Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie
es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf.
• Das Gerät dient zur Massage der Haut von erwachsenen Personen.
• Verwenden Sie das Gerät nur für diesen vorgesehenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder an
anderen emp ndlichen Körperteilen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder
anderen schlecht belüfteten Orten.
Batterie Einbau
Das Batteriefach be ndet sich am unteren Ende des
Gri s.
• Lösen Sie die Schraube am Deckel.
• Legen Sie 2 Batterien des Typs AA • UM-3 • R6 ein.
• Beachten Sie die Polarität! Hinweise dazu nden Sie
am Gerät.
Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu
vermeiden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Funktionsschalter
0 = Aus
1 = sanfte Massage
2 = verstärkte Massage
Reinigung
ACHTUNG:
• Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten
Tuch.
Nettogewicht: .......................................................................0,19 kg
Service
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren
Dienstleister SLI (Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als
Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Ihr Gerät enthält Batterien. Sind diese Batterien verbraucht, beachten Sie Folgendes:
ACHTUNG:
• Batterien/Akkus dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden!
• Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verp ichtet
gebrauchte Batterien/Akkus zurückzugeben.
• Die Batterien müssen aus dem Gerät entnommen
werden.
• Sie können Ihre alten Batterien/Akkus überall dort
unentgeltlich abgeben, wo die Batterien/Akkus
gekauft wurden.
• Informationen über ö entlichen Sammelstellen
erhalten Sie in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Umweltschutz
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in
den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu
einer o ziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie
die Umwelt zu schonen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat
is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik
het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeisto en dompelen) en scherpe randen. Gebruik het
apparaat niet met vochtige handen.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken.
• Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het
naar een geautoriseerde vakman.
• Het apparaat is bedoeld voor de huid van volwassen
personen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beschreven
toepassingen.
• Gebruikt u het apparaat nooit in de buurt van uw
ogen of op andere gevoelige lichaamsdelen.
• Gebruikt u het apparaat nooit onder een deken of op
een andere, slecht geven tileerde plaats.
Batterij plaatsen
Het batterijvakje bevindt zich aan het onderste uiteinde
van de handgreep.
• Draai de schroef aan het deksel los.
• Plaats 2 batterijen van het type AA • UM-3 • R6.
• Let op de polariteit! Aanwijzingen hiervoor vindt u op
het apparaat.
Voer het apparaat aan het einde van de gebruiksduur
niet af via het normale huisafval. Geef het apparaat af
bij een o cieel inzamelpunt. Op deze wijze levert u een
positieve bijdrage aan de milieubescherming.
Page 5
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se
trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans sur-
veillance.
• Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien quali é.
• L’appareil sert au massage de la peau de personnes
adultes.
• Utilisez l’appareil conformément à sa destination
uniquement.
• N‘utilisez jamais cet appareil près de yeux ou de toute
autre région sensible du corps.
• N‘utilisez jamais cet appareil sous une couverture ou
tout autre endroit mal aéré.
Installation des piles
Le compartiment à piles se trouve à l’extrémité inférieure
de la poignée.
• Déverrouillez la vis sur le couvercle.
• Placez-y 2 piles du type AA • UM-3 • R6.
• Veillez à la bonne polarité! Vous en trouverez les
informations a érentes dans l’appareil.
Piles (non comprises à la livraison)
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps
prolongé, retirez les piles pour éviter que l’acide des
piles ne coule.
• Di érents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu. Risque d’explosion!
Français
5
Sélecteur de fonctions
0 = Arrêt
1 = Massage doux
2 = Massage vigoureux
Entretien
ATTENTION:
• N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
• Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon
légèrement humide.
Poids net: ................................................................................0,19 kg
Élimination des piles
Votre appareil contient des piles. Lorsque les
piles sont épuisées, prière de procéder comme
suit:
ATTENTION:
• Ne pas éliminer les piles / accus dans les déchets
ménagers!
