Delta 520 Series User Manual

Size:
645.44 Kb
Download

53915 53915 53915 53915 53915

 

 

SINGLE HANDLE LAVATORY

 

 

CENTERSET FAUCETS

 

 

LLAVES MONOCONTROL

®

U P C

DE MONTURA DE CENTRO

 

®

PARA LAVAMANOS

 

 

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

 

ROBINETS À ENTRAXE

 

 

Models/Modelos/Modéles

COURT À UNE POIGNÉE

500, 501, 502, 503, 504, 505,

 

520, 522, 524, 525, D528 & D529

Series/Series/Seria

Write purchased model number here.

Escriba aquí el número del modelo comprado.

Inscrivez le numéro de modèle ici.

You may need/Usted puede necesitar/

Articles dont vous pouvez avoir besoin:

 

 

 

 

 

O

N

E

 

 

 

 

C

 

 

 

L

I

 

 

S

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

53915 53915 53915 53915 53915

For easy installation of your Delta faucet you will need:

To READ ALL the instructions completely before beginning.

To READ ALL warnings, care, and maintenance information.

To purchase the correct water supply hook-up.

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:

LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.

LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.

Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua.

SILICONE

NE

?

SILICO

 

?

Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:

LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;

LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien;

• Acheter le bon nécessaire de raccordement.

US. Pat. 4,043,359, 3,786,995, 4,562,960, 4,593,430, 4,089,347, 4,218,785, 4,765,365, 4,696,322

1

5/19/08 R ev. A

CLEANING AND CARE

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

WARNING:

SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM CLEANERand LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANERmust not be used on the clear knob handles and levers. Use of these cleaners can result in cracked or severely damaged handles. If overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry with a soft cotton cloth.

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

All parts and finishes of t he Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to

 

DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer

be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns

 

purchaser must be made a

vailable t o Del ta for al l war ranty c

laims.

THIS

their h ome. Delta Faucet

Company r ecommends us ing a professional plumber for

 

IS T HE EXCLUSIVE WAR RANTY BY D ELTA F AUCET C OMPANY, W HICH

DOES

NOT

all installation & repair.

 

 

MAKE AN Y OT HER WARRANTY O F ANY KI ND, I NCLUDING T HE I MPLIED WARRANTY

Delta will replace, FREE OF CHARGE, duringthe warranty period, any part or finish that proves de-

 

OF MERCHANTABILITY.

 

 

 

fective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts

 

This war ranty exc ludes al l i ndustrial, c ommercial & b usiness usage , w hose purchasers ar e

may be obtained by calling 1-800-345-DELTA(in the U.S. and Canada) or by writing to:

 

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of

In the United States:

In Canada:

 

this warranty applying except the

duration of t he war ranty. T his warranty i s appl icable to

 

Delta® faucets manufactured after January 1, 1995.

 

 

Delta Faucet Company

Delta Faucet Canada

 

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential

Product Service

Technical Service Centre

 

 

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

 

 

result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

 

 

VOID THE WARRANTY.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but

 

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from

these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED

 

state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of

IN INSTALLATION,REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR

 

America, Canada, and Mexico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© 2008 Masco Corporation of Indiana

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

¡ADVERTENCÍA!

No se puede usar SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM CLEANERo LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANERen las manijas transparentes redondos y de palanca. El uso de estos productos pueden resultar en manijas rajados o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

Todas l as p iezas y acab ados d e la l lave Delta® están garantizados al c onsumidor c omprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador o riginal sea du eño d e su c asa. D elta Faucet C ompany rec omienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.

Delta reemplazará, LI BRE D E C ARGO, du rante el p eríodo de g arantía, c ualquier pieza o acabado qu e p ruebe te ner d efectos d e mat erial y/ o fabr icación bajo instalación normal, uso y servicio. Pi ezas d e repu esto pu eden se r ob tenidas ll amando a l 1- 800-345-DELTA(en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos:

En Canada:

Delta Faucet Company

Delta Faucet Canada

Product Service

Technical Service Centre

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO

TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE N O H ACE C UALQUIER O TRA GARANT ÍA D E CUALQ UIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.

Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de n egocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos es tados/provincias no permi ten l a exc lusión o l imitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a est ado/provincia. Es apl icable s ólo a las ll aves D elta® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

© 2008 Masco Corporación de Indiana

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

AVERTISSEMENT:

N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles® ni le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol® sur les manettes et les poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un ou l'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide d'un chiffon de coton doux.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant quecelui-cidemeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.

Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toutepièce ou tout fini, présentant u ne défectuosité d e matériau ou u n vic e de fab rication p our autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez com-

muniquer pa r té léphone au nu

méro 1- 800-345-DELTA(aux États-Unisou au Canada)

et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis

Au Canada

Delta Faucet Company

Delta Faucet Canada

Product Service

Centre de services techniques

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, Ontario N6A 4L6

La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fi ni, et e lle ne cou vre q ue c es é léments. L ES F RAIS D E MA IN-D'OEUVREET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LARÉPARATION OU DU REM-

PLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTAFAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE,Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.

Les r obinets i nstallés dans un ét ablissement indust riel ou c ommercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La pr ésente gar antie s 'applique à tous les robinets Delta® fabriqués apr ès le 1er janvier 1995.

Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés auxÉtats-Unis,au Canada et au Mexique.

© 2008 Division de Masco Indiana

2

53915 R ev. A

▲Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini

500, 501, 520 Series/Series/Seria

 

RP17443▲

 

Handle w/Set Screw

 

Manija con Tornillo de Ajuste

 

Manette avec Vis de Calage

 

RP6146▲

 

Lift Rod

RP152

Barra de Alzar

Set Screw

Tige de Manoeuvre

Tornillo de Ajuste

 

Vis de Calage

 

RP1050

 

Cap

 

Tapón

 

Embase

 

RP61

Cam w/Packing

Leva con Empaque

Camet et Garniture

RP70

Ball Assembly

Ensamble de la Bola

Rotule

RP4993

Seats & Springs

Asientos y Resortes

Sièges et Ressorts

RP17444

Undercover Plate w/Screw

Placa con Tornillo

Sous–Plaqueavec Vis

RP19754

Aerator

Aireador

Aérateur

RP17445

Base

Base

Embase

RP6092

Nuts & Washers Tuercas y Arandelas Écrous et Rondelles

505, 525 Series/Series/Seria

RP17444

Undercover Plate w/Screw

Placa con Tornillo

Sous-Plaqueavec Vis

RP17445

Base

Base

Embase

RP6183

Locknuts Contratuercas Écrous de Blocage

RP5861

Coupling Nuts

Tuercas de Acoplamiento Écrous de Raccordement

502, 503, 522 Series/Series/Seria

 

RP17446, RP18442

 

Button/Botón/Bouton

 

RP6369

 

Screw/Tornillo/Vis

 

RP17449, RP17449PB

 

Handle w/Button & Screw

 

Manija con Botón y Tornillo

 

Manette avec Vis et Bouton

RP250

 

Adjusting Ring

RP6146▲

Anillo de Ajuste

Lift Rod

Anneau de Réglage

Barra de Alzar

RP50▲

Tige de Manoeuvre

 

Cap w/Adjusting Ring

 

Tapón con Anillo de Ajuste

 

Embase avec Anneau de Réglage

 

RP188

Cam w/Packing

Leva con Empaque

Came et Garniture

RP212

Ball Assembly

Ensamble de la Bola

Rotule

RP4993

Seats & Springs

Asientos y Resortes

Sièges et Ressorts

RP17444

Undercover Plate w/Screw

Placa con Tornillo

Sous–Plaqueavec Vis

RP19754

Aerator

Aireador

Aérateur

RP17445

Base

Base

Embase

RP6092

Nuts & Washers Tuercas y Arandelas Écrous et Rondelles

RP5861

Coupling Nuts

Tuercas de Acoplamiento Écrous de Raccordement

504, 524 Series/Series/Seria

RP17444▲

Undercover Plate w/Screw

Placa con Tornillo

Sous–Plaqueavec Vis

RP17445

Base

Base

Embase

RP6183

Locknuts Contratuercas Écrous de Blocage

RP5861

Coupling Nuts

Tuercas de Acoplamiento Écrous de Raccordement

53915 Rev. A

3

D528, D529 Series/Series/Seria

 

