, sollevare
possibilmente il veicolo con apposita
attrezzatura su di un terreno solido e in
piano.
Assicurarsi, prima di procedere, che il
locale in cui si opera abbia un adeguato
ricambio d’aria.
Porre particolare attenzione alle parti
ancora calde del motore e dell’impianto
di scarico, in modo tale da evitare ustioni.
Non usare la bocca per sorreggere alcun pezzo meccanico o altra parte del
veicolo: nessun componente è commestibile, anzi alcuni di essi sono nocivi o
addirittura tossici.
Se non espressamente descritto, il rimontaggio dei gruppi segue in senso
inverso le operazioni di smontaggio.
Nel caso di interventi di manutenzione,
si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.
Normalmente le operazioni di manutenzione ordinaria possono essere eseguite
dall’utente e a volte possono richiedere
l’utilizzo di attrezzatura specifica e una preparazione tecnica.
Nel caso di manutenzione periodica, di un
intervento di assistenza, o una consulenza
tecnica, rivolgeteVi a un Concessionario
Ufficiale
accurato e sollecito.
Si consiglia di richiedere al Concessiona-
rio Ufficiale
strada dopo un intervento di riparazione o
di manutenzione periodica.
Tuttavia effettuare personalmente i “Controlli Preliminari” dopo un intervento di manutenzione, vedi pag. 49 (TABELLA CONTROLLI PRELIMINARI).
aprilia, che garantirà un servizio
aprilia di provare il veicolo su
IMPORTANTE Questo veicolo è
predisposto per individuare in tempo reale
eventuali anomalie di funzionamento, memorizzate dalla centralina elettronica.
Ogniqualvolta si posiziona l’interruttore
d’accensione su “”, nel display multifunzione lato destro compare per circa tre secondi la scritta “
Se la scritta “efi ” (1) compare durante il
normale funzionamento del motore, significa che la centralina elettronica ha
rilevato qualche anomalia.
In molti casi il motore continua a funzionare con prestazioni limitate; rivolgersi
immediatamente a un Concessionario
Ufficiale
efi ” (1).
aprilia.
Dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 7500 km (4687 mi), sul
display destro appare la scritta “SERVICE” (2).
In questo caso rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
gli interventi previsti dalla scheda di manutenzione periodica, vedi pag. 60
(SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA). Per disattivare la scritta “SERVICE” sul display, premere il pulsante
“LAP” (3), subito dopo il tasto O (4) e tenerli premuti per circa cinque secondi.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
aprilia, per effettuare
59
Page 60
SCHEDA DI MANUTENZIONE
PERIODICA
INTERVENTI A CURA DEL Concessionario Ufficiale
aprilia (CHE POSSONO
ESSERE EFFETTUATI DALL’UTENTE).
Legenda
c = controllare e pulire, regolare, lubrifica-
re o sostituire se necessario;
d = pulire;
e = sostituire;
f = regolare.
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
(*) = Nel caso di utilizzo sportivo, sostituire
ogni 3750 km (2343 mi).
(**) = Controllare ogni quindici giorni o
agli intervalli indicati.
Candele (*)
Componenti
Fine rodag-
gio [1000 km
(625 mi)]
Ogni 7500
km (4687 mi)
o 12 mesi
ce
Ogni 15000
km (9375 mi)
o 24 mesi
Filtro ariace
Filtro olio motore (*)ee
Filtro olio motore (sul serbatoio olio)dd
Forcellacc
Funzionamento/orientamento lucic
Impianto luci
Interruttori di sicurezza
Liquido comando frizione
Pressione pneumatici (**)ff
Regime minimo di giri motoreff
Spia LED pressione olio motorea ogni avviamento: c
Tensione e lubrificazione catena di
trasmissione
Usura pastiglie frenic
ogni 1000 km (625 mi):
prima di ogni viaggio e ogni
2000 km (1250 mi):
c
c
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
60
Page 61
INTERVENTI A CURA DEL Concessionario Ufficiale
aprilia.
Legenda
! = controllare e pulire, regolare, lubrifica-
re o sostituire se necessario (secondo
le specifiche del Manuale d’Officina);
" = pulire;
# = sostituire;
$ = regolare.
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
(*) = Nel caso di utilizzo sportivo, control-
lare ogni 3750 km (2343 mi).
(**) = Con forcella tipo “R” ! ("#),
sostituire ogni 7500 km (4690 mi).
(***) = Solo nel caso di:
– utilizzo intenso su pista;
– partecipazione a gare.
Componenti
Ammortizzatore posteriore!
Cambio (***)ogni 10000 km (6250 mi): !
Cavi trasmissione e comandi!!
Cuscinetti biellismi sospensione posteriore!
Cuscinetti di sterzo e gioco sterzo!!
Cuscinetti ruote!
Dischi freni
Funzionamento generale veicolo
Regolazione gioco valvole$$
Impianti frenanti!!
Impianto di raffreddamento!
Liquido comando frizione
Liquido refrigerante
Olio forcella (**)
Paraoli forcella
Paraoli forcella
Pastiglie frenise usurate: #
Ruote/Pneumatici
Serraggio bulloneria
Sincronizzazione cilindri!!
Sospensioni e assetto!!
Trasmissione finale (catena, corona e pignone)!
Tubi carburante!ogni 4 anni: #
Usura frizione (*)!
Pistoni (***)ogni 5000 km (3125 mi): !
"
!
Fine rodaggio
[1000 km (625
mi)]
!!
dopo i primi 7500 km (4687 mi) e successivamente
dopo i primi 30000 km (18750 mi) e
successivamente ogni 22500 km (14000 mi): #
!!
Ogni 7500 km
(4687 mi) o 12
mesi
ogni 2 anni: #Liquido freni
ogni 22500 km (14000 mi): #
!
Ogni 15000 km
(9375 mi) o 24
mesi
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
61
Page 62
GIUNTI CON FASCETTE CLIC E
CON FASCETTE STRINGITUBO A
VITE
Rimuovere SOLO le fascette indicate
nelle procedure di manutenzione.
Il seguente testo non autorizza la rimozione arbitraria delle fascette presenti
sul veicolo.
rimossa, la fascetta clic rimossa è inutilizzabile.
Non sostituire la fascetta clic rimossa
con una fascetta stringitubo a vite o con
fascette di altro tipo.
Operare con prudenza per non danneggiare i componenti del giunto.
◆ Operare con la pinza sulla testa della fa-
scetta clic forzandola fino allo sgancio.
DATI DI IDENTIFICAZIONE
È buona norma riportare i numeri di telaio e
del motore nell’apposito spazio riservato in
questo libretto.
Il numero di telaio può essere utilizzato per
l’acquisto di parti di ricambio.
IMPORTANTE L’alterazione dei nu-
meri di identificazione può far incorrere in
gravi sanzioni penali e amministrative, in
particolare l’alterazione del numero di telaio comporta l’immediata decadenza della
garanzia.
NUMERO DI TELAIO
Il numero di telaio (1) è stampigliato sul
cannotto dello sterzo, lato destro.
Telaio nº
NUMERO DI MOTORE
Il numero di motore (2) è stampigliato sul
lato posteriore, vicino al pignone.
Motore nº
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
62
Prima di rimuovere una fascetta accertarsi che la rimozione non comporti fuoriuscite di liquidi, in tal caso provvedere per impedire l’uscita e proteggere
particolari circostanti il giunto.
FASCETTE CLIC
Per lo smontaggio è utilizzabile una semplice pinza, per il montaggio è necessario
un attrezzo speciale (vedi sotto).
Prima dello smontaggio premunirsi dell’occorrente per il corretto montaggio.
Nel rimontaggio sostituire la fascetta
clic rimossa con una nuova fascetta clic
di uguali dimensioni, da richiedere a un
Concessionario Ufficiale
Non tentare di rimontare la fascetta clic
aprilia.
FASCETTE STRINGITUBO A VITE
Per lo smontaggio e per il montaggio è utilizzabile un semplice cacciavite.
Verificare le condizioni della fascetta se
necessario sostituirla con una dello
stesso tipo e delle stesse dimensioni,
da richiedere a un Concessionario Ufficiale
aprilia.
Nel serraggio della fascetta assicurarsi
della tenuta del giunto.
VERIFICA LIVELLO OLIO MOTORE
E RABBOCCO
Leggere attentamente pag. 43 (OLIO
MOTORE) e pag. 59 (MANUTENZIONE).
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Page 63
Controllare periodicamente il livello olio motore, sostituirlo dopo i primi 1000 km (625
mi) e successivamente ogni 7500 km (4687
mi), vedi pag. 64 (SOSTITUZIONE OLIO
MOTORE E FILTRO OLIO MOTORE).
Nel caso di utilizzo sportivo, sostituire
l’olio motore ogni 3750 km (2343 mi).
Utilizzando il veicolo in zone polverose,
si consiglia di sostituire l’olio più frequentemente.
Per il controllo:
Il controllo del livello olio motore deve
essere effettuato a motore caldo.
Effettuando il controllo livello olio a motore freddo, l’olio potrebbe scendere
temporaneamente al di sotto del livello
“MIN”.
Questo non costituisce alcun problema
purché non si verifichi l’accensione della spia LED pressione olio motore “”
(A) , vedi pag. 18 (TABELLA STRUMENTI E INDICATORI).
IMPORTANTE Per riscaldare il mo-
tore e portare l’olio motore in temperatura
d’esercizio, non lasciare funzionare il motore al minimo dei giri con veicolo fermo.
La procedura corretta prevede di effettuare
il controllo dopo un viaggio o dopo aver
percorso 15 km (10 mi) circa su un percorso extraurbano (sufficienti per portare in
temperatura l’olio motore).
◆ Arrestare il motore, vedi pag. 57 (ARRE-
STO).
◆ Tenere il veicolo in posizione verticale
con le due ruote appoggiate al suolo.
