REPRODUCTOR DVD DE TABLERO/
MP3/CD DOBLE DIN CON PANTALLA ANCHA
TFT TÁCTIL DE 4.5" (114mm) PULGADAS
CON BLUETOOTH® HABILITADO
CON PUERTO USB Y PUERTO DE TARJETA DE MEMORIA SD
Y ENTRADA AUXILIAR EN PANLE FRONTAL
02.2012
iPod® is a trademark of Apple, Inc.
registered in the U.S. and other countries.
tech support: www.bossaudio.com/support
3451 Lunar Court • Oxnard, CA 93030
BOSS Audio Systems
www.bossaudio.com
800.999.1236
Boss Audio Systems is not affiliated with Apple, Inc.
Para garantizar la seguridad al manejar
y cumplir con las leyes
el conductor no debe ver videos ni
operar ningun dispositivo de video
MANUAL DE INSTRUCCIONES
REPRODUCTOR DVD DE TABLERO/
MP3/CD DOBLE DIN DE 4.5” PULGADAS
C
ON PUERTO USB, TARJETA DE MEMORIA SD
Y ENTRADA AV EN PANLE FRONTAL
1. MANIPULACIÓN DE DISCO COMPACTO
CONDENSACIÓN DE HUMEDAD
En un día lluvioso o en zonas muy húmedas, puede condensarse humedad en
los lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente.
En tal caso, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora hasta que se
evapore la humedad.
NOTAS SOBRE LOS CD
1. Un disco sucio o defectuoso puede causar
pérdidas de sonido durante la reproducción.
Para disfrutar de un sonido óptimo, utilice el
disco de la siguiente manera. Maneje el disco
por el borde. Para mantener el disco limpio, no
toque la supercie (F.1)
2. No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco (F.2)
Pega o restos adhesivos.
****** *
****** *
****** *
F. 5
F. 6
F.1
No utilice CDs con etiquetas viejas
que estén comenzando a despegarse.
Adhesivos que empiezan a
despegarse dejan restos
adhesivos (F. 6)
No utilice CDs con etiquetas pegadas.
****** *
***** ***** ****
***** **
***** **
****
***** **
F.2
3. No exponga los discos a la luz solar directa o
a fuentes de calor tales como conductos de aire
caliente, o dejarlos en un automóvil estacionado
bajo la luz solar directa, ya que puede haber un
considerable aumento de temperatura en el interior
del auto (F.3).
F. 3
4. Antes de la reproducción, limpie los discos con
un trapo de limpieza. Hágalo desde el centro hacia
fuera (F.4).
F. 4
5. No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles
antiestáticos para discos analógicos.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
Si utiliza los discos descritos a continuación,
el residuo pegajoso puede hacer que el CD deje
de girar y puede causar un mal funcionamiento o
dañar los discos. No utilice discos compactos que
tienen un residuo pegajoso en la supercie
(por ejemplo, de parte despegada pegatinas o de tinta,
o restos de pegamento de las etiquetas).
Etiquetas pegadas (P.7)
F. 7
***** **
***** **
***** **
***** **
***** **
No utilice CD de formas especiales
*******
Asegúrese de utilizar los CDs de forma redonda
solamente. No utilice CD de formas especiales.
El uso de los CDs de forma especial puede causar
malfuncionamiento de la unidad. (F.8).
F. 8
CD-R y CD-RW que no hayan sido nalizados
no se pueden reproducir. (Para obtener más
información sobre la nalización, consulte el
manual de su software escrito CD-R/CD-RW o
grabador de CD-R/CD-RW.) Además,
dependiendo
del estado de la grabación, puede resultar
imposible
reproducir CDs de ciertos grabado en un CD-R o
CD-RW
E - 1
2. INSTALACIÓN
Antes de nalmente instalar la unidad, conecte los cables temporalmente y asegúrese
de que todo esté conectado correctamente y la unidad y el sistema trabajen perfectamente.
Utilice únicamente las piezas que se incluyen con la unidad para garantizar una instalación correcta.
El uso de piezas no autorizadas puede provocar fallos de funcionamiento.
Consulte con su distribuidor más cercano si la instalación requiere taladrar oricios u otras
modicaciones del vehículo.
Instale la unidad donde no moleste al conductor y no pueda herir a los pasajeros si hay un paro repentino,
como una parada de emergencia.
Si el ángulo de instalación excede los 30 a la horizontal, la unidad podría no brindar un
funcionamiento óptimo.
Evite instalar la unidad donde pueda estar expuesto a altas temperaturas, tales como la luz solar directa,
aire caliente
de calefacción, o donde pueda estar expuesto a polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
Asegúrese de retirar el panel frontal antes de instalar la unidad.
SALIDA DE BAJO
VISTA TRASERA DE RCA
ENCAJE DE ANTENA
A/V IN (ENTRADA DE VIDEO)
A/V IN (AUDIO IZQUIERDO
A/V IN (AUDIO DERECHO)
SALIDA DE VIDEO (1 & 2)
LINEA DE SALIDA TRASERA IZQUIERDA Y DERECHA
LINEA DE SALIDA FRONTAL IZQUIERDA Y DERECHA
MONTAJE DE DIN FRONTAL Y TRASERO
Esta unidad se puede instalar correctamente de forma frontal (montaje de DIN convencional) o trasero
(montaje de DIN
de forma trasera, utilizando los tornillos roscados en los laterales del chasis de la unidad).
Para obtener más información,
consulte los métodos de instalación ilustrados siguientes A y B.
MONTAJE FRONTAL DE DIN (Método A)
Instalación de DIN
1
178
2
1. Tablero
2. Tornillo
30
100
1
7
4
2
3
6
5
1. Tablero
2. Nuez (5mm)
3. Arandela
4. Tornillo (5x15mm)
5. Tornillo
6. Correa de soporte
Asegúrese de usar la correa de soporte
para jar la parte posterior de la unidad en su lugar.
La correa puede ser doblado a mano en el ángulo deseado.
7. Arandela plana
Instalación de placa de corte:
Empuje la placa de corte contra el chasis hasta que encaje.
.
Debe hacerse antes de instalar el panel frontal, de lo contrario no
encajará.
E - 2
MONTAJE TRASERO DE DIN (MÉTODO B)
Instalación usando los oricios de los tornillos en los
lados de la unidad. Fijando la unidad a la ménsula de montaje.
Nota: La caja de montaje, tornillo de ajuste
del anillo exterior y la manga no se utilizan
en ésta instalación.
Nota: La caja de montaje, la manga
metálica, gancho y tornillos no están
incluidos en este paquete.
Ménsula
de montaje.
Tornillo
Tornillo
Gancho
Gancho
Tablero o Cónsola
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (P.C.D)
Extracción de Panel de Control Desmontable (P.C.D.)
1. Apagar el equipo
2. Presione el botón para liberar el Panel Frontal
BOTÓN PARA LIBERAR EL PANEL FRONTAL
3. Remover el Panel Frontal.
Fijando el Panel Frontal
1. Primero conecte el lado derecho del pane
2
B
A
con el punto B de la unidad principal en contacto con el
punto A del P.C.D. (Como se muestra en el diagrama).
2. A continuación, pulse el lado izquierdo del P.C.D en la
unidad principal hasta que escuche un “click”.
PRECAUCIÓN
NO inserte el P.C.D. desde el lado izquierdo. Si lo hace, puede dañarlo.
El P.C.D. puede dañarce por golpes. Después de removerlo, guardelo
en un estuche de protección y tenga cuidado de no dejarlo caer ni someterlo a golpes fuertes.
Cuando el botón se presiona y el P.C.D queda suelto, las vibraciones del auto podrían hacer que se
caiga. Para evitar daños en el P.C.D, guárdelo siempre en un estuche protector una vez extraído.
