PROTECT D. 1000 (BP)
PROTECT D. 1500 (BP)
PROTECT D. 2000
PROTECT D. 3000
PROTECT D. 2030 BP
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
2
Wir bedanken uns, dass Sie sich für den Kauf der PROTECT D.
USV von AEG Power Solutions entschieden haben.
Die nachfolgenden Sicherheitshinweise sind wichtiger
Bestandteil der Betriebsanleitung und werden Sie vor
Problemen durch Fehlbedienung oder vor möglichen
Gefahren schützen. Lesen Sie deshalb diese Anleitung vor
der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch!
DE
3
1 Hinweise zur vorliegenden
Betriebsanleitung
Instruktionspflicht
Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen, die Unterbrechungsfreie
StromVersorgung ( USV ) PROTECT D.1000, PROTECT
D.1500, PROTECT D.2000 oder PROTECT D.3000 sowie die
dazu gehörigen externen Batterieeinheiten PROTECT
D.1000 BP, PROTECT D.1500 BP oder PROTECT D.2030 BP,
nachstehend zusammengefasst als PROTECT D. bezeichnet,
bestimmungsgemäß, sicher und sachgerecht zu installieren und
zu betreiben. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise zur
Vermeidung von Gefahren.
Lesen Sie deshalb diese Anleitung vor der ersten
Inbetriebnahme sorgfältig durch!
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des PROTECT D.
Der Betreiber dieses Gerätes ist verpflichtet, diese Betriebs-
anleitung jenem Personenkreis uneingeschränkt zur Verfügung
zu stellen, die den PROTECT D. transportieren, in Betrieb
nehmen, warten oder sonstige Arbeiten an diesem Gerät
verrichten.
Gültigkeit
Diese Betriebsanleitung entspricht dem technischen Stand des
PROTECT D. zur Zeit der Herausgabe. Der Inhalt ist nicht
Vertragsgegenstand, sondern dient der Information.
Gewährleistung und Haftung
Änderungen der Angaben dieser Betriebsanleitung, insbesondere der technischen Daten und der Bedienung, bleiben
jederzeit vorbehalten.
Reklamationen über gelieferte Waren bitten wir innerhalb von
acht Tagen nach Eingang der Ware unter Beifügung des
Packzettels aufzugeben. Spätere Beanstandungen können nicht
berücksichtigt werden.
4
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht
werden (hierzu zählt auch die Beschädigung des
Garantiesiegels), erlischt der Gewährleistungsanspruch. Für
Folgeschäden übernimmt die AEG keine Haftung. AEG wird
sämtliche von AEG und seinen Händlern eingegangenen
etwaigen Verpflichtungen wie Gewährleistungszusagen,
Serviceverträge usw. ohne Vorankündigung annullieren, wenn
andere als Original AEG oder von AEG gekaufte Ersatzteile zur
Wartung und Reparatur verwendet werden.
Handhabung
Der PROTECT D. ist konstruktiv so aufgebaut, dass alle für die
Inbetriebnahme und den Betrieb notwendigen Maßnahmen ohne
Eingriff in das Gerät vorgenommen werden können. Wartungsund Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich von
entsprechend ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt
werden.
Um notwendige Arbeiten zu verdeutlichen und zu erleichtern,
sind einigen Bearbeitungsschritten Bilder zugeordnet.
Sind bei bestimmten Arbeiten Gefährdungen für Personen und
Material nicht auszuschließen, werden diese Tätigkeiten durch
Piktogramme gekennzeichnet, deren Bedeutung den Sicherheitsbestimmungen in Kapitel 3 zu entnehmen ist.
DE
Hotline
Sollten Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unsere
Hotline:
Weitergabe, Vervielfältigung dieser Betriebsanleitung und/ oder
Übernahme mittels elektronischer oder mechanischer Mittel,
auch auszugsweise, bedarf der ausdrücklichen vorherigen
schriftlichen Genehmigung der AEG.
• Batteriesystem in verschlossener, wartungsfreier Ausführung
als Energiespeicher mit nachgeschalteter DC/DC
Wandlereinheit
• IGBT Wechselrichter zur kontinuierlichen Versorgung angeschlossener Verbraucher mit sinusförmiger Wechselspannung
• Automatischem Bypass als zusätzliche passive Redundanz
• Regelungseinheit
auf Basis digitaler Signalprozessor-Technologie
wie PCs, Workstations, Server, Netzwerkkomponenten und ähnliche Verbraucher, bestehend aus:
nterbrechungsfreie
8
2.2 Systembeschreibung
Die USV wird zwischen dem öffentlichen Netz und den zu
schützenden Verbrauchern angeschlossen.
Das Leistungsteil des Gleichrichters wandelt die Netzspannung in
eine Gleichspannung zur Versorgung des Wechselrichters um.
Die angewandte Schaltungstechnik (PFC) erlaubt eine
sinusförmige Stromaufnahme und somit einen netzrückwirkungsarmen Betrieb. Ein separater, in SchaltnetzteilTechnologie aufgebauter zweiter Gleichrichter (Lade-GR) sorgt für
die Ladung bzw. Erhaltungsladung der im Zwischenkreis
angekoppelten Batterie. Durch die spezielle Schaltungstechnik
dieses Lade-Gleichrichters verringert sich der Oberwellengehalt
des Ladestromes für die Batterie erheblich, ein zusätzlicher
Ruhemodus erhöht merklich die Nutzungsdauer der Batterie. Der
Wechselrichter übernimmt die Umwandlung der Gleichspannung
in eine sinusförmige Ausgangsspannung. Eine mikroprozessorgesteuerte Regelung auf Basis einer
Pulsweitenmodulation (PWM) garantiert in Verbindung mit
digitaler Signalprozessortechnik und extrem schnell pulsierenden
IGBT-Leistungshalbleitern des Wechselrichters ein an der
gesicherten Schiene anstehendes Spannungssystem von
höchster Güte und Verfügbarkeit.
DE
Bei Netzstörungen (wie z.B. Stromausfällen) erfolgt die Spannungsversorgung ohne jegliche Unterbrechung für den
Verbraucher weiterhin vom Wechselrichter, der nunmehr seine
Energie nicht mehr vom Gleichrichter bezieht, sondern aus der
9
Batterie. Da keinerlei Schalthandlungen erforderlich sind, ergibt
sich für den Verbraucher eine lückenlose Versorgung.
Zur weiteren Erhöhung der Versorgungssicherheit dient insbesonders bei Einzelanlagen der automatische Bypass, indem er
das anliegende öffentliche Netz, z.B. bei einer Wechselrichterstörung, direkt und unterbrechungsfrei auf den Verbraucher
durchschaltet. Der automatische Bypass stellt somit für den
Verbraucher eine zusätzliche passive Redundanz dar.
Eine vielseitige Verwendung und einfache Bedienung wird
schließlich durch das eingesetzte grafische LC Display erreicht.
Komfortfeatures wie schaltbare Ausgänge, ein frei programmierbarer potentialfreier Wechslerkontakt sowie ein Notabschaltkontakt ergänzen die standardmäßige Schnittstellenvielfalt
(USB, RS232, Kommunikationsslot).
Frequenztoleranzbereich ± 5 Hz
Stromaufnahme bei Volllast und Batterieladung (max.)
PROTECT D.1000 4,8 A
PROTECT D.1500 7,2 A
PROTECT D.2000 9,6 A
PROTECT D.3000 13,7 A
Netzrückwirkungsfaktor
900 W
1350 W
1800 W
2700 W
200 Vac – 276 Vac
(PROTECT D.2000 & D.3000)
190 Vac – 276 Vac
(PROTECT D.2000 & D.3000)
180 Vac – 276 Vac
(PROTECT D.2000 & D.3000)
(autom. Erkennung oder manuell)
λ > 0,99
DE
11
USV-Ausgang
Nennausgangsspannung 200/208/220/230/240 Vac ± 2%
Leistungsreduzierung:
10% bei 208V, 20% bei 200V
Nennfrequenz 50 Hz / 60 Hz ± 0,25 Hz
(Toleranz im Batteriebetrieb
oder freilaufend im Frequenz-
umrichterbetrieb)
Synchronisierbereich 50 Hz oder 60 Hz ± 3 Hz
Synchronisiergeschwindigkeit 1 Hz / s
Leistungsfaktorbereich 0,8 ind. bis 0,9 kap.
Batterietyp verschlossene Bleibatterie (VRLA)
spezieller Typ für Hochstromentladung
PROTECT D.1000 3 Blöcke á 12V 9Ah
PROTECT D.1000 BP 2 Stränge á 3 Blöcke á 12V 9Ah
PROTECT D.1500 4 Blöcke á 12V 9Ah
PROTECT D.1500 BP 2 Stränge á 4 Blöcke á 12V 9Ah
PROTECT D.2000 6 Blöcke á 12V 9Ah
PROTECT D.3000 6 Blöcke á 12V 9Ah
PROTECT D.2030 BP 2 Stränge á 6 Blöcke á 12V 9Ah
Wiederaufladezeiten ~ 3h auf 90% bei interner Batterie
~9h
/~15h/~21h/~27h mit 1/2/ 3 / 4 Batterieerweiterung(en)
13
Kommunikation
Schnittstellen RS232 (SUB-D (9-polig)), USB
zusätzlich: Kommunikationsslot
für Erweiterungen (z.B. Relais-
karte / SNMP (PRO), ...)
Fernabschaltkontakt potentialfrei (wahlweise als Öffner
oder Schließer programmierbar)
Relaiskontaktbelastbarkeit 250Vac 3A bzw. 30Vdc 3A
Wechslerkontakt (programmierbar)
Shutdown Software auf CD „CompuWatch” für alle gängigen
IEC320 C20 (D.3000)
Verbraucheranschlüsse mit automatischer Verriegelung
PROTECT D.1000 / D.1500 2 x IEC320 C13 (USV direkt)
2 x 2 x IEC320 C13 (managebar)
PROTECT D.2000 4 x IEC320 C13 (USV direkt)
2 x 2 x IEC320 C13 (managebar)
PROTECT D.3000 1 x IEC320 C19 (USV direkt)
mit manueller Verriegelung
2 x 3 x IEC320 C13 (managebar)
Display Grafikdisplay zweifarbig
Auflösung: 128 x 64 Pixel
Sprachen: DE/EN/ES/FR/RU
zus. 3 LEDs zur Betriebsanzeige
DE
Gehäusefarbe RAL 9006
Gewicht (netto/
brutto)
PROTECT D.1000 16 kg / 22 kg
PROTECT D.1500 19,5 kg / 25 kg
PROTECT D.2000 29 kg / 35,5 kg
PROTECT D.3000 29,5 kg / 36 kg
PROTECT D.1000 BP 23 kg / 28 kg
PROTECT D.1500 BP 28 kg / 34 kg
PROTECT D.2030 BP 41 kg / 47 kg
Abmessungen (netto)
D.1000(BP) / D.1500(BP) B 438 mm x T 430 mm x H 86,5 mm
D.2000(BP) / D.3000(BP) B 438 mm x T 600 mm x H 86,5 mm
In Verbindung mit den Anbauwinkeln ergibt sich ein standardisiertes
Rackeinbaumaß von 19" = 482,6mm. Höhe des Einschubs: 2HE.
Abmessungen (brutto (Kartonage))
D.1000(BP) / D.1500(BP) B 556 mm x T 606 mm x H 227 mm
D.2000(BP) / D.3000(BP) B 605 mm x T 855 mm x H 293 mm
15
Richtlinien
Der PROTECT D. entspricht der Produktnorm EN 62040.