◆ Accertarsi, attraverso le apposite feritoie
(1) (2) sulla carenatura sinistra, del livello
olio sul tubo trasparente (3).
MAX = livello massimo.
MIN = livello minimo.
La differenza tra “MAX” e “MIN” è di circa
3
500 cm
◆ Il livello è corretto, se raggiunge appros-
.
simativamente il livello “MAX”.
Non oltrepassare la marcatura “MAX” e
non andare al di sotto della marcatura
“MIN”, per non causare gravi danni al
motore.
Se necessario, ripristinare il livello
dell’olio motore:
che si raggiunge dopo circa venti minuti di
normale funzionamento.
Le operazioni per la sostituzione olio
motore e filtro olio motore potrebbero
presentarsi difficoltose e complesse
all’operatore inesperto.
In caso di necessità, rivolgersi a un
Concessionario Ufficiale
aprilia.
Volendo comunque procedere personalmente, attenersi alle seguenti istruzioni.
Leggere attentamente pag. 43 (OLIO
MOTORE) e pag. 59 (MANUTENZIONE).
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Controllare periodicamente il livello olio
motore, vedi pag. 62 (VERIFICA LIVELLO
OLIO MOTORE E RABBOCCO), sostituirlo dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 7500 km (4687 mi).
Nel caso di utilizzo sportivo, sostituire
l’olio motore ogni 3750 km (2343 mi).
Utilizzando il veicolo in zone polverose,
si consiglia di sostituire l’olio più frequentemente.
Per la sostituzione:
IMPORTANTE Per una migliore e
completa fuoriuscita è necessario che l’olio
sia caldo e quindi più fluido, condizione
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
64
Il motore riscaldato contiene olio ad alta
temperatura, porre particolare attenzione a non scottarsi durante lo svolgimento delle operazioni successive.
◆ Rimuovere la carenatura inferiore, vedi
pag. 78 (RIMOZIONE CARENATURA
INFERIORE).
◆ Posizionare un contenitore (1), con ca-
pacità superiore a 4000 cm
3
in corrispondenza del tappo di scarico (2) sul
serbatoio.
◆ Svitare e togliere il tappo di scarico (2)
sul serbatoio.
◆ Svitare e togliere il tappo di riempimento
(3).
◆ Scaricare e lasciar gocciolare per alcuni
minuti l’olio all’interno del contenitore (1).
◆ Controllare ed eventualmente sostituire,
la rondella di tenuta del tappo di scarico
(2) sul serbatoio.
◆ Avvitare e serrare il tappo di scarico (2)
sul serbatoio.
Coppia di serraggio tappo di scarico (2)
sul serbatoio: 15 Nm (1,5 kgm).
◆ Spostare il contenitore (1) e posizionarlo
sotto il basamento motore, in corrispondenza del tappo di scarico sul motore (4).
◆ Svitare e togliere il tappo di scarico sul
motore (4).
◆ Scaricare e lasciar gocciolare per alcuni
minuti l’olio all’interno del contenitore (1).
Non disperdere l’olio nell’ambiente. Si
consiglia di portarlo in un recipiente sigillato alla stazione di servizio presso la
quale lo si acquista abitualmente o
presso un centro di raccolta olî.
◆ Rimuovere i residui metallici attaccati
alla calamita del tappo di scarico (4).
◆ Avvitare il tappo di scarico (4) e serrarlo.
Coppia di serraggio tappo di scarico sul
motore (4): 12 Nm (1,2 kgm).
SOSTITUZIONE FILTRO OLIO MOTORE
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Effettuare la sostituzione del filtro olio
motore dopo i primi 1000 km (625 mi) e
successivamente ogni 7500 km (4687
mi) (od ogni sostituzione olio motore).
Page 65
◆ Scollegare il tubo (12).
◆ Svitare e togliere il filtro olio motore (9)
sul serbatoio e pulirlo con un getto d’aria
compressa.
◆ Controllare la guarnizione di tenuta del
filtro olio motore (9) sul serbatoio, avvitarlo e serrarlo.
Coppia di serraggio filtro olio motore (9)
sul serbatoio: 30 Nm (3 kgm).
◆ Collegare il tubo (12) e montare una
nuova fascetta clic.
◆ Svitare le due viti (5) e rimuovere il co-
perchio (6).
◆ Rimuovere il filtro olio motore (7).
Non riutilizzare un filtro già utilizzato in
precedenza.
◆ Stendere un velo d’olio sull’anello di te-
nuta (8) del nuovo filtro olio motore.
◆ Inserire il nuovo filtro olio motore.
◆ Rimontare il coperchio (6), avvitare e
serrare le due viti (5).
PULIZIA FILTRO OLIO MOTORE SUL
SERBATOIO
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Effettuare la pulizia del filtro olio motore
(9) sul serbatoio dopo i primi 1000 km
(625 mi) e successivamente ogni 15000
km (9375 mi) (od ogni due sostituzioni
olio motore).
Nel rimontaggio sostituire la fascetta
clic rimossa con una nuova fascetta clic
di uguali dimensioni, da richiedere a un
Concessionario Ufficiale aprilia.
Non tentare di rimontare la fascetta clic
rimossa, la fascetta clic rimossa è inutilizzabile.
Non sostituire la fascetta clic rimossa
con una fascetta stringitubo a vite (10) o
con fascette di altro tipo.
◆ Sganciare la fascetta clic (11).
Non aggiungere additivi o altre sostanze all’olio.
Se viene utilizzato un imbuto o altro, assicurarsi della perfetta pulizia.
IMPORTANTE Utilizzare olî di buo-
na qualità, di gradazione 15W – 50, vedi
pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
◆ Versare dall’apertura di riempimento
(13) 3500 cm
pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
◆ Avvitare il tappo di riempimento (3).
◆ Avviare il motore, vedi pag. 50 (AVVIA-
MENTO) e lasciarlo funzionare al minimo
dei giri per circa un minuto, per consentire
il riempimento del circuito olio motore.
◆ Controllare il livello olio e rabboccare se
necessario, vedi pag. 62 (VERIFICA LIVELLO OLIO MOTORE E RABBOCCO).
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
3
circa di olio motore, vedi
65
Page 66
entrino nei condotti di aspirazione.
Nel rimontaggio, prima di riposizionare
il coperchio cassa filtro (3), accertarsi
che all’interno della cassa filtro (6) non
sia rimasto il panno o altri oggetti.
Assicurarsi che l’elemento filtrante sia
correttamente posizionato, in modo da
non far passare aria non filtrata.
Non dimenticare che l’usura precoce
dei segmenti del pistone e del cilindro
può essere causata dall’elemento filtrante difettoso o mal posizionato.
FILTRO ARIA
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Controllare il filtro aria ogni 7500 km (4687
mi) od 12 mesi, sostituirlo ogni 15000 km
(9375 mi) o più frequentemente se il veicolo
è utilizzato su strade polverose o bagnate.
In questo caso è ammessa una pulizia parziale del filtro aria, da effettuarsi al termine
della percorrenza di suddette strade.
La pulizia parziale del filtro aria non
esclude o posticipa la sostituzione del
filtro stesso. Non avviare il motore con il
filtro aria rimosso. Non utilizzare benzina
o solventi per la pulizia dell’elemento filtrante, potrebbero causare un incendio
al sistema di alimentazione, con grave
pericolo per le persone e per il veicolo.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
66
NON DISPERDERE SOSTANZE O COMPONENTI INQUINANTI NELL’AMBIENTE.
◆ Ogni 7500 km (4687 mi), rimuovere il
tappino (1), scaricare il contenuto in un
recipiente e consegnarlo poi a un centro
di raccolta.
RIMOZIONE
◆ Sollevare il serbatoio carburante, vedi
pag. 77 (SOLLEVAMENTO SERBATOIO CARBURANTE).
◆ Svitare e togliere le sette viti (2) di fissag-
gio coperchio cassa filtro (3).
◆ Rimuovere il coperchio cassa filtro (3).
◆ Estrarre il filtro aria (4).
◆ Controllare l’integrità della guarnizione
(5), se danneggiata sostituirla.
Tappare l’apertura con un panno pulito,
per evitare che eventuali corpi estranei
PULIZIA PARZIALE
Non premere o battere sulla rete metallica del filtro aria (4).
Non agire con cacciaviti o altro sul filtro
stesso.
◆ Afferrare il filtro aria (4) verticalmente e
batterlo più volte sopra un piano pulito.
◆ All’occorrenza, pulire il filtro aria (4) con
un getto d’aria compressa (dirigendolo
dall’interno verso l’esterno del filtro).
Durante le operazioni di pulizia dell’elemento filtrante, verificare che non vi siano lacerazioni.
In caso contrario sostituire l’elemento
filtrante.
◆ Pulire esternamente il filtro aria (4) con
un panno pulito.
Page 67
SOSTITUZIONE
Non riutilizzare un filtro già utilizzato in
precedenza.
◆ Sostituire il filtro aria (4) con uno nuovo
dello stesso tipo.
MONTAGGIO PIOLI PER
CAVALLETTO DI SOSTEGNO
POSTERIORE
◆ Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
J
pag. 58 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
[Posizionare il piolo (7) sulla apposita
sede sul forcellone.
[Avvitare e serrare la vite (8) sull’appo-
sito foro filettato nel forcellone.
POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO
SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO
POSTERIORE
◆ Montare i due pioli (7), vedi pag. 67
J
(MONTAGGIO PIOLI PER CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE J).
IMPORTANTE Farsi aiutare da una
persona per mantenere il veicolo in posizione verticale con le due ruote appoggiate
al suolo.
[Allentare il pomello (9).
[Spostare il supporto a forcella (10) po-
sizionandolo in modo che la larghezza
corrisponda con la larghezza dei due
pioli (7) sul forcellone.
[Serrare il pomello (9).
◆ Infilare contemporaneamente le due sedi
a forcella (10) del cavalletto (11) sotto ai
due pioli (7) sul veicolo.