El conector trasero que conecta la unidad principal y el P.C.D. es una parte muy importante. Tenga
cuidado de no estropearlo al presionarlo con las uñas, bolígrafos, destornilladores, etc
Nota:
Si el P.C.D. está sucio, limpielo con un paño suave y seco.
Y use un hisopo de algodón empapado en alcohol isopropílico
Zócalo
para limpiar el zócalo en la parte posterior de la P.C.D.
IMPORTANTE
Estos 2 tornillos se utilizan para evitar daños en el mecanismo del
CD durante el transporte. Por favor, asegúrese de quitar los 2 tornillos
antes de instalar la unidad en el vehículo. NO inserte un CD en la unidad
antes de retirar los 2 tornillos.
E - 3
3. CONEXIÓN ELECTRICA
a. Asegúrese de que la batería del auto tenga un sistema de 12 voltios negativo a tierra
(si no, será necesario un convertidor).
b.
Antes de iniciar las conexiones de cableado, desconecte la fuente de alimentación quitando
el fusible de la caja de fusibles.
c. Conecte el cable de alimentación a una de las terminales adicionales de la caja de fusibles.
Conecte el cable de tierra negro a una parte metálica del automóvil. Es importante hacer buen
d.
contacto.
e. Haga las otras conexiones de cableado, como se muestra.
f. Si su auto no tiene conector ISO, se puede comprar en tiendas de accesorios de automóviles.
Notas: cableado incorrecto u operación, anulan la garantía del equipo..
(VISTA TRASERA DE LA UNIDAD)
FUSIBLE
BOTÓN RESET (RESETEAR)
El botón RESETEAR se encuentra en la unidad principal (como se muestra en el diagrama).
Presione verticalmente con un bolígrafo u otro objeto de metal para activarlo.
El botón resetear debe ser activado por las siguientes razones:
Para la instalación inicial de la unidad, una vez nalizado el cableado.
Cuando los botones de funciones no estan operando.
Cuando hay un simbolo de error en la pantalla.
Nota: Si pulsa el botón RESET, y la unidad sigue sin funcionar con normalidad, por favor,
use un hisopo de algodón empapado en alcohol isopropílico para limpiar el zócalo en la parte
posterior del panel de control.
Reemplazo de fusibles:
Para reemplazar el fusible, retire el fusible de
la toma. Inserte uno nuevo con la misma clasicación
E - 4
FUNCIONES DE CONTROLES
4
FUNCIONES DEL PANEL
BOTÓN
LIBERAR
PANEL
SENSOR REMOTO
INFRAROJO
BOTÓN
ENCENDIDO
PERILLA DE
VOLUMEN
BOTÓN
DE LLAMADA
BOTÓN SELECCIÓN
DE FUNCIÓN
BOTÓN
MODO
BOTÓN
DE
VISUALIZACIÓN
BOTÓN
LOC
BOTÓN BANDA/
FUERZA DE
VOLUMEN/NTSC
BOTÓN
SCAN
BOTÓN EXPULSAR
BOTÓN
VISUALIZAR/
IZQUIERDA/
DERECHA
BOTÓN
REPRODUCIR/
PAUSAR/ AMS
E - 5
BOTÓN SINTONIZAR/
BUSCAR ARRIBA/ ABAJO/
SIGUIENTE/ANTERIOR
BOTÓN FM MONO/
STEREO
B. FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO
1. BOTÓN ENCENDIDO/SILENCIADO
2. BOTÓN PAL/NTSC/BANDA
3. BOTÓN IR A...
4. BOTÓN DE CONFIGURACIÓN
5. BOTÓN REPRODUCCIÓN/ PAUSA
6. BOTONES SUBIR/BAJAR
7. BOTÓN OSD
8. BOTÓN DE LLAMADA
9. TECLAS PARA MARCAR NUEMEROS TELEFÓNICOS
10. BOTÓN REPETIR A-B
11. BOTÓN REPETIR
12A. BOTÓN SUBIR Y BAJAR VOLUMEN
12B. BOTÓN SELECCIÓN DE FUNCIÓN
Presione este botón para encender y apagar el quipo
BOTÓN DE VISUALIZACIÓN ( DISP )
Presione brevemente este botón y el LCD proyectará el reloj por 3 segúndos apróximadamente.
BOTÓN DE SILENCIADO ( MUTE)
Presione el botón MUTE para silenciar el sonido rápidamente. La pantalla parpadeará, presione de nuevo
para restaurar el nivel de sonido anterior. Cuando está activado el silencio, el indicador de silencio en
la pantalla LCD se iluminará.
Presione prolongadamente este botón para incrementar la reproducción del bajo.
BOTÓN MODO
(MODE)
Presione este botón para seleccionar entre radio,DISC/USB/SD/MMC/
A/V- FRENTE /A/V-TRASERO.
ENTRADA A/V EN PANEL FRONTAL
La unidad se puede conectar con audio / vídeo exteriores, tales
como un sistema de cámara digital o consola de juegos, usted
puede conectar el A / V externo a través del sistema de A / V
en el conector en el panel frontal. Después de conectar el A / V
externo, pulse el modo de AENTRADA A / V EN PANEL FRONTAL
externa para disfrutar de este sistema de A / V en esta unidad.
NOTA: La unidad sólo soporta entradas A/V de 3,5mm como se muestra en el diagrama. Eliminar adicionales.
BOTÓN SELECCIONAR (SEL)
Presione el botón SEL por menos de 1 segúndo para abrir el menú de audio.
Presione repetidamente el botón SEL para navegar por las siguientes opciones:
Utilice el voluemn arriba y abajo para ajustar el nivel deseado por 5 segúndos.
NOTA: BAJO Y AGUDO SE SALTARÁN CUANDO EL MODO DSP ESTE ACTIVADO.
SUB-WOOFER (PARLANTE)
Presione el botón SELECT por más de 3 segúndos para encender o apagar el sub-woofer.
(Activar o desactivar el sub-woofer es opcional)
PERILLA DE VOLUMEN
Utilice esta perilla para ajustar el nivel del volumen
BOTÓN DE PRESINTONÍAS ECUALIZADAS (DSP)
Presione el botón PEQ luego utilice V-UP/V-DN para elegir las siguientes Presintonías EQ.
Si el Modo DSP esta desactivado, el ecualizador se controlará utilizando las conguraciones de Bajo/Agudo.
BOTÓN DE FUERZA DEL VOLUMEN (LOUD)
(APAGADO)
1
Audio Izq.
2
Audio Der.
3
Tierra
4
V ide o
Cable A/V de 3.5 mm (no está incluido)
E - 7
6. CONFIGURACIONES DEL SISTEMA
Conguración de operación básica del manú
1. Conguración del menú general
En el menú principal presionepara entrar a mode de
2. Elija conguración de menú
* Presione el cursor y elija la conguración del menú.
3.Entre o salga del menú.
* Pulse en el menú y entre en el menu de conguraciones “SETTINGS
* Pulse en el menú de conguraciones para salir del menú de conguraciones actual.
4.Menú de conguraciones de operación
Conguracion de Hora: el equipo utiliza un formato de 24hs pulse directamente en la pantalla
para ajustar la hora y los minutos.
BEEP/ON OFF (PITIDO ENCENDIO/APAGADO) : Para determinar el sonido del pitido cuando se preciona una tecla.
CALIBRACIÓN: Pulse y señale el centro. Vuelva a pulsar para entrar en el menú de
calibración y pantalla.
PRUEBA DE PANELPRUEBA DE PANEL
CONFIGURACIONES
+
+
+
+
++
Los usuarios pueden operar "recticación toque" de las desviaciones de carácter táctil.
Los usuarios deben Tocar en el centro de la recticación o de lo contrario va a afectar la precisión.