Das CE-Zeichen am Gerät bestätigt die Einhaltung der EG-Nieder-
spannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG sowie der EMV - Richtlinie
2004 / 108 / EG für elektromagnetische Verträglichkeit, wenn die
in der Betriebsanleitung beschriebenen Installationsanweisungen
befolgt werden.
Für 2006 / 95 / EG Niederspannungsrichtlinie
Referenznummer EN 62040-1-1: 2003
Für 2004 / 108 / EG EMV-Richtlinie
Referenznummer EN 62040-2: 2006
EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
16
V
3 Sicherheitsbestimmungen
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie die USV
PROTECT D. und deren externe Batteriemodule (Sonderzubehör) das erste Mal in Betrieb nehmen, und beachten Sie die
Sicherheitshinweise!
Benutzen Sie das Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst unter
Beachtung der Betriebsanleitung! Beseitigen Sie umgehend
Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können.
In dieser Anleitung werden folgende Piktogramme benutzt:
Hinweis Gefahr !
Bei Gefahr für Leib und Leben des Bedieners.
i
Hinweis Achtung !
Bei Verletzungsgefahr sowie Gefährdung
von Gerät und Geräteteilen.
Hinweis Informationen !
Nützliches und Wichtiges für den Betrieb der US
und deren externe Batteriemodule (Sonderzubehör).
DE
3.2 Sicherheitshinweise für PROTECT D.
Dieses Kapitel enthält wichtige Anweisungen für die USV
PROTECT D. und deren externe Batteriemodule (Sonderzubehör), die bei Montage, Betrieb und Wartung der unterbrechungsfreien Stromversorgung sowie der Batteriesysteme
(intern und ggf. auch extern) befolgt werden müssen.
17
Die USV steht unter Spannung, die gefährlich sein
kann. Das Gerät darf nur durch ausgebildetesFachpersonal geöffnet werden. Reparaturen
dürfen nur von qualifizierten Kundendienstmitarbeitern durchgeführt werden!
Der Ausgang kann unter Spannung stehen, auch
wenn die USV nicht an die Netzversorgung
angeschlossen ist, da die USV eine eigene interne
Stromversorgung besitzt (Batterie)!
Das Gerät muss aus Gründen des Personenschutzes ordnungsgemäß geerdet werden!
Der PROTECT D. darf nur mit einer VDE - geprüften Netzanschlussleitung mit Schutzleiter an 220 V / 230 V / 240 V Wechselspannungsnetzen mit Schutzerdung betrieben bzw.
angeschlossen werden.
Verbrennungsgefahr!
Die Batterie weist hohe Kurzschlussströme auf.
Falscher Anschluss oder Fehler beim Freischalten
können zum Schmelzen der Steckerverbindungen,
zu Funkenschlag und zu schweren Verbrennungen
führen!
Das Gerät ist mit einem Warnsignal ausgerüstet,
das ertönt, wenn die Batteriespannung des
PROTECT D. erschöpft ist, oder wenn die USV
nicht im Normalzustand arbeitet (siehe auch Kapitel
9.1.1 „Alarmmeldungen“,Seite 59).
Beachten Sie für die dauerhafte Betriebssicherheit
und für ein sicheres Arbeiten mit der USV und den
Batteriemodulen (Sonderzubehör) folgende Sicherheitshinweise:
• Die USV nicht auseinander nehmen! (innerhalb der USV
befinden sich keine Teile, die einer regelmäßigen Wartung
bedürfen. Beachten Sie, dass bei Eingriff in das Gerät der
Gewährleistungsanspruch erlischt)
• Das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe
von Heizquellen aufstellen!
18
r
• Das Gerät ist zur Aufstellung in beheizten Innenräumen
vorgesehen. Die Gehäuse nicht in der Nähe von Wasser
oder übermäßig feuchter Umgebung aufstellen!
• Wird die USV aus kalter Umgebung in den Aufstellungsraum
gebracht, kann Betauung auftreten. Vor Inbetriebnahme
muss die USV absolut trocken sein. Deshalb eine
Akklimatisationszeit von mindestens zwei Stunden abwarten.
• Niemals Netzeingang und USV-Ausgang miteinander
verbinden!
• Dafür Sorge tragen, dass keine Flüssigkeiten oder
Fremdkörper in die Gehäuse gelangen!
• Die Be- und Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht
versperren! Darauf achten, dass z.B. Kinder keine
Gegenstände in die Belüftungsöffnungen stecken!
• Keine Haushaltsgeräte, wie zum Beispiel Haartrockner, an
die USV anschließen! Vorsicht auch bei Betrieb mit
motorischen Lasten. Eine Rückspeisung in den
Wechselrichter, z.B. durch kurzzeitigen generatorischen
Betrieb der Last, muss zwingend vermieden werden.
• Der Netzanschluss sollte sich in der Nähe des Gerätes
befinden und leicht zugänglich sein, um ein Freischalten vom
Wechselstrom-Eingang oder das Herausziehen des Steckers
zu vereinfachen!
• Netzanschlussleitung während des Betriebs nicht von der
USV oder aus der Steckdose der Hausinstallation
(Schutzkontaktsteckdose) abziehen, da sonst die
Schutzerdung der USV und aller angeschlossenen
Verbraucher aufgehoben wird.
DE
Stromschlaggefahr!
Selbst nach Freischalten der Netzspannung bleiben
die Bauteile im Innern der USV an der Batterie
angeschlossen und können daher Stromschläge
verursachen. Deshalb vor Wartungs- ode
Pflegearbeiten unbedingt den Batteriekreis
unterbrechen!
19
Batterieaustausch und Wartung müssen von einer
Fachkraft durchgeführt oder zumindest beaufsichtigt
werden, die sich mit Batterien und den notwendigen
Vorsichtsmaßnahmen auskennt!
Unbefugte von den Batterien fernhalten!
Beim Austausch der Batterien folgendes beachten: Verwenden
Sie ausschließlich identische, wartungsfreie, verschlossene
Bleibatterien mit den Daten der Originalbatterien.
Explosionsgefahr!
Batterien nicht in offenes Feuer werfen.
Batterien nicht öffnen oder beschädigen (frei ge-
wordener Elektrolyt ist schädlich für Haut und
Augen und kann giftig sein!)
Batterien können Stromschläge und hohe Kurzschlussströme verursachen.
Treffen Sie daher folgende Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie mit
Batterien arbeiten:
• Legen Sie Uhren, Ringe und andere Gegenstände aus
Metall ab!
• Verwenden Sie nur Werkzeug mit isolierten Griffen!
Auf den Einsatz von Schaltleisten mit zentralem Ein-/
Ausschalter zur Vermeidung von Einschaltstrom-
i
Schalten Sie die USV „AUS”, wenn Sie diese längere Zeit nicht
benutzen wollen. Wenn Ihre Firma jeden Abend spannungsfrei
geschaltet wird, muss der PROTECT D. allabendlich
ausgeschaltet werden, da sich sonst die Batterie entlädt. Eine
häufig wiederkehrende vollständige Entladung der Batterie sollte
im Hinblick auf deren Gebrauchsdauer vermieden werden!
spitzen verzichten.
Schalten Sie zur Sicherheit Ihrer Person die
USV niemals bei gezogenem Netzstecker des
PROTECT D. ein!
20
3.3 CE-Zertifikat
DE
21
A
4 Installation
4.1 Auspacken und Prüfen
Das Gerät wurde vollständig getestet und geprüft. Obwohl die
Verpackung und der Versand des Gerätes mit der üblichen
Sorgfalt erfolgten, können Transportschäden nicht völlig ausgeschlossen werden.
nsprüche aufgrund von Transportschäden sind
grundsätzlich gegenüber dem Transportunter-
i
Prüfen Sie daher bei Erhalt den Versandbehälter auf Schäden.
Wenn nötig, bitten Sie das Transportunternehmen, die Waren zu
prüfen, und nehmen Sie den Schaden in Anwesenheit des
Mitarbeiters des Transportunternehmens auf, um ihn innerhalb
von acht Tagen ab Lieferung über den AEG-Repräsentanten
bzw. -Händler zu melden.
Überprüfen Sie den Inhalt der Lieferung auf Vollständigkeit:
• PROTECT D. mit 1000, 1500, 2000 oder 3000 VA
• 2 Befestigungswinkel inkl. 2
• 2 Netzanschlussleitungen
(1x Hybridstecker nach CEE 7/7 / 1x Stecker nach BS1363)
Externe Batteriemodule umfassen folgenden Lieferumfang:
• Externe Batterieeinheit
PROTECT D.1000BP, D.1500BP oder D.2030BP
• 2 Befestigungswinkel inkl. 2
• 2 Rackschienen inkl. Schrauben und Käfigmuttern
Abweichungen bitten wir unserer Hotline (s.
x4 Gewindeschrauben M4x8
S. 5) zu melden.
22
r
r
Die Originalkartonage bietet wirkungsvollen Schutz gegen Stoß
und sollte zum sicheren späteren Transport aufbewahrt werden.
Um die Gefahr einer Erstickung auszuschließen, halten Sie
Kunststoffverpackungstüten bitte von Babys und Kindern fern.
Handhaben Sie die Komponenten mit Vorsicht. Bedenken Sie
insbesondere deren Gewichte. Ziehen Sie eine zweite Person
hinzu.
4.2 Aufstellungsort
Der PROTECT D. ist für die Aufstellung in geschützter Umgebung ausgelegt. Berücksichtigen Sie bei der Aufstellung des
Gerätes Faktoren wie ausreichende Belüftung und angemessene Umgebungsbedingungen.
Der PROTECT D. ist luftgekühlt. Versperren Sie die
Be- und Entlüftungsöffnungen nicht!
Die USV und insbesondere deren Batteriemodule
sollten vorzugsweise bei Raumtemperatu
(zwischen 15°C und 25°C) betrieben werden.
Stellen Sie die Geräte in einem Raum auf, der trocken, relativ
staubfrei und frei von chemischen Dämpfen ist.
Stellen Sie sicher, dass keine magnetischen Speichermedien in der
Nähe des PROTECT D. gelagert und
DE
/ oder betrieben werden.
Überprüfen Sie auf dem Typenschild, ob die
Spannungs- und Frequenzangaben mit denen fü
Ihre Verbraucher geltenden Werte übereinstimmen.
4.3 Montage
Beim Rackeinbau der USV - Anlage und deren externer Batterieeinheiten (Sonderzubehör) ist folgendes zu beachten:
• Der Einbauort muss zur Vermeidung von Vibrationen und
Stößen ausreichende Festigkeit und Stabilität aufweisen.
• Achten Sie auf ausreichende Tragfähigkeit des Racks,
insbesondere beim Einsatz in Verbindung mit externen
Batterieeinheiten (Sonderzubehör).
• Stellen Sie die Einheiten so auf, dass ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist. Hinter dem rückseitigen
23
Lüfter ist ein Freiraum von mindestens 100 mm zu
Belüftungszwecken einzuhalten. Zuluftöffnungen an der
Vorderseite nicht versperren. Hier ist ein Freiraum von
mindestens 50 mm einzuhalten.
• Externe Batterieeinheiten sind direkt unterhalb der USVAnlage anzuordnen. Zur Wahrung maximaler mechanischer
Stabilität jeden Einschub auf einem eigenen
Rackschienenpaar platzieren.
• Extreme Temperaturen vermeiden! Um die Gebrauchsdauer
der Batterien zu maximieren, ist eine Umgebungstemperatur
von 15°C bis 25°C zu empfehlen. Die Einheiten nicht direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen oder in der Nähe
anderweitiger Wärmequellen, wie z.B. Heizkörper, betreiben.
• Einheiten vor äußeren Einwirkungen (insbesondere
Feuchtigkeit und Staubeinwirkung) schützen. Beachten Sie
diesbzgl. auch die Hinweise im Kapitel 3 ab Seite 17 dieser
Betriebsanleitung.