• La loi oblige tous les consommateurs à restituer les
piles / accus usés.
• Il faut sortir les piles de l’appareil.
• Vous avez la possibilité de remettre vos piles / accus
usés sans frais à tous les points de vente de piles /
accus.
• Votre ville ou commune vous donnera toutes informations sur les points de collecte publics.
Protection de l’environnement
Une fois sa durée utile terminée, n’éliminez pas l’appareil
dans les ordures ménagères. Remettez-le à un point de
collecte o ciel en vue de son recyclage. C’est ainsi que
vous contribuez à protéger l’environnement.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No
lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato
con las manos húmedas.
• No utilice el aparato sin vigilancia.
• No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado.
• El aparato sirve para el masaje cutáneo de adultos.
• Solamente utilice el aparato para el n previsto.
• No utilice el aparato cerca de los ojos o de otra parte
débil del cuerpo.
• No utilice el aparato debajo de una manta o en un
sitio sin buena ventilación.
Colocación de las pilas
La cámara para pilas se encuentra en el extremo inferior
del mango.
• Suelte el tornillo en la tapa.
• Introduzca 2 pilas del tipo AA • UM-3 • R6.
• ¡Para ello, preste atención a la polaridad! Indicaciones
al respecto encontrará en el aparato.
0 = Apagado
1 = Masaje suave
2 = Masaje reforzado
Limpieza
ATENCIÓN:
• No utilice detergentes agresivos.
• ¡No sumerja el aparato en agua!
• Limpie el aparato solamente con un paño ligeramente humedecido.
Peso neto: ............................................................................... 0,19 kg
Eliminación de pilas
Su aparato contiene pilas. Al haberse gastado
estas pilas, preste atención a lo siguiente:
ATENCIÓN:
• ¡Las pilas/los acumuladores no se deben desechar al
despojo doméstico ordinario!
• Todos los consumidores están obligados legalmente
a devolver las pilas/los acumuladores usados.
• Las pilas deben ser retiradas del aparato.
• Sus pilas/acumuladores viejos se pueden entregar de
forma gratuita en todos los sitios donde se hayan
comprado las pilas/los acumuladores.
• Información sobre puntos públicos de recolección
obtendrá en su ciudad o municipio.
Baterías (no está incluido en el suministro)
• En caso de que no utilice el aparato durante un largo
periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para
evitar un derrame del ácido para acumuladores.
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
pueden utilizar conjuntamente.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar
directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión!
Después de la duración no deseche el aparato junto con
la basura doméstica. Lleve éste para su reciclaje a un centro de recogida o cial. De esta manera ayudará a cuidar
del medio ambiente.
Page 7
Instruções gerais de segurança
Selector de funções
Português
7
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito
atentamente as instruções de emprego e guarde-as
muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão
de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com
os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição
de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de
Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a ns comerciais.
Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do
calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o
imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas.
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância.
• Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico
da especialidade, devidamente autorizado.
• O aparelho serve para massajar a pele de pessoas
adultas.
• Só use o aparelho para esta nalidade prevista.
• Não usar o aparelho nas proximidades dos olhos ou
de outras partes sensíveis do corpo.
• Não utilizar o aparelho debaixo de um cobertor ou
em outros locais mal areja dos.
Colocação das baterias
O compartimento de baterias encontra-se na extremidade inferior da pega.
• Solte o parafuso na tampa.
• Coloque 2 baterias do tipo AA • UM-3 • R6.
• Atenda à polaridade! Encontra no aparelho indicações relativas à polaridade correcta.
Baterias
(as baterias não estão compreendidas no volume de
fornecimento)
• Se o aparelho car durante um tempo apreciável sem
funcionar, retire por favor as baterias do compartimento, para evitar um “derrame” das mesmas.
• Não utilizar conjuntamente tipos de baterias desiguais ou baterias novas e usadas.