SELECCIÓN DE DOBLE FRECUENCIA
Esta unidad posee una frecuencia en EEUU (América) por defecto, si desea agregar una frecuencia EURO,
pulse el ícono en el menú principal y vaya al menú de conguraciones del sistema. Luego, pulse
y marque
“EUROPE” para cambiar a frecuencia EURO (Europea).
E - 8
. OPERACIÓN RADIO
7
TECLA DE FUNCIÓN DE RADIO
Pulse el ícono en cualquier modo para volver al menú principal
y seleccionar el modo de radio.
1
FM1
C H-00
87.5 0M
16
4
9
5
10
87.5 0MHZ
90.1 0MHZ
98.1 0MHZ
106. 10MHZ
107. 90MHZ
87.5 0MHZ
11
7
6
12
12:0 6
AM
13
8
14
15
2
3
16
17
Número de Serial
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Nonmbre
Información
RELOJ
Radio
SILENCIADO
SEL
BND
(APAGADO)
TFT OFF
PULSE PARA SELECCIONAR LA RADIO Y MANTENGA PRESIONADO PARA ALMACENAR LA FRECUENCIA ACTUAL
/
LOUD (FUERZA DE VOLUMEN)FUERZA DE VOLUMEN APAGADO/ENCENDIDO
EQ (ECUALIZADOR)ROCK\POP\CLASS\EQ. APAGADO
MONO
LOC
SCAN
P1/2- P2/2
Descripción de funciones
BANDA Y FRECUENCIA ACTUAL
HORA ACTUAL
CERRAR/ABRIR SALIDA DE AUDIO
VOL-BAJO-AGUDO-BAL-DESVANECER
BANDAS (FM1\FM2\FM3\AM1 AM2 )
PANTALLA TFT ENCENDIDO/APAGADO
FRECUENCIA INVERSA/ FRECUENCIA DIRECTA
AUTO SCAN (BUSQUEDA AUTOMÁTICA) Y ALMACENAR RADIO
ST:ENCENDIDO/APAGADO
LOCAL/DX
BUSQUEDA DE ESTACIONES
REGRESAR AL MENÚ PRINCIAPL
AJUSTAR EL VOLUMEN DESEADO
OTRA TECLA DE FUNCIÓN
E - 9
BOTÓN FM MONO / STEREO (MONO)
Utilice este control para seleccionar estéreo o mono para la recepción de emisoras de radio FM.
A veces se puede mejorar la recepción de estaciones distantes seleccionando el modo mono.
BOTÓN LOCAL / DX (LOC)
Este control se puede utilizar para cambiar entre el modo de sintonía local y distante (DX).
El modo local mejora la recepción en algunas zonas donde la señal es muy fuerte.
BOTONES DE PRESINTONÍAS DE RADIO (M1-M6)
Puede almacenar y mermorizar seis emisoras de radio pulsando M1-M6 botones
PARA ALMACENAR UNA ESTACIÓN: 1) seleccione una banda (de ser necesaria)
2) seleccionar una emisora sintonizando arriba / abajo
3) presione el botón donde quiere almacenar la estación por al menos 2 segundos.
la presintonía aparecerá en la pantalla acompañada por un pitido.
PARA MEMORIZAR UNA ESTACIÓN: 1) seleccione una banda (de ser necesaria)
2) presione brevemente el botón de presintonía para memorizar la estación almacenada.
BOTÓN DE BUSQUEDA AUTOMÁTICA (SCAN)
Presione este botón, la radio sintonizará las estaciones disponibles intermitentemente y permanecerán en la
pantalla durante unos segundos.
ALMACENAMIENTO DE MEMORIA AUTOMÁTICA / BOTONES DE BUSQUEDA AUTOMÁTICAS DE PRESINTONÍAS
ALMACENAMIENTO DE MEMORIA AUTOMÁTICA: Presione el botón AMS por más de 1 segúndo para
entrar a modo de auto almacenamiento. La radio almacenara automaticamente 6 estaciones en las 6
memorias de la banda actual. Para parar el auto almacenamiento, presione el botón AMS nuevamente.
BOTÓN DE BANDA (BAND)
Presione este botón para cambiar entre banda FM1, FM2, FM3 O MW (AM)1, MW (AM) 2.
BOTÓN SINTONIZAR ARRIBA/ABAJO
1. Presione estos botones suavemente para operar una BUSQUEDA MANUAL.
o a la siguiente estación y recordar la frecuencia.
BUSQUEDA DE PRESINTONÍAS: Presione el botón AMS por mas de 1 segúndo para buscar
todas las presintonías en
de estación al rededor de 5 segúndos.
titilará durante el proceso. Para parar la busqueda, presione el botón
la memoria de la banda actual y permanezca en cada memoria
La localización de memoria en la pantalla LCS
AMS nuevamente.
2. Presione estos botones más de 2 segúndos para operar una BUSQUEDA AUTOMATICA.
En este modo, la sitonización de frecuencia avanzará rapidamente arriba o abajo cuando
se presione el botón. Si los botones no se presionan en 3 segúndos, volveran al modo de busqueda.
E - 10
8. Panel con Manos libres Bluetooth / Matríz de funciones de las
teclas de control remoto
1
2
6
Funciones de botones BLUETOOTHFunciones del manos libres BLUETOOTH
Para hacer una llamada presione el botón “ TALK”una vez que
HABLAR
CANCELAR/PARAR
(PRESIONES BREVEMENTE)
TECLADO NUMÉRCIO
tenga el número telefónico que desee llamar. El número telefónico
se mostrará en la pantalla. Luego vuelva a presionar “TALK”o “LLAMAR”
para marcar l número que se muestra en la pantalla. Durante la llamada
la pantalla mostrará la palábra “TALKING” o “HABLANDO”.
1. Rechazar llamada entrante
2. Finalizar llamada
1. Para marcar (durante una llamada saliente)
2. Para borrar un número errado que se muestre
en la pantalla presione la tecla “CLEAR/+10” y luego corrija el
número.
1
4
5
3
789
2
1
3
2
VOLVER AL MENÚ PRINCIAPAL
TECLA C (CLEAR)
AJUSTE DE VOLUMEN DESEADO EN EL TELÉFONO
LLAMADA TRANSFERIDA AL TELÉFONO
LLAMADA TRANSFERIDA AL BLUETOOTH
E - 11
MODO DE OPERACIONES DEL BLUETOOTH
INSTRUCCIONES PARA LAS FUNCIONES DEL MANOS LIBRES
1. PAREELO CON EL TELÉFONO (PAIRING/PAREAR)
Antes de que pueda utilizar el sistema de manos libres de su auto, debe parearlocon el teléfono celular.
1. El sistema de Bluetooth del equipo irá al modo de pareamiento automaticamente
cuando se encienda el Bluetooth y el simbolo se muestre en la pantalla y titile cada segúndo.
2. Congure el Bluetooth del auto en “ DESCUBRIBLE” “CAR_AUDIO_HF”
3. Su teléfono encontrará “CAR_AUDIO_HF”
Su teléfono le preguntará si desea sincronizarlo. Acepte pulsando 'Sí' o 'OK'
en el teléfono y confírmelo con la clave de acceso o PIN = 0000 (4 ceros).
Su teléfono conrmará que ha concluido la sincronización. El símbolo de Bluetooth
dejará de parpadear y permanece encendido. En el caso de sincronización fallida, repetir
los pasos 1 a 3.
reconnected and “LINKING” & “LINK OK” will
2. OPERACIÓN
Aceptar Llamada: Pulse el botón TALK para aceptar la llamada entrante.
Rechazar Llamada: Pulse el botón CANCEL (MODO) o STOP (PARAR) durante la llamada entrante.
Para rechazar la llamada.
Finalizar Llamada: Pulse el botón TALK cuando esté en un llamada para nalizarla.
