Aeg 12620 User Manual

0 (0)

LAVAMAT TURBO 12620

Lavante-séchante

Was/droogautomaat

Notice d’utilisation Informatie voor de gebruiker

EXTRA DROOG

 

 

1600

TRÈS SEC

 

 

 

 

 

 

 

1200

KASTDROOG

 

 

 

900

À RANGER

 

 

 

 

DROOGTIJD

STARTTIJD

LOOPTIJD

700

STRIJKDROOG TEMPS DE

DÉPART

 

À REPASSER

SÉCHAGE

DIFFÉRÉ

TEMPS RESTANT

VOORWAS

VLEKKEN

 

KORT

START/PAUZE

PRÉLAVAGE TACHES

SENSITIVE

COURT

MARCHE/PAUSE

 

AQUA ALARM

 

 

 

 

16820

 

KORT CENTRIFUGEREN

UIT

WITTE/BONTE WAS

 

ESSORAGE DÉLICAT

 

BLANC/COULEURS

SPOELEN

CENTRIFUGEREN

 

ARRÊT

ESSORAGE

 

 

95

 

 

RINÇAGE

POMPEN

 

 

 

ECO

 

EXTRA SPOELEN

VIDANGEWASVERZACHTEN

 

 

 

60

 

RINÇAGE PLUS

ADOUCISSANT

 

 

 

40-60 MIX

CENTRIFUGEREN

SPOELEN

 

 

 

40

 

ESSORAGE

RINÇAGE

 

 

 

30

 

DROGEN

WOL/ZIJDE 30

 

 

 

 

SÉCHAGE

 

 

 

60

 

EINDE

LAINE/SOIE 40

 

 

 

KREUK-

FIN

30

40 40 40

50 HERSTELLEND

OVERDOSERING

SYNTHÉTIQUES

SURDOSAGE

FIJNE WAS

 

 

STRIJKVRIJ

 

DEUR

DÉLICATS

 

 

REPASSAGE FACILE

PORTE

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.

Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.

Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.

Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.

Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.

Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.

Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.

Afin d'empêcher des risques d'explosion et d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.

Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.

Pendant le cycle de lavage, le hublot s'échauffe. Tenez les enfants éloignés pour éviter de se brûler.

Pendant le cycle de séchage, n'utilisez que des produits de nettoyage (voile, lingette, …) adaptés à cet appareil pour exclure tout risque d'incendie.

Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.

2

Chère cliente, cher client,

Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.

Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.

Instructions de sécurité

1. Description d’opérations étape par étape

2. ....

3. ....

Conseils et recommandations

Informations liées à la protection de l’environnement

Imprimé sur du papier respectant l’environnement, il ne suffit pas de penser écologique, il faut agir en conséquence.

3

SOMMAIRE

Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Distributeur à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Utilisation de votre lavante-séchante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

Guide de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-20

Les produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20

Symboles internationaux pour l’entretien des textiles . . . . . . . . . . . . . . . 21

Guide de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23

Comment faire un séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Comment faire un lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-29

Séchage enchaînée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Tableaux des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-33

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-37

En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-42

Instructions d’installation et de

raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Indications de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Débridage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mise à niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

4

NOTICE D’UTILISATION

Avertissements importants

Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui.

Avant la première mise en service

Respectez les “Instructions d'installation et de raccordement” mentionnées plus loin.

Utilisation

Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.

A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites-le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous garderez un exemplaire.

Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.

Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.

Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d'arrivée d'eau après utilisation de l'appareil.

Ne lavez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.

Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.

Veillez à retirer avant chaque lavage les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. Elles peuvent provoquer des dégâts importants si elles sont laissées dans le linge.

Ne mettez pas dans la machine les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. Si vous utilisez de tels détachants, attendez que le produit se soit évaporé avant de placer les articles dans le tambour.

5

Notice d’utilisation

Rassemblez les petits articles tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d'éviter que ces pièces se glissent entre le tambour et la cuve.