• Der Einsatz einer externen Handumgehung wird empfohlen,
kann hierdurch die USV jederzeit z.B. zu Wartungszwecken
freigeschaltet und entnommen werden.
Wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wird, oder wenn die Raumtemperatur plötzlich abfällt,
kann es zu Feuchtigkeitsniederschlag im Inneren des Gerätes
kommen. Lassen Sie das Gerät zur Vermeidung einer
Kondensationsbildung 2 Stunden lang stehen, bevor Sie es
einschalten.
Einbau in ein 19" Rack
Montieren Sie die Einschübe vorzugsweise im unteren Drittel
des Schrankes unter Beachtung des Schrankschwerpunktes und
ausreichender Frischluftzufuhr. Universell geeignete Schienensysteme liegen bei. Jeder Einschub benötigt 2 Höheneinheiten.
1. Die beiliegenden tiefenvariabel ausgeführten Rackschienen
zunächst gemäß nachstehender Zeichnung vormontieren.
Die Schrauben der linken und rechten Schiene zunächst nur
lose eindrehen.
Die Tiefe der Rackschienen auf den Einbauort im Schrank
grob ausrichten.
24
rechtes Rackschienenpaar
linkes Rackschienenpaar
Abb.1: Vormontage der linken und rechten Rackschiene
2. Nunmehr im Rack die entsprechenden Einbaupositionen
lokalisieren und an jedem Holm zwei Käfigmuttern entsprechend der Position der Rackschienen einsetzen. Jedes
Rackschienenpaar erhält somit 8 Käfigmuttern.
Rückseite
Rack
DE
Vorderseite
Rack
Abb.2: Rackschienenmontage im Schrank
3. Setzen Sie nun die Rackschienen ein. Gemäß obiger
Abbildung befestigen Sie die Rackschienen am hinteren
Holm mit jeweils zwei Schrauben, vorne verwenden Sie
zunächst nur die untere Befestigungsschraube. Ziehen Sie
alle Schrauben fest an, auch die jeweils 3 Schrauben der
Rackschiene selbst.
4. Wiederholen Sie diese Schritte für jeden einzelnen Einschub.
25
5. Heben Sie nun mit 2 Personen vorsichtig die USV und falls
vorhanden die Batterieeinschübe aus der Kartonage, und
stellen Sie das Gerät auf eine flache stabile Unterlage.
3: Entnahme des PROTECT D. aus der Kartonage
Abb.
6. Befestigen Sie nun die jeweils beiden mitgelieferten Winkel
seitlich an der USV und falls vorhanden den externen
Batterieeinheiten gemäß nachstehender Zeichnung. Achtung
Sie auf die Kennzeichnung: „L” für den linken Befestigungswinkel, „R” für den rechten.
Abb.
4: Befestigung des Montagewinkels (hier rechts)
26
7. Setzen Sie nun die Einschübe in den mit den seitlichen
Rackschienen zuvor ausgerüsteten Schrank ein. Falls
vorhanden, starten Sie zunächst mit dem Einschieben der
externen Batterieeinheiten. Als letztes wird die USV eingeschoben. Achten Sie darauf, dass die Batterieeinheiten
direkt unterhalb der USV zur Aufstellung gelangen müssen.
5: Einsetzen der USV (dto. für Batterieerweiterungen)
Abb.
8. Am vorderen Holm setzen Sie nun die jeweils oberen
Käfigmuttern ein. Die ggf. vorhandenen Batterieeinheiten
verschrauben Sie sodann mit dem Rack. Die USV selbst
zunächst nur lose einschieben.
DE
9. Überprüfen Sie nochmals die korrekte Zusammengehörigkeit
von USV und Batterieeinheit.
nur mit PROTECT D.1000BP kontaktieren !
nur mit PROTECT D.1500BP kontaktieren !
nur mit PROTECT D.2030BP kontaktieren !
nur mit PROTECT D.2030BP kontaktieren !
10. Folgen Sie nun den Anweisungen „Elektrischer Anschluss”
in Kapitel 6 auf Seite 32 zur Erstinbetriebnahme.
27
5 Übersicht
Anschlüsse, Bedien-/Anzeigeelemente
5.1 Vorderansicht
A
__
F
6: USV der PROTECT D. Baureihe
Abb.
Abb.7: externe Batterieerweiterung (BatteryPack)
der PROTECT D. Baureihe
BC
▲▼ENTER ESC
E
D
28
Erläuterungen:
A USV Typenreihenbezeichnung mit Leistungsangabe in VA
B Statusanzeige (verschiedenfarbige LEDs)
C Grafisches LCD Display zur alphanumerischen Anzeige
D Bedientasten zur Menünavigation
Eine ausführliche Erläuterung zum Bedientableaus finden Sie in Kapitel 7.2 auf S.
40ff.
i
E Verriegelungsschrauben zur Fixierung der Frontblende
F Lüftungsgitter (nicht versperren)
G Bezeichnung der externen Batterieerweiterung
H Lüftungsgitter (nicht versperren)
I Verriegelungsschrauben zur Fixierung der Frontblende der
externen Batterieerweiterung
Hinter den jeweiligen Frontblenden befinden
sich die Anschlüsse der integrierten Batterie-
i
einheit.
DE
5.2 Rückseitige Ansicht (Anschlüsse):
34107
12
11
5
8: Rückansicht PROTECT D.1000
Abb.
2
29
9
8
1
Abb.
9: Rückansicht PROTECT D.1500
10: Rückansicht PROTECT D.2000
Abb.
11: Rückansicht PROTECT D.3000
Abb.
30
Erläuterungen:
1 Netzanschluss (USV-Eingang)
verriegelbar über mitgelieferten Arretierbügel
2 Möglichkeit der festen Erdanbindung
über zusätzliche Verschraubung
3 Automatisch arretierende Verbraucheranschlüsse
(USV-Ausgänge) für kritische Lasten mit höchster Priorität,
permanent direkt versorgt aus der USV (nicht managebar)
4 Managebare, d.h. über das USV Bedientableau und
die Software beeinflussbare Verbraucheranschlüsse
Laststromkreis 1 (automatisch arretierend)
5 Managebare, d.h. über das USV Bedientableau und
die Software beeinflussbare Verbraucheranschlüsse
Laststromkreis 2 (automatisch arretierend)
Entnommen werden die Verbraucherleitungen
durch Drücken des roten Druckknopfes unter-
i
6 Getrennte Absicherung der Laststromkreise
beim PROTECT D.3000
7 Notabschaltkontakt (E
wahlweise konfigurierbar als Öffner oder Schließer
8 Wechslerkontakt,
potenzialfrei, programmierbar über USV Bedientableau
9 Lüfter (Achtung: 100mm Mindestfreiraum hinter dem Lüfter
zum freien Ausblasen beachten)
10 USB Kommunikationsschnittstelle
11 RS232 Kommunikationsschnittstelle (Sub-D9 Buchse)
12 Kommunikationsslot für optionale Erweiterungskarten:
Relaiskarte, Karte für Fern Ein-/Aus, SNMP, …
halb einer jeden Ausgangssteckdose.
mergency Power Off),
/oder
/oder
DE
i
Die USB und die RS232 Kommunikationsschnittstellen schließen einander aus, d.h.
entweder USB oder
kationsslot ist hingegen dual-monitorfähig, d.h.
kann parallel zur USB oder RS232 Schnittstelle
genutzt werden.
RS232. Der Kommuni-
31
6 Elektrischer Anschluss
6.1 Kontaktierung der Batteriemodule
Zur leichteren Verdrahtung entnehmen Sie bei
Verwendung externer Batterieeinheiten zunächst
i
Entfernen Sie mit einem geeigneten Kreuzschlitzschraubendreher (empfohlen Phillips PH1) die beiden mittig platzierten
Schrauben der Frontplatte (1). Fassen Sie nun seitlich links und
rechts hinter die Frontblende, verschieben Sie sie um einige
wenige Millimeter nach links (2). Die Verriegelung löst sich, und
Sie können die gesamte Front nach vorne abnehmen (3).
deren Frontblende(n).
Obere Aussparung
Untere
Aussparung
2
3
Abb.12: Demontage der Frontblende der Batterieerweiterung;
Jede Frontblende besitzt auf der Ober- und der Unterseite
jeweils eine Aussparung. Entfernen Sie nun die obere
Aussparung an einer Frontblende. Besitzen Sie weitere
Batterieeinheiten, so entfernen Sie an den übrigen Frontblenden
beide Aussparungen, sodass Sie im folgenden eine durchgehende Verdrahtung der Batterieeinheiten herstellen können.
1
Entfernen der oberen und ggf.
32
unteren Aussparung
6.1.1 Anschluss der internen Batterie
dieser Teil verbleibt
im Rackgerüst !
4
3
2
13: Öffnen der USV-Frontblende
Abb.
1. Sicherstellen, dass die USV spannungsfrei ist und keine
Netzanschlussleitung gesteckt ist.
Entfernen Sie zunächst mit einem geeigneten Kreuzschlitzschraubendreher (empfohlen Phillips PH1) die beiden mittig
platzierten Schrauben der Frontplatte (1).
DE
2. Fassen Sie nun seitlich links und rechts hinter die Frontblende und ziehen Sie die USV ca. 70 mm nach vorne aus
dem Rackgerüst heraus (2), sodass der rechts vorne auf der
Oberseite der USV aufgeklebte silberne Aufkleber mit den
Sicherheitshinweisen sichtbar wird.
3. Verschieben Sie nun die Frontblende um einige wenige
Millimeter seitlich nach links (3). Die Verriegelung löst sich …
4. … und Sie können die gesamte Front nach oben kippen (4).
Die Flachbandleitung zum LCD Display dabei nicht
trennen !
Die Handhabung der Mechanik hat ohne größere Krafteinwirkung zu erfolgen.
5. Verbinden Sie nun das interne Batteriesystem, indem Sie die
beiden Batteriekonnektoren (jeweils bestehend aus einem
roten und einem schwarzen Stecker) miteinander verbinden:
rot in rot
; schwarz in schwarz (s.a. nachstehende Abb. 14).
33
A
4
5
Abb.
14: Herstellen der internen Batterieverbindung
chten Sie beim Anschluss darauf, die Stecker zügig
und fest ineinander zu stecken (rot in rot; schwarz in
schwarz). Ein dabei ggf. auftretender kleinerer Lichtbogen ist ohne weitere Bedeutung.
Sollten Sie in Verbindung mit der USV externe Batterieerweiterungen einsetzen, so fahren Sie mit dem Kapitel 6.1.2 fort.
Ansonsten schließen Sie langsam und mit entsprechender
Vorsicht wieder die Frontblende in umgekehrter Reihenfolge.
Achten Sie darauf keine Leitungen einzuklemmen. Denken Sie
als letzten Schritt auch an die Arretierung der Verriegelung in
Form der zwei mittig angeordneten Kreuzschlitzschrauben.
Schieben Sie die USV abschließend vollständig in das Rack ein
und befestigen Sie die USV seitlich mit den im Lieferumfang sich
befindlichen 4 Schrauben M6
x16. Fahren Sie fort mit Kapitel 6.2
auf Seite 36ff.
6.1.2 Anschluss externer Batterieerweiterung(en)
6. Auch der Anschluss externer Batterieerweiterungen erfolgt
von vorne. Zunächst entfernen sie die Aussparung an der
Unterseite der USV Frontblende.
6
Abb.15: Entfernen der Aussparung zum Anschluss externer
Batterieerweiterungen
34
7. Die Frontblenden der Batterieeinheiten sollten Sie bereits zu
Beginn dieses Abschnittes 6.1 entnommen haben. Auch
sollten bereits die entsprechenden Aussparungen entnommen worden sein.