Desconectar llamada: Pulse el botón TALK por 1.5 segúndos cuando no está en modo de comunicación
y las palábras “Desconectar”y “Sin vínculo”se mostrarán en la pantalla.
Re-Conectar Llamada: Presione el botón TALK nuevamente en el estatus de desconexión. La conexión
se reconectará. Y las palábras “VÍNCULANDO” y “ LINK OK”aparecerán en la pantalla.
Llamada en espera: (Dependiento de cada proveedor). Pulse el botón TALK cuando esté en una llamada,
para entrar en la llamada en espera. Vuelva a pulsar para retornar a la otra llamada.
Transferencia de Llamada (Modo Privado) : La llamada se transere al teléfono cuando está en una llamada.
LLAMADA TRANSFERIDA A BLUETOOTH: Se transere la llamada al Bluetooth.
Último número marcado: Pulse el botón TALK cuando no esté en una llamada y marcará el último número.
Contestadora Automática: (Dependiendo del proveedor): Por favor remitirce al manual de usuario de
su teléfono,
para conguraciones de contestadora automática de manos libres.
Ajuste de volumen: El usuario puede subir y bajar en volumen para ajustar el nivel.
showed on the display.
3. LO QUE LA PANTALLA PUEDE MOSTRAR DURANTE EL MODO DE LLAMADA ENTRANTE/SALIENTE
LLAMADA ENTRANTE:
Cuando hay una llamada entrante, la pantalla mostrará el "número de llamadas telefónicas entrantes"
Si la llamada entrante no tiene ningún número de llamadas, la pantalla TFT mostrará el mensaje "00000000".
EL usuario puede pulsar el botón "TALK" para responder / aceptar la llamada y la palábra "Hablar"
se mostrará
en la pantalla cuando se conteste la llamada.
Para nalizar la conversación, pulse la tecla "CANCEL (MODO" o "(PARAR)" en el control remoto y la palábra "
Colgar"
se mostrará en la pantalla. La unidad y pantalla TFT volverán al modo anterior automáticamente.
LLAMADA SALIENTE
El usuario puede usar sus teléfonos móviles o el control remoto para marcar y hacer una llamada saliente.
Una vez que la marcación de inicio, la pantalla debe mostrar "MARCAR".
La salida de audio del modo actual sólo se silenciará después de pulsar el botón "TALK" como una
conrmación
para marcar la llamada saliente.
Durante el modo de hablar, la pantalla TFT mostrará "hablar".
Para nalizar la conversación, pulse la tecla "CANCEL (MODO)" o bien "(STOP)" en el control remoto y el "
Colgar"
se mostró en la pantalla. La unidad y la pantalla en la pantalla TFT volverá al modo anterior
automáticamente.
El silencio de la modalidad anterior se dará a conocer, al mismo tiempo.
E - 12
4. COMUNICACIÓN BLUETOOTH
Antes de empezar a utilizar nuestra EQUIPO DE Bluetooth, Por favor, parear la unidad
con su teléfono móvil completamente. Por favor reérase a la sección de "VÏNCULO" Para asegurar una
mejor recepción para el apareamiento y reconexión. Por favor asegúrese de que la batería del
teléfono esté completamente cargado al hacer el pareamiento o la reconexión.
Cada vez que encienda el auto, la unidad volverá a conectar con el teléfono móvil.
Al pulsar el botón TALK de la unidad se iniciará la Auto-reconexión. En algunas condiciones, el usuario
tendrá que volver a conectarlo manualmente. Como en el siguiente ejemplo:
Si el teléfono móvil está fuera de rango. (2 metros de distancia de la unidad principal), la unidad se
desconecta
Si el usuario desea volver a conectarse, tendrá que hacerse manualmente.
El símbolo de Bluetooth (...) y el símbolo de conexión (</>) en el teléfono móvil son diferentes uno del otro.
Por favor, consulte las especicación correspondientes.
Al colgar el teléfono, la unidad principal volverá al estado anterior (radio, CD u otro modo).
Cuando la unidad principal se apaga (con ACC), si hay una llamada entrante, la unidad principal se auto
enciende
automáticamente.
Algunas marcas de teléfonos móviles como Sony Ericsson puede tener "Modo de ahorro de energía", la
selección cuando
de energía"
comportamiento anormal de la comunicación.
Para garantizar una conversación de calidad / rendimiento, por favor siempre hable a menos de 1 metro
de la unidad principal.
Algunos teléfonos móviles soportan "RINGTONES PERSONALIZADOS", tales como Motorola, Nokia. En tal
caso, la señal de
Algunos teléfonos móviles como Sony Ericsson no soportan estas características. El tono que va a utilizar
es tono estándar de
Uso de la marcación por voz, por favor asegúrese de que el teléfono y la unidad principal estén dentro de los
3 metros el uno
por voz. Y por favor,
sobre la operación de marcación por voz.
Si el usuario desea desconectar la unidad principal con el teléfono móvil, por favor haga clic en el botón
conversación
ESCUCHAR MÚSICA CUANDO SE ESTÁ EN MANOS LIBRES
Cuando se está en manos libres se es capaz de transmitir música a través del
móvil que soporte A2DP.
una vez que se ha pareado el manos
para reproducir, pausar, detener, avanzar y retroceder.
automáticamente y usted será capaz de responder
Una vez que naliza una llamada, la música continuará.
tenga que pulsar "play/reproducir" para iniciar la música de nuevo.
Y también se puede realizar una llamada saliente (Esta función es compatible con algunos teléfonos que
pueden hacer
de la telefonía móvil.
y entra en modo de conversación. Al colgar el teléfono, la unidad principal se apaga
el modo Bluetooth está activada. POR FAVOR NO encender "el modo de ahorro
trabaja con esta
llamada entrante será idéntica al tono original.
la unidad principal.
del otro. También asegúrese de que la telefonía móvil ofrezca marcación
consulte con su
largo una vez o cambiar de posición "OFF" la conectividad Bluetooth en el teléfono móvil.
Pulse el botón de
unidad principal,. El equipo lo tomará como un
proveedor de teléfono móvil si quieres saber más
Bluetooth desde un teléfono
modo para seleccionar el modo de audio Bluetooth (BT),
libres para
automóvil con su teléfono móvil, usar el teléfono
Cuando se recibe una llamada, la música se detiene
o rechazar una
En algunos teléfonos puede que
llamada a través del auricular.
cuando se
de
llamadas salientes en modo A2DP).
de
E - 13
Las especicaciones para Bluetooth
BLUETOOTH
Consumo de energía
Salida de Poder
Frecuencia de Banda
Rango
Estandar
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
200mA Max.
0 dBm (Class II)
2.4GHz ~ 2.4835GHz ISM Banda
3 metros (espacio libre)
Especicaciones Bluetooth 2.0
Observación:
Nuestro sistema de manos libres Bluetooth se adapta a la especicación Bluetooth V2.0 y superior.
Es compatible con perles tales como el perl de manos libres y el perl de auriculares.
Sin embargo, la funcionalidad puede ser limitada debido a las especicaciones de interfaz de
algunos teléfonos.
de Bluetooth aplican en el sistema manos
Incluso con los teléfonos de los cuales las especicaciones actuales
libres Bluetooth.
Nota:
Por favor, revise la lista de compatibilidad de su teléfono antes de ponerlo en la práctica.
Advertencia:
Existen distintas leyes sobre el uso de un teléfono en un vehículo.
Respete sus leyes locales. Mantenga siempre las manos libres para maniobrar el vehículo
mientras conduce.
Su primera consideración cuando conduce debe ser la seguridad vial.
.
E - 14
8. OPERACIONES DE ARCHIVOS DE DISCO/MULTI-MEDIA
2
El archivo de reproducción es un archivo de música.
El archivo de reproducción es un archivo de photo.