◆ Appoggiare un piede sul cavalletto (11)
nella parte posteriore.
◆ Spingere verso il basso il cavalletto (11)
fino a fine corsa.
Assicurarsi della stabilità del veicolo.
POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO
SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO
ANTERIORE
◆ Posizionare il veicolo sull’apposito caval-
J
letto di sostegno posteriore, vedi pag. 67
(MONTAGGIO PIOLI PER CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE J).
◆ Infilare contemporaneamente le due
estremità sul cavalletto (12) nei due fori
(13) situati alle estremità inferiori delle
forcella anteriore.
◆ Appoggiare un piede sul cavalletto (14)
nella parte anteriore.
◆ Spingere verso il basso il cavalletto (14)
fino a fine corsa.
Assicurarsi della stabilità del veicolo.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
67
Page 68
RUOTA ANTERIORE
Le operazioni per lo smontaggio e rimontaggio della ruota anteriore potrebbero presentarsi difficoltose e complesse all’operatore inesperto.
In caso di necessità, rivolgersi a un
Concessionario Ufficiale aprilia.
Volendo comunque procedere personalmente, attenersi alle seguenti istruzioni.
Leggere attentamente pag. 59 (MANUTENZIONE).
Nello smontaggio e nel rimontaggio
porre attenzione a non danneggiare le
tubazioni, i dischi e le pastiglie dei freni.
Guidare con cerchi danneggiati compromette la sicurezza propria, altrui e
del veicolo.
Controllare le condizioni del cerchio
ruota, se danneggiato farlo sostituire.
SMONTAGGIO
◆ Rimuovere le pinze freno anteriore, vedi
pag. 70 (PINZE FRENO ANTERIORE
5).
◆ Sistemare sotto al pneumatico un soste-
gno (1) per mantenere la ruota in posizione, dopo averla liberata.
Assicurarsi della stabilità del veicolo.
◆ Far tenere fermo il manubrio in assetto di
marcia in modo che lo sterzo sia bloccato.
Coppia di serraggio dado ruota (2): 80
Nm (8 kgm).
◆ Allentare e togliere il dado ruota (2) e re-
cuperare la rondella (3).
Coppia di serraggio viti morsetto perno
ruota: 22 Nm (2,2 kgm).
◆ Svitare parzialmente le due viti morsetto
perno ruota (4) (lato destro).
◆ Svitare parzialmente le due viti morsetto
perno ruota (5) (lato sinistro).
IMPORTANTE Controllare la dispo-
sizione del distanziale (6) (lato destro) per
poterlo rimontare correttamente.
IMPORTANTE Per agevolare l’estra-
zione del perno ruota, sollevare moderatamente la ruota.
◆ Spingere il perno ruota (7) agendo, con
cautela, sull’estremità filettata e utilizzando un martello in gomma se necessario.
◆ Sostenere la ruota anteriore e sfilare ma-
nualmente il perno ruota (7).
◆ Rimuovere la ruota sfilandola anterior-
mente.
Il distanziale (6) rimane posizionato nella sede ruota; nel caso fuoriuscisse riposizionarlo correttamente (vedi RIMONTAGGIO).
RIMONTAGGIO
◆ Stendere un velo di grasso lubrificante su
tutta la lunghezza del perno ruota (7), vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
Nel rimontaggio porre attenzione a non
danneggiare le tubazioni, i dischi e le
pastiglie dei freni.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
68
Page 69
IMPORTANTE Eseguire l’operazio-
ne che segue, solo se il distanziale (6) è
fuoriuscito dalla sede.
◆ Inserire il distanziale (6) con il diametro
maggiore verso l’esterno del veicolo.
La freccia sul fianco della ruota indica il
senso di rotazione.
Nel rimontaggio porre attenzione al corretto montaggio della ruota: la freccia
deve essere posizionata sul lato sinistro del veicolo.
◆ Posizionare la ruota tra gli steli della for-
cella sopra al sostegno (1).
Pericolo di lesioni. Non inserire le dita
per allineare i fori.
◆ Spostare la ruota fino ad allineare il foro
centrale ai fori sulla forcella.
◆ Infilare completamente il perno ruota (7)
dal lato sinistro.
IMPORTANTE Verificare il completo
inserimento del perno ruota (7).
◆ Posizionare la rondella (3) e serrare ma-
nualmente il dado ruota (2).
IMPORTANTE In questa fase il ser-
raggio provvisorio delle due viti morsetto
perno ruota (5) (lato sinistro), non richiede
(né prevede) il rispetto della coppia di serraggio.
◆ Avvitare le due viti morsetto perno ruota
(5) (lato sinistro) e serrarle quanto basta
per bloccare la rotazione del perno ruota
(7).
◆ Serrare completamente il dado ruota (2).
Coppia di serraggio dado ruota (2): 80
Nm (8 kgm).
◆ Serrare le due viti morsetto perno ruota
(4) (lato destro).
Coppia di serraggio viti morsetto perno
ruota: 22 Nm (2,2 kgm).
◆ Allentare le due viti morsetto perno ruota
(5) (lato sinistro).
◆ Rimontare le pinze freno anteriore, vedi
pag. 70 (PINZE FRENO ANTERIORE
5).
◆ Con la leva del freno anteriore azionata,
premere ripetutamente sul manubrio, facendo affondare la forcella. In questo
modo si permetterà l’assestamento degli
steli della forcella in modo appropriato.
◆ Posizionare il veicolo sul cavalletto late-
rale, vedi pag. 58 (POSIZIONAMENTO
DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
◆ Serrare le due viti morsetto perno ruota
(5) (lato sinistro).
Coppia di serraggio viti morsetto perno
ruota (5): 22 Nm (2,2 kgm)
Dopo il rimontaggio, azionare ripetutamente la leva del freno anteriore e controllare il corretto funzionamento del sistema frenante.
Si consiglia di far controllare le coppie
di serraggio, il centraggio e l’equilibratura ruota presso un Concessionario
Ufficiale aprilia, per evitare inconvenienti che potrebbero causare seri danni a sé stessi e/o agli altri.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
69
Page 70
PINZE FRENO ANTERIORE
5
Leggere attentamente pag. 59 (MANUTENZIONE).
Un disco sporco imbratta le pastiglie,
con conseguente riduzione dell’efficacia frenante. Le pastiglie sporche devono essere sostituite, mentre il disco
sporco deve essere ripulito con un prodotto sgrassante di alta qualità.
Nello smontaggio e nel rimontaggio
porre attenzione a non danneggiare le
tubazioni, i dischi e le pastiglie dei freni.
IMPORTANTE Per la rimozione del-
le pinze freno anteriore è necessario premunirsi degli appositi cavalletti di sostegno
anteriore J e posteriore J.
SMONTAGGIO
◆ Posizionare il veicolo sull’apposito caval-
letto di sostegno anteriore, vedi pag. 67
(POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO
SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO ANTERIORE J).
Assicurarsi della stabilità del veicolo.
◆ Ruotare manualmente la ruota in modo
che lo spazio tra due razze del cerchio si
trovi in corrispondenza della pinza freno.
◆ Far tenere fermo il manubrio in assetto di
marcia in modo che lo sterzo sia bloccato.
Coppia di serraggio viti pinza freno (1):
50 Nm (5 kgm).
◆✱ Svitare e togliere le due viti pinza fre-
no (1).
Non azionare la leva del freno dopo aver
rimosso la pinza freno, altrimenti i pistoncini della stessa potrebbero fuoriuscire dalle sedi, causando la perdita del
liquido freni.
Se dovesse accadere rivolgersi a un
Concessionario Ufficiale aprilia, che
provvederà a effettuare un intervento di
manutenzione.
◆✱ Sfilare dal disco la pinza freno (2) la-
sciandola vincolata al tubo (3).
Operare sulla seconda pinza freno:
◆ Ripetere le operazioni contrassegnate
con
✱.
RIMONTAGGIO
Operare con cautela per non danneggiare le pastiglie freni.
◆✖ Infilare sul disco la pinza freno (2) e
posizionarla con i fori di fissaggio allineati ai fori sul supporto.
Nel rimontaggio della pinza freno, sostituire le viti (1) di fissaggio pinza con
due viti nuove dello stesso tipo.
◆✖ Avvitare e serrare le due viti (1) di fis-
saggio pinza freno.
Coppia di serraggio viti pinza freno:
50 Nm (5 kgm).
Operare sulla seconda pinza freno:
◆ Ripetere le operazioni contrassegnate
✖.
con
◆ Rimuovere il cavalletto di sostegno ante-
riore J, vedi pag. 67 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO
DI SOSTEGNO ANTERIORE J).
Dopo il rimontaggio, azionare ripetutamente la leva del freno e controllare il
corretto funzionamento del sistema frenante.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
70
Page 71
PINZE FRENO ANTERIORE T
Leggere attentamente pag. 59 (MANUTENZIONE).
Un disco sporco imbratta le pastiglie,
con conseguente riduzione dell’efficacia frenante. Le pastiglie sporche devono essere sostituite, mentre il disco
sporco deve essere ripulito con un prodotto sgrassante di alta qualità.
Nello smontaggio e nel rimontaggio
porre attenzione a non danneggiare le
tubazioni, i dischi e le pastiglie dei freni.
IMPORTANTE Per la rimozione del-
le pinze freno anteriore è necessario premunirsi degli appositi cavalletti di sostegno
anteriore J e posteriore J.
SMONTAGGIO
◆ Posizionare il veicolo sull’apposito caval-
letto di sostegno anteriore, vedi pag. 67
(POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO
SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO ANTERIORE J).
Assicurarsi della stabilità del veicolo.
◆ Ruotare manualmente la ruota in modo
che lo spazio tra due razze del cerchio si
trovi in corrispondenza della pinza freno.