Starten Sie nunmehr mit der Verlegung der Batterieleitung
innerhalb der USV Einheit. Führen Sie die ummantelte
Leitung mittig nach unten. Schließen Sie danach vorsichtig
die Frontblende der USV, die Leitung zur ersten externen
Batterieeinheit wird dabei nach unten durch die zuvor
entnommene Aussparung geführt. Denken Sie auch an die
Arretierung der Verriegelung in Form der zwei mittig
angeordneten Kreuzschlitzschrauben. Schieben Sie danach
die USV vollständig in das Rack ein, und befestigen Sie die
USV seitlich mit den im Lieferumfang sich befindlichen
4 Schrauben M6
x16.
DE
Abb.16: Herstellen der internen Batterieverbindungen
(hier gezeigt mit 2 externen Batterieerweiterungen)
8. Jetzt die weiteren Verbindungen gemäß obiger Abbildung zu
den externen Batterieeinheiten vornehmen, indem Sie die jeweiligen Batteriekonnektoren (jeweils bestehend aus einem
roten, einem schwarzen und einem grünen Stecker) miteinander verbinden: rot in rot
; schwarz in schwarz; grün in grün).
Achten Sie beim Anschluss darauf, die Stecker zügig
und fest ineinander zu stecken (rot in rot
schwarz
kleinerer Lichtbogen ist ohne weitere Bedeutung.
; grün in grün). Ein dabei ggf. auftretender
; schwarz in
35
9. Die kleinen transparenten RJ11 Stecker zur automatischen
Erkennung der Batterieeinheiten seitlich in die dafür vorgesehenen Anschlussbuchsen stecken.
10. Als letzten Schritt die Frontblenden wieder anbringen. Die
Kabelstränge werden dabei jeweils durch die entsprechenden Aussparungen geführt und liegen schließlich geschützt
hinter den Frontblenden. Denken Sie auch an die Arretierung der Verriegelung in Form der zwei mittig angeordneten Kreuzschlitzschrauben.
6.2 Netzanschluss
Vergleichen Sie die Einstellung der Nennanschlussspannung der
USV mit der für Ihr Land geltenden Nennspannung. Die
werksseitige Voreinstellung der USV Ausgangsspannung beträgt
230 Vac. Änderungen auf 200 Vac, 208 Vac, 220 Vac, 230 Vac
oder 240 Vac können über das Bedientableau vorgenommen
werden.
Um eine korrekte Funktionsweise der USV und ihrer Zusatzeinrichtungen zu gewährleisten, ist es notwendig, die Netzleitung
mit einer entsprechenden Vorsicherung zu versehen. Bei allen
Modellen der PROTECT D. Baureihe erfolgt der Anschluss über
die mitgelieferte Netzanschlussleitung an einer handelsüblichen
Schutzkontaktsteckdose. Achten Sie auf eine ausreichende
Dimensionierung der Sicherung in Ihrer Unterverteilung. Insbesondere der PROTECT D. 3000 benötigt eine eigene Absicherung mit 16A. Ein versehentliches Lösen / Herausziehen der
Zuleitung kann durch den Einsatz beiliegender Halteklammer
verhindert werden (s.a. nachstehende Abb. 17). Stecken Sie
den Schutzkontaktstecker der Netzanschlussleitung zunächst
noch nicht in die dafür vorgesehene Schutzkontaktsteckdose.
Abb.
17: Einstecken und Sichern der Netzanschlussleitung
36
t
6.3 Verbraucheranschluss
Bevor Sie den Anschluss der Verbraucher an die USV vornehmen, kontrollieren Sie bitte, dass die angegebene Nennleistung auf dem Typenschild größer oder gleich ist wie die
Summe der Verbraucherleistungen.
Verbinden Sie die vorgesehenen Verbraucher mit den Abgängen
Ihrer USV. Verwenden Sie hierfür die beiliegenden Verbraucheranschlussleitungen. Achten Sie hierbei auf die Unterteilung der
Ausgangssteckdosen (s.a. Kapitel 5.2 auf Seite 29). Kritische,
ständig zu versorgende Verbraucher schließen Sie vorzugsweise
an permanent spannungsführende Ausgänge an. Die managebaren Ausgangsstromkreise dienen der Verbrauchersegmentierung. Entnommen werden die Verbraucherleitungen durch Drücken des roten Druckknopfes unterhalb einer jeden Ausgangssteckdose. Ihre Verbraucher lassen Sie zunächst in ausgeschaltetem Zustand. Sollten weitere Verbraucheranschlussleitungen
erforderlich werden, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
DE
Lösen durch Betätigung
des roten Druckknopfes
Abb.
18: Verbraucherstromkreise
Im Fall eines gemeinsamen Verteilerschrankes
(Stromkreise sowohl mit Netz- wie auch USV-
i
Die Verbraucherlast der USV sollte die spezifizierte Nennlast des
Gerätes zu keinem Zeitpunkt übersteigen. Kommt es dennoch zu
einer Geräteüberlast, leuchtet die rote LED Störung auf, begleitet
von einem Signalton. Die Versorgung der angeschlossenen
Verbraucher bleibt, abhängig von der Höhe der Überlast, für eine
bestimmte Zeit weiterhin gegeben, jedoch muss die angeschlossene Last umgehend reduziert werden.
Ein Nichtbeachten des Zustands „Geräteüberlast” kann zu einem
totalen Verlust der USV-Funktionen führen!
Spannung), kennzeichnen Sie jeden Stromkreis mi
der jeweiligen Speisung (Netz oder USV).
37
Vermeiden Sie auch kurzfristige Geräteüberlastungen, wie sie
z.B. durch Anschluss eines Laserdruckers oder eines Laserfaxgerätes entstehen können. Schließen Sie keine Haushaltsgeräte oder Werkzeugmaschinen an die USV an.
Niemals zusätzliche Verbraucher an die USV
anschließen oder zuschalten, wenn Netzausfall
vorliegt, d.h. die USV im Notstrombetrieb arbeitet!
In der Regel sollte, wenn im Normalbetrieb niemals Überlast
aufgetreten ist, es auch im Batteriebetrieb zu keiner Überlast
kommen.
Ein Aufleuchten der LED Störung in Verbindung
mit einem Signalton weist auf eine abschaltende
Störung hin. Folgen Sie den Anweisungen in
Kapitel 9.1.
Kontrollieren Sie abschließend den festen Sitz der im Notabschaltstecker befestigten Drahtbrücke und ziehen Sie die beiden
äußeren Schrauben des Steckerteils fest an (s.a. S.
31 Pos.7).
Möchten Sie die Funktion der Notabschaltung nutzen, so fahren
Sie zunächst mit Kapitel 8.4 auf Seite 57 fort.
Die verbaute Notabschaltung dient lediglich der Abschaltung der USV Spannung. Dies geschieht auf
elektronischem Wege und entspricht nicht
NOT-HALT-Einrichtung gemäß DIN EN ISO 13850.
38
einer
7 Betrieb und Bedienung
7.1 Erstinbetriebnahme
7.1.1 USV einschalten
Stecken Sie den Schutzkontaktstecker der Netzanschlussleitung
in die dafür vorgesehene vorschriftsmäßig abgesicherte Schutzkontaktsteckdose Ihrer Unterverteilung. Es erfolgt automatisch
die Versorgung der USV mit Spannung aus dem öffentlichen
Netz. Die USV startet mit der Initialisierungsphase, angezeigt
durch ein für 5 Sekunden eingeblendetes AEG Logo. Danach
erscheint (bei der Erstinbetriebnahme auf Englisch) nachstehende Meldung:
Die invertiert dargestellte Befehlsaufforderung „UPS On” bestätigen Sie nun durch Drücken der Taste „ENTER”. Halten Sie die
Taste für ca. 1 Sekunde gedrückt. Die USV synchronisiert sich
und nimmt nach wenigen Sekunden den Normalbetrieb auf. Das
Display wechselt zur USV Status
UPS On
-Anzeige.
USV Ein
DE
Erfolgt für 5 Minuten keinerlei Tastenbetätigung,
wechselt die Anzeige automatisch zur USV Status -
i
7.1.2 USV ausschalten
Befindet sich die USV in Betrieb, kann ausgehend vom Basisfenster „USV Status“ durch Betätigung der Taste „▲” obiger
Befehl aufgerufen werden. Nach erneuter Bestätigung des Befehls schaltet sich die USV dann aus bzw. auf Bypass (je nach
gewählter Voreinstellung).
Anzeige. Rückkehr durch Tastendruck „▲”.
UPS Off
Confirm: yes
no
39
USV Aus
Befehl bestätigen:
ja
nein
Zum leichteren Wiederauffinden dieses Menüpunktes „USV einschalten” bzw. „USV ausschalten” wird über der Taste „▲” das
Symbol eingeblendet.
7.2 Bedientableau
7.2.1 Überblick
Wesentliches Merkmal des Bedientableaus ist dessen grafisches
zweifarbiges LCD Display. Standardmäßig wird weiße Schrift auf
schwarzem Hintergrund verwendet, bei Alarmmeldungen
wechselt die Anzeige zum bernsteinfarbigen Hintergrund. Im
unteren Bereich befinden sich 4 Tasten zur Menünavigation, der
obere Bereich beinhaltet zusätzlich 3 verschiedenfarbige LEDs.
Eingang Ausgang
18min
Abb.19
: Display(standard)anzeige „USV Status”
7.2.2 Indikatoren (LED Anzeigen)
Die Indikatoren (LEDs) geben u.a. folgende Stati wieder:
Anzeige Status Beschreibung
Rot (blinkend) Warnung
(permanent leuchtend)
Gelb und Grün
(permanent leuchtend)
Grün (blinkend) Bypassbetrieb
Grün
(permanent leuchtend)
Rot
40
Systemfehler
Batteriebetrieb
Normalbetrieb
(Dauerwandler)
7.2.3 Bedientasten (Navigation)
Die 4 Tasten zur Navigation beinhalten die folgenden Funktionen:
„▲” Taste: durch Drücken dieser Taste scrollen Sie in den
Menüebenen nach oben bzw. verändern den einzustellenden Wert.
Drücken Sie diese Taste während der Status-
anzeige, so gelangen Sie zu dem Menüpunkt
„USV ein- bzw. ausschalten”
„▼” Taste: durch Drücken dieser Taste scrollen Sie in den
Menüebenen nach unten bzw. verändern den einzustellenden Wert.
„
ENTER” Taste: kurze Betätigung dieser Taste wählt den ent-
sprechenden Menüeintrag aus. Zur Bestätigung
und Speicherung eines eingestellten Menüpunktes im Menü „Einstellungen” halten Sie
diese Taste für mindestens 1 Sekunde gedrückt.
„
ESC” Taste: Drücken Sie diese Taste zur Rückkehr zur vor-
herigen Menüebene, ohne dass Sie Einstellungen
verändern möchten. Drücken Sie diese Taste
während der Statusanzeige, so gelangen Sie zum
Hauptmenü.
DE
Erfolgt keine Tastenbetätigung, kehrt die Anzeige automatisch
nach 5 Minuten wieder zur Standardanzeige zurück. Wollen Sie
eine aufgerufene Anzeige im Messwerte - Menü „einfrieren”, so
drücken Sie für ca. 3 Sekunden gleichzeitig die Tasten „▲” und
„▼”. Ein kleiner Schlüssel im oberen rechten Displaybereich
signalisiert diese Einstellung. Eine erneute gleichzeitige
Betätigung dieser beiden Tasten für ca. 3 Sekunden hebt diese
Einstellung wieder auf.
41
7.3 Display (Hauptmenü)
Das Hauptmenü erreichen Sie durch Drücken der Taste „ESC”.