El archivo cambio de región: Muestra el tipo de
archivo de reproducción
Tecla de función.
TECLA
AUDIO
MENU
OSD
TITLE
10
NUM
OK
+
y cambio.
11
S.NNOMBRE DE LA FUNCIÓN
Menú
Información
OSD
NUM
12
13
DESCRICIÓN
NOMBRE DEL DIRECTORIO ACTUAL
MUESTRA LA INFORMACIÓN DEL DISCO
REGRESAR AL MENÚ PRINCIPAL
DIRECCIÓN DEL CURSOR
CONFIRMAR INFORMACIÓN SELECCIONADA
PAUSA/REPRODUCCIÓN
REPETIR REPI DIR TODO
MUSICA ANTERIOR/
RETROCEDER/
BOTÓN PARAR
TERCERA VEZ PARA HACER DESAPARECER EL MENÚ OSD
NÚMERO
OTRA TECLA DE FUNCIÓN
SIGUIENTE MUSICA
ADELANTAR
E - 15
BUSQUEDA DE ARCHIVO O CARPETA MULTI-MEDIA
RANURA DE CD
Inserte el CD en la ranura de CD. El CD comenzará a reproducir.
BOTÓN EXPULXAR
Presione este botón para expulsar el CD del equipo. El reproductor cambiará a modo
de radio automaticamente.
BOTÓN DE REPRODUCCIÓN/PAUSA ( )
Presione brevemente este botón para pausar la reproducción y vuelva a presionar para reanudar la .
reproducción.
Cuando se presiona el botón de siguiente, el equipo irá a la siguiente pista y lo reproducirá.
BOTONES SIGUIENTE / ANTERIOR (
)
Cuando se presiona el botón de anterior, el equipo irá a la pista anterior y lo reproducirá.
Presione largamente los botones en el modo de reproducción. El equipo avanzara o rebobinará.
Puede reproducir discos en distintas velocidades. Cada vez que presiona largamente los botones
&
&
la velocidad se incrementará. Existen 5 tipos de nivel de velocidad para disco FWD/REVs: X2,X4,X8,X16,X20,
Existen 4 tipos de niveles de velocidad para otros discos: X2, X4, X8, X16, X20.
Presione PLAY (REPRODUCIR) para reanudar la reproducción a una velocidad normal.
Seleccionar una pista para reproducción:
1. Utilice los botones de dirección ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA para mover
diferentes números de archivos/carpetas.
2. Presione OK en el número de archivo y ese archivo comenzará a reproducir o por entrada
númerica directa.
3. Introduzca el número del archivo con el teclado numerico (0-9) para reproducir entrada de archivos.
BOTÓN REPETIR A-B
1. Presione REPETIR A-B en su punto de inicio.
2. Presione REPETIR A-B de nuevo en su punto nal.
La sección A y B sólo se pueden establecer en la misma pista.
Ahora la sección se repite continuamente.
3.Para salir de la secuencia presione REPEAT A-B (REPETIR A-B)
La pantalla mostrará el siguiente mensaje:
REPETIR A-REPETIR A-BREPETIR A-B CANCEL
NOTA: Esta operación es con la función sólo de CD
BOTÓN PARAR ( )
Parar la reproducción del disco actual
Briey press the STOP button to stop the unit playback, when the PLAY button is pressed, normal playback will
continue.
Pulse brevemente el botón PARAR para detener la reproducción de la unidad, presione el botón REPRODUCIR,
para continuar la reproducción.
TECLADO NUMERICO
Cuando la reproducción de CD / archivos de música utilizan para el número de pista o el acceso directo y del número
de archivo se utiliza cuando la función necesita Selección numérica o de entrada, al igual que en la función Ir a, etc
BOTONES ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA (
/ / / )
Utilice las para mover el curso arriba/abajo/izquierda/derecha
BOTÓN OK
Utilice este botón para conrmar la selección.
E - 16
BOTÓN IR A (GO TO)
Usando la opción Ir a para seleccionar el número de pistas o tiempo especíco.
A. Pulse el botón Ir a, la pantalla mostrará el siguiente mensaje:
TRK 001 /021
B. Pulse la echa Izquierda / Derecha para resaltar el número de pistas o la opción de tiempo.
C. Utilice el teclado numérico para entrar en la pista que desea reproducir o el tiempo transcurrido
que desea ir en esa pista.
D. Pulse el botón OK para iniciar la reproducción. Por ejemplo entrar en 00:01:56 comenzará la reproducción
de un minuto y cincuenta y seis segundos en el título.
BOTÓN PROGRAMA (PROG)
Presione el botón PROG en la pantalla y aparecerá el siguiente mensaje
A
00:0156
P RO G
1 0 002
2 0 004
3 ---4 ----8 - ---
A. Por ejemplo: Pulse el botón numérico 2, PROGRAMA 0002 que signica que la pista
2 será reprucida primero, a continuación, pulse el botón numérico 4 y PROGRAM 0004,
pulse la tecla numérica diferente para seleccionar la pista correspondiente y luego se puede programar
las pistas a su necesidad si quieres completar el ajuste del programa pulse el botón PLAY para reproducir
las pistas en el programa.
B.Press los botones ( ) para resaltar el modo de selección de programa o el número
de pista y pulse el botón PLAY (REPRODUCIR) para conrmarlo.
C. Si se sale de modo de programa y presionó programa o (apagado) pulse el botónPARAR y
pulse el botón de REPRODUCCIÓN.
5 ----9 ---6 ----
7 ----
PLAY
/ / /
10 - --11 - --12 - ---
CLEAR
13 - --14 - ---
15 - --16 - ---
INFORMACIÓN ID3 EN PANTALLA
Si algún archivo de música contiene toda la información ID3-TAG, el usuario puede ver esta información
ID3-TAG, como el título de la pista, artista, título del álbum, etc, Estas informaciones ID3-TAG se mostrará
en la esquina inferior izquierda de la pantalla TFT .
E - 17
9 OPERACIÓN DE REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS MULTI-MEDIA
Coloque un disco en el reproductor, y el reproductor buscará automáticamente los directorios de los archivos
guardados. Después de buscar, irá automaticamente a los primero archivos guardados en el directorio (en el
disco que contiene archivos de música y fotos; Para el disco que contiene un solo tipo de archivo,
automáticamente
directorio ("01" se resaltará)
Utilice la Flecha ( / / /) para entrar en el Directorio de la Región y poner resaltar
el directorio deseado, entonces la primera pista iniciará la reproducción, también
puede utilizar la echa ( / / /) para entrar en la Región del archivo y seleccionar el archivo que
desea reproducir.
Pulse los botones de echa izquierda y derecha, se puede activar el Directorio Región,
NOTA:
Región del archivo y del cambio de Región de archivo por separado.
Lo más destacado en la región de Directorio y de la Región del archivo se muestra como la
imagen de arriba, mientras que aparece un rectángulo transparente en la región de archivo de cambio.
Puede pulsar los botones numéricos para seleccionar el archivo que desea reproducir. Por ejemplo, si
usted desea la pista 15 en la lista actual, pulse la tecla "10 +" una vez el botón, a continuación, pulse "5",
el día 15 comienza la reproducción.
NOTA:
Cuando una imagen se está reproduciendo o en pausa, pulse los
botones de echa para cambiar el ángulo de visualización:
irá a la primera pista del directorio) y reproducirá la canción por primera vez en el
La pantalla se muestra como la imagen de abajo.:
Nombre del directorio actual.
Nombre de la canción actual.
El archivo de reproducción es un archivo de musica.
El archivo de reproducción es un archivo de photo.
Archivo cambio de región: Muestra el tipo de
archivo de reproducción y cambio.
Tecla de función.