◆ Far tenere fermo il manubrio in assetto di
marcia in modo che lo sterzo sia bloccato.
Coppia di serraggio viti pinza freno (1):
50 Nm (5 kgm).
◆✱ Svitare e togliere le due viti pinza fre-
no (1).
Non azionare la leva del freno dopo aver
rimosso la pinza freno, altrimenti i pistoncini della stessa potrebbero fuoriuscire dalle sedi, causando la perdita del
liquido freni.
Se dovesse accadere rivolgersi a un
Concessionario Ufficiale aprilia, che
provvederà a effettuare un intervento di
manutenzione.
◆✱ Sfilare dal disco la pinza freno (2) la-
sciandola vincolata al tubo (3).
Operare sulla seconda pinza freno:
◆ Ripetere le operazioni contrassegnate
con
✱.
RIMONTAGGIO
Operare con cautela per non danneggiare le pastiglie freni.
◆✖ Infilare sul disco la pinza freno (2) e
posizionarla con i fori di fissaggio allineati ai fori sul supporto.
Nel rimontaggio della pinza freno, sostituire le viti (1) di fissaggio pinza con
due viti nuove dello stesso tipo.
◆✖ Avvitare manualmente le due viti (1)
fino all’appoggio sulla pinza.
◆✖ Tirare la leva freno per permettere il
perfetto assestamento della pinza rispetto al disco.
◆✖ Tenendo tirata la leva del freno, serra-
re a coppia le 2 viti (1).
Coppia di serraggio viti pinza freno:
50 Nm (5 kgm).
Operare sulla seconda pinza freno:
◆ Ripetere le operazioni contrassegnate
con
✖.
◆ Rimuovere il cavalletto di sostegno ante-
riore J, vedi pag. 67 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO
DI SOSTEGNO ANTERIORE J).
Dopo il rimontaggio, azionare ripetutamente la leva del freno e controllare il
corretto funzionamento del sistema frenante.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
71
Page 72
RUOTA POSTERIORE
Le operazioni per lo smontaggio e il rimontaggio della ruota posteriore potrebbero presentarsi difficoltose e complesse all’operatore inesperto.
In caso di necessità, rivolgersi a un
Concessionario Ufficiale aprilia.
Volendo comunque procedere personalmente, attenersi alle seguenti istruzioni.
Leggere attentamente pag. 59 (MANUTENZIONE).
Prima di effettuare le successive operazioni, lasciar raffreddare il motore e il silenziatore sino al raggiungimento della
temperatura ambiente, per evitare possibili scottature.
Nello smontaggio e rimontaggio porre
attenzione a non danneggiare la tubazione, il disco e le pastiglie del freno.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
72
Guidare con cerchi danneggiati compromette la sicurezza propria, altrui e
del veicolo.
Controllare le condizioni del cerchio
ruota, se danneggiato farlo sostituire.
IMPORTANTE Per la rimozione del-
la ruota posteriore è necessario premunirsi
dell’apposito cavalletto di sostegno posteriore J.
SMONTAGGIO
◆ Posizionare il veicolo sull’apposito caval-
letto di sostegno posteriore (1), vedi pag.
67 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO
SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE J).
◆ Sistemare sotto al pneumatico un soste-
gno (2) per mantenere la ruota in posizione dopo averla liberata.
Coppia di serraggio dado ruota (3): 120
Nm (12 kgm).
◆ Allentare e togliere il dado ruota (3) e re-
cuperare la rondella (4).
IMPORTANTE Per agevolare l’estra-
zione del perno ruota, sollevare moderatamente la ruota.
◆ Sfilare il perno ruota (5) dal lato sinistro.
IMPORTANTE Controllare la dispo-
sizione del tendicatena destro (6) e sinistro
(7) per poterli rimontare correttamente.
◆ Recuperare il tendicatena destro (6) e si-
nistro (7).
IMPORTANTE Far scendere la cate-
na (8) all’esterno della corona dentata (9).
◆ Far avanzare la ruota e liberare la cate-
na di trasmissione (8) dalla corona dentata (9).
◆ Sfilare posteriormente la ruota dal forcel-
lone, facendo attenzione nello sfilare il
Page 73
disco dalla pinza freno.
Non azionare la leva del freno posteriore dopo aver rimosso la ruota, altrimenti
i pistoncini potrebbero fuoriuscire dalle
sedi causando la perdita del liquido freni. Se dovesse accadere rivolgersi a un
Concessionario Ufficiale aprilia, che
provvederà a effettuare un intervento di
manutenzione.
Il distanziale sinistro (10) e il distanziale
destro (11) rimangono posizionati nelle
rispettive sedi ruota; nel caso fuoriuscissero riposizionarli correttamente
(vedi RIMONTAGGIO).
IMPORTANTE Sul lato destro del
forcellone rimane montata la piastra (12) di
supporto pinza freno (13).
Operare con cautela. Se il gruppo trasmissione finale (14) è installato sul portaparastrappi (15) non capovolgere o ruotare in
posizione orizzontale lato corona (A) la
ruota posteriore, il gruppo trasmissione finale si sfilerebbe cadendo con la possibilità di danneggiamento corona dentata (9).
IMPORTANTE La rimozione del
gruppo trasmissione finale non è necessaria se la ruota viene sistemata in posizione
di marcia (verticale) o in posizione orizzontale con la corona dentata verso l’alto e assicurata in entrambi i casi contro il rovesciamento.
IMPORTANTE Non svitare assolu-
tamente i cinque dadi (16). Il gruppo trasmissione finale si sfila completo dal portaparastrappi.
◆ Agendo (B), con entrambe le mani, sul
diametro esterno della corona dentata
(9) sfilare, parallelamente all’asse ruota,
il gruppo trasmissione finale.
RIMONTAGGIO
Se rimosso il gruppo trasmissione fina-
le (14):
IMPORTANTE Inserire il gruppo tra-
smissione finale, parallelamente all’asse
ruota, infilando i gommini parastrappi nelle
relative sedi sul portaparastrappi (15).
◆ Agendo (C), con entrambe le mani, sul
diametro esterno della corona dentata
(9) inserire il gruppo trasmissione finale
nel portaparastrappi (15).
IMPORTANTE Eseguire l’operazio-
ne che segue, solo se il distanziale sinistro
(10) e/o il distanziale destro (11) sono fuoriusciti dalle loro sedi.
◆ Inserire il distanziale sinistro (10) e/o il
distanziale destro (11) nelle rispettive
sedi con il diametro maggiore verso
l’esterno del veicolo.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
73
Page 74
ruota (3) manualmente.
◆ Controllare la tensione catena, vedi pag.
75 (CATENA DI TRASMISSIONE).
◆ Serrare il dado ruota (3).
Coppia di serraggio dado ruota (3): 120
Nm (12 kgm).
◆ Verificare che i seguenti componenti non
siano imbrattati:
– pneumatico;
–ruota;
– disco freno.
Prima di procedere con il rimontaggio
accertarsi del corretto posizionamento
della piastra (12) di supporto pinza freno (13); l’asola della piastra deve essere
inserita sull’apposito piolo (17), nella
parte interna del braccio destro del forcellone.
Fare attenzione durante l’inserimento
del disco nella pinza freno.
◆ Posizionare la ruota tra i bracci forcello-
ne sopra al sostegno (2).
Non inserire le dita tra catena e corona
dentata.
◆ Far avanzare la ruota e posizionare la
catena di trasmissione (8) sulla corona
dentata (9).
◆ Inserire correttamente nelle rispettive
sedi sul forcellone, il tendicatena destro
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
74
(6) e sinistro (7).
◆ Applicare, uniformemente, una modica
quantità di grasso sul perno ruota (5), vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
Pericolo di lesioni.
Non inserire le dita per allineare i fori.
◆ Arretrare la ruota fino ad allineare il foro
centrale ai fori sul forcellone.
◆ Ruotare la piastra (12) di supporto, com-
pleta di pinza freno (13), con fulcro sul
piolo di fermo (17), sino ad allinearla ai
fori.
◆ Infilare completamente il perno ruota (5)
dal lato sinistro.
IMPORTANTE Accertarsi che il per-
no ruota (5) sia inserito completamente,
con la testa nella apposita sede sul tendicatena sinistro (7).
◆ Posizionare la rondella e serrare il dado
Dopo il rimontaggio, azionare ripetutamente la leva del freno posteriore e controllare il corretto funzionamento del sistema frenante.
Si consiglia di far controllare le coppie
di serraggio, il centraggio e l’equilibratura ruota presso un Concessionario
Ufficiale aprilia, per evitare inconvenienti che potrebbero causare seri danni a sè stessi e/o agli altri.
Page 75
CATENA DI TRASMISSIONE
Leggere attentamente pag. 59 (MANUTENZIONE).
Il veicolo è dotato di una catena del tipo
senza fine, che non utilizza la maglia di
giunzione.
Un allentamento eccessivo della catena
può causare rumore o il battito della catena con conseguente usura del pattino
e piastra guida catena.
Controllare periodicamente il gioco e,
se necessario, provvedere alla regolazione, vedi pag. 75 (REGOLAZIONE).
Per la sostituzione della catena, rivolgersi esclusivamente a un Concessionario Ufficiale aprilia, che garantirà un
servizio accurato e sollecito.
La manutenzione non effettuata correttamente può causare l’usura prematura
della catena e/o danneggiare il pignone
e/o la corona.
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
CONTROLLO DEL GIOCO
Per il controllo del gioco:
◆ Arrestare il motore.
◆ Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 58 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
◆ Posizionare la leva cambio in folle.
◆ Controllare che l’oscillazione verticale, in
un punto intermedio tra pignone e corona nel ramo inferiore della catena, sia di
circa 25 mm.
◆ Spostare il veicolo in avanti, in modo da
controllare l’oscillazione verticale della
catena anche in altre posizioni; il gioco
deve rimanere costante in tutte le fasi della rotazione della ruota.