Laissez le hublot ouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé afin d'aérer la cuve et d'éviter la formation de moisissure et d'odeurs.

Débranchez toujours la machine avant de procéder à son nettoyage et son entretien.

Utilisez exclusivement les produits lessiviels conçus pour le lave-linge. Respectez les instructions données par le fabricant de ces produits.

Si la machine est installée dans un endroit exposé au gel, effectuez la vidange totale de l’appareil suivant les indications données au paragraphe “Précautions contre le gel”.

Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène par exemple) peuvent présenter un danger pour les enfants. Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des enfants.

Assurez-vous que vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour de la machine.

N'utilisez jamais la machine si le câble d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de tavail ou le socle sont endommagés et de manière telle que l'intérieur de l'appareil est accessible.

6

Notice d’utilisation

Protection de l'environnement

Tous les matériaux portant le symbole sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés.

Les matières plastiques sont identifiées comme suit:

>PE< pour polyéthylène, par exemple pour la housse d'emballage et les sachets contenant la documentation.

>PS< pour polystyrène expansé, par exemple pour Ies pièces de rembourrage essentiellement exemptes de HCFC.

Les cartons sont fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être remis à la collecte des vieux papiers.

Afin de réaliser des économies d'eau et d'énergie et donc de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes:

-Utilisez si possible l'appareil à pleine capacité plutôt qu'avec des charges partielles (en veillant toutefois à ne pas surcharger le tambour).

-N'utilisez les programmes avec prélavage que pour du linge très sale.

-Adaptez la dose de lessive à la dureté de l'eau ainsi qu'à la charge et au degré de salissure du linge.

Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et neutralisez le dispositif de fermeture du hublot.

En cas d'anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique “EN CAS D'ANOMALlE DE FONCTIONNEMENT”. Si malgré toutes les vérifications, une intervention est nécessaire, le service après-vente du vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement, fermeture du magasin où vous avez effectué l'achat ...), consultez l’Assistance Consommateurs.

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ceproduit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

7

Aeg 12620 User Manual

Notice d’utilisation

Description de l’appareil

Vue de face

Distributeur à produits

Bandeau de commande

 

 

 

 

 

 

AQUA CONTROL

 

 

 

12620

1200

 

 

 

 

 

KORT CENTRIFUGEREN

WITTE/BONTE WAS

 

 

 

 

 

ESSORAGE DÉLICAT

 

900

 

 

 

 

SPOELEN

CENTRIFUGEREN

 

BLANC/COULEURS

 

 

 

 

ESSORAGE

 

95

 

 

700

 

 

 

 

RINÇAGE

POMPEN

 

 

ECO

 

 

KORT

TEMPS DE

DÉPART

LOOPTIJD

EXTRA SPOELEN

WASVERZACHTEN

 

 

60

 

500

COURT

SÉCHAGE

DIFFÉRÉ

TEMPS RESTANT

RINÇAGE PLUS

ADOUCISSANT

 

 

40-60 MIX

 

 

 

 

 

CENTRIFUGEREN

SPOELEN

 

 

40

 

 

 

 

 

 

ESSORAGE

RINÇAGE

 

 

 

 

 

 

 

 

DROGEN

WOL/ZIJDE 30

 

 

30

 

 

 

 

 

 

SÉCHAGE

 

 

60

 

VOORWAS

VLEKKEN

 

START/PAUZE

 

EINDE

LAINE/SOIE 40

 

 

KREUK-

PRÉLAVAGE

TACHES

SENSITIVEMARCHE/PAUSE

 

FIN

30

40

40 40

50 HERSTELLEND

 

 

 

 

 

 

SYNTHÉTIQUES

 

 

 

 

 

DEUR

FIJNE WAS

 

STRIJKVRIJ

 

 

 

 

 

 

DÉLICATS

 

REPASSAGE FACILE

PORTE

Hublot

Pompe de vidange

Pieds réglables

Distributeur à produits

Lessive en poudre pour programmes avec prélavage ou détachant en

poudre pour programme avec l’op- tion TACHES

Lessive en poudre ou liquide pour le lavage principal

Additifs liquides: assouplissant,

amidon...

