AEG ACX6207, ACX6205, ACX6201 Manual

0 (0)
AEG ACX6207, ACX6205, ACX6201 Manual

EN Operating Instructions

FR Mode d’emploi

DE Gebrauchsanweisung

NL Gebruiksaanwijzing

ES Instrucciones de uso

PT Instruções de utilização

IT Istruzioni per l’uso

GRΟδηγίές χρήσης

English 4-16

Thank you for having chosen an AEG-Electrolux CycloneXL vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all CycloneXL models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original AEG-Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.

Français 4-16

Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur AEGElectrolux CycloneXL. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles CycloneXL. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux AEG-Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.

Deutsch 5-17

Vielen Dank, dass Sie sich für einen AEG-Electrolux CycloneXL-Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle CycloneXL-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell möglicherweise bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original-AEG-Electrolux- Zubehör verwenden.

Nederlands 5-17

Dank u dat u hebt gekozen voor een AEG-Electrolux CycloneXL stofzuiger. Deze bedieningsinstructies gelden voor alle CycloneXL-modellen. Dit betekent dat mogelijk niet alle accessoires/kenmerken van uw model worden beschreven. Gebruik altijd originele AEG-accessoires voor de beste resultaten. Deze accessoires zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger..

Español 18-30

Gracias por elegir una aspiradora AEG-Electrolux CycloneXL. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos CycloneXL. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de AEG-Electrolux, que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.

Português 18-30

Obrigado por ter escolhido um aspirador AEGElectrolux CycloneXL. Estas Instruções de Funcionamento abrangem todos os modelos CycloneXL. Isto significa que alguns modelos/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais AEG-Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.

Italiano 19-31

Grazie per avere scelto un aspirapolvere AEGElectrolux CycloneXL. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli CycloneXL. Questo

significa che per il modello specifico acquistato, alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali AEG-Electrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.

Ελληνικά 19-31

Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα AEG-Electrolux CycloneXL. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα CycloneXL. Επομένως, ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα AEG. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.

 

 

1

2

 

 

 

 

 

3

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

6

7

8

9

10

Español

Accesorios

1*

Tubo telescópico

5

Boquilla con ranura

2*

Tubos alargadores

6

Boquilla para tapice-

3

Mango de la

7

ría

 

manguera flexible y

Pinza para accesorios

4

manguera

8*

Boquilla turbo

Boquilla para suelos

9*

Boquilla para parquet

 

de distinto tipo

10*

Plumero

Advertencias de seguridad

CycloneXL sólo debe ser utilizado por personas adultas y únicamente para la limpieza normal doméstica. El aparato dispone de doble aislamiento y no necesita conexión a tierra. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o llevar a cabo tareas

de mantenimiento en la aspiradora. Guarde siempre la aspiradora en un lugar seco. Cualquier tipo de reparación debe ser realizada por un centro técnico autorizado de AEG-Electrolux.

Nunca pase la aspiradora:

En zonas mojadas.

Cerca de gases inflamables, etc.

Cuando la carcasa presente daños visibles.

Nunca pase la aspiradora:

Sobre objetos cortantes, líquidos.

Sobre cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas, etc.

Sobre polvo fino, como yeso, cemento, harina, cenizas, etc.

Estas materias podrían ocasionar graves daños en el motor (este tipo de daños no está cubierto por la garantía).

Advertencias acerca del cable de alimentación:

Compruebe periódicamente que el cable no está deteriorado. No utilice nunca la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones. La garantía no cubre los daños ocasionados al cable del aparato.

*Sólo algunos modelos.

Português

Acessórios

1*

Tubo telescópico

6

Bocal para sofás

2*

Tubos de extensão

7

Grampo para

3

Pega da mangueira +

 

acessórios

 

mangueira

8*

Escova turbo

4

Escova para chão de

9*

Escova parquet, para

 

dupla função

 

solos duros

 

(carpetes /soalhos)

10*

Espanador

5

Tubo para frestas e

 

electroestático

 

rodapés

 

 

Precauções de segurança

O CycloneXL só deve ser utilizado por adultos para aspiração normal num ambiente doméstico. O aspirador apresenta isolamento duplo e não é necessário que seja ligado à terra. Desligue a ficha

da corrente antes de limpar ou fazer a manutenção do aspirador. Certifique-se de que guarda o aspirador num local seco. Qualquer serviço ou reparação deve ser executado por um Serviço de Assistência AEGEletrolux autorizado.

Nunca aspire:

Em áreas molhadas.

Perto de gases inflamáveis, etc.

Quando o corpo do aspirador apresenta sinais visíveis de danos.

Nunca aspire:

Objectos aguçados, líquidos.

Cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.

Pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas, por exemplo.

Estes podem causar sérios danos ao motor, não cobertos pela garantia.

Precauções com cabos eléctricos:

Verifique regularmente se o cabo não está danificado. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver danificado. A garantia não cobre os danos do cabo da máquina.

* Apenas para alguns modelos.