Se si presenta un gioco superiore in
certe posizioni, significa che ci sono
delle maglie schiacciate o grippate, in
questo caso rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia. Per prevenire il
rischio di grippaggio, lubrificare frequentemente la catena, vedi pag. 76
(PULITURA E LUBRIFICAZIONE).
Se il gioco è uniforme, ma superiore o inferiore a 25 mm, effettuare la regolazione,
vedi pag. 75 (REGOLAZIONE).
REGOLAZIONE
IMPORTANTE Per la regolazione
della catena è necessario premunirsi
dell’apposito cavalletto di sostegno posterioreJ.
Se dopo il controllo si rende necessaria la
regolazione della tensione catena:
◆ Posizionare il veicolo sull’apposito caval-
letto di sostegno posteriore, vedi pag. 67
(POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO
SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE J).
◆ Allentare completamente il dado (1).
IMPORTANTE Per il centraggio ruo-
ta sono previsti dei riferimenti fissi (2-3) individuabili all’interno delle sedi dei pattini
tendicatena sui bracci forcellone, anteriormente al perno ruota.
◆ Allentare i due controdadi (4).
◆ Agire sui registri (5) e regolare il gioco
catena controllando che, da ambo i lati
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
75
Page 76
veicolo, corrispondano gli stessi riferimenti (2-3).
◆ Serrare i due controdadi (4).
◆ Serrare il dado (1).
Coppia di serraggio dado ruota (1): 120
Nm (12 kgm).
◆ Verificare il gioco catena, vedi pag. 75
(CONTROLLO DEL GIOCO).
Se i rulli della catena sono danneggiati,
i perni sono allentati e/o gli anelli di tenuta sono danneggiati o mancanti, bisogna sostituire l’intero gruppo catena
(pignone, corona e catena).
Lubrificare la catena frequentemente,
soprattutto se si riscontrano parti secche o arrugginite.
Le maglie schiacciate o grippate devono essere lubrificate e rimesse in condizioni di lavoro.
Se ciò non fosse possibile, rivolgersi a
un Concessionario Ufficiale aprilia,
che provvederà alla sostituzione.
◆ Verificare l’usura della cruna catena (6).
◆ Verificare infine l’usura del pattino prote-
zione forcellone (7).
PULITURA E LUBRIFICAZIONE
Lubrificare la catena ogni 1000 km (625
mi) e ogni volta che se ne presenta la necessità.
◆ Dopo aver lavato e fatto asciugare la
catena, lubrificarla con grasso spray per
catene sigillate, vedi pag. 114 (TABELLA
LUBRIFICANTI).
I lubrificanti per catene in commercio
possono contenere sostanze dannose
per gli anelli di tenuta in gomma della
catena.
IMPORTANTE Non utilizzare il vei-
colo subito dopo la lubrificazione della catena, in quanto il lubrificante per effetto della forza centrifuga verrebbe spruzzato
verso l’esterno imbrattando le zone circostanti.
CONTROLLO DELL’USURA CATENA,
PIGNONE E CORONA
Controllare inoltre, ogni 7500 km (4687
mi), le seguenti parti e accertarsi che la catena, il pignone e la corona non presentino:
grippate;
– logoramento eccessivo;
– anelli di tenuta mancanti;
– denti del pignone o della corona ecces-
sivamente usurati o danneggiati.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
76
La catena di trasmissione è dotata di
anelli di tenuta tra le maglie, che servono a mantenere il grasso all’interno.
Usare la massima cautela per la regolazione, la lubrificazione, il lavaggio e la
sostituzione della catena.
Non lavare assolutamente la catena con
getti d’acqua, getti di vapore, getti d’acqua
ad alta pressione e con solventi ad alto
grado di infiammabilità.
◆ Lavare la catena con nafta o kerosene.
Se tende ad arrugginirsi rapidamente, intensificare gli interventi di manutenzione.
Page 77
RIMOZIONE SELLA PILOTA
◆ Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 58 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
[Sollevare parzialmente il lembo latera-
le posteriore della sella.
[Svitare e togliere la vite (1) e recupera-
re la bussola (2).
Coppia di serraggio vite (1): 12 Nm (1,2
kgm).
◆ Sollevare e rimuovere la sella (3).
IMPORTANTE Nel rimontaggio in-
serire la linguetta anteriore della sella sulla
apposita sede.
Prima di mettersi alla guida accertarsi
che la sella (3) sia posizionata e bloccata correttamente.
SOLLEVAMENTO SERBATOIO
CARBURANTE
Leggere attentamente pag. 33 (CARBURANTE) e pag. 59 (MANUTENZIONE).
Pericolo di incendio.
Attendere il completo raffreddamento
del motore e del silenziatore di scarico.
I vapori di carburante sono nocivi alla
salute.
Assicurarsi, prima di procedere, che il
locale in cui si opera abbia un adeguato
ricambio d’aria.
Non inalare i vapori di carburante.
Non fumare e non utilizzare fiamme libere.
terruttore di sicurezza (4) interrompe il circuito elettrico, per ripristinarlo è necessario
collegare al connettore (5) il cablaggio (6)
(aprilia part # 8124943), richiedibile a un
Concessionario Ufficiale aprilia.
Non appoggiare il veicolo ai muri e non
distendetelo sul terreno.
Per il parcheggio del veicolo privo del
cavalletto (rimozione consentita solo
per utilizzo sportivo) utilizzare sempre
ed esclusivamente il cavalletto di sostegno posteriore J.
È vietato scollegare o rimuovere l’interruttore di sicurezza (4) separatamente
dal cavalletto completo.
Scollegare o rimuovere il solo interruttore di sicurezza (4) permette l’avviamento e la partenza con il cavalletto abbassato, con grave pericolo di caduta e
seri danni alle persone e al veicolo.
Per la rimozione:
◆ Rimuovere la fiancatina laterale sinistra,
vedi pag. 79 (RIMOZIONE FIANCATINE
LATERALI).
◆ Rimuovere la carenatura inferiore, vedi
pag. 78 (RIMOZIONE CARENATURA
INFERIORE).
◆ Sollevare il serbatoio carburante, vedi
pag. 77 (SOLLEVAMENTO SERBATOIO CARBURANTE).
IMPORTANTE Premunirsi di fascet-
ta (7) da utilizzare nel rimontaggio.
Non forzare cavi, tubi, connettori e fili
elettrici.
◆ Tranciare la fascetta (8) e liberare il cavo
(9).
◆ Scollegare il connettore elettrico (10) dal
connettore (5).
◆ Collegare [in sostituzione del connettore
elettrico (10)] il cablaggio (6) (aprilia part
# 8124943).
tamente i componenti: cavalletto completo,
viti (11) e rondelle (12), per poterli rimontare correttamente nel caso di utilizzo stradale.
◆ Rimontare la carenatura inferiore (e le
due laterali), vedi pag. 78 (RIMOZIONE
CARENATURA INFERIORE).
Page 83
ISPEZIONE SOSPENSIONE
ANTERIORE E POSTERIORE
Leggere attentamente pag. 59 (MANUTENZIONE).
IMPORTANTE Per la sostituzione
dell’olio della forcella anteriore rivolgersi a
un Concessionario Ufficiale aprilia, che
garantirà un servizio accurato e sollecito.
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Fare sostituire l’olio della forcella anteriore
dopo i primi 7500 km (4687 mi) e successivamente ogni 22500 km (14000 mi).
Con forcella anteriore tipo “R” T (
), fare sostituire l’olio ogni 10000 km
J
(6250 mi).
5
Dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 15000 km (9375 mi) effettuare i seguenti controlli:
◆ Con la leva del freno anteriore azionata,
premere ripetutamente sul manubrio, facendo affondare la forcella. La corsa
deve essere dolce e non ci devono essere tracce d’olio sugli steli.
◆ Controllare il serraggio di tutti gli organi e
la funzionalità delle articolazioni della sospensione anteriore e posteriore.
Nel caso in cui si riscontrassero anomalie di funzionamento o si rendesse necessario l’intervento di personale specializzato, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
SOSPENSIONE ANTERIORE
_
Dopo i primi 30000 km (1875 mi) e
successivamente ogni 22500 km (14000 mi)
fare sostituire i paraolio forcella rivolgendosi
a un
Concessionario Ufficiale
`
Ogni 7500 km (4690 mi) controllare, pulire, lubrificare e, se necessario, fare sostituire i paraolio forcella rivolgendosi a un
cessionario Ufficiale
La sospensione anteriore è composta da
una forcella idraulica collegata tramite due
piastre al cannotto dello sterzo.
Per l’impostazione dell’assetto del veicolo,
ogni stelo della forcella è provvisto di una
vite superiore (1) per la regolazione della
frenatura idraulica in estensione, una infe-
riore (2) per la regolazione della frenatura
idraulica in compressione e di un dado superiore (3) per la regolazione del precarico
della molla.
REGOLAZIONE FORCELLA ANTERIORE
Non forzare la rotazione dei registri di
regolazione (1-2), oltre il fine corsa nei
due sensi, per evitare possibili danneg-
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
aprilia
aprilia
.
.
Con-
83
Page 84
giamenti. Impostare entrambi gli steli
con la medesima impostazione di precarica molla e di frenatura idraulica:
guidare il veicolo con un’impostazione
differente tra gli steli diminuisce la stabilità del veicolo. Aumentando la precarica molla bisogna aumentare anche la
frenatura idraulica, per evitare sbalzi
improvvisi durante la guida.
L’impostazione standard della forcella anteriore è regolata in modo da soddisfare la
maggior parte delle condizioni di guida a
bassa e ad alta velocità, sia con poco carico che a pieno carico del veicolo.
È possibile tuttavia effettuare una regolazione personalizzata, in funzione dell’utilizzo del veicolo.
Per la regolazione partire sempre dalla
impostazione più rigida [completa rotazione dei registri (1-2) in senso orario].