▲Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini

 

 

 

 

 

RP26533

 

 

 

Metal Pop-UpAssembly Less Lift Rod

 

 

RP6146

Ensamble de Metal del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar

 

Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre

RP25589

Lift Rod

 

 

Handle w/Set Screw

Barra de Alzar

 

RP5648

Manija con Tornillo

Tige de Manoeuvre

 

Stopper

de Ajuste

RP17449

 

Tapón

Manette avec

 

Bonde

Handle w/Button & Screw

 

Vis de Calage

 

 

Manija con Botón y Tornillo

 

 

 

 

RP12516

 

Manette avec Vis et Bouton

 

 

 

Strap & Screw

 

 

 

 

 

RP23060

Barra Chata y Tornillo

RP23093

RP17446

Flange

Feuillard et Vis

Set Screw

Reborde

 

Tornillo de Ajuste

Button/Botón/Bouton

Collerette

 

Vis de Calage

RP6369

RP6142

 

 

 

 

Screw/Tornillo/Vis

Gasket

RP6132

 

 

Empaque

 

 

Joint

Nut

 

 

 

Tuerca

 

 

RP6140

Écrou

 

 

 

 

 

Nut & Washer

 

 

 

Tuerca y Arandela/

 

 

 

Roldana

 

 

 

Écrou et Rondelle

 

RP1050

RP250

 

 

Cap

Adjusting Ring

 

 

Tapón

Anillo de Ajuste

 

 

Embase

Anneau de Réglage

 

 

 

RP50

 

RP12517

 

Cap w/Adjusting Ring

 

RP61

 

Horizontal Rod & Clip

Tapón con

 

 

Barra Horizontal y Gancho

Cam w/Packing

Anillo de Ajuste

 

 

Tige Horizontale et Agrafe

Leva con Empaque

Embase avec

 

 

 

Came et Garniture

Anneau de Réglage

 

 

RP70

 

RP6128

RP6130

 

Tailpiece

Ball Assembly

RP188

Tubo de Cola

Pivot Seat & Gasket

Ensamble de la Bola

Cam w/Packing

Raccord de Vidange Droit

Asiento de Pivote y Empaque

Rotule

Leva con Empaque

 

Joint et Siège du Pivot

RP4993

Came et Garniture

 

 

 

 

 

Seats & Springs

 

 

 

Asientos y Resortes

 

RP27575

 

Sièges et Ressorts

 

 

 

 

Complete Pop-UpAssembly

 

 

 

Ensamble Completo de Desagüe Automático

 

 

Mécanique Complet

 

 

RP212

 

 

 

Ball Assembly

 

 

 

Ensamble de la Bola

 

 

 

Rotule

 

RP6146

 

 

RP5648

 

 

Lift Rod

 

 

Stopper

 

 

Barra de Alzar

 

 

Tapón

RP19754

 

Tige de Manoeuvre

 

Bonde

 

 

Aerator

 

 

 

 

 

Aireador

 

 

 

Aérateur

 

 

 

 

 

Flange

 

 

 

Brida

RP12516

RP25591

 

Collerette

 

Strap & Screw

Gasket

 

 

 

 

Barra Chata y Tornillo

Empaque

 

 

 

 

Feuillard et Vis

Joint

 

 

 

 

 

 

 

RP6142

 

 

 

Gasket

 

RP6092

 

Empaque

RP33038

 

Joint

 

Pivot Nut

Nuts & Washers

 

 

 

 

Pivote de Tuerca

Tuercas y Arandelas

 

 

 

 

L’écrou du pivot

Écrous et Rondelles

 

 

 

 

 

 

 

RP6140

 

 

 

Nut & Washer

 

 

 

Tuerca y Arandela

 

 

 

L’écrou et rondelle

 

RP5861

 