AVISO:
Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou à
luz solar directa. Nunca atire as baterias para o lume,
pois há perigo de explosão!
0 = Desligado
1 = massagem suave
2 = massagem mais forte
Limpeza
ATENÇÃO:
• Não utilizar detergentes corrosivos.
• Não mergulhe o aparelho em água!
• Limpar o aparelho apenas com um pano húmido.
Peso líquido: ..........................................................................0,19 kg
Remoção das baterias
O seu aparelho contém baterias. Quando estas
baterias estão gastas, observe o seguinte:
ATENÇÃO:
• Baterias/acumuladores não devem ser removidas
para o lixo caseiro normal!
• Como consumidor encontra-se legalmente obrigado a devolver as baterias usadas.
• As baterias têm de ser retiradas do aparelho.
• Pode entregar as suas baterias/acumuladores usadas
em todos os sítios onde as adquiriu.
• Obtém informações sobre postos de recolha de
baterias públicos nos serviços administrativos da sua
cidade ou freguesia.
Protecção do ambiente
Não deite o aparelho para o lixo de normal uma vez
decorrido o seu tempo de vida. Leve-o para a reciclagem
num ponto de recol-ha o cial. Contribui deste modo
para conservar o ambiente.
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certi cato di garanzia, allo
scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la
confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi
privati e conformemente al tipo di applicazione
previsto. Questo prodotto non è stato concepito
ai ni di un impiego in ambito industriale. Non
utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a
distanza da oggetti con spigoli a lati. Non utilizzare
l’apparecchio con le mani umide.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
• Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui
sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi
a un tecnico autorizzato.
• L‘apparecchio serve per il massaggio della pelle di
persone adulte.
• Utilizzare l‘apparecchio solo per questo uso previsto.
•
Non usare l’apparecchio nelle vicinanze degli occhi o di
altre parti del corpo delicate.
•
Non usare mai l’apparecchio sotto una coperta o dove
il ricambio d’aria è scarso.
Inserimento della batteria
Il vano batterie si trova sull’estremità inferiore del
manico.
• Allentare la vite sul coperchio.
• Inserire 2 batterie del tipo AAA • UM-3 • R6 1,5V.
• Badare che i poli coincidano! Indicazioni sull‘apparecchio.
Batterie (non incluso nella fornitura)
• Nel caso in cui l’apparecchio non venga utilizzato per
periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre le
batterie allo scopo di evitare che si veri chino fuoriuscite dell’acido delle batterie stesse.
• Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure
di un altro tipo.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole.
Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di
esplosione!
0 = O
1 = massaggio dolce
2 = massaggio intenso
Pulizia
ATTENZIONE:
• Non usare detergenti abrasivi.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua!
• Pulire l‘ apparecchio solo con un panno leggermente
umido.
Peso netto: .............................................................................0,19 kg
Smaltimento della batteria
Questo apparecchio contiene batterie. Quando le batterie sono esaurite, osservare quanto
segue:
ATTENZIONE:
• Le batterie/gli accumulatori non devono essere
smaltiti con i normali ri uti domestici!
• L’utente è tenuto per legge a restituire le batterie/
gli accumulatori usati.
• Le batterie devono essere estratte dall’apparecchio.
• Le batterie e gli accumulatori usati possono essere
consegnati gratuitamente dove sono stati acquistati.
• Il vostro comune vi fornirà informazioni in merito ai
punti di raccolta pubblici.
Rispetto dell‘ambiente
Al termine della sua durata di vita, non conferire
l‘apparecchio nei normali ri uti domestici. Portarlo in un
apposito punto di raccolta u ciale. In questo modo si
contribuisce alla protezione dell‘ambiente.
Read the operating instructions carefully before putting
the appliance into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and, if possible, the
box with the internal packing. If you give this device to
other people, please also pass on the operating instructions.
• The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not
t for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it
away from sources of heat, direct sunlight, humidity
(never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands.