Come riferimento per la regolazione della frenatura idraulica in compressione
ed estensione, utilizzare le tacche ricavate sui registri di regolazione (1-2).
Ruotare gradualmente i registri di regolazione (1-2) di 1/8 di giro alla volta.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
84
dale e con il benestare delle autorità
aventi giurisdizione.
Le regolazioni per utilizzo sportivo devono essere effettuate esclusivamente
in occasione di gare organizzate, o
eventi sportivi, comunque da disputarsi
in circuiti isolati dalla circolazione stra-
È severamente vietato effettuare le re-
golazioni per utilizzo sportivo e guidare
il veicolo con tale assetto su strade, e
autostrade.
Sospensione anterioreRegolazione standardRegolazione per utilizzo
sportivo
Regolazione idraulica in estensione, vite (1)
Regolazione idraulica in compressione, vite (2)
Precarica molla, dado (3)
Sporgenza steli (A) (***) da piastra superiore (escluso tappo)
(*) = senso orario
(**) = senso antiorario
da tutto chiuso (*) aprire (**)
1,25 giri
da tutto chiuso (*) (H)
aprire (**) (S)
1 giro
da tutto chiuso (*) aprire (**)
0,5 – 1 giro
da tutto chiuso (*) (H)
aprire (**) (S)
0,5 – 1 giro
da tutto chiuso (*) aprire (**)
4 – 5 tacche di sporgenza
3 tacche di sporgenza4 tacche di sporgenza
(***) = Per questo tipo di regolazione rivol-
gersi esclusivamente a un Con-
cessionario Ufficiale aprilia
Page 85
FORCELLA TIPO “R” T (5J)
L’impostazione standard della forcella anteriore è regolata in modo da soddisfare la
condizione di guida sportiva.
È possibile tuttavia effettuare una regolazione personalizzata, a seconda dell’utilizzo del veicolo.
Per conteggiare il numero di scatti dei
registri di regolazione (1-2) partire sempre dalla impostazione più rigida (completa rotazione del registro in senso
orario).
Come riferimento per la regolazione della frenatura idraulica in compressione
ed estensione, utilizzare i registri di regolazione (1-2).
Ruotare gradualmente i registri di regolazione (1-2) di 1 tacca alla volta.
Le regolazioni per utilizzo sportivo devono essere effettuate esclusivamente
in occasione di gare organizzate, o
eventi sportivi, comunque da disputarsi
in circuiti isolati dalla circolazione stradale e con il benestare delle autorità
aventi giurisdizione.
È severamente vietato effettuare le regolazioni per utilizzo sportivo e guidare
il veicolo con tale assetto su strade, e
autostrade.
Sospensione anterioreRegolazione standardRegolazione per utiliz-
zo sportivo
Regolazione idraulica in estensione, vite (1)
Regolazione idraulica in compressione, vite (2)
Precarica molla, dado (3)
Sporgenza steli (A) (***) da piastra
superiore (escluso tappo)
da tutto chiuso (*)
svitare (**)
12 scatti
da tutto aperto (**)
avvitare (*)
8 giri
4 tacche di sporgenza
da tutto chiuso (*)
svitare (**)
8 – 10 scatti
da tutto aperto (**)
avvitare (*)
6 – 9 giri
(*) = senso orario
(**) = senso antiorario
(***) = Per questo tipo di regolazione rivolgersi esclusivamente a un Concessionario Uf-
ficiale aprilia
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
85
Page 86
AMMORTIZZATORE DI STERZO
Il veicolo 5 è prodotto di serie senza
l'ammortizzatore di sterzo. Come optional
è possibile montare l'ammortizzatore di
sterzo non regolabile (1) oppure l'ammortizzatore di sterzo regolabile (2), richiedendo il particolare interessato a un Conces-sionario Ufficiale aprilia.
Il veicolo T è prodotto di serie con l'ammortizzatore di sterzo regolabile (2).
AMMORTIZZATORE DI STERZO
REGOLABILE
L’ammortizzatore di sterzo regolabile (2) è
provvisto di un pomello (3) per la regolazione della frenatura idraulica (vedi tabella).
Per la regolazione:
◆ Ruotare il manubrio completamente ver-
so sinistra.
Per la regolazione partire sempre dalla
impostazione più rigida (completa rotazione del pomello in senso antiorario).
◆ Agire sul pomello di regolazione (3) per
regolare la frenatura idraulica, (vedi tabella).
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
86
Ammortizzatore di
sterzo regolabile
Regolazione
(*) = senso antiorario
(**) = senso orario
Regolazione
standard
Regolazione per
utilizzo sportivo
da tutto chiuso (**) aprire (*)
15 scatti
Regolazioni
possibili
da tutto chiuso (**)
aprire (*)
2 – 17 scatti
Page 87
SOSPENSIONE POSTERIORE
La sospensione posteriore è composta da
un gruppo molla-ammortizzatore, collegato
tramite uni-ball al telaio e tramite i leverismi
al forcellone posteriore.
Per regolare l’impostazione, l’ammortizzatore è provvisto di un registro a ghiera (1)
per la regolazione della frenatura idraulica
in estensione, di un registro a pomello (2)
per la regolazione della frenatura idraulica
in compressione, di una ghiera per la regolazione del precarico della molla (3) e di
una ghiera di bloccaggio (4).
IMPORTANTE È possibile regolare
l’altezza della parte posteriore del veicolo,
per personalizzare l’assetto dello stesso.
REGOLAZIONE AMMORTIZZATORE
POSTERIORE
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Ogni 15000 km (9375 mi) controllare ed
eventualmente regolare l’ammortizzatore
posteriore.
L’impostazione standard dell’ammortizzatore posteriore è regolata in modo da soddisfare la condizione di guida sportiva.
È possibile tuttavia effettuare una regolazione personalizzata, a seconda dell’utilizzo del veicolo.
Per conteggiare il numero di scatti dei
registri di regolazione (1-2) partire sempre dalla impostazione più rigida (completa rotazione del registro in senso
orario).
Non forzare la rotazione dei registri di
regolazione (1-2), oltre il fine corsa nei
due sensi, per evitare possibili danneggiamenti.
◆ Utilizzando l’apposita chiave, svitare la
ghiera di bloccaggio (4).
◆ Agire sulla ghiera di regolazione (3) per
regolare la precarica della molla (B) (vedi
tabella).
◆ A regolazione effettuata serrare la ghiera
(4).
◆ Agire sulla ghiera (1) per regolare la fre-
natura idraulica in estensione ammortizzatore) (vedi tabella).
◆ Agire sul pomello (2) per regolare la fre-
natira idraulica in compressione (vedi tabella).
Per variare l’assetto del veicolo:
◆ Allentare moderatamente il controdado
(5).
◆ Agire sul registro (6) per regolare l’inte-
rasse ammortizzatore (A) (vedi tabella).
Il controdado (5) deve essere serrato
alla coppia di serraggio indicata.
◆ A regolazione effettuata serrare il contro-
dado (5).
Coppia di serraggio controdado (5): 40
Nm (4 kgm).
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
87
Page 88
Registrare il precarico della molla e la
frenatura idraulica in estensione
dell’ammortizzatore in base alle condizioni d’uso del veicolo.
Aumentando il precarico della molla, è
necessario aumentare anche la frenatura idraulica in estensione dell’ammortizzatore, per evitare improvvisi sbalzi durante la guida.
In caso di necessità rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
5 Per non compromettere il funzionamento dell’ammortizzatore è assolutamente vietato allentare o togliere la vite
(7) altrimenti si avrà la fuoriuscita di azoto e il pericolo di incidente.
T (5J) Per non compromettere il
funzionamento dell’ ammortizzatore
non allentare la vite (8) né tantomeno intervenire sulla membrana sottostante,
altrimenti si avrà la fuoriuscita di azoto
e il pericolo di incidente.
Le regolazioni per utilizzo sportivo devono essere effettuate esclusivamente
in occasione di gare organizzate, o
eventi sportivi, comunque da disputarsi
in circuiti isolati dalla circolazione stradale e con il benestare delle autorità
aventi giurisdizione.
È severamente vietato effettuare le regolazioni per utilizzo sportivo e guidare
il veicolo con tale assetto su strade, e
autostrade.
Sospensione posterioreRegolazione
standard
Regolazione per utilizzo
sportivo
Interasse ammortizzatore (A)321 ±1,5 mmda 321 a 323 mm
Lunghezza molla (precaricata) (B)147 mm145 mm
da tutto chiuso (*)
aprire (**):
- 5 12 – 16 scatti
- T 13 – 16 scatti
da tutto chiuso (*)
aprire (**)
8 – 14 scatti
Regolazione in estensione, ghiera (1)
Regolazione in compressione,
pomello (2)
da tutto chiuso (*)
aprire (**)
20 scatti
da tutto chiuso (*)
aprire (**)
12 scatti
(*) = senso orario
(**) = senso antiorario
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
88
Page 89
VERIFICA USURA PASTIGLIE
Leggere attentamente pag. 34 (LIQUIDO
FRENI - raccomandazioni), pag. 35
(FRENI A DISCO) e pag. 59 (MANUTENZIONE).
IMPORTANTE Le seguenti informa-
zioni sono riferite a un solo impianto frenante, ma sono valide per entrambi.
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Controllare l’usura delle pastiglie del freno
dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 2000 km (1250 mi) e prima
di ogni viaggio.
L’usura delle pastiglie del freno a disco dipende dall’uso, dal tipo di guida e di strada.
Controllare l’usura delle pastiglie dei
freni soprattutto prima di ogni viaggio.
Per eseguire un controllo rapido
dell’usura delle pastiglie:
◆ Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 58 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
IMPORTANTE Le pinze freno ante-
riore (destra e sinistra) sono dotate entrambe di quattro pastiglie freno. La pinza freno
posteriore è dotata di due pastiglie freno.