RP33037

 

Coupling Nuts

 

 

 

Flange Seal

 

Tuercas de Acoplamiento

 

RP12517

 

Sello de Brida

Écrous de Raccordement

 

Horizontal Rod & Clip

 

Joint de collerette

 

 

Barra Horizontal y Gancho

 

 

 

 

 

 

Tige Horizontale et Agrafe

 

 

Tailpiece

RP6130

 

 

Pieza de Cola

 

 

Pivot Seat & Gasket

 

 

Raccord droit de

 

 

Asiento de Pivote y Empaque

 

 

vidange

 

 

Joint et Siège du Pivot

 

 

 

4

53915 R ev. A

1 A.

2 A.

 

1

 

2

1/2" (13 mm) IPS

3

 

 

3

 

 

 

 

1

2

 

B.

B.

C.

 

1

1/2" (13 mm) IPS

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

1

2

 

4

 

1

2

5

 

 

 

Position Faucet (1) and Gasket (2) on Sink:

Make Connections to water lines:

 

For models with shanks–Secureby hand tightening nuts (3).

 

 

Choose hook-upsfor 1/2" I.P.S. connections: (1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper

 

A.

A.

 

 

 

 

 

tubing), or (2) 1/2" I.P.S. faucet connector.

 

For copper tube models–Securewith washers (4) and nuts (5).

 

 

Use coupling nuts (3) with the ball nose risers (1). Use two wrenches when tight-

B.

 

B.

 

Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.

 

 

ening. Do not overtighten.

 

 

 

 

For models without fittings–Solderconnections (1) or use compression fittings

 

 

 

C.

 

 

 

 

(2) for 3/8" O.D.(1/4" nominal) copper tubing. Note: Be careful when bending cop-

 

 

 

 

per tubing. Kinked tubes will void the warranty.

 

 

If you are installing a model with pop-up,complete step 3 or step 4 forpop-upinstalations.

Coloque la Llave (1) y el Empaque (2) en el Lavamanos:

Haga las conexiones a la líneas de agua:

 

Para los modelos con espigas–Fijea mano apretando las tuercas (3).

 

 

Escoja las conexions IPS de 1/2": (1) Co nexión Bola-nariz(Tubería cobre 3/8"

A.

 

A.

 

Para modelos de tubos de cobre–Fijecon arandelas (4) y tuercas (5).

 

 

D.E.), o (2) Conector de llave I.P.S. 1/2".

 

 

 

Utilice las tuercas de acoplamiento (3) con la conexión bola-nariz(1). Utilice dos

B.

 

B.

 

Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo del empaque.

 

 

llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado.

 

 

 

 

Para modelos sin accesorios–Sueldalas conexiones (1) o utilice accesorios de

 

 

 

C.

 

 

 

 

compresión (2) para tubería de cobre de D.E. de 3/8" (nominal 1/4"). Nota: Tenga

 

 

 

 

cuidado cuando doble la tubería de cobre, tubos torcidos anularán la garantía.

 

 

Si usted está instalando un modelo con desagüe automático, complete el paso 3 o

 

 

paso 4 para instalaciones con desagües automáticos.

Placez le Robinet (1) et le Joint (2) sur le Lavabo:

Raccordez les Tuyaux d'eau Chaude et d'eau Froide:

 

 

Si le robinet est muni d'arrivées d'eau filetées d'un demipouce–Fixez-le ser-

 

 

Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS : 1) t ubes-raccordsà portée

 

A.

 

A.

 

 

rant les écrous (3) à la main.

 

 

sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou 2) r accords de robinet 1/2 po IPS.

 

 

 

 

 

Si vous utilisez des tubes-raccordsà portée sphérique (1),servez-vousdes

 

 

Si le robinet est muni de tubes en cuivre – Fixez à l'aide des rondelles (4) et

 

B.

 

B.

 

 

 

 

écrous de raccordement (3). Utilisez deux clés pour serrer les raccords. Prenez

 

 

des écrous (5).

 

 

garde de trop serrer.