Menu
UPS Status
Event log
Measurements
Control
Identification
Settings
Hauptmenü der LCD Anzeige (links die voreingestellte englische, rechts die deutsche Version)
Die nachstehenden Abbildungen zeigen ausschließlich die
Displaydarstellung auf Deutsch (Umstellung siehe Kapitel 7.3.6
auf Seite 49ff. „Settings“ („Einstellungen“)).
7.3.1 USV Status - Anzeige
Das Statusfenster wird aufgerufen, indem Sie im Hauptmenü mit
den Tasten „▲” oder „▼” zum Menüpunkt „USV Status” navigieren (Zeile wird dabei invertiert dargestellt) und anschließend
die „ENTER” Taste betätigen (autom. Anzeige nach 5 min.).
Die USV Status - Anzeige unterteilt sich in mehrere Abschnitte
mit folgenden abrufbaren Informationen:
• Zusammenfassende Anzeige aller anwenderrelevanten Einund Ausgangsparameter, einschließlich der Info über den
Betriebsstatus, der aktuellen Auslastung und aktuell verfügbaren Batteriekapazität
• Mitteilungen und Alarmmeldungen (s.a. Kap. 9.1.1 auf S. 59ff.)
• Batterieanzeige mit Statusfenster und Ladezustand
Eingang Ausgang
18min
Hauptmenü
USV Status
Ereignisprotokoll
Messwerte
Steuerung
Identifikation
Einstellungen
USV Status
Überbrückungszeit
Batteriekapazität
Teil 1 der USV Status
-Anzeige
42
USV Auslastung
Das Display zeigt mittig im oberen Bereich den aktuellen USV
Status an. Finden Sie im folgenden eine Aufstellung der
verwendeten Symbole und deren Bedeutung:
Anzeige Status
Eingang Ausgang
18min
Eingang Ausgang
18min
Eingang Ausgang
18min
Eingang Ausgang
18min
6
USV befindet sich im Normal-/
Dauerwandlerbetrieb. Netz ist
vorhanden und innerhalb des
akzeptierten Toleranzfensters
(Betriebsart:
„Beste Leistung“).
USV in Batteriebetrieb.
USV versorgt die Verbraucher
über den integrierten Bypass.
USV arbeitet im Frequenzwandlermodus.
DE
Eingang Ausgang
18min
USV befindet sich in Betriebsbereitschaft (Standby Mode).
43
Eingang Ausgang
18min
Eingang Ausgang
18min
Eingang Ausgang
18min
Eingang Ausgang
18min
USV arbeitet in der Betriebsart
„ökonomisch“ (ECO Mode).
USV arbeitet in der Betriebsart
„wirkungsgradoptimiert“
(ECO+ Mode).
USV führt aktuell einen
Batterietest durch.
Anzeige für 10 Sekunden
nach erfolgreich durchgeführtem Batterietest.
Eingang Ausgang
0min
Eingang
Ausgang
18min
USV meldet fehlerhaftes bzw.
nicht angeschlossenes
Batteriesystem.
USV ist überlastet.
44
Eingang Ausgang
18min
Eingang Ausgang
18min
Mitteilungen und Alarmmeldungen
Teil 2 der USV Status - Anzeige erreichen Sie nach Drücken der
Taste „▼” und beinhaltet aktuelle Mitteilungen und ggf. anste-
hende Alarmmeldungen. Jede Mitteilung bzw. jeder Alarm wird in
einem eigenen Fenster dargestellt und sequentiell durch Drücken der Taste „▼” aufgerufen.
Stehen keine Informationen an, so erscheint die Meldung: „Keine
Alarmmeldungen”.
Ereignisse werden ausschließlich im „Ereignisprotokoll” (eigener Menüpunkt) mit Datum und
i
Teil 3 der USV Status
Batteriestatus, wiederum erreichbar nach Drücken der Taste „▼”.
Uhrzeit aufgelistet und gespeichert.
-Anzeige beinhaltet die Information über den
USV zeigt kritischen Fehler
und hat den USV Ausgang
abgeschaltet.
Genereller USV Alarm.
Details ersichtlich aus den
Alarmmeldungen und Einträgen im Ereignisprotokoll.
DE
Batteriestatusanzeige Beschreibung
Batterieladung Batterien werden aktuell mit
konstantem Strom geladen.
Batterieerhaltungsladung Batterien werden aktuell mit
konstanter Spannung versorgt.
Batterie im Ruhezustand
Batterien in Bereitschaft, jedoch
in Ruhephase (Teil des Batterie
-
Standby-Zyklusbetriebes).
45
Batterieentladung
Batterie getrennt
7.3.2 Ereignisprotokoll
Bis zu 127 Ereignisse werden im USV internen nichtflüchtigen
Ereignisspeicher abgelegt. Das zuletzt aufgetretene Ereignis
wird zuerst angezeigt, gefolgt von den weiter zurückliegenden.
Jedes Ereignis wird analog zu den Mitteilungen und Alarmmeldungen in einem eigenen Fenster angezeigt.
Die Darstellung eines Ereignisses erfolgt jeweils mit Datum und
Uhrzeit, gefolgt von einer Beschreibung in Klartext. Der numerische Code erleichtert den Verweis zur Fehleranalyse und weiteren Vorgehensweise im Umgang mit dem aufgetretenen Ereignis (s.a. Kapitel 9.1.1 auf Seite 59ff.). In der unteren rechten
Ecke des Displays finden Sie schließlich die Gesamtanzahl bereits gespeicherter Ereignisse sowie Ihre derzeitige Position
beim Durchscrollen der Fenster. „1/…” gibt dabei das aktuellste
zuletzt gespeicherte Ereignis wieder (=Startposition beim Aufruf).
Wurden noch keine Ereignisse gespeichert bzw. wurde der
Ereignisspeicher gelöscht (s.a. Kapitel 7.3.6 auf Seite 49ff.), so
erscheint die Meldung: „Keine Ereignisse im Speicher”.
Batterien werden aktuell
entladen, z.B. aufgrund eines
anstehendes Netzausfalles.
Batteriesystem nicht verfügbar,
da z.B. derzeit nicht kontaktiert.
Aufruf des Ereignisspeichers
Das Ereignisprotokoll erreichen Sie, indem Sie durch Drücken
der Taste „ESC” das Hauptmenü aufrufen und anschließend mit
den Tasten „▲” oder „▼” zum Menüpunkt „Ereignisprotokoll”
navigieren (Zeile wird dabei invertiert dargestellt) und anschließend die „ENTER” Taste betätigen (Basis
/Ausgangspunkt
ist dabei die USV Status - Anzeige).
Rückkehr zur USV Status - Anzeige durch erneute Betätigung
der „ESC” Taste (oder automatisch nach 5 Minuten ohne weitere
Tastenbetätigung).
46
7.3.3 Messwerte
Durch Aufruf dieses Menüpunktes können Sie sequentiell nachstehende Messwerte abrufen:
Systemwirkungsgrad [%]
Ausgang
(Wirk- und Scheinleistung)
Ausgang
(Strom und Leistungsfaktor)
Ausgang
(Spannung und Frequenz)
Eingang
(Spannung und Frequenz)
Batterie
(Spannung und Ladezustand)
DC bus (Zwischenkreisspg.) [V]
Externe Batteriemodule
Summierter kWh Verbrauch [kWh]
Beabsichtigen Sie die dauerhafte Anzeige eines bestimmten Messwertes, so können Sie die aufgeru-
i
fene Anzeige im Messwerte - Menü „einfrieren”.
Drücken Sie hierfür für ca. 3 Sekunden gleichzeitig
die Tasten „▲” und „▼” bis ein kleiner Schlüssel im
oberen rechten Displaybereich erscheint. Eine erneute gleichzeitige Betätigung dieser beiden Tasten
für ca. 3 Sekunden hebt die Einstellung wieder auf.
[W] & [VA]
[A]
[V] & [Hz]
[V] & [Hz]
[V] & [%]
DE
7.3.4 Steuerung
Während des Normalbetriebszustandes können Sie nach Aufruf
diese Menüpunktes die Unterpunkte „Umschaltung auf Bypassbetrieb”, „Batterietest”, „Fehlerspeicher löschen” und „Verbraucherstromkreise” anwählen.
Es werden abhängig vom jeweiligen Betriebszustand nur die jeweils möglichen anwählbaren Unter-
i
punkte angezeigt.
47
r
„Steuerung” / Befehl Beschreibung
Umschaltung auf
Bypassbetrieb bzw.
Umschaltung auf
Normalbetrieb
Batterietest Führt nach Bestätigung Batterietest durch.
Fehlerspeicher löschen Zurücksetzen von Alarmmeldungen
Verbraucherstromkreise Verbrauchergruppe 1: ein | aus
Konfiguration der Verbraucherstromkreise
i
Jede USV besitzt ausgangsseitig zwei voneinande
unabhängige managebare Verbrauchergruppen, die
über die Managementsoftware oder aber durch die
Benutzerführung des LCD Displays angesprochen
und konfiguriert werden können. Hierdurch lassen
sich z.B. bei einem Netzausfall unkritische Lasten
nach einer vordefinierten Zeitspanne abwerfen, ein
zeitversetztes Zuschalten ermöglicht wiederum ein
kontrollierten Hochfahren des angeschlossenen
Equipments.
• Verbrauchergruppen 1 und 2: Anschluss von Verbrauchen, die während ihres Betriebs gemanaged,
d.h. kontrolliert geschaltet werden sollen.
Möglichkeit der Betriebszustandsänderung
Menüpunkt nur sichtbar, wenn sich die USV
momentan im Bypass- oder Normalbetriebszustand befindet.
Auf Wunsch jederzeit Abbruch möglich.
Löscht manuell alle aufgelaufenen Alarmmeldungen, wie z.B. Batteriefehler detektiert
oder aber Zwischenkreisspgs.abweichungen.
Bei aktivem Batteriefehleralarm, wird gleichzeitig auch der Status des Batterietests zurückgesetzt auf „nicht getestet”.
Verbrauchergruppe 2: ein | aus
Diese Ein-/Aus Befehle haben Priorität ge-
genüber dem Abschnitt „Einstellungen” mit
automatischen Zugriff auf die Verbraucherstromkreise („Autom. Einschaltverzögerung”
und „Autom. Abschaltung bei Batteriebetrieb”).
48
7.3.5 Identifikation
Durch Aufruf dieses Menüpunktes können Sie sequentiell die
Unterpunkte „Typ
nummer” und schließlich die aktuell aufgespielte „USV
Firmware”-Version einsehen.
7.3.6 Einstellungen
Nachstehende Übersicht gibt eine detaillierte Beschreibung der
möglichen Anwendereinstellungen über das USV Bedientableau
wieder:
[aktiv<AAAA>], [inaktiv]
Passwort kann aus Buchstaben A~z
und
/ oder Zahlen 0~9 bestehen (An-
wenderpassworteinstellung = „aktiv”).
Anm.Bei nicht korrekt eingegebenem
Passwort erscheint die Meldung
„Passwort ungültig”.Wiederholte
Eingabe nach Drücken einer beliebigen Taste.
[aktiv], [inaktiv]
Anm. Die Einstellung wird unverzüglich
vorgenommen und bleibt dauerhaft gespeichert, auch z.B. bei
einem auftretenden Netzausfall.
Diese Einstellung unterscheidet sich
völlig vom Feature der vorübergehenden
Alarmunterdrückung. Durch Drücken
einer beliebigen Taste während eines
anstehenden akustischen Alarms
würde dieser zeitweise zwar ebenfalls
unterbunden, würde jedoch erneut bei
Auftreten eines weiteren auffälligen
Ereignisses erneut ertönen.