KEY
E - 18
10 .OPERACIONES DE DISPOSITIVOS UBS Y TARJETA MMC/SD
COMIENZE CON EL MODO DE DISPOSITIVO USB
1.El mini puerto USB es accesible, como se indica en la
gura 1. (F.1)
2. Enchufe en la unidad USB / dispositivo por completo, como
se indica en la gura 2 (F.2) y la pantalla mostrará "USB" para indicar
que la unidad USB / dispositivo está conectado correctamente y que
la descarga ha comenzado.
3. No importa en qué modo la se encuentra la unidad, una vez que
una unidad USB P.2 / dispositivo está conectado a la unidad, la unidad
cambia automáticamente al modo USB.
4. Todas las funciones de los archivos de reproducción USB es la misma
que la reproducción del disco normal.
Advertencia: El exceso de peso o el tamaño de la unidad USB / dispositivo
puede causar daño permanente y grave para la unidad y podría causar el
acceso a los botones del panel frontal imposible. El usuario debe utilizar
un cable de extensión (proporcionar por el fabricante del dispositivo USB)
para conectar con conector USB para evitar cualquier causa el daño.
PARAR LA REPRODUCCIÓN DEL USB
1.Si el USB / dispositivo se desconecta, la unidad cambiará automáticamente
al modo de radio. O el usuario puede utilizar el botón de modo para cambiar a otros modos.
2.El usuario puede utilizar el botón de modo para seleccionar el modo USB
(sólo si la unidad USB / dispositivo se inserta en la unidad) o cualquier otro modo,
cuando se encuentran en cualquier modo.
ESPECIFICACIONES USB
* SOPORTA UN MÁXIMO DE 1G USB DE MEMORIA FLASH
* SOPORTA UN MÁXIMO DE 999 CANCIONES
* SOPORTE DE DISPOSITIVO USB 1.1
* SOPORTE DE DISPOSITIVO USB 2.0
(VELOCIDAD DE TRANSFERENCIA IGUAL A VER 1.1)
* ADMINISTRADOR DE ARCHIVOS: FAT12/FA
PRECAUCIÓN
1. Siempre desconecte el cable USB de la unidad con
cuidado, el uso de fuerza excesiva puede causar daños
permanentes y graves en el equipo y en la unidad USB / dispositivo.
COMPATIBILIDAD
Debido a que el mundo de la tecnología cambia rápidamente, esta unidad
puede no ser compatible con todas las unidades USB / dispositivos disponibles
o con futuras tecnologías, especialmente los dispositivos USB que
requieren para instalar un controlador. Elija siempre un dispositivo de unidad
compatible con USB / que es compatible con esta unidad.
T16/FAT32
USB SOCKET
P. 1
P. 2
P. 3
E - 19
COMIENCE EL MODO SD/MMC
F. 4
F. 6
1.Pulse botón del panel de la liberación para liberar el panel frontal. (F.4)
2. La ranura de tarjeta SD / MMC se encuentra en la parte superior del panel
frontal como se indica en (F.5).
3. Inserte la tarjeta SD / MMC en la ranura de la tarjeta en la dirección correcta
hasta que se oiga un "clic".
P.C.D.
4.Cierre el panel frontal.
5. La pantalla mostrará "TARJETA" para indicar que la tarjeta SD o
MMC se ha insertado correctamente. Una vez que la tarjeta SD o MMC se inserte,
el archivo se cargará automáticamente y se iniciará la reproducción también.
6. No importa en qué modo este la unidad , una vez que
una tarjeta SD o MMC se inserte en la unidad, la unidad cambiará
automáticamente a la tarjeta SD / MMC modo.
7. Todas las funciones de reproducción de archivos de tarjetas SD / MMC
son iguales a las funciones de un que el CD normal o Multi-Media.
PARAR LA REPRODUCCIÓN DE TARJETA SD/MMC
1. Empuje el extremo de la tarjeta SD o MMC para expulsar la tarjeta SD o MMC.
Una vez que la tarjeta SD o MMC se retire, la unidad cambiará automáticamente al modo anterior.
2. El usuario puede utilizar el botón para elegir modo SD / MMC (sólo si SD o MMC se inserta
en la unidad) o cualquier otro modo, cuando se encuentran en cualquier modo.
ESPECIFICACIONES SD/MMC
* SUPORTE MAX DE TARJETA SD/MMC 4G
* SUPORTE MAX 999 CANCIONES
PRECAUCIÓN
2. Por favor, asegúrese de insertar la tarjeta SD o MMC
en la dirección correcta / orientación, como se indica en
la gura 7 (F.7). Inserción incorrecta puede causar daños
permanentes y graves en la unidad y la tarjeta SD o MMC.
F.7
E - 20
Front side
Back side
11 . OPERACIONES DE DISCO DE VIDEO
DVD TT 01/05 CH 011/018 01:11:56
AUDIO
OSD
MENU
TITLE
NUM
OK
+
15
2
17
16
S.NNombre de la función
Barra de información
OSD
NUM
14
15
16
17
18
19
AUDIO
TITLE
+
14
18
19
1
Descripción
VISUALIZAR INFO. DISCO
ANGULO
VOLVER AL MENÚ PRINCIPAL
MOVER EL CURSOR ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA
CONFIRMAR INFORMACIÓN SELECCIONADA
PAUSA/REPRODUCCIÓN
VOLVER AL MENÚ DEL DISCO
MUSICA PREVIA/
RETROCEDER/
ENTRAR AL MENÚ DE CONFIGURACIONES DE AUDIO Y VIDEO
BOTÓN PARAR
VISUALIZAR EL TIEMPO REPRODUCIDO
NÚMERO
OTRA TECLA DE FUNCIÓN
SELECCIONAR CANAL IZQUIERDO Y DERECHO
REPETIR CAPITULO/TÍTULO/TODO
MENÚ DE TÍTULO
SUBTÍTULO
ZOOM
SIGUIENTE MUSICA
AVANZAR
E - 21
10
11
12
13
14
FunciónFunción
10
11
12
13
HUE - / HUE +
14
USER/STDY /BRIG/ SOFT /SHAR
BOTÓN DE REPRODUCCIÓN
Presione brevemente este botón para pausar la reproducción y presione nuevamente para reanudarla..
BOTÓN PARA ( )
Detener la reproducción del disco actual.
Pulse brevemente el botón PARAR para detener la reproducción de la unidad, al presionar el botón de
REPRODUCCIÓN
se reanudará la reproducción.
Pulse PARAR dos veces consecutivas para entrar en el modo de parada clara.
En el modo de parada claro, si se presiona PLAY, el disco se reanudará la reproducción desde el principio
del disco.
BOTÓN SUBIR/ BAJAR/IZQUIERDA/DERECHA (
Use estos botones para mover el cursor hacia arriba/bajar/izquierda/derecha
BOTÓN OK
Pulse para conrmar la selección
BOTONES SIGUIENTE / ANTERIOR (
Mantenga pulsado el botón y en el modo de reproducción, la unidad comenzará a avanzar o retroceder.
que puede reproducir discos a varias velocidades. con cada pulsación larga consecutiva de los botones y,
que aumenta la velocidad de reproducción. hay 5 niveles de velocidad de los discos en FWD / REV: x2, x4,
x8, x16, x20. hay 4 niveles de velocidad para los tipos de discos que no sean del disco: x2, x4, x8, x16, x20.
Pulse PLAY para reanudar la reproducción a velocidad normal.
( )
)
/ / /
)
E - 22
TECLADO NUMÉRICO
Se utiliza cuando para la reproducción del disco se necesita selección numérica o de entrada,
como en la función IR A.
BOTÓN PAL/NTSC (P/N)
Con el n de lograr un mejor efecto de imagen en pantalla, debe ajustar el sistema de señal de reproductor
para que coincida con su televisor.
3 tipos de sistema de señal de televisión en color están disponibles: NTSC, PAL60 o en modo automático.