 

 

Note: Si la surface du lavabo est inégale, placez du composé d'etanchéité

 

 

 

 

 

 

Pour les modèles livrés sans nécessaire de raccordement–utilisez des rac-

 

C.

 

 

à la silicone sous le joint.

 

 

 

 

 

 

cords brasés (1) ou des raccords à compression (2) pour tube en cuivre 3/8 po

 

 

 

 

 

d.e. (1/4 po nominal). Note – Prenez garde de

 

 

 

 

 

pincer les tubes en les cintrant. La garantie est nulle si les tubes ont été pincés.

 

 

 

Si vous installez un modèle avec renvoi mécanique, veuillez suivre les étapes 3 ou 4

 

 

 

concernant l'installation d'un renvoi mécanique.

 

 

 

 

 

 

53915 Rev. A

5

 

 

3

A.

B.

C.

D.

 

 

E.

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

IC

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

1

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

F.

G.

4

5

H.

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

1

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

6

Metal Pop-Up

A.Remove stopper (1) and flange (2).

B.Screw nut (1) all the way down. Push washer (2) and gasket (3) down.

C.Remove tailpiece (1) from body (2), add Teflon® tape (3), replace tailpiece.

D.Apply silicone to underside of flange (1). Insert body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).

E.Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2) down firmly and hold in place. DO NOT TWIST.

F.Tighten nut/washer/gasket (1), clean off excess silicone

(2). DO NOT TWIST.

G.Remove pivot nut (1). Install horizontal rod

(2)and stopper (3) as removable (4) or non-re-movable (5). Hand tighten pivot nut (1).

H.Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip

(3).Install lift rod (4), tighten screw (5). Connect assembly to drain (6).

Desagüe Automático de Metal

A.Quite el tapón (1) y el reborde (2).

B.Atornille la tuerca (1) completamente hasta abajo. Empuje la arandela/roldana (2) y el empaque (3) hacia abajo.

C.Quite el tubo de cola (1) del cuerpo (2), aplique cinta Teflon® (3), coloque otra vez el tubo de cola.

D.Aplique silicón a la parte interior del reborde (1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. Atornille el reborde (1) en el cuerpo (2).

E.El pivote (1) debe de estar de frente a la llave. Hale el ensamble (2) hacia abajo firmemente y sujételo en sitio. NO LO GIRE.

F.Apriete la tuerca/arandela/empaque (1), limpie el exceso de silicón (2). NO LO GIRE.

G.Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable

(4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).

H.Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) utilizando el gancho (3). Instale la barra de alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al desagüe (6).

Renvoi Mécanique en Métal

A.Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).

B.Serrez l’écrou (1) pour le faire descen complètement. Poussez la rondelle (2) et le joint (3) vers le bas.

C.Enlevez le raccord droit de vidange (1) du corps (2), appliquez du ruban de Teflon® (3), puis remettez le raccord droit en place.

D.Appliquez du composé à la silicone sous la collerette

(1).Introduisez le corps (2) dans lavabo, puis vissez la collerette (1) dans le corps (2).

E.Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez l’ensemble

(2)vers le bas fermement et maintenez-leen place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE.

F.Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1), puis enlevez le surplus de composé à la silicone (2). PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.

G.Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.

H.Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au renvoi (6).

6

53915 R ev. A

4

A.

1

 

 

3

 

2

 

4

 

D.

 

3

 

2

 

6

B.

 

E

 

N

 

O

 

IC

 

L

 

I

 

S

 

5

 

E.

 

1

 

 

8

 

7

9

10

C.

5

3

2

4

F.

12

11

8

Pop-Upswith Metal Flange and Plastic Tail Piece

A.

Remove stopper (1), brass nut & washer

D.

With pivot (6) facing toward faucet, pull

 

(2), black gasket (3) and tail piece (4).

 

pop-upstraight down into drain hole and secure

 

 

 

gasket (3), brass nut and washer

 

Apply silicone to underside of flange (5). In-

 

(2). DO NOT TURN P OP-UPWHILE TIGHT-

B.

 

 

sert flange into sink.