<00>H <00>M <00>Sbis<12>H <59>M <59>S
Bei Einstellung auf [aus] werden die
Verbraucherstromkreise manuell durch
den Menüpunkt „Steuerung”/
Befehl
Verbraucher
gruppe <1>
1s,
Verbraucher
gruppe <2>
2s
>> Verbraucherstromkreise kontrolliert.
Automatische
Abschaltung
bei Batteriebetrieb
[Aus], [Ein] = <hh>H <mm>M <ss>S
Einstellung
: Stunden, Minuten, Sekunden
<00>H <00>M <00>Sbis<12>H <59>M <59>S
Verbraucher
gruppe <1>
Aus
Verbraucher
gruppe <2>
Aus
Das gezielte Ansprechen der Verbraucherstromkreise kann zum einen
über die Shutdown- und Management Software „CompuWatch” erfolgen
(Details hierzu finden Sie in der zugehörigen Softwaredokumentation
(auf CD)), zum anderen kann das Management der Verbraucherstromkreise auch direkt über das USV eigene Bedienpanel (USV
Display) geschehen:
• Drücken Sie die „ESC” Taste und navigieren Sie im Hauptmenü zum
Unterpunkt „Steuerung” >> „Verbraucherstromkreise”.
• Wählen Sie die gewünschte Verbrauchergruppe aus und aktivieren
bzw. Sie deaktivieren Sie die zugehörigen Verbraucherausgangssteckdosen.
Auch eine ggf. gewünschte Einschaltverzögerung und / oder ein
definierter Lastabwurf nach einer voreingestellten Verzögerungszeit
lassen sich über das Bedienpanel (USV Display) einstellen:
• Drücken Sie die „ESC” Taste und navigieren Sie im Hauptmenü zum
Unterpunkt „Einstellungen” >> „Automatische Einschaltzeitverzögerung”.
• Wählen Sie die gewünschte Verbrauchergruppe aus. Nach
Bestätigung der Verzögerung mit <Ein> können Sie nunmehr die
Verzögerungszeit eingeben. Das Format obliegt der Eingabelogik:
<xx>Stunden <xx>Minuten <xx>Sekunden.
• Wünschen Sie auch einen automatischen Lastabwurf, so navigieren
Sie im Hauptmenü zum Unterpunkt „Einstellungen” >> „Automatische
Abschaltung bei Batteriebetrieb”.
• Auch hier können Sie nun nach Auswahl der gewünschten
Verbrauchergruppe die Verzögerungszeit vorgeben. Das Format der
Eingabelogik obliegt wiederum dem Schemata <xx>Stunden
<xx>Minuten <xx>Sekunden.
DE
51
-
Die Ein-/Aus Befehle im Unterpunkt „Steuerung” haben
Priorität gegenüber dem Abschnitt „Einstellungen” mit
automatischen Zugriff auf die Verbraucherstromkreise
(„Automatische Einschaltzeitverzögerung” und „Automa
tische Abschaltung bei Batteriebetrieb”).
Einschalten
ohne Netz
Batteriekapazitätsreserve
Alarmmeldung bei
Phasenfehler
Ausgangsspannung
Batterielademodul
Batteriekapazität % für
Wiederanlauf
Automatischer
Batterietest
Periodischer
Batterietest
Ein aktivierter automatischer Batterietest wird wiederkehrend
entsprechend der Einstellung „Periodischer Batterietest” ausgeführt.
Während dieses Batterietests wird das Batteriesystem für ca. 10
Sekunden mit der aktuell anliegenden Last entladen.
i
[aktiv] [inaktiv]
USV Start über Batteriespeisung
[inaktiv], [10%], [20%], [30%], ...[100%]
Bei Batteriebetrieb wird der USV Aus-
gang abgeschaltet, sobald die verbleibende Batteriekapazität den eingestellten Schwellwert unterschreitet.
[aktiv], [inaktiv] Inaktiv
Erhaltungsladespannung pro Batteriezelle
2.22V,2.23V,2.24V,2.25V,2.26V,
2.21V,
2.27V, 2.28V, 2.29V, 2.30V, 2.31V
[0%], [10%], [20%], …[100%]
USV Verbraucherzuschaltung erst
nach Erreichen der voreingestellten
Batteriemindestkapazitätsschwelle.
[aktiv], [inaktiv] aktiv
[täglich], [wöchentlich], [monatlich] wöchentlich
Bei einem automatisch durchgeführten Batterietest erfolgt
keine Meldung „USV im Batteriebetrieb”,
ggf. anstehende Batterieunterspannungsmeldung während
des Batteriesystemchecks wird unterdrückt.
Aktiv
Inaktiv
2.28V
0
und auch eine
52
Ein Batterietest kann nur unter folgenden Bedingungen erfolgen:
• USV muss sich im Normalbetrieb befinden.
• Es dürfen keine aktiven Alarmmeldungen anstehen.
• Das zu testende Batteriesystem muss eine ausreichende
Kapazitätsreserve aufweisen.
• Die Eingangsspannung bzgl. des Bypassspannungsfensters
muss sich im Toleranzbereich befinden
eine Abschaltung bei Unterbrechen der
Notabschaltschleife (Normally Closed).
Einstellung „Schließer (N.O.)” bedeutet
eine Abschaltung bei Schließen der
Notabschaltschleife (N
ormally Open).
Menüpunkt nur im USV Betriebsbereitschaftsmodus (Standby mode) verfügbar.
[nein], [ja]
Bei Auswahl „nein” keine Veränderung
Bei Auswahl „
ja” werden die aufgelau-
fenen kWh zurückgesetzt, Zählerneustart bei aktuellem Zeit- & Datumseintrag.
5h, 6h, ...14h, 15h, 16h, …999h, inaktiv
Wird das gewählte Zeitfenster im USV
Batteriebetrieb überschritten, wird unabhängig vom aktuellen Batteriespgs.level eine Unterspgs.meldung ausgegeben, weitere 30 Minuten später erfolgt die USV Abschaltung.
[aktiv], [inaktiv]
Einstellung „aktiv” bedeutet: die USV
Ausgänge werden nach erfolgter Abschaltung, z.B. aufgrund einer Batterieunterspannung nach Netzwiederkehr automatisch wieder zugeschaltet.
aktiv
Öffner (N.C.)
DE
nein
14h
aktiv
53
Beachten Sie, dass die zwei getrennt ansprechbaren Verbraucherstromkreise einem weiteren gesonderten Management unterliegen:
„Autom. Einschaltverzögerung” und „Autom. Abschaltung bei Batteriebetrieb”.
die USV aktiviert nach Anlegen der
Netzspannung automatisch den internen Bypass und versorgt unverzüglich
die angeschlossenen Verbraucher.
Nach Aufruf dieses Menüpunktes sehen Sie zunächst die Anzahl bereits
gespeicherter Ereignisse.
Eine erneute Betätigung der Taste
„ENTER” setzt die Anzahl dann auf
„0” zurück.
[-5], [-4], …[-1], [0], [+1], …[+4], [+5]
[nein], [ja]
Menüpunkt nur im USV Betriebsbereit-
schaftsmodus (Standby mode) verfügbar.
Wiederherstellung Werkseinstellungen:
z setzt alle Anwendereinstellungen
auf die Werkseinstellungen zurück
z setzt alle anstehenden
Befehlseinstellungen zurück
z löscht den Alarm- und
Ereignisspeicher
z nach Bestätigung führt die USV
einen erneuten Initialisierungsprozess durch
aktiv
—
0
nein
Der komplette Reset wird erst nach Freischaltung der USV
vollzogen. Das Überschreiben des USV internen EEPROMs
i
nimmt einige Zeit in Anspruch. Warten Sie bis auch die
Lüfter zum Stillstand gekommen sind.
54
8 Schnittstellen und Kommunikation
8.1 Computer-Schnittstellen RS232 und USB
Für die Steuerung der USV und für das komfortable Auslesen von
Statusmeldungen und Messwerten stehen Ihnen verschiedene
Schnittstellen zur Verfügung. Das Schnittstellenprotokoll ist ausgerichtet auf den Betrieb mit der Shutdown und USV Management
Software „CompuWatch” von AEG. Benutzen Sie zum Anschluss
Ihrer USV an den PC die dem Lieferumfang beigefügte RS232
oder USB Kommunikationsleitung.
Die USB und die RS232 Kommunikationsschnittstellen schließen einander aus, d.h. entweder USB
RS232. Belegung der RS232 Sub-D9 Buchse:
i
8.2 Kommunikationsslot
Auf der Rückseite der USV befindet sich eine Abdeckung
(s. Pos. 12 auf Seite 31), nach deren Entfernen sich dort zusätzliche, optional erhältliche Kommunikationskomponenten installieren lassen, z.B.:
Relaiskarte: Einsteckkarte mit Statusmeldungen, realisiert über
potenzialfreie Relaiskontakte (Öffner oder Schließer)
Relaiskarte PRO: wie oben, jedoch Belegung programmierbar,
Anschluss über Klemme, zus. Möglichkeit von Fern Ein-
SNMP Karte: Einsteckkarte zur direkten Einbindung der USV in
das Ethernet-Netzwerk über RJ45 (TCP/IP)
SNMP PRO Karte: wie oben, jedoch zusätzlich Möglichkeit des
Anschlusses und der Managebarkeit externer Sensorik
Details entnehmen Sie der jeweiligen Option beiliegenden
Beschreibung. Weitere Karten in Vorbereitung.
i
oder
2 = TxD; 3 = RxD; 5 = GND
/Aus
Die Benutzung des Kommunikationsslots kann
parallel zur Nutzung der RS232- oder USBSchnittstelle erfolgen.
DE
55
8.3 Shutdown- und USV Management Software
Die speziell für diese Zwecke entwickelte AEG Software
„CompuWatch” kontrolliert kontinuierlich die Netzspeisung und
den Zustand der USV.
Im Zusammenspiel mit der „intelligenten” USV wird sichergestellt, dass die Verfügbarkeit der EDV Komponenten sowie die
Datensicherheit gewährleistet werden.
Die Shut-Down Software „CompuWatch” unterstützt diverse
Betriebssysteme, u.a. Windows 98/ME, WindowsNT/2000/XP,
Windows Vista/7, Linux SUSE, Linux RedHat, Novell Netware,
IBM AIX, HP-UX, SUN Solaris, Mac OS X, ...
20: Beispiel eines Screens von „CompuWatch”
Abb.
Details zur Installation unter den diversen Betriebssystemen
entnehmen Sie bitte dem auf der CD befindlichen Handbuch.
Download von Updates über www.aegpartnernet.de
>> PRODUKTE & LÖSUNGEN >> Software >> CompuWatch
56
f
r
8.4 Notabschaltung EPO (Emergency Power Off)
Alle Geräte der PROTECT D. Baureihe verfügen über einen Anschluss, der das unverzügliche Abschalten des USVzum Freischalten angeschlossener Geräte gestattet und nicht
dem Shutdown-Verfahren der Steuerungs-Software folgt.
Hinweis:
Nach Betätigung der Notabschaltung sind die
i
Zur Installation der Notabschaltung verfahren Sie wie folgt:
1. Überprüfen Sie, ob die USV ausgeschaltet ist,ggf.
2. Entfernen Sie das Steckerteil aus dem EPO
3. Verbinden Sie einen potenzialfreien Öffner-Kontakt
4. Verwenden Sie hierbei eine flexible Leitung mit
Ausgänge der USV spannungsfrei. Erst nach
Quittierung
manuellem Neustart durch erneutes „USV Ein” Schalten gelangt die USV wieder in den Normalbetriebszustand.
schalten Sie diese aus.
auf der Rückseite der USV durch Lösen der 2
äußeren Schrauben (s.a. Seite 31 Pos. 7).