• Do not operate the machine without supervision.
• Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own.
Always contact an authorized technician.
• The device is used for massaging the skin of adults.
• The device should only be used for this purpose.
• Do not use the device at eye level or on other sensitive parts of the body.
• The massager should not be used under a blanket or
in other poorly ventilated places.
Installing the Battery
The battery compartment is located at the bottom end
of the handle.
• Release the screw on the cover.
• Insert 2 batteries of type AA • UM-3 • R6.
• Please note the polarity! See the information on the
device.
When you wish to dispose of the device, please do not
put it in the standard domestic waste. Instead you should
take it to an o cial collection point for recycling. In this
way you help to protect the environment.
Page 10
10
Język polski
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przełącznik funkcyjny
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją
wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku
w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie
korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać
urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru.
• Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia
samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego
specjalisty.
• Urządzenie służy do masażu skóry i jest przeznaczone
dla dorosłych.
• Używaj urządzenia tylko do celu, do jakiego jest
przeznaczone.
• Nie należy używać aparatu w pobliżu oczu, ani
innych wrażliwych miejscach ciała.
• Nie należy używać aparatu pod przykryciem lub w
innych, trudno przewie wnych miejscach.
Instalacja baterii
Pojemnik na baterie znajduje się na dolnym końcu
uchwytu.
• Odkręć dwa wkręty na pokrywce.
• Włóż 2 baterie typu AA • UM-3 • R6.
• Przestrzegaj właściwego ułożenia biegunów. Odnośne
wskazówki znajdziesz na urządzeniu.
Baterii (nie objęte dostawą)
• Gdy urządzenie nie jest przez długi czas używane,
proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec wyciekaniu zawartego w nich kwasu.
• Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii
nowych z używanymi.
OSTRZEŻENIE:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub
promienio-wania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii
do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
0 = wył.
1 = delikatny masaż
2 = mocniejszy masaż
Czyszczenie
UWAGA:
• Nie stosuj żadnych ostrych środków czyszczących.
• Proszę nie zanurzać urządzenia w wodzie!
• Urządzenie należy czyścić tylko lekko nawilżoną
ściereczką.
Masa netto: ............................................................................0,19 kg
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji
na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od
daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy
wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia
na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa,
zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu
kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami,
instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z
dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu
cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176)
Urządzenie zawiera baterie. Po zużyciu baterii
przestrzegaj następujących zasad:
UWAGA:
• Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z
odpadami domowymi!
• Jako konsument jesteś ustawowo zobowiązany do
zwrotu zużytych baterii/akumulatorów.
• Baterie muszą być wyjęte z urządzenia.
• Zużyte baterie/akumulatory można oddać bezpłatnie
wszędzie, gdzie baterie były kupowane.
• Informacje o publicznych punktach zbiorczych można
uzyskać w urzędzie miejskim lub gminnym.
Ochrona środowiska
Po zaprzestaniu użytkowania urządzenia, nie wyrzucaj
go do do-mowego śmietnika. Oddaj go do recyklingu w
publicznym punkcie zbiorczym. W ten sposób pomożesz
w ochronie środowiska.
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi
pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním blokem a podle možností i
s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen
pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném
prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním
zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte
do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte
přístroj v případě, že máte vlhké ruce.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru.
• Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte
jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře.
• Přístroj slouží k masáži pokožky dospělých osob.
• Přístroj používejte pouze pro tento uvedený účel.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti očí nebo na jiných
citlivých místech těla.
• Nepoužívejte přístroj pod dekou nebo na jiných
špatně odvětrávaných místech.
Vložení baterií
Přihrádka na baterie se nachází na spodním konci
držadla.
• Uvolněte šroub na víčku.
• Vložte 2 baterie typu AA • UM-3 • R6.
• Dbejte na polaritu! Příslušné pokyny naleznete na
přístroji.