 

ENING B RASS NUT OR S EALANT MAY

 

Install black gasket (3), washer and brass nut

 

NOT SEAL DRAIN. Remove excess sealant.

C.

 

 

 

 

(2) onto flange (5) from below sink but do not

 

 

 

tighten brass nut (2). Screw on tail piece (4)

 

 

 

and hand tighten.

 

 

E.Remove pivot nut (7). Install horizontal rod (8) and stopper (1) as removable

(9) or non-removable(10). Hand tighten pivot nut (7).

F.Attach horizontal rod (8) to strap (11) using clip (8). Install lift rod (12), tighten screw (11). Connect assembly to drain.

Drenajes automáticos con brida de metal y la pieza de cola plástica

A.Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza de cola (4).

B.Aplique silicón por debajo de la brida (5). Introduzca la brida dentro del lavamanos.

C.Instale el empaque negro (3), la arandela y la tuerca de bronce (2) en la brida (5) desde la parte interior del lavamanos pero no apriete la tuerca de bronce (2). Atornille la pieza de cola (4) y apriete a mano.

D.Con el pivote (6) de frente a la llave, hale el desagüe automático directamente hacia abajo dentro del drenaje y fije el empaque (3), la tuerca de bronce y la arandela (2). NO GI RE E L DREN AJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APR IETE L A TUE RCA D E BRONCE O EL SE LLADOR P UEDA NO SELLAR EL DR ENAJE. Qu ite el exceso de sellador.

E.Quite la tuerca del pivote (7). Instale la barra horizontal (8) y el tapón (1) como desmontable (9) o fijo (10). Apriete a mano la tuerca del pivote (7).

F.Una la barra horizontal (8) a la barra chata (11) utilizando el gancho (8). Instale la barra de alzar (12), apriete

el tornillo (11). Conecte el ensamble al desagüe.

Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique

A.Enlevez la bonde (1), l’écrou en laiton et la rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit de vidange (4).

B.Appliquez de composé à la silicone sous la collerette (5). Introduisez la collerette dans l’évier.

C.Montez le joint noir (3), la rondelle et l’écrou en laiton (2) sur la collerette (5) par dessous l’évier sans serrer l’écrou

en laiton (2). Vissez le raccord droit de vidange (4) et serrez-leà la main.

D.Alors que le pivot (6) fait face au robinet, tirez le renvoi directement vers le bas dans l’orifice de l’évier, puis fixez le joint (3), l’écrou en laiton et la rondelle (2). NE TOURNEZ PAS LE RENVOI PENDANT QUE VOUS SERREZ L’ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA SILICONE POURRA NE PAS ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez l’excès de composé d’étanchéité.

E.Enlevez l’écrou du pivot (7). Installez la tige horizontale (8) et la bonde (1) de manière que la bonde soit amovible (9) ou non amovible (10). Serrez l’écrou (7) du pivot à la main.

F.Fixez la tige horizontale (8) au feuillard

(11)à l’aide de l’agrafe (8). Installez la tige de manoeuvre (12) et serrez la vis

(11).Fixez l’ensemble au renvoi.

53915 Rev. A

7

5

1

2

 

 

 

3

Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) all the way on.

Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.

Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.

Check all connections at arrows for leaks. Re-tightenif necessary, but do not overtighten.

Quite el aireador (1) y gire las manija de la llave (2) completamente a la posición abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (3) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas.

Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.

Retirez l’aérateur (1) et tournez le poignée (2) du robinet pour ouvrir celui-cicomplètement. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau une minute.

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pour raient abîmer les éléments internes du robinet.

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop

les serrer.

1

2

2

5

6

 

3

4

7

 

 

7

Maintenance

Maintenance

If faucet leaks from under handle-

If faucet leaks from under handle-Remove

Remove handle and ensure cap (2) is tight.

handle and tighten adjusting ring (1).

If leak persists-SHUT OFF WATER

Important: Never tighten cap assembly (2)

to stop a leak, always tighten adjusting ring

SUPPLIES-ReplaceBallAssembly-RepairKit

(1). Always shut off water supplies and

(3) RP70 and Cam Assembly-RepairKit (5)

partially unscrew adjusting ring before

RP61.

attempting to remove cap assembly.Always

If faucet leaks from spout outlet-SHUT OFF

install cap assembly HAND TIGHT, then

tighten adjusting ring.