(Belastbarkeit mindestens 60 Vdc / 30 Vac 20 mA)
mit den Pins des Steckerteils.
einem Kabelquerschnitt von min. 0,5 mm
2,5 mm
arretieren Sie den Einsatz im Sockel durch
Festziehen der äußeren Schrauben.
/ Rücksetzen des Notabschalters und
2
. Stecken Sie den Stecker wieder auf und
Ausgangs
-Einsatz
2
bzw. max.
DE
Hinweis:
Möchten Sie anstelle eines Öffnerkon-
i
Die verbaute Notabschaltung dient lediglich der Abschaltung der USV Spannung. Dies geschieht au
elektronischem Wege und entspricht nicht eine
NOT-HALT-Einrichtung gemäß DIN EN ISO 13850.
taktes einen Schließerkontakt einsetzen,
so müssen Sie im Hauptmenü „Einstellungen” die „Betriebsart Notabschaltkontakt” auf „Schließer (N.O.)” setzen.
57
8.5 Wechslerkontakt
Zur externen potenzialfreien Signalisierung, z.B. an eine
Gebäudeleittechnik, steht auf der Rückseite der PROTECT D.
Baureihe ein potenzialfreier Wechslerkontakt zur Verfügung. Die
exakte Pinbelegung können Sie dem Aufdruck neben dem
Sockel entnehmen. Die Kontaktbelastbarkeit beträgt 250Vac 3A
bzw. 30Vdc 3A.
Der Kontakt kann über das Bedientableau anwendungsspezifisch mit diversen Meldungen belegt werden (s. Kap. 7.3.6
auf Seite 49ff „Relaiskonfiguration”).
Verwenden Sie eine flexible Leitung mit einem ausreichenden
Kabelquerschnitt von min. 0,5 mm
Sie den Stecker wieder auf und arretieren Sie den Einsatz im
Sockel durch Festziehen der äußeren Schrauben.
2
bzw. max. 2,5 mm2. Stecken
9 Problembehandlung
9.1 Störungen
Der PROTECT D. setzt detaillierte Fehlermeldungen ab, mit
denen Sie oder das Servicepersonal schnell und präzise
auftretende Störungen lokalisieren und deuten können. Finden
Sie nachstehend Verfahrens-/ Lösungsvorschläge zur Behebung
des anstehenden Problems.
Sollten Sie keine Lösung des aufgetretenen Problems
herbeiführen können, beenden Sie den gesamten Vorgang,
schalten Sie die USV aus, und trennen Sie die USV vom Netz.
Wenden Sie sich in diesem Falle an unsere Hotline (s.S. 5).
Halten Sie hierbei bitte die Seriennummer des Gerätes und das
Kaufdatum bereit. Dort erfahren Sie technische Unterstützung,
und es wird nach Schilderung Ihres Problems über die weitere
Vorgehensweise entschieden.
58
9.1.1 Alarm-
Alarm oder Anm. Mögliche Ursache Anm./ Lösungsweg
USV im
Bypassbetrieb
(Anmerkung #169)
USV im
Batteriebetrieb
(Anmerkung #168)
Intermittierender
Signalton
Batterie getrennt
(Alarm #199)
Kontinuierlicher
Signalton
/ Fehlermeldungen
USV wurde manuell
oder hat automatisch
auf Bypassbetrieb
geschaltet.
USV hat z.B.aufgrund
eines Netzausfalls auf
Batteriebetrieb geschaltet.
USV erkennt das
integrierte Batteriesystem nicht.
Spannung des Batteriesystems nicht
im Toleranzfenster.
Der Verbraucher wird
durch das Bypassnetz
mit Spannung versorgt.
Netzstörungen werden
durch Filterelemente
passiv abgeschwächt,
es erfolgt jedoch keine
aktive Regelung durch
den Wechselrichter, d.h.
ein Netzausfall würde
den direkten Verlust der
Verbraucherspeisung
bedeuten.
Falls das System automatisch auf Bypassbetrieb wechselte, kontrollieren Sie, ob
– Übertemperatur oder
– Überlast oder ein allg.
– USV Fehler vorliegt.
Wechselrichter der USV
speist Verbraucher über
die USV interne Batterie.
Versuchen Sie die Netzspg. wiederherzustellen
(ausgelöste Sicherung
auf der USV Rückseite /
in Ihrer Unterverteilung;
ggf. Hauselektriker
hinzuziehen).
Schalten Sie die USV
spannungsfrei, überprüfen Sie die korrekte
Verbindung USV und
Batteriesystem.
Bleibt das Problem
bestehen, setzen Sie
sich mit Ihrem Händler
in Verbindung.
DE
59
Alarm Mögliche Ursache Anm./ Lösungsweg
Batterieunterspannungswarnung
(Alarm #56)
Intermittierender
Signalton
Anstehender Shutdown (Abschaltung)
(Alarm #55)
Intermittierender
Signalton
Batterietest fehlerhaft
(Alarm #191)
Intermittierender
Signalton
Service
Batteriesystem
(Alarm #149)
Kontinuierlicher
Signalton
Netzfehler Eingang
(Alarm #59)
Intermittierender
Signalton
AC Überspannung
Eingang
(Alarm #6)
Intermittierender
Signalton
AC Unterspannung
Eingang
(Alarm #7)
Intermittierender
Signalton
Verbleibende Überbrückungszeit / verbleibende Batteriekapazität neigt sich
dem Ende zu und
unterschreitet den
USV intern spezifizierten Schwellwert.
USV Kommunikation
wird aufgehoben, da
Abschaltung der Verbraucher in Kürze
bevorsteht. Keine
weitere Mitteilungen
bis Netzwiederkehr.
Während des letzten
Tests wurde eine
schwache Batterie
detektiert.
Fehler im Batteriekreis; internes Ladeteil wird deaktiviert.
Netzspannungsversorgung unterbrochen.
Netzspannungsversorgung außerhalb
Toleranz.
Netzspannungsversorgung außerhalb
Toleranz.
Warnsignal als letzter
Warnhinweis zur kurz
bevorstehenden Abschaltung. Zeitpunkt
variiert, da abhängig von
anliegender Last und
Anzahl kontaktierter
Batteriemoduleinheiten.
Alarm wird generiert, sobald die Batteriekapazität den Wert 0 erreicht.
Alle angeschlossenen
Verbrauchen sollten zu
diesem Zeitpunkt bereits
heruntergefahren sein.
Information ist als Warnhinweis zu verstehen:
Batteriesystem möglichst bald ersetzen.
Batteriesystem checken.
Bleibt das Problem
bestehen, setzen Sie
sich mit Ihrem Händler
in Verbindung.
Betriebszustandsbezogen wechselt die USV
in den Batteriebetrieb
bzw. schaltet ab.
Betriebszustandsbezogen wechselt die USV
in den Batteriebetrieb
bzw. schaltet ab.
Betriebszustandsbezogen wechselt die USV
in den Batteriebetrieb
bzw. schaltet ab.
60
Alarm Mögliche Ursache Anm./ Lösungsweg
Frequenzabweichung
Eingang
(Alarm #8)
Intermittierender
Signalton
Phasenfehler (Fehler
in Netzanbindung)
(Alarm #194)
Intermittierender
Signalton
Notabschaltung
(Alarm #12)
Intermittierender
Signalton
Überlast Ausgang
(Alarm #25)
Intermittierender
Signalton
DC Überspannung
Batterie
(Alarm #68)
Intermittierender
Signalton
Ladeteilfehler
(Alarm #34)
Kontinuierlicher
Signalton
Frequenz der Netzspannung außerhalb
des Toleranzbereiches.
Phase und Neutralleiter am Eingang
der USV-Anlage
vertauscht.
Der externe Kontakt
zur Notabschaltung
wurde im Einstellungsmenü aktiviert
und hat ausgelöst.
Überlastung der
USV Anlage.
Die Spannung im
Gleichspannungszwischenkreis der
USV hat den DC
Toleranzbereich
überschritten.
Fehler im internen
Batterieladeteil der
USV detektiert.
Betriebszustandsbezogen wechselt die USV
in den Batteriebetrieb
bzw. schaltet ab.
Drehen Sie in diesem
Fall den Schutzkontaktstecker in der Schutzkontaktsteckdose um
180°.
Verbraucherversorgung
durch die USV wird
sofort unterbrochen.
Details siehe Kap. 8.4
auf Seite 57.
Überprüfen Sie am Display die Auslastung der
USV. Reduzieren Sie
ggf. die Last durch Abtrennung eines Teils
Ihrer Verbraucher.
Die USV schaltet zum
Schutz der Verbraucher
den Ausgang unverzüglich ab. Angeschlossene Last/ Lastart ggf. ungeeignet. Tritt das Problem während des Normalbetriebs auf, setzen
Sie sich mit Ihrem
Händler in Verbindung.
Batterieladeteil wurde
elektronisch deaktiviert.
Setzen Sie sich mit
Ihrem Händler in
Verbindung.
DE
61
Alarm Mögliche Ursache Anm./ Lösungsweg
Ausgangsseitiger
Kurzschluss
(Alarm #58)
Intermittierender
Signalton
Übertemperatur
Kühlkörper
(Alarm #73)
Intermittierender
Signalton
Lüfterfehler
(Alarm #193)
Kontinuierlicher
Signalton
Schwerwiegender
EEPROM Fehler
(Alarm #53)
Kontinuierlicher
Signalton
Die USV hat einen
extrem niederohmigen „Verbraucher”
detektiert und als
Kurzschluss gewertet.
Die intern detektierte
Kühlkörpertemperatur
liegt außerhalb des
Toleranzbereichs.
Ggf. Lüfterfehler
(s.a. weiter unten).
Die USV hat einen
oder mehrere nicht
ordnungsgemäß
funktionierende(n)
Lüfter detektiert.
Überprüfung der im
EEPROM abgelegten
Daten fehlerhaft, ggf.
hervorgerufen durch
ein nicht erfolgreich
verlaufendes
Firmware Update
(Flash Prozess).
USV versucht den Kurzschluss zu löschen und
funktioniert als
Konstantstromquelle
( 4,4 x IN für 100ms ).
Bleibt der Kurzschluss
bestehen, so schaltet
die USV nach 100ms ab.
Luftzirkulation beachten.
Lüftungsgitter vorne und
hinten nicht versperren.
Ggf. Reinigung aufgrund
erhöhtem Staubanfall;
Lüfterfunktion prüfen,
ggf. Lüfter tauschen.
Ggf. Reinigung aufgrund
erhöhtem Staubanfall;
Lüfterfunktion prüfen,
ggf. Lüfter tauschen.
Setzen Sie sich mit
Ihrem Händler in
Verbindung.
Flash Datei überprüfen,
Flash Prozess danach
erneut durchführen.
Bleibt das Problem
bestehen, setzen Sie
sich mit Ihrem Händler
in Verbindung.
62
10 Wartung
Der PROTECT D. besteht aus modernen und verschleißarmen
Bauelementen. Dennoch ist es empfehlenswert, zur Aufrechterhaltung der ständigen Verfügbarkeit und der Betriebssicherheit, in regelmäßigen Abständen (mindestens jedoch alle
6 Monate) Sichtkontrollen (vor allem Batterie- und Lüfterkontrollen) durchzuführen.
VORSICHT!
Arbeitsbereichabsicherung und die Sicherheits-
vorschriften unbedingt beachten!
10.1 Batterie laden
Die Batterie wird automatisch durch die Präsenz des Netzes,
unabhängig von der Betriebsart, geladen. ACHTUNG:
Batterielademodul muss aktiviert sein (Voreinstellung, s.a.