8

Notice d’utilisation

Bandeau de commande

C

D

E

F

G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AQUA CONTROL

 

 

 

12620

1200

 

 

 

 

 

KORT CENTRIFUGEREN

UIT

WITTE/BONTE WAS

 

 

 

 

 

ESSORAGE DÉLICAT

ARRÊT

BLANC/COULEURS

900

 

 

 

 

 

CENTRIFUGEREN

 

 

 

 

SPOELEN

 

 

 

 

 

 

 

 

ESSORAGE

 

 

95 ECO

 

700

 

 

 

 

RINÇAGE

POMPEN

 

 

 

KORT

DROOGTIJD

STARTTIJD

 

EXTRA SPOELEN

VIDANGE

 

 

60

 

500

LOOPTIJD

 

 

 

COURT

TEMPS DE

DÉPART

RINÇAGE PLUS

WASVERZACHTEN

 

 

40-60 MIX

 

SÉCHAGE

DIFFÉRÉ

TEMPS RESTANT

CENTRIFUGEREN

ADOUCISSANT

 

 

 

 

 

 

 

SPOELEN

 

 

40

 

 

 

 

 

 

ESSORAGE

RINÇAGE

 

 

30

 

 

 

 

 

 

DROGEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WOL/ZIJDE 30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SÉCHAGE

 

 

60

 

VOORWAS

VLEKKEN

 

START/PAUZE

 

EINDE

LAINE/SOIE 40

 

 

KREUK-

 

 

FIN

 

 

 

50 HERSTELLEND

PRÉLAVAGE

TACHES

SENSITIVEMARCHE/PAUSE

 

 

 

 

 

 

30

40

40 40 SYNTHÉTIQUES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUR

FIJNE WAS

 

 

STRIJKVRIJ

 

 

 

 

 

 

DÉLICATS

 

 

REPASSAGE FACILE

 

 

 

 

 

PORTE

 

 

 

 

 

 

A

 

B

 

H

 

J

 

 

A = Touches additionnelles

B= Touche MARCHE/PAUSE

C= Sélecteur de vitesses d’essorage

D= Touche COURT

E= Touche de sélection du temps de séchage

F= Touche DÉPART DIFFÉRÉ

G= Ecran d’affichage

H= Affichage du déroulement du programme

J= Sélecteur de programmes

Sélecteur de programmes

Le programmateur détermine le mode de lavage (par exemple niveau d’eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages, vitesse d’essorage) en fonction de la nature et du degré de salissure du linge, ainsi que la température

de l’eau de lavage.

Ce sélecteur de programmes peut être tourné soit vers la droite, soit vers la gauche.

AQUA CONTROL

 

 

 

12620

KORT CENTRIFUGEREN

UIT

WITTE/BONTE WAS

ESSORAGE DÉLICAT

 

CENTRIFUGEREN

ARRÊT

BLANC/COULEURS

ESSORAGE

 

 

95 ECO

 

POMPEN

 

 

 

VIDANGE

 

 

60

 

WASVERZACHTEN

 

 

 

 

 

40-60 MIX

ADOUCISSANT

 

 

SPOELEN

 

 

40

 

RINÇAGE

 

 

30

 

 

 

 

 

WOL/ZIJDE 30

 

 

60

 

LAINE/SOIE 40

 

 

KREUK-

 

 

 

50 HERSTELLEND

30

40

40 40 SYNTHÉTIQUES

FIJNE WAS

 

 

STRIJKVRIJ

 

DÉLICATS

 

 

REPASSAGE FACILE

9

Notice d’utilisation

BLANC/COULEURS

Lavage principal pour linge de coton à bouillir/linge de couleur de 30°C à 95°C.