Utilice los botones P / N para seleccionar entre NTSC / PAL, o automático.
BOTÓN REPETIR A-B
1. Presione el botón REPETIR A-B en el punto de inicio.
2. Presione el botón REPETIR A-B en el punto nal.
Las secciones A y B sólo se pueden establecerse en la misma pista / capítulo.
La acción se repetirá continuamente.
3. Para salir de la sequencia presione REPETR A-B
La pantalla mostrara el siguiente mensaje:
REPETIR A- REPETIR A-B REPETIR A-B CANCELAR
BOTONES IZQUIERDA/DERECHA I/D (L/R)
Presione el botón I/D (L/R) para seleccionar el canal izquierdo y derecho.
La pantalla mostrara el siguiente mensaje:
STEREO MONO I MONO D
BOTÓN DE ZOOM
La función de zoom le permite ampliar una zona determinada de las imágenes grabadas en el disco de
vídeo y otros discos de la imagen. la pantalla mostrará el siguiente mensaje:
ZOOM X2 ZOOM X3 ZOOM X4
ZOON
½
ZOON
1
/
3
ZOON
1
/
4
ZOOM OFF
A. Presione botón ZOOM una vez para agrandar la imagen por X2.
B. Presione botón ZOOM dos veces para agrandar la imagen por X3.
C. Presione botón ZOOM tres veces para agrandar la imagen por X4.
D. Presione botón ZOOM cuatro veces para agrandar la imagen por
E. Presione botón ZOOM cinco veces para agrandar la imagen por
F. Presione botón ZOOM seis veces para agrandar la imagen por
½
1
/
3
1
/
4
G. Pulse los botones arriba / abajo / izquierda / derecha para seleccionar el área que desea ampliar.
H. Al pulsar cuatro veces el botón ZOOM se cancelará la función de zoom y reanudará la reproducción normal.
BOTÓN DE CÁMARA LENTA (SLOW)
A.Pulse el botón "SLOW" una vez para activar la reproducción de cámara lenta 1/2
B. .Pulse el botón "SLOW" dos veces para activar la reproducción de cámara lenta 1/3
C. .Pulse el botón "SLOW" tres veces para activar la reproducción de cámara lenta 1/4
D. .Pulse el botón "SLOW" cuatro veces para activar la reproducción de cámara lenta 1/5
E. .Pulse el botón "SLOW" cinco veces para activar la reproducción de cámara lenta 1/6
F. .Pulse el botón "SLOW" seis para activar la reproducción de cámara lenta 1/7
G. Pulse el botón “SLOW”nuevamente para volver a la reproducción.
La pantalla mostrara el siguiente mensaje:
SF1 /2 SF1 /3 SF1 /4 SF1 /5 SF1 /6 SF1 /7 PLAY
E - 23
BOTÓN DE FUNCIÓN PBC (PBC)
Pulse el botón "PBC" para activar la función PBC. La unidad mostrará la lista de canciones
en la pantalla del monitor después de la advertencia del CD de vídeo. Entonces usted puede
elegir la canción pulsando la tecla del número deseado.
Pulse la tecla PBC para manual regresar al manual de CD de vídeo.
NOTA: Esto sólo funciona con la función PBC del VCD.
BOTÓN IR A (GO TO)
Utilizace la función IR A para seleccionar el número de pista o el tiempo especíco:
TT 01/05 CH 011/018 01:11:56
A. Pulse el botón Ir a, la pantalla mostrará el siguiente mensaje:
B. Pulse la echa Izquierda / Derecha para resaltar el número de pista / título / capítulo o el tiempo
Opción.
C. Utilice el teclado numérico para entrar en la pista / título / capítulo que desea reproducir o el tiempo
transcurrido
D. Pulse el botón OK para iniciar la reproducción. Ejemplo: For entrar 01:11:56 iniciará la reproducción una
horas, once minutos y cincuenta y seis segundos en el título.
BOTÓN PROGRAMA (PROG)
Con la función de PROGRAMA, seleccione TÍTULO / CAPÍTULO para editar.
A. Utilice el teclado numérico para introducir el título más destacado del PROGRAMA / capítulo. Por
ejemplo: presione el teclado numérico,
signica que el título 2, capítulo 4 se reproducirá por primero, a continuación
del título 3,
correspondiente / capítulo, y entonces usted puede programar título / capítulo a su need.if desea para
completar el ajuste del programa
pulse el botón REPRODUCCIÓN para reproducir los capítulos en el orden programado.
Consulte la siguiente ilustración:
wantto que ir en esa pista / título / capítulo.
botón de título 2, capítulo 4, PROGRAMA T02/C04 parece que
pulse el botón numérico
capítulo 5 y el PROGRAMA T03/C05, pulse la tecla numérica diferente para seleccionar el título
P R OG
T C
1 0 2 :04
2 0 3 :05
3 - -: -4 - -: --
B. Pulse los botones ( ) para resaltar el modo de programa de selección o de título / capítulo
/ /
T C
5 - -: --9 - -: -6 - -: -7 - -: -8 - -: --
PLAY CLEAR
T C
10 - -:-11 - -:-12 - -:--
T C
13 --:-14 --:-15 --:-16 --:--
y presione el botón de REPRODUCCIÓN para conrmarlo.
C. Si se sale de modo de programa, pulse el botón PARAR y luego pulse el botón PLAY.
BOTÓN TÍTULO (TITLE)
1. Pulse TITULO para ver el menú de título (Depende de la autoría de disco).
2. Presiones los botones )para resaltar la entrada seleccionada de menú de títulos.
(
/ / /
3. Pulse OK o REPRODUCCIÓN para seleccionar la entrada resaltada. Si la entrada resaltada
indica el título, ese título se reproducirá desde el capítulo 1.
MENÚ DE DISCO
1. Pulse MENÚ DE DISCO para ver la pantalla de menú incluido en el disco.
2. Pulse los botones de dirección para resaltar una entrada del menú seleccionado.
3. Pulse OK o REPRODUCCÓN para seleccionar la entrada resaltada. Si la entrada resaltada indica una
capítulo o título, el disco se reproducirá desde el punto seleccionado.
E - 24
Botón SUBTÍTULO (SUBTITLE)
1. Presione el botón SUBTÍTULO para mostrar la información de subtítulos que se mostrarán en la
esquina superior derecha de la pantalla.
2. Cada vez que pulse SUBTÍTULO, puede cambiar a otro subtítulo disponible en el disco.
NOTA: Esto sólo funcionará si el disco contiene la función SUBTÍTULO.
BOTÓN DE ÁNGULO (ANGLE)
Pulse el botón ÁNGULO para que aparezca la información del ángulo que se muestra en la
esquina superior derecha de la pantalla.
Cada vez que pulse ÁNGULO, se puede cambiar a otro ángulo de la cámara disponible en el disco.
NOTA: Esto sólo funcionará si el disco contiene la función ÁNGULO.
BOTÓN OSD
1. Pulse el botón OSD para mostrar la cantidad de tiempo reproducido y el tiempo restante
que se reproducirá en el disco.
2. Pulse el botón OSD una vez para mostrar, además, el tipo de disco, capítulo o pista actual, y
el número total de capítulos o pistas. También se muestra el título actual, el número total de títulos.
Pulse el botón OSD por segunda vez para mostrar, además, el tipo de disco, el idioma de audio /
tipo / número de canales, idioma de los subtítulos y la selección de ángulo.
3. Presione el botón OSD una tercera vez para hacer que el OSD desaparezca.
E - 25
12 . FUNCIONES DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Pasos generales del menú de conguración
1) Pulse el botón de conguración, el menú de conguración principal aparecerá.
El vídeo se detendrá automática.