◆ Effettuare un controllo visivo tra disco e
pastiglie, operando:
– dall’alto posteriormente per le pinze
freno anteriore (1);
– dal basso posteriormente per la pinza
freno posteriore (2).
Il consumo oltre il limite del materiale
d’attrito causerebbe il contatto del supporto metallico della pastiglia con il disco, con conseguente rumore metallico
e fuoriuscita di scintille dalla pinza; l’efficacia frenante, la sicurezza e l’integrità
del disco sarebbero così compromesse.
Se lo spessore del materiale d’attrito [anche di una sola pastiglia anteriore (3) o posteriore (4)] è ridotto sino al valore di circa
1,5 mm (oppure se anche uno solo degli
indicatori di usura non è più visibile):
– per le pinze freno anteriore (destra e
sinistra) fare sostituire tutte le pastiglie
di entrambe le pinze freno anteriore.
– per la pinza freno posteriore, fare
sostituire entrambe le pastiglie della
pinza freno posteriore.
Per la sostituzione, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
89
Page 90
REGOLAZIONE COMANDO
AVVIAMENTO A FREDDO ()
Le operazioni per la regolazione comando avviamento a freddo “” richiedono
conoscenze specifiche, rivolgersi a un
Concessionario Ufficiale aprilia.
REGOLAZIONE DEL MINIMO
Leggere attentamente pag. 59 (MANUTENZIONE).
Eseguire la regolazione del minimo ogniqualvolta risulti irregolare.
Per effettuare questa operazione:
◆ Percorrere alcuni chilometri sino al rag-
giungimento della temperatura di normale funzionamento, vedi pag. 19 (temperatura liquido refrigerante “”).
◆ Posizionare la leva cambio in folle (spia
verde “” accesa).
◆ Controllare sul contagiri il regime di rota-
zione minimo del motore.
Il regime di rotazione minimo del motore
dovrà essere di circa 1250 ± 100 giri/min
(rpm).
Se necessario:
◆ Intervenire sul pomello di registro (1).
– AVVITANDO (senso orario), il numero di
giri aumenta;
– SVITANDO (senso antiorario), il numero
di giri diminuisce;
◆ Agendo sulla manopola acceleratore,
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
90
accelerare e decelerare alcune volte per
controllare il corretto funzionamento e se
il minimo rimane stabile.
IMPORTANTE In caso di necessità,
rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia.
REGOLAZIONE COMANDO
ACCELERATORE
Leggere attentamente pag. 59 (MANUTENZIONE).
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 7500 km (4687 mi) fare controllare i cavi comando acceleratore rivolgendosi a un Concessionario Ufficialeaprilia.
La corsa a vuoto della manopola dell’acceleratore deve essere di 2–3 mm, misurata
sul bordo della manopola stessa.
In caso contrario:
◆ Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 58 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
◆ Sfilare la cuffia di protezione (2).
◆ Allentare il controdado (3).
◆ Ruotare il registro (4) in modo da ripristi-
nare il valore prescritto.
◆ Dopo la regolazione, serrare il controda-
do (3) e ricontrollare la corsa a vuoto.
◆ Riposizionare la cuffia di protezione (2).
Dopo aver completato la regolazione, verificare che la rotazione del manubrio
non modifichi il regime di giri minimo del
motore e che la manopola acceleratore,
una volta rilasciata, ritorni dolcemente e
automaticamente in posizione di riposo.
Page 91
CANDELE
Leggere attentamente pag. 59 (MANUTENZIONE).
IMPORTANTE Eseguire le opera-
zioni di manutenzione a intervalli dimezzati
se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Controllare, pulire o sostituire, una per
una, tutte le candele.
Controllare le candele ogni 7500 km (4687
mi), sostituirle ogni 15000 km (9375 mi).
In caso di utilizzo sportivo, sostituire le
candele ogni 3750 km (2343 mi).
Smontare periodicamente le candele, pulirle dalle incrostazioni carboniose e se necessario sostituirle.
Anche se una sola delle candele richiede la sostituzione, sostituire sempre
tutte le candele.
Per accedere alle candele:
Prima di effettuare le successive operazioni, lasciar raffreddare il motore e il silenziatore sino al raggiungimento della
temperatura ambiente, per evitare possibili scottature.
◆ Sollevare il serbatoio carburante, vedi
pag. 77 (SOLLEVAMENTO SERBATOIO CARBURANTE).
IMPORTANTE Il veicolo è dotato di
due candele per ciascun cilindro (A) e (B).
Le seguenti operazioni sono riferite alle
due candele di un singolo cilindro, ma sono
valide per entrambi i cilindri.
Eseguire, sulla prima candela, tutte le
operazioni descritte e ripeterle sulla seconda candela dello stesso cilindro.
Per la rimozione:
Non invertire il posizionamento delle
due pipette candele.
Non rimuovere contemporaneamente le
due pipette candele.
◆ Rimuovere la pipetta (1) della candela (2).
◆ Togliere ogni traccia di sporco dalla base
della candela.
◆ Infilare sulla candela l’apposita chiave in
dotazione al kit attrezzi.
◆ Inserire sulla sede esagonale della chia-
ve per candela la chiave a forchetta da
13 mm in dotazione al kit attrezzi.
◆ Svitare la candela ed estrarla dalla sede,
avendo cura di non far entrare polvere o
altre sostanze all’interno del cilindro.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
91
Page 92
Per il controllo e la pulizia:
Gli elettrodi delle candele montate su
questo veicolo sono del tipo al platino.
Per la pulizia non utilizzare spazzole
mettaliche e/o prodotti abrasivi, ma
esclusivamente un getto d’aria in pressione.
della candela siano privi di depositi carboniosi o segni di corrosione, eventualmente pulire con un getto d’aria in pressione.
Se la candela presenta screpolature
sull’isolante, elettrodi corrosi, eccessivi depositi o elettrodo centrale (3) con la sommità arrotondata (6), deve essere sostituita.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
92
Quando si sostituisce la candela, controllare il passo e la lunghezza della filettatura.
Se la parte filettata è troppo corta, i depositi carboniosi si depositeranno sulla
sede della filettatura rischiando così di
danneggiare il motore quando si rimonta quella corretta.
Utilizzare solo candele del tipo consigliato, vedi pag. 110 (DATI TECNICI) altrimenti si potrebbero compromettere le
prestazioni e la durata del motore.
Per controllare la distanza tra gli elettrodi utilizzare uno spessimetro del tipo a
filo (7) per evitare di danneggiare il rivestimento in platino.
◆ Controllare la distanza tra gli elettrodi
con uno spessimetro del tipo a filo (7).
Non tentare in alcun modo di riportare a
misura la distanza tra gli elettrodi.
La distanza tra gli elettrodi deve essere
di 0,6 – 0,7 mm, se diversa sostituire la
candela.
◆ Accertarsi che la rondella (8) sia in buo-
ne condizioni.
Per l’installazione:
◆ Con la rondella montata (8), avvitare a
mano la candela per evitare di danneggiare la filettatura.
◆ Serrare con la chiave in dotazione al kit
attrezzi, facendo compiere 1/2 giro ad
ogni candela per comprimere la rondella.
Coppia di serraggio candela: 20 Nm (2
kgm).
La candela deve essere ben avvitata, altrimenti il motore si potrebbe surriscaldare danneggiandosi gravemente.
◆ Posizionare correttamente la pipetta (1)
della candela (2), in modo che non si
stacchi con le vibrazioni del motore.
IMPORTANTE Ripetere le operazio-
ni descritte sulla seconda candela dello
stesso cilindro e successivamente sulla
prima e seconda candela dell’altro cilindro.
Leggere attentamente pag. 59 (MANUTENZIONE) e pag. 98 (CONTROLLO INTERRUTTORI).
Il cavalletto laterale (1) ha due posizioni:
– normale o rientrata (di riposo) (Pos.A);
– estesa (di lavoro) (Pos.B).
L’estensione e il rientro del cavalletto de-
vono essere effettuati dal pilota.
La rotazione del cavalletto laterale (1) deve
essere libera da impedimenti.
Le molle (2) provvedono a mantenere il ca-
valletto in posizione (estesa o rientrata).
Effettuare i seguenti controlli:
◆ Posizionare il veicolo sull’apposito caval-
letto di sostegno posteriore, vedi pag. 67
(POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO
SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE J).
◆ Le molle (2) non devono essere danneg-
giate, usurate, arrugginite o indebolite.
◆ Verificare che, in entrambe le posizioni
(estesa e rientrata), il cavalletto non presenti giochi.
◆ Muovere il cavalletto dalla posizione
rientrata ed estenderlo verificando che le
molle lo estendano completamente.
◆ Muovere il cavalletto per riportarlo in po-
sizione rientrata e rilasciarlo a metà corsa verificando che le molle lo facciano
rientrare completamente.
◆ Il cavalletto deve ruotare liberamente,
eventualmente ingrassare lo snodo, vedi
pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
Sul cavalletto laterale (1) è installato un interruttore di sicurezza (3) con la funzione di
impedire o interrompere il funzionamento
del motore con la marcia inserita e il cavalletto laterale (1) abbassato.
Per controllare il funzionamento dell’interruttore di sicurezza (3):
◆ Rimuovere il cavalletto di sostegno po-
steriore, vedi pag. 67 (POSIZIONAMEN-
TO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO
DI SOSTEGNO POSTERIORE J).
◆ Sedersi sul veicolo in posizione di guida.
◆ Far rientrare il cavalletto laterale (1).
◆ Avviare il motore, vedi pag. 50 (AVVIA-
MENTO).
◆ Con la manopola acceleratore (4) rila-
sciata (Pos.C) e il motore al minimo,
azionare completamente la leva frizione
(5)
◆ Inserire la prima marcia spingendo verso
il basso la leva comando cambio (6).
◆ Abbassare il cavalletto laterale (1) che
azionerà l’interruttore di sicurezza (3).