ECO

Programme économisant l’énergie pour le linge légèrement ou normalement sale, durée de lavage prolongée (non compatible avec l’option COURT). La température du lavage diminue.

40-60 MIX (Blanc/Couleurs)

Lavage pour coton et textiles mixtes. Lavage à 40°C (lavage classe AA). Cette fonction n’est pas compatible avec l’option COURT.

SÉCHAGE

Programme de séchage pour coton et lin (Blanc/Couleurs)

SYNTHÉTIQUES

Lavage principal pour textiles d’entretien facile de 40° à 60°C.

REPASSAGE FACILE

Lavage à 40°C : brassage délicat et essorage doux pour éviter le froissage du linge, facilitant ainsi le repassage.

SÉCHAGE

Programme de séchage pour synthétiques.

DÉLICATS

Lavage principal pour linge délicat à FROID , 30°C ou 40°C.

LAINE/SOIE

Lavage principal (froid jusqu’à 40°C) pour laine et linge portant le label “lavage à la main”.

RINCAGE (DELICAT)

Rinçage séparé, par exemple pour le rinçage de textiles lavés à la main; 3 étapes de rinçage et essorage délicat.

ADOUCISSANT

Traitement séparé à l’amidon pour le coton. Un rinçage a lieu, le produit liquide est entraîné depuis le compartiment , essorage long.

VIDANGE

Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine (sans essorage ultérieur).

ESSORAGE

Essorage séparé de linge de coton blanc/couleur lavé à la main.

ESSORAGE DELICAT

Essorage délicat séparé de textiles délicats lavés à la main (synthétiques, textile mixte, linge délicat, laine et soie).

ARRÊT/O

Met la machine hors tension; elle est sous tension sur toutes les autres positions. Permet aussi la réinitialisation de la lavante-séchante en cas d’erreur ou pour sélectionner un nouveau programme.

10

Notice d’utilisation

Touches additionnelles

Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées.

Le choix des options doit s'effectuer après avoir sélectionné le programme souhaité et avant d'appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.

Lorsqu’on appuie sur ces touches, les voyants correspondants s’allument. En appuyant à nouveau, les voyants s’éteignent.

Si on a sélectionné une option incorrecte, les voyants clignotent pendant 2 secondes, l’écran affiche les lettres Err.

PRELAVAGE

Prélavage à 30°C avant le lavage qui s’enchaîne automatiquement. Cette fonction n’est pas compatible avec le programme LAINE/SOIE et la touche TACHES.

Le prélavage se termine avec un essorage bref à 650 tr/min pour les programmes coton et synthétiques alors que pour le programme linge délicat, seule la vidange de l’eau est effectuée.

TACHES

Pour le traitement, avec un sel détachant, du linge très sale ou taché (le temps du lavage principal se prolonge avec entraînement du produit optimisé pendant le lavage).

Cette fonction n’est pas compatible avec le programme LAINE/SOIE et avec de températures de lavage inférieures à 40°C et l’option PRELAVAGE.

SENSITIVE

Appuyant sur cette touche l’intensité du lavage diminue et l’appareil joint un rinçage supplémentaire dans les programmes COTON et SYNTHÉTIQUES. Cette option ne peut pas être sélectionnée avec le programme REPASSAGE FACILE. Conseillé pour textiles de coton et synthétiques délicats peu ou normalement sales ou pour des couleurs délicates.

COURT

On obtient une réduction du temps de lavage en appuyant sur cette touche.

A utiliser pour du linge peu sale.

Cette fonction n’est pas compatible avec le programme LAINE/SOIE, ECO, 40-60 MIX.

11

Notice d’utilisation

Touche MARCHE/PAUSE

Cette touche a deux fonctions: a) Marche

Après avoir sélectionné le programme souhaité, appuyez sur cette touche pour mettre la machine en marche; le voyant correspondant ne clignote plus. Si l'option "DEPART/DIFFERE" a été choisie, le compte à rebours commence.

b) Pause

Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE: le voyant correspondant commence à clignoter.