2) Pulse los botones de echa izquierda y derecha para resaltar el icono de la página deseada,
luego presione el botón de echa abajo o derecha para activar la página, por ejemplo, si desea
congurar la página de video, pulse Derecha para resaltar el icono de vídeo , la página de vídeo se mostrará en la pantalla.
3) Pulse el botón de echa hacia abajo para resaltar la opción deseada.
Pulse Aceptar o pulse Derecha para seleccionar las opciones de esta opción
aparecerá a la derecha, por ejemplo, pulse el botón echa hacia abajo para resaltar l
a opción de brillo, a continuación, pulse Aceptar para seleccionar las opciones de brillo aparecen a la derecha.
E - 26
4) Pulse los botones de echa para resaltar la opción Salir de la instalación, a continuación, pulse
ENTER o conguración de nuevo para salir del menú de conguración.
NOTA:
Cuando se está en conguración, si se presionan los botones de conguración se apagará el
menú de conguración, mientras que las opciones que se han cambiado, se salvarán.
Introducción a los elementos de conguración
1) SISTEMA DE CONFIGURACIÓN
Las opciones de conguración del sistema se ilustran a continuación:
SISTEMA DE TV:
De acuerdo con el sistema de color del televisor, puede elegir el sistema de TV.
1. NTSC: Seleccione esta conguración si su reproductor multimedia se conecta a un televisor NTSC.
2. PAL: Seleccione esta conguración si su reproductor multimedia se conecta a un televisor PAL.
3. AUTO: Seleccione esta conguración si su reproductor multimedia se conecta a un sistema de
televisión de varios.
PROTECTOR DE PANTALLA:
Si el protector de pantalla está activado, cuando el reproductor de discos es detenga,
se abrá o no haya disco, o haya un marco congelado durante más de 30 minutos,
el protector de pantalla se mostrará. Esta característica puede proteger la pantalla contra daños.
ON: Seleccione esta opción para activar el protector de pantalla.
OFF: Seleccione esta opción para cancelar el protector de pantalla.
La conguración por defecto está activada.
La conguración predeterminada es NTSC.
E - 27
TIPO DE TV
16: 9 (pantalla ancha): Elija esta opción si el reproductor multimedia se conecta a un televisor de pantalla
ancha.
Si elige esta opción y no tienes un televisor de pantalla ancha, las imágenes en la pantalla
pueden aparecer distorsionadas
4: 3 LB (Letter Box): Seleccione esta opción si el reproductor multimedia se conecta a un televisor normal
relación.
marco entero de la película, pero
La película podría aparecer con bandas negras en la
4: 3 PS (Pan & Scan): Seleccione esta opción si el reproductor multimedia se conecta a un televisor normal
relación.
partes de la imagen (los bordes
conector que va a ver las películas en su formato original (altura y anchura). Usted ve el
Usted puede llenar la película de toda la pantalla de su televisor. Esto podría signicar que
debido a la compresión vertical.
va a tardar hasta una porción más pequeña de la pantalla verticalmente.
izquierdo y derecho) no se verá.
parte superior e inferior de la pantalla.
NOTA:
CONTRASEÑA
La opción de contraseña está inicialmente bloqueada y no se puede establecer el límite de clasicación
o cambiar la contraseña.
establecer el límite de clasicaciones tendrá que introducir la
0000, a continuación,
antigua y, a continuación se le pedirá una nueva. Introduzca un número de 4 dígitos (esta es su contraseña).
CALIFICACIÓN
La función de Rating es un sistema de límite de clasicación, al igual que las clasicaciones de películas.
Funciona con discos que se han asignado una calicación. Esto le ayuda a controlar los tipos de discos
que los relojes de la familia.
La conguración predeterminada es ADULTO.
NOTA:
PREDETERMINADO
Elija esta opción para reanudar todas las opciones de conguración a las clasicaciones predeterminadas.
2). AJUSTE DE IDIOMA
Las opciones de conguración de idioma se muestran a continuación:
La relación de presentación de imagen está relacionado con el formato del disco grabado.
Algunos discos no pueden mostrar imágenes en la relación de aspecto que usted elija.
Si reproduce un disco grabado en formato 4:3 en un televisor de pantalla ancha, aparecerán
barras negras en la parte izquierda y derecha de la pantalla.
Debe ajustar la conguración de la pantalla dependiendo del tipo de televisor que tienen.
Para clasicar el modo de contraseña debe estar encendido. Si desea
pulse Aceptar para conrmar. Para cambiar la contraseña,
Seleccione la opción ADULTOS para cancelar el límite de clasicación.
.
Si la opción de contraseña está bloqueada, no se puede establecer el límite de clasicaciones, el
límite de clasicación no
no funciona cuando la opción de contraseña está desbloqueado.
contraseña por defecto, que es
se le pedirá la contraseña
E - 28
IDIOMA DE OSD
Seleccione la opción Idioma de OSD y pulse los botones de echa para seleccionar el idioma
OSD que preera. Pulse Intro para conrmar, y se mostrará la OSD en ese idioma.
AUDIO LANG
Resalte la opción AUDIO LANG y presione las teclas de echa para seleccionar el idioma de audio
que preera. Pulse ENTER para conrmar. Si el disco que está reproduciendo tiene ese idioma disponible,
será la salida de audio en ese idioma.
SUTÍTULO LANG
Resalte la opción SUBTÍTULO LANG y presione las teclas de echa para elegir el idioma de los subtítulos
que preera. Pulse ENTER para conrmar. Si el disco que está reproduciendo tiene ese idioma disponible,
se muestra los subtítulos en ese idioma.
MENÚ LANG
Seleccione la opción MENÚ LANG y presione las teclas de echa para seleccionar el idioma del menú que
preera. Pulse ENTER para conrmar. Si el disco que está reproduciendo tiene ese idioma disponible, se
muestra el menú en ese idioma.
Si su idioma preferido no está disponible, el idioma por defecto del disco se reproducirá.
NOTA:
El idioma por defecto de su Multi-Media Player es el Inglés.
3)CONFIRGURACIÓN DE VIDEO
Las conguraciones de VIDEO están ilustradas a continuación:
BRILLO
UUtilice el botón Arriba y Abajo de echa para mover el cursor y ajustar el brillo.
CONTRASTE
Utilice el botón Arriba y Abajo de echa para mover el cursor y ajustar el contraste.
MATIZ
Utilice el botón Arriba y Abajo de echa para mover el cursor y ajustar el matiz.
SATURACIÓN
Utilice el botón Arriba y Abajo de echa para mover el cursor y ajustar la saturación.
NITIDEZ
Utilice el botón Arriba y Abajo de echa para mover el cursor y ajustar la nitidez.
E - 29
13 . ESPECIFICACIONES
REPRODUCCIÓN DE CD
Sistema
Disco utilizable
Frecuencia de muestreo
No cuantización de bits
Frecuencia
Número de canales
S/N Proporción
SECCIÓN DE RADIO
FM
Rango de Frecuencia
Frecuencia intermedia
Sensibilidad Utilizable
Separación de Estereo
S/N Proporción
AM (MW)
Rango de Frecuencia
Intermediate Frequency
Usable Sensitivity
S/N Proporción
GENERAL
Fuente de energía
Polaridad
Impedancia de altavoz
Potencia de salida
Sistema de Disco Compacto
Disco Compacto, CD-R, CD-RW
44.1KHz
1bit
5-20,000Hz
2 Estereo
70dB
87.5 -108 MHz (EURO)
87.5 -107.9 MHz (USA)
10.7 MHz
Mejor a 15dB at S/N 30 dB
25 dB at 1KHz
50 dB
522 -1620 KHz (EURO)
530 -1710 KHz (USA)
450KHz
Mejor a 45dB
40 dB
DC 11 -14V
Negativo a tierra
4 ohms
80W x 4
NOTA:
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
E - 30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.