Kapitel 7.3.6 auf Seite 49ff).
Die komplette Aufladezeit der Batterie nach einer längeren
Entladezeit hängt insbesondere von der Anzahl der zusätzlichen
externen Batterieeinheiten ab (s.a. Kapitel 2.3 auf Seite 13).
• mechanische Beschädigungen oder Fremdkörper in der
Anlage festgestellt werden können,
• leitende Schmutz- oder Staubablagerungen im Gerät
vorhanden sind und
• Staubablagerungen zur Beeinträchtigung der Wärmezu- und
-abfuhr führen.
63
VORSICHT!
Vor der folgenden Maßnahme ist der
PROTECT D. spannungsfrei zu schalten.
Bei sehr starkem Staubanfall sollte das Gerät vorsorglich mit
trockener Pressluft ausgeblasen werden, um einen besseren
Wärmeaustausch zu ermöglichen.
Die Zeitabstände der durchzuführenden Sichtkontrollen hängen
in erster Linie von den örtlichen Aufstellungsgegebenheiten der
Geräte ab.
10.2.2 Batteriekontrolle
Der fortschreitende Alterungszustand des Batteriesystems lässt
sich durch regelmäßige Kapazitätsproben erkennen. Führen Sie
alle 6 Monate, z.B. durch Simulation eines Netzausfalles,
Vergleichsmessungen bzgl. der erreichbaren Überbrückungszeit
durch. Die Last sollte hierbei immer den annähernd gleichen
Leistungsbedarf aufweisen. Bei drastisch abfallenden Zeiten
gegenüber der vorherigen Messung kontaktieren Sie bitte unsere
Hotline (s.S. 5).
10.2.3 Lüfterüberprüfung
Die Lüfter sind regelmäßig auf Staubanfall und auffallend
untypische Geräuschentwicklung zu überprüfen. Bei verstopften
Zuluftöffnungen sind diese zu reinigen, bei ungewöhnlich lautem
oder unruhigem Lauf kontaktieren Sie bitte unsere Hotline (s.S. 5).
10.3 Batteriewechsel
ACHTUNG:
Eine Batterie kann Ursache für einen elektrischen
Schock sein und kann bei unsachgemäßer Behandlung erhebliche Gefahren in sich bergen.
Die folgenden Vorkehrungen sollten getroffen werden, bevor die Batterien ersetzt werden.
• Nehmen Sie Ringe, Armbanduhren und andere metallische
Gegenstände ab.
• Wenn das Batterie - Ersatzkit auf irgendeine Weise beschädigt ist oder Anzeichen von Undichte zeigt, setzen Sie
sich unverzüglich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
64
r
• Recyceln oder entsorgen Sie die gebrauchte Batterie
angemessen. Entsorgen Sie die Batterien keinesfalls in
einem offenen Feuer. Die Batterien könnten explodieren.
Hinweis:
Beachten Sie das Gewicht der integrierten Batterie-
i
Nachstehend am Beispiel eines PROTECT D.1000 die Vorgehensweise zum Austausch des Batteriesystems:
1. Zunächst lösen Sie die seitlichen Schrauben M6x16, mit der
die USV am Holm fixiert wurde (s.a. nachstehende Abb. 21).
systeme. Ziehen Sie ggf. eine zweite Person hinzu.
Das Batteriesystem befindet sich direkt hinter de
Frontblende (bei der USV hinter dem LCD Display).
Zur einfacheren Handhabung werden die Batteriesysteme vollständig vorkonfiguriert ausgeliefert.
DE
21: Vorbereitende Massnahmen zum Batteriewechsel
Abb.
2. Entfernen Sie danach mit einem geeigneten Kreuzschlitzschraubendreher (empfohlen Phillips PH1) die beiden mittig
platzierten Schrauben der Frontplatte (2).
2. Fassen Sie nun seitlich links und rechts hinter die Frontblende und ziehen Sie die USV ca. 70 mm nach vorne aus
dem Rackgerüst heraus (3), sodass der rechts vorne auf der
Oberseite der USV aufgeklebte silberne Aufkleber mit den
Sicherheitshinweisen sichtbar wird (s.a. nachstehende Abb. 22).
4. Verschieben Sie nun die Frontblende um einige wenige
Millimeter seitlich nach links (4). Die Verriegelung löst sich …
65
1
5. … und Sie können die gesamte Front nach oben kippen (5).
Die Flachbandleitung zum LCD Display dabei nicht
trennen !
Die Handhabung der Mechanik hat ohne größere Krafteinwirkung zu erfolgen.
dieser Teil verbleibt
im Rackgerüst !
5
4
3
Abb.22: Öffnen der USV-Frontblende
2
6. Trennen Sie nun das interne Batteriesystem, indem Sie die
beiden Batteriekonnektoren voneinander lösen (6). Den
Stecker für die externe Batterie entnehmen Sie der Halterung.
Abb. 23: Trennen des Batteriesystems; Lösen der Abdeckung
7. Nach Lösen der Schrauben des Batterieschutzbleches (7)
nehmen Sie dieses nunmehr nach vorne ab. Führen Sie dabei
den Batteriekonnektor durch die dafür vorgesehene Öffnung.
Obige Abb. 23 verdeutlicht den beschriebenen Prozess.
8. Greifen Sie nun die Lasche an der Vorderseite des Batteriepaketes, und ziehen Sie vorsichtig den Batterieeinschub nach
vorne aus dem Gehäuse heraus. Beachten Sie insbesondere
bei den leistungsstärkeren Modellen das Gewicht des Batterieeinschubs (s.a. nachstehende Abb. 24).
66
A
r
r
Abb. 24: Entnahme des Batterieeinschubes
Hinweis:
Vor dem Einsetzen des neuen Batterieeinschubs
i
9. Setzen Sie das Ersatzbatteriesystem in den Einschub ein
und schieben Sie es vollständig in die USV hinein.
10. Befestigen Sie das zuvor abgenommene Batterieabdeckschutzblech wieder, den Batteriekonnektor des Batterieeinschubes führen Sie dabei durch die dafür vorgesehene
Öffnung. Benutzen Sie zur Befestigung die zuvor entnommenen Schrauben aus Schritt 7.
checken Sie unbedingt nochmals das Batteriesystem auf Kompatibilität (s.a. Seite 13).
DE
11. Verbinden Sie nun das interne Batteriesystem, indem Sie die
beiden Batteriekonnektoren (jeweils bestehend aus einem
roten und einem schwarzen Stecker) miteinander verbinden:
rot in rot
Falls keine externe Batterie zur Anwendung gelangt, so
stecken Sie den Batteriekonnektor für die externe
Batterieeinheit wieder zurück in die rechts angeordnete
Halterung.
12. Als letzten Schritt die Frontblende wieder zurückschwenken.
Denken Sie auch an die Arretierung der Verriegelung in
Form der zwei mittig angeordneten Kreuzschlitzschrauben.
; schwarz in schwarz.
chten Sie beim Anschluss darauf, die Stecke
zügig und fest ineinander zu stecken (rot in rot;
schwarz in schwarz). Ein dabei ggf. auftretende
kleinerer Lichtbogen ist ohne weitere Bedeutung.
67
Hinweis:
Sollten Sie auch externe Batteriesysteme einsetzen,
i
Das Symbol auf dem Akkumulator oder der Verpackung weist
darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol „Pb” (Blei)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass der
Akkumulator einen Anteil von mehr als 0,4% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Akkumulatoren schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
so empfehlen wir aus technischen Gründen heraus
eindringlich den Wechsel aller
Entsorgung von gebrauchten Batterien und
Akkumulatoren (anzuwenden in den Ländern der
europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Batteriesysteme.
Bei Produkten, die aufgrund ihrer Sicherheit vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird,
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von Akkumulatoren ab.
Weitere Informationen über das Recycling von Akkumulatoren
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Entsorgungshinweis: Entsorgen Sie nur entladene Batterien
beim Handel oder den Kommunen.
68
11 Lagerung, Demontage und Entsorgung
11.1 Lagerung
Lange Lagerzeiten ohne gelegentliches Aufladen
bzw. Entladen können zu einer dauerhaften
Schädigung der Batterie führen.
Wenn die Batterie bei Raumtemperatur (20°C bis 30°C) gelagert
wird, kommt es aufgrund innerer Reaktionen zu einer
Selbstentladung von 3 - 6% pro Monat. Die Lagerung bei
Temperaturen über der Raumtemperatur sollte vermieden
werden. Hohe Lagertemperatur bedeutet gleichzeitig auch eine
erhöhte Batterieselbstentladung.
Bei Raumtemperatur gelagerte Batterien sollten zur Erhaltung
der vollen Kapazität und Brauchbarkeitsdauer alle sechs Monate
nachgeladen werden.
Der PROTECT D. sollte vor einer Einlagerung an
das Netz angeschlossen werden, um ein völliges
i
Aufladen der Batterie zu gewährleisten. Die
Aufladezeit sollte mindestens der in Kapitel 10.1
genannten Zeit entsprechen.
DE
11.2 Demontage
Die Demontage erfolgt nach der Montagebeschreibung in
umgekehrter Reihenfolge.
11.3 Entsorgung
Bitte entsorgen Sie bei endgültiger Außerbetriebsetzung im
Interesse des Umweltschutzes und der Wiederverwertung die
Einzelteile des Gerätes vorschriftsmäßig und entsprechend den
gesetzlichen Richtlinien. Bedenken Sie bitte, dass Verstöße
gegen diese Vorschriften als Ordnungswidrigkeit gewertet
werden können.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
69
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
70
12 Anhang
12.1 Sachwortverzeichnis (technische Begriffe)
DC/DC Booster Schaltungstechnik zur Anhebung einer Gleichspannung auf
Geräteschutz Begriff aus der Überspannungstechnik
IGBT I
Klasse D siehe Geräteschutz
LED L
PFC P
PWM P
SNMP S
VFD Output V
VI Output V
VFI
Output Voltage and Frequency Independent from mains
ein höheres Spannungsniveau
Der klassische Netzüberspannungsschutz besteht aus
Blitzstromableiter (Klasse B), einem Überspannungsschutz (Klasse C) und dem sog. Geräteschutz (Klasse D)
nsulated Gate Bipolar Transistor
Hochleistungsfähige Transistoren modernster Bauart mit
geringstem Steuerleistungsbedarf (MOSFET-Struktur)
und geringsten Verlusten auf der Ausgangsseite (Struktur
eines bipolaren Transistors)
ight Emitting Diode
Elektronisches Halbleiter-Bauelement, im
Sprachgebrauch als Leuchtdiode bezeichnet,
Verwendung zur optischen Signalisierung.
ower Factor Correction
Schaltungstechnik zur Minimierung von
Netzrückwirkungen (insbesondere wichtig bei Anschluss
von nichtlinearen Lasten)
ulsWeitenModulation
hier: Schaltungstechnik zur Generierung einer
sinusfömigen Spannung höchster Güte aus einer
vorhanden Gleichspannung
imple Network Management Protocol
häufig anzutreffendes Protokoll im Netzwerk zum
Managen / Verwalten von Komponenten
oltage and Frequency Dependent from mains
supply. Der USV-Ausgang ist abhängig von
Netzspannungs- und Frequenzschwankungen. Frühere
Bezeichnung: OFFLINE
oltage Independent from mains supply
Der USV-Ausgang ist abhängig von
Netzfrequenzschwankungen, jedoch wird die
Netzspannung durch elektronische / passive
Spannungsregelgeräte aufbereitet. Frühere Bezeichnung:
LINE-INTERACTIVE
supply. Der USV-Ausgang ist unabhängig von
Netzspannungs- und Frequenzschwankungen. Frühere
Bezeichnung: ONLINE