ESSORAGE

Appuyez sur cette touche pour réduire la vitesse maximum de l'essorage final proposée par la machine ou pour choisir l'option CUVE PLEINE , le voyant correspondant s’allume. Pour le coton, la vitesse maximum est de 1600 tr/min, de 900 tr/min pour les synthétiques, la laine le linge délicat.

1200

900

700

500

Important ! En appuyant simultanément sur les

touches ESSORAGE et TEMPS DE SÉCHAGE, la machine effectue des rinçages supplémentaire (voir informations plus détaillées page 27).

CUVE PLEINE

En choisissant la fonction CUVE PLEINE l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée à la fin du programme sélectionné pour éviter le froissage du linge s’il n’est pas sorti immédiatement du tambour dès l’arrêt de l’appareil.

A la fin du progamme le voyant FIN s’allume et le voyant PORTE est rouge indiquant que le hublot est bloqué et l’eau doit être vidangée.

Pour ce faire, il est possible de:

• sélectionner le programme “vidange”.

L’eau est vidangée sans essorer.

• sélectionner les programmes “essorage” ou “essorage délicat”.

Choisissez la vitesse de l’essorage en appuyant sur la touche “essorage” et puis appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. L’eau est vidangée et le linge est essoré à la vitesse d’essorage sélectionné.

12

Notice d’utilisation

Attention ! N’oubliez pas de tourner le sélecteur de programmes avant sur ARRET, puis sur VIDANGE, ESSORAGE ou ESSORAGE DELICAT.

L'option CUVE PLEINE n'est pas compatible avec le programme LAVAGE ET SECHAGE ENCHAINE.

Touche TEMPS DE SECHAGE

Appuyez sur cette touche pour sélectionner la durée souhaitée pour le cycle de séchage, en fonction du type de linge (coton ou synthétiques) à sécher.

Pour sélectionner le temps de séchage appuyez sur la touche jusqu'à ce que la durée souhaitée apparaisse sur l’écran.

Pour le COTON et SYNTHETIQUES, des temps de séchage de 10 minutes à 130 minutes peuvent être sélectionnés.

A la fin du programme, le voyant FIN s’allume, le voyant PORTE est vert et zéro fixe s’affiche sur l’écran.

Touche DEPART DIFFERE

Le départ différé vous permet de retarder le départ d’un programme de 30 - 6090 minutes jusqu'à 2 heures et puis de heure en heure jusqu'à un maximum de 23 heures. (pour profiter éventuellement d’un tarif de nuit avantageux).

Il faut appuyer sur cette touche après avoir sélectionné le programme souhaité et avant d'appuyer sur la touche MARCHE/ PAUSE.

Le nombre d’heures au bout desquelles vous souhaitez que le programme commence apparaît sur l'écran d'affichage pendant 3 secondes environ. La durée du programme s'affiche ensuite.

Le décompte (en heures) commence après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE.

Pour annuler le départ différé, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE, appuyez ensuite sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à le symbole 0’ apparaisse sur l'écran.

Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.

13

Notice d’utilisation

Ecran d’affichage

L'écran fournit les informations suivantes:

LOOPTIJD

TEMPS RESTANT

Durée du programme choisi (en minutes), calculée automatiquement en fonction de la charge maximum prévue pour chaque type de linge.

Temps de séchage sélectionné (130 minutes maximum pour le coton et les synthétiques).

Après le départ du programme, le temps restant s'actualise à chaque minute.

Un zéro à affichage fixe une fois le programme terminé.

Départ différé (23 heures maximum) programmé en utilisant la touche correspondante.

Le décompte s'actualise toutes les heures.

Code d'alarme signalant des anomalies de fonctionnement (voir informations plus détaillées page 38).

Affichage du déroulement du programme

Le déroulement du programme affiche les séquences du programme sélectionné avant le départ du programme. Pendant le déroulement du programme, la phase du programme concernée s’affiche. A la fin du programme le voyant FIN s’allume.