Baterií (baterie nejsou součástí dodávky)
• Pokud přístroj nebude delší dobu používán, baterie
prosím vyjměte, aby nedošlo k jejich „vytečení“.
• Rozdílné typy baterií či nové a použité baterie nesmějí být používány dohromady.
VÝSTRAHA:
Nevystavujte baterie vysokým teplotám nebo přímému
slunečnímu záření. Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
Hrozí nebezpečí výbuchu!
0 = Vypnuto
1 = jemná masáž
2 = silnější masáž
Čištění
POZOR:
• Nepoužívejte žádné drsné čistící prostředky.
• Nikdy neponořujte přístroj do vody!
• Přístroj čistěte pouze lehce vlhkým hadříkem.
Čistá hmotnost: ....................................................................0,19 kg
Likvidace baterií
Váš přístroj obsahuje baterie. Jsou-li tyto
baterie vybité, dbejte následujících pokynů:
POZOR:
• Baterie/akumulátory nesmějí být likvidovány
s běžným domovním odpadem!
• Jakožto spotřebitel jste ze zákona povinni
upotřebené baterie/akumulátory vrátit.
• Baterie je nutné vyjmout z přístroje.
• Vaše staré baterie/akumulátory můžete bezplatně
odevzdat všude tam, kde jste je zakoupili.
• Informace o veřejných sběrných místech získáte ve
Vašem městě či obci.
Ochrana životního prostředí
Na konci doby životnosti neumisťujte přístroj do běžného
domovního odpadu. Odvezte ho k recyklaci do o ciální
sběrny. Tímto způsobem pomůžete chránit životní
prostředí.
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa
végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a
használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne
tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak
és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba),
és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket
vizes kézzel!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül!
• Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a
készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett
szakembert!
• A készülék felnőttek bőrének masszírozására szolgál.
• A készüléket csak erre a célra használja!
• Ne használja a készüléket a szeme vagy más érzékeny
testrésze közvetlen környékén!
• Ne használja a készüléket takaró alatt vagy más
rosszul szellőző helyen!
Elembeszerelés
Az elemrekesz a nyél alsó végén található.
• Oldja ki a fedélen lévő csavart!
• Helyezzen be 2 AA • UM-3 • R6 típusú elemet!
• Vegye gyelembe a polaritást! Az erre vonatkozó
információkat a készüléken láthatja.
0 = ki
1 = enyhe masszírozás
2 = erős masszírozás
Tisztítás
VIGYÁZAT:
• Ne használjon erős mosogatószert!
• Soha ne tegye a készüléket vízbe!
• Kérjük a berendezést kizárólag egy enyhén nedves
törlőrongy segítségével tisztítsa meg.
Nettó súly: .............................................................................. 0,19 kg
Elemek ártalmatlanítása
A készülékben elemek találhatóak. Ha kimerültek ezek az elemek, vegye gyelembe az
alábbiakat:
VIGYÁZAT:
• Az elemeket/akkumulátorokat nem szabad a rendes
háztartási hulladékkal együtt kidobni!
• Fogyasztóként törvény kötelezi arra, hogy a használt elemeket/akkukat visszaadja.
• Az elemeket ki kell venni a készülékből.
• A régi elemeket/akkukat bárhol díjtalanul le lehet
adni, ahol vette őket.
• A közgyűjtőhelyekről városa vagy községe tud felvilágosítást adni.
Elemek (nem hozzá járó tartozék)
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket,
vegye ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav „kifutását”!
• Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket
nem szabad egyszerre használni.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen
napsugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!.
A készüléket élettartama lejártakor ne dobja a
rendes háztartási hulladékba. Juttassa el a hivatalos
hulladékújrahasznosító gyűjtőhelyre. Ily módon segítheti
a környezet megóvását.