WATER SUPPLIES-ReplaceBall Assembly-

 

Repair Kit (3) RP70 and Seats and Springs-

If leak persists-SHUTOFF WATER SUP-

Repair Kit (7) RP4993.

PLIES-ReplaceBallAssembly-RepairKit (4)

 

RP212 and Cam Assembly-Repair

 

Kit (6) RP188.

 

If faucet leaks from spout outlet-SHUT

 

OFF WATER SUPPLIES-ReplaceBall As-

 

sembly-RepairKit (4) RP212 and Seats and

 

Springs-RepairKit (7) RP4993.

Mantenimiento

Mantenimiento

Si la llave tiene filtraciones desde la

Si la llave tiene filtraciones desde la parte

debajo de la manija-Quitela manija y apri-

parte debajo de la manija: Quite la

ete el anillo de ajuste (1). Importante: Nunca

manija y asegure que la tapa (2) esté

apriete el ensamble de la tapa (2) para parar

apretada.

una filtración de agua, siempre apriete el

 

Si la filtración persiste-CIERRE LOS

anillo de ajuste (1). Siempre cierre los sum-

SUMINISTROS DE AGUA-Reemplace

inistros de agua y desatornille parcialmente

el anillo de ajuste antes de tratar de quitar el

el ensamble de la bola-Equipode

ensamble de la tapa. Siempre instale el en-

Reparación (3) RP70 y el Ensamble de

samble de la tapa APRETANDO A MANO, y

la Leva-Equipode Reparación (5) RP61.

luego apriete el anillo de ajuste.

 

Si la llave tiene filtraciones desde la

Si la filtración persiste-CIERRE LOS SUM-

salida del tubo-CIERRELOS SUMIN-

INISTROS DE AGUA-Reemplaceel ensam-

ISTROS DE AGUA-Reemplaceel En-

ble de la bola-Equipode Reparación (4)

samble de la Bola-Equipode

RP212 y el Ensamble de la Leva-Equipode

Reparación (3) RP70 y Asientos y

Reparación (6) RP188.

Resortes-Equipode Reparación (7)

Si la llave tiene filtraciones desde la sal-

RP4993.

ida del tubo-CIERRELOS SUMINISTROS

 

 

DE AGUA-Reemplaceel Ensamble de la

 

Bola-Equipode Reparación (4) RP212 y

 

Asientos y Resortes-Equipode Reparación

 

(7) RP4993.

Entretien

Entretien

Le robinet fuit par le dessous de la

Le robinet fuit par le dessous de la

poignée-Enlevezla manette et

poignée-Retirezla poignée et serrez l'an-

assurez-vousque l’embase (1) est

neau de réglage (1). Important: Ne serrez

jamais l'embase (2) pour arrêter une fuite;

bien serrée.

serrez toujours l'anneau de réglage (1).

 

Si la fuite persiste-COUPEZ L'EAU-

Coupez toujours l'eau, puis desserrez par-

Remplacez la bille (kit de réparation (3)

tiellement l'anneau de réglage avant d'es-

RP70 et la camet-kitde

sayer d'enlever l'embase. Installez toujours

réparation (5) RP61.

l'embase en la SERRANT À LA MAIN, puis

serrez l'anneau de réglage.

Le robinet fuit par la sortie du bec-

Si la fuite persiste-COUPEZ L'EAU-Rem-

COUPEZ L'EAU-Remplacezlabille-kit

placez la bille (kit de réparation (4) RP212 et

de réparation (3) RP70, ainsi que les

la camet-kitde réparation (6) RP188).

sièges et les ressorts-kitde réparation

Le robinet fuit par la sortie du bec-

(7) RP4993.

 

COUPEZ L'EAU-Remplacezlabille-kitde

 

réparation (4) RP212, ainsi que les sièges et

 

les ressorts-kitde réparation (7) RP4993.

8

53915 R ev. A