Si le voyant / est allumé, la machine peut être en phase de prelavage ou de lavage.

FIN DE CYCLE

SPOELEN

RINÇAGE

EXTRA SPOELEN RINÇAGE PLUS

CENTRIFUGEREN ESSORAGE

DROGEN

SÉCHAGE

EINDE FIN

DEUR

PORTE

Le voyant “FIN” signale la fin du cycle de lavage ou séchage. Le voyant de la touche MARCHE/PAUSE est éteint. Le linge peut être retiré de la lavante-séchante.

Annulation d'un programme

Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur de programmes sur la position ARRET.

Attention! Après un programme s’arrêtant cuve pleine (fonction CUVE PLEINE ), sélectionnez d'abord ARRET, puis VIDANGE, ESSORAGE ou ESSORAGE DELICAT.

14

Notice d’utilisation

Modifier un programme en cours

Pour modifier une fonction choisie, il faut avant tout mettre la machine en PAUSE en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE.

Toutes les fonctions peuvent être modifiées avant d'être exécutées par la machine. Après avoir sélectionné la nouvelle option, appuyez de nouveau sur MARCHE/PAUSE pour faire repartir le programme.

Pour modifier le programme, tournez le sélecteur sur ARRET et choisissez ensuite le nouveau programme.

L'eau du lavage n'est pas vidangée et le programme poursuit son cours après avoir appuyé de nouveau sur MARCHE/PAUSE.

Ouverture du hublot en cours de programme

Si l'on doit ouvrir le hublot, il faut tout d'abord mettre la machine en PAUSE en appuyant sur MARCHE/PAUSE.

Le voyant PORTE sur le bandeau de commandes signale si le hublot peut être ouvert ou non:

Voyant vert : on peut ouvrir le hublot;

Voyant rouge: on ne peut pas ouvrir le hublot. Le hublot peut être ouvert à condition que:

La machine ne se trouve pas en phase de chauffage de l'eau ou de séchage;

Le niveau de l'eau ne soit pas trop haut;

Le tambour ne soit pas en mouvement.

S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est absolument nécessaire, il faut mettre la machine hors tension en tournant le sélecteur sur la position ARRET et attendre environ 3 minutes avant d’ouvrir le hublot . (Attention à le niveau de l’eau et à la température).

15

40 60

Notice d’utilisation

Guide de lavage

Tri du linge par catégorie

Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous vous conseillons de trier le linge par catégorie:

d'un côté le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques.

de l'autre, le linge délicat qu'il convient de traiter avec précaution.

Pour les charges mixtes, charges composées d'articles en fibres de différente nature, choisissez un programme convenant à la fibre la plus fragile.

Températures et symboles

Les étiquettes d'entretien vous aident à choisir le programme de lavage approprié. Il est conseillé de trier le linge en fonction des étiquettes d'entretien.

Les indications de température spécifiées sur les étiquettes d'entretien sont des valeurs maximum.

Linge à bouillir 95

Les textiles en coton et en lin portant ce symbole d'entretien ne sont pas délicats. lls résistent aux températures et contraintes mécaniques élevées. Le programme BLANC est approprié pour ce type de linge.

Linge de couleur

60

40

 

Les textiles en coton et en lin portant ce symbole d'entretien ne sont pas délicats. lls résistent aux contraintes mécaniques. Le programme COULEURS est approprié pour ce type de linge.

Linge facile à entretenir

Les textiles tels que le coton apprêté, les tissus mélangés à base de coton et les tissus synthétiques portant ce symbole exigent un traitement mécanique plus doux. Le programme SYNTHETIQUE est approprié pour ce type de linge.

Linge délicat 40

Les textiles tels que les textiles en couches, les microfibres, les synthétiques, les voilages portant ce symbole d'entretien nécessitent un traitement particulièrement doux. Le programme DELICAT est approprié pour ce type de linge.

16

Loading...
+ 35 hidden pages