Italiano

Accessori

1*

Tubo telescopico

6

Bocchetta per imbot-

2*

Tubi estensibili

 

titi

3

Impugnatura per

7

Fermaglio accessori

 

flessibile e flessibile

8*

Turbospazzola

4

Spazzola per pavi-

9*

Spazzola parquet

 

menti combinata

10*

Piumino antipolvere

5

Bocchetta per fessure

 

 

Norme di sicurezza

CycloneXL deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte e solo per la normale pulizia domestica. L’aspirapolvere è dotato di doppio

isolamento e non necessita di messa a terra. Staccare la spina dalla rete prima della pulizia o della manutenzione dell’aspirapolvere. Conservare sempre l’aspirapolvere in un luogo asciutto. Ogni genere di manutenzione e di riparazione deve essere effettuato da un centro servizi autorizzato AEG-Electrolux.

Non aspirare mai:

In aree bagnate.

In prossimità di gas infiammabili, ecc.

Quando l’involucro mostra segni visibili di danneggiamento.

Non aspirare mai:

Oggetti appuntiti, liquidi.

Brace accesa o spenta, mozziconi accesi di sigarette, ecc.

Polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere, ad esempio.

I materiali riportati sopra possono causare seri danni al motore. Questa evenienza non è coperta da garanzia.

Precauzioni per il cavo elettrico:

Controllare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato. Il danneggiamento del cavo della macchina non è coperto da garanzia.

* Solo per alcuni modelli.

Ελληνικά

Εξαρτήματα

1*

Τηλεσκοπικός σωλή-

6

Ακροφύσιο ταπετσα-

2*

νας

7

ρίας

Σωλήνες προέκτασης

Κλιπ εξαρτημάτων

3

Χειρολαβή + εύκα-

8*

Εξάρτημα Turbo

4

μπτος σωλήνας

9*

Εξάρτημα για ξύλινα

Σύνθετο εξάρτημα

10*

δάπεδα

5

πατώματος

Εξάρτημα φτερού

Εξάρτημα για στενές

 

ξεσκονίσματος

 

κοιλότητες

 

 

Προφυλάξεις ασφαλείας

Η ηλεκτρική σκούπα CycloneXL πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες και προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η ηλεκτρική σκούπα έχει διπλή μόνωση και δεν χρειάζεται να γειωθεί. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν προχωρήσετε σε καθαρισμό ή συντήρηση της ηλεκτρικής σκούπας. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα φυλάσσεται σε ξηρό μέρος. Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευής πρέπει να πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης AEG-Electrolux.

Ποτέ μην σκουπίζετε:

Σε βρεγμένους χώρους.

Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κλπ.

Εάν το προστατευτικό περίβλημα φαίνεται κατεστραμμένο.

Ποτέ μην σκουπίζετε:

Αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά.

Καυτή ή κρύα στάχτη, αναμμένα αποτσίγαρα κλπ.

Λεπτή σκόνη, για παράδειγμα, σκόνη από ασβέστη, τσιμέντο, αλεύρι ή στάχτη.

Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά στο μοτέρ - ζημιά που δεν καλύπτεται από την εγγύηση.

Προφυλάξεις για το ηλεκτρικό καλώδιο:

Ελέγχετε τακτικά μήπως έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της συσκευής.

* Μόνο ορισμένα μοντέλα.

18

19

11

13

12

14

15

16

17a

17b

18a

18b

Español

Introducción

11 Abra la tapa delantera del aparato y compruebe que el filtro del motor y el filtro del contenedor de polvo están bien colocados. (Consulte también Limpiar/cambiar los filtros.)

12* Abra la tapa posterior del aparato y compruebe que el filtro de salida de aire está bien colocado.

13Introduzca el tubo elástico hasta que el cierre haga un sonido de clic al encajarse (presione sobre el cierre para soltar el tubo).

14Fije los tubos alargadores* o el tubo telescópico* al mango de la manguera y a la boquilla presionando y girando hasta que se unan. (Gire de nuevo y tire de ellos para desmontarlos.)

15Extienda el cable de alimentación y conéctelo a la toma de corriente. La aspiradora dispone de un dispositivo para enrollar el cable. Una vez que se ha extendido el cable eléctrico, permanece en dicha posición.

16Para enrollar el cable, pise el pedal para enrollar-

lo. El cable se recoge automáticamente. 17a Ponga en marcha la aspiradora deslizando el

control de alimentación en dirección a la posición “Máx”. Aumente la potencia de aspiración deslizando el control más hacia la posición “Máx”. Pare la aspiradora deslizando el control en la dirección contraria, hacia la posición “Off”.

Para poder lograr un efecto ciclón óptimo en la aspiradora, la potencia deberá estar regulada siempre en la posición “Máx”.

17b* También se puede ajustar la potencia de aspiración con el control en el mango de la manguera.

18Posición ideal cuando se hace una pausa en la limpieza (18a) o cuando se guarda el aparato (18b).

*Sólo algunos modelos.

Português

Antes de começar

11Abra a tampa frontal do aparelho e verifique se o filtro do motor e o filtro do compartimento do pó estão correctamente colocados. (Consulte

também Limpeza/substituição dos filtros.) 12* Abra a grelha traseira do aparelho e verifique

se o filtro de exaustão de saida de ar está correctamente colocado.