Page 14
14
Українська
Загальні вказівки щодо безпеки,
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Використайте прилад виключно в приватних цілях та за
передбаченим призначенням.. Прилад не призначено
для промислового використання. Не використовуйте
його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого
сонячного опромінювання, вологи (в жодному разі не
опускайте у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся
приладом з вологими руками.
• Не експлуатуйте прилад без огляду.
• Пошкоджений прилад не слід пускати в експлуатацію.
• Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця.
• Прилад призначений для масажу шкіри дорослих людей.
• Користуйтеся приладом виключно за передбаченим призначенням.
• Не застосовуйте прилад поблизу очей та на інших чуттєвих частинах тіла.
• Не користуйтеся приладом під ковдрою чи в інших, погано провітрюваних місцях.
Встановлення елементів живлення
Гніздо для елементів живлення розташоване на нижньому
кінці ручки.
• Від’єднайте гвинт на кришці.
• Вкладіть 2 батарейки типу AA • UM-3 • R6.
• Зважте на полярність! Відповідні вказівки Ви знайдете
на апараті.
Батарейки (не входять до комплекту постачання)
• Коли Ви довго не користуєтеся приладом, вийміть батарейки для запобігання витікання.
• Не можна використовувати різні типи батарейок або
разом нові та використані батарейки.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Запобігайте впливу високої температури або прямого
сонячного випромінювання на елементи живлення. Ніколи
не кидайте елементи живлення у вогонь! Існує загроза
вибуху!
Перемикач режимів
0 = вимкнено
1 = легкий масаж
2 = посилений масаж
Очищення
УВАГА:
• Не використовуйте їдких миючих засобів.
• Не опускайте прилад у воду!
• Витирайте прилад тільки злегка зволоженою ганчіркою.
Вага нетто: ......................................................................... 0,19 кг
Віддалення елементів живлення
УВАГА:
• Батарейки/акумулятори не можна віддаляти з
побутовим сміттям!
• Як споживач Ви за законом зобов’язані здати
відпрацьовані батарейки/акумулятори.
• Елементи живлення слід виймати з приладу.
• Ви можете безкоштовно здати свої старі батарейки/
акумулятори в тих місцях, де закуповують батарейки/
акумулятори.
• Інформацію щодо публічних пунктів збору Вам надають
за місцем проживання.
Охорона навколишнього середовища
Не віддайте прилад в побутове сміття по закінченню терміну
служби. Здайте його в офіційний пункт збору для рециклювання. Таким чином, Ви допомагаєте берегти природне
середовище.
Ваш апарат містить елементи живлення.
Коли ці елементи живлення відпрацьовані,
дотримуйтеся таких вказівок:
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого
использования. Не пользуйтесь прибором под открытым
небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте
его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками.
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра.
• Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к
специалисту, имеющему соответствующий допуск.
• Прибор предназначен для массажа кожи взрослых
людей.
• Используйте прибор только по назначению.
• Не подносите прибор близко к глазам или другим
чуствительным участкам тела.
• Не пользуйтесь прибором под одеялом или другом
плохопроветриваемом месте.
По окончании срока службы прибора не выбрасывайте его
в обычный домашний мусор. Отнесите его для утилизации
в специальный сборный пункт. Таким образом Вы вносите
свой вклад в охрану окружающей среды.
Page 16
MS 5504
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap
Гарантійний талон
•
Гарантийная карточка
MS 5504
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según
la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração
de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della
garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej
Záruka 24 mésíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a
használati utasításban •
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, H ändlerstemp el, Unterschr ift • Koopdatum , Stempel van de leve rancier, Handtekening • Date d‘ac hat, cachet du re vendeur, signatur e • Fecha de compr a, Sello del vend edor,
Firma • Data d e compra, Carim bo do vendedor, A ssinatura • Dat a dell‘aquisto , timbro del commerciante, rma • Purchas e date, Dealer stamp, Sign ature • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis
• Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
дата купівлі, печатка та підпис торгівця • Дата покупки, печать торговца, подпись