A questo punto:
– il motore deve arrestarsi;
– sul cruscotto deve accendersi la spia ca-
valletto laterale abbassato “h“.
Nel caso il motore non si arrestasse, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale
aprilia.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
93
Page 94
32
2
3
BATTERIA
Leggere attentamente pag. 59 (MANUTENZIONE).
Pericolo di incendio.
Carburante e altre sostanze infiammabili non devono essere avvicinati ai componenti elettrici.
Non invertire mai il collegamento dei
cavi della batteria.
Collegare e scollegare la batteria con
l’interruttore di accensione in posizione
“” altrimenti alcuni componenti potrebbero danneggiarsi.
Collegare prima il cavo positivo (+) e poi
quello negativo (–).
Scollegare seguendo l’ordine inverso.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
94
IMPORTANTE Questo veicolo è
equipaggiato con una batteria del tipo senza manutenzione, e non è richiesto nessun
tipo di intervento se non un saltuario controllo e una eventuale ricarica.
CONTROLLO E PULIZIA
TERMINALI E MORSETTI
Leggere attentamente pag. 94 (BATTERIA).
◆ Assicurarsi che l’interruttore di accensio-
ne sia in posizione “”.
◆ Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
◆ Spostare la cuffia di protezione (1) di co-
lore rosso.
◆ Controllare che i terminali (2) dei cavi e i
morsetti (3) della batteria siano:
– in buone condizioni (e non corrosi o
coperti da depositi);
– coperti da grasso neutro o vaselina.
Se necessario:
◆ Rimuovere la batteria, vedi pag. 95 (RI-
MOZIONE BATTERIA).
◆ Spazzolare i terminali (2) dei cavi e i
morsetti (3) della batteria con una spazzola di filo metallico per eliminare ogni
traccia di corrosione.
◆ Installare la batteria, vedi pag. 97 (IN-
STALLAZIONE BATTERIA).
Page 95
RIMOZIONE BATTERIA
La rimozione della batteria comporta
l’azzeramento delle funzioni: orologio
digitale e impostazione fuorigiri. Per reimpostare tali funzioni, vedi pag. 20
(COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Leggere attentamente pag. 94 (BATTERIA).
◆ Accertarsi che l’interruttore d’accensione
sia in posizione “”.
◆ Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
◆ Svitare e togliere la vite (1) dal morsetto
negativo (–).
◆ Spostare lateralmente il cavo negativo
(2).
◆ Spostare la cuffia di protezione (3) di co-
lore rosso.
◆ Svitare e togliere la vite (4) dal morsetto
positivo (+).
◆ Spostare lateralmente il cavo positivo
(5).
◆ Svitare e togliere la vite (6).
◆ Rimuovere la staffetta (7) di bloccaggio
batteria.
◆ Afferrare saldamente la batteria (8) e ri-
muoverla dal suo alloggiamento sollevandola.
La batteria rimossa deve essere riposta
in luogo sicuro e fuori dalla portata dei
bambini.
◆ Sistemare la batteria su una superfice
piana, in un luogo fresco e asciutto.
◆ Riposizionare la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
IMPORTANTE Per l’installazione del-
la batteria vedi pag. 97 (INSTALLAZIONE
BATTERIA).
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
95
Page 96
CONTROLLO LIVELLO ELETTROLITA BATTERIA
Leggere attentamente pag. 94 (BATTERIA).
Il veicolo è equipaggiato con batteria senza manutenzione che non richiede il conrollo del livello elettrolita.
RICARICA BATTERIA
Leggere attentamente pag. 94 (BATTERIA).
Non rimuovere i tappi della batteria, se
rimossi la batteria si potrebbe danneggiare.
◆ Rimuovere la batteria, vedi pag. 95 (RI-
MOZIONE BATTERIA).
◆ Premunirsi di un adeguato caricabatte-
ria.
◆ Predisporre il caricabatteria per il tipo di
ricarica desiderata (vedi tabella).
◆ Collegare la batteria al caricabatterie.
Durante la ricarica o l’uso, provvedere a
un’adeguata ventilazione del locale, evitare l’inalazione dei gas emessi durante
la ricarica della batteria.
Rimontare la batteria soltanto dopo 5/10
minuti dal disinserimento dell’apparecchio di carica, in quanto la batteria continua a produrre, per un breve periodo
di tempo, del gas.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
96
Page 97
INSTALLAZIONE BATTERIA
Leggere attentamente pag. 94 (BATTERIA).
◆ Accertarsi che l’interruttore d’accensione
sia in posizione “”.
◆ Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
IMPORTANTE La batteria (1) deve
essere posizionata nel proprio alloggiamento con i morsetti rivolti verso la parte
posteriore del veicolo.
◆ Posizionare la batteria (1) nel suo allog-
giamento.
◆ Riposizionare la staffetta (2) di bloccag-
gio batteria.
◆ Avvitare e serrare la vite (3).
◆ Collegare il morsetto positivo (+) tramite
la vite (4).
◆ Collegare il morsetto negativo (–) tramite
la vite (5).
◆ Ricoprire terminali e morsetti con grasso
neutro o vaselina.
◆ Riposizionare la cuffia di protezione (6)
di colore rosso.
◆ Riposizionare la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
Nel rimontaggio, collegare prima il cavo
sul morsetto positivo (+) e poi quello sul
negativo (–).
La rimozione della batteria comporta
l’azzeramento delle funzioni: orologio
digitale e impostazione fuorigiri. Per reimpostare tali funzioni, vedi pag. 20
(COMPUTER MULTIFUNZIONE).
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
97
Page 98
LUNGA INATTIVITÀ DELLA
BATTERIA
Nel caso in cui il veicolo rimanga inattivo per più di venti giorni, scollegare i fusibili da 30A, per evitare il degrado della
batteria dovuto al consumo di corrente
da parte del computer multifunzione.
IMPORTANTE La rimozione dei fu-
sibili da 30A comporta l’azzeramento delle
funzioni: orologio digitale e impostazione
fuorigiri. Per reimpostare tali funzioni, vedi
pag. 20 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Nel caso in cui il veicolo rimanga inattivo
per più di quindici giorni è necessario ricaricare la batteria, per evitarne la solfatazione, vedi pag. 96 (RICARICA BATTERIA).
◆ Rimuovere la batteria, vedi pag. 95 (RI-
MOZIONE BATTERIA) e sistemarla in
un luogo fresco e asciutto.
Nei periodi invernali o quando il veicolo rimane fermo, per evitarne il degrado, controllare la carica periodicamente (circa una
volta al mese).
◆ Ricaricarla completamente utilizzando
una ricarica normale, vedi pag. 96 (RI-
CARICA BATTERIA).
Se la batteria rimane sul veicolo, scollegare i cavi dai morsetti.
CONTROLLO INTERRUTTORI
Leggere attentamente pag. 59 (MANUTENZIONE).
Sul veicolo sono presenti quattro interruttori:
1) Interruttore luci stop su leva comando
freno posteriore;
2) Interruttore luci stop su leva comando
freno anteriore;
3) Interruttore di sicurezza su cavalletto laterale;
4) Interruttore su leva comando frizione.
◆ Controllare che sull’interruttore non vi si-
ano depositi di sporcizia o fango; il piolino deve muoversi senza interferenze, ritornando automaticamente in posizione
di partenza.
◆ Controllare che i cavi siano collegati cor-
rettamente.
◆ Controllare la molla (5), non deve essere
danneggiata, usurata o indebolita.
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
98
Page 99
SOSTITUZIONE FUSIBILI
Leggere attentamente pag. 59 (MANUTENZIONE).
Non riparare fusibili difettosi.
Non utilizzare mai fusibili diversi da
quelli specificati.
Si potrebbero creare danni al sistema
elettrico o persino un incendio in caso
di corto circuito.
IMPORTANTE Quando un fusibile si
danneggia frequentemente è probabile che
vi sia un corto circuito o un sovraccarico.
In questo caso consultare un Concessio-nario Ufficiale aprilia.
Se si riscontrasse il mancato o irregolare
funzionamento di un componente elettrico,
o il mancato avviamento del motore, è necessario controllare i fusibili.
Controllare prima i fusibili secondari da
15A e successivamente i fusibili principali
da 30A.
Per il controllo:
◆ Posizionare su “” l’interruttore di ac-
censione, onde evitare un corto circuito
accidentale.
◆ Allentare la vite (1).
◆ Spostare il fermaglio di sicurezza (2).
◆ Aprire il coperchietto della scatola (3) dei
fusibili secondari.
◆ Estrarre un fusibile alla volta e controlla-
re se il filamento (4) è interrotto.
◆ Prima di sostituire il fusibile ricercare, se
possibile, la causa che ha provocato l’inconveniente.
◆ Sostituire il fusibile, se danneggiato, con
uno del medesimo amperaggio.
IMPORTANTE Se venisse utilizzato
uno dei fusibili di riserva, provvedere a inserirne uno uguale nell’apposita sede.
◆ Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
◆ Effettuare anche per i fusibili principali, le
operazioni descritte precedentemente
per i fusibili secondari.
IMPORTANTE La rimozione dei fu-
sibili da 30A comporta l’azzeramento delle
funzioni: orologio digitale e impostazione
fuorigiri.
Per reimpostare tali funzioni, vedi pag. 20
(COMPUTER MULTIFUNZIONE).
uso e manutenzione RSV mille - RSV mille R
99
Page 100
DISPOSIZIONE FUSIBILI SECONDARI
DA 15A
A) Da regolatore di tensione a:
relé luci abbaglianti, relé luce anabbagliante.
B) Da regolatore di tensione a:
bobine, relé arresto motore, pompa
carburante.
C) Da interruttore d’accensione a:
elettroventole, orologio.
D) Da interruttore d’accensione a:
luci di posizione, luci stop posteriori,
avvisatore acustico, illuminazione cruscotto, indicatori di direzione.