13Insira a mangueira até o engate fazer clique ao prender (prima o engate para libertar a mangueira).

14Prenda os tubos de extensão* ou o tubo telescópico* à pega e á escova empurrando e rodando as mesmas. (Rode e separe para desmontar.)

15Estique o cabo eléctrico e ligue-o à corrente. O aspirador está equipado com um enrolador de cabo. Uma vez desenrolado, o cabo ficará nessa posição.

16Para enrolar o cabo, prima o pedal do enrolador

do cabo. O cabo será então enrolado.

17a Ligue o aspirador empurrando o controlo de potência na direcção de “Max”. Aumente o poder de sucção fazendo deslizar o controlo para a posição “Max”. Desligue o aspirador empurrando-o na posição “Off” na direcção oposta.

Para conseguir obter um efeito de ciclone óptimo no aspirador, a regulação de potência deve estar sempre na posição “Max”.

17b*O poder de sucção também pode ser ajustado utilizando o controlo do poder de sucção na pega da mangueira.

18Posição de arrumação ideal para pausas (18a) e armazenamento (18b).

* Apenas para alguns modelos.

Italiano

Prima di cominciare

11Aprire il coperchio anteriore della macchina e assicurarsi che il filtro del motore e il filtro del contenitore della polvere siano posizionati

correttamente (vedere inoltre Pulizia/sostituzione

dei filtri).

12* Aprire il coperchio posteriore della macchina e assicurarsi che il filtro in uscita sia posizionato correttamente.

13Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca con uno scatto (premere il fermo per rilasciare il flessibile).

14Attaccare i tubi estensibili* o il tubo telescopico* all’impugnatura e alla bocchetta spingendo e ruotandole insieme (girare e tirare per staccarle).

15Svolgere il cavo elettrico e collegarlo alla presa. L’aspirapolvere è provvisto di avvolgicavo. Una volta svolto, il cavo elettrico viene mantenuto in posizione.

16Per riavvolgere il cavo, premere il pedale del

riavvolgicavo. Il cavo verrà riavvolto.

17a Avviare l’aspirapolvere spostando il regolatore di potenza in direzione della posizione “Max”. Aumentare la potenza di aspirazione portando il regolatore verso la posizione “Max”. Arrestare

l’aspirapolvere portando il regolatore in posizione “Off”.

Al fine di ottenere un effetto “ciclone” ottimale nell’aspirapolvere, la potenza dovrebbe sempre essere regolata sulla posizione “Max”.

17b*È possibile regolare la potenza di aspirazione anche tramite il comando di aspirazione sull’impugnatura.

18Posizione di parcheggio ideale per la pausa (18a) e per riporre l’aspirapolvere (18b).

* Solo per alcuni modelli.

Ελληνικά

Πριν ξεκινήσετε

11Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο μοτέρ και το φίλτρο του περιέκτη σκόνης βρίσκονται στη θέση τους. (Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα “Καθαρισμός/

αντικατάσταση των φίλτρων”.)

12* Ανοίξτε το πίσω καπάκι της συσκευής και ελέγξτε εάν το φίλτρο εξαγωγής είναι στη θέση του.

13Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα ώστε να εφαρμόσει στη θέση του ασφαλίζοντας με ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες).

14Συνδέστε τους σωλήνες εξαγωγής* ή τον τηλεσκοπικό σωλήνα* στη χειρολαβή και το ακροφύσιο σπρώχνοντας και περιστρέφοντας ταυτόχρονα. (Για να αποσυναρμολογήσετε, περιστρέψτε και τραβήξτε προς τα έξω.)

15Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και συνδέστε το στην πρίζα. Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει σύστημα αυτόματης περιέλιξης καλωδίου. Μόλις το ηλεκτρικό καλώδιο ξετυλιχτεί, μένει σταθερό στη θέση του.

16Για να τυλίξετε ξανά το καλώδιο, πατήστε το πεντάλ ποδιού του καλωδίου. Το καλώδιο τυλίγεται

ξανά.

17α Θέστε σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα γυρνώντας το χειριστήριο ελέγχου προς την κατεύθυνση της θέσης “Max”. Αυξήστε την ισχύ αναρρόφησης γυρνώντας το χειριστήριο έως στη θέση “Max”. Σταματήστε τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας, γυρνώντας τον προς την αντίθετη κατεύθυνση στη θέση “Off”.

Για να επιτύχετε το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα αναρρόφησης με τη σκούπα, η ισχύς πρέπει να είναι πάντα ρυθμισμένη στη θέση “Max”.

17β*Η ισχύς αναρρόφησης μπορεί επίσης να ρυθμιστεί με τη βοήθεια του χειριστηρίου αναρρόφησης στη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα.

18Ιδανική θέση τοποθέτησης για παύση (18α) και αποθήκευση (18β).

* Μόνο ορισμένα μοντέλα.

20

21

Loading...
+ 8 hidden pages