Boston Acoustics DSi In-Ceiling DSI485 User Manual

Size:
1.04 Mb
Download

DSi485 DSi455

DSi465 DSi265

DSi455T2 DSi255

DSi® Designer

DSi® Designer Series

In-Ceiling

Sistemas de altavoces

Speaker Systems

empotrados en el techo

Systèmes d’enceintes

DSi®-Designer

encastrées dans le

Decken-

plafond DSi® de la

Lautsprechersysteme

série Designer

 

Contents

Contenido

Table des matières Inhalt

Thank you! . . . . . . . . . . . . . . .2 Specifications . . . . . . . . . . . . .3 Introduction . . . . . . . . . . . . . .4 Speaker Placement . . . . . . . .4 Installation Tips . . . . . . . . . . .6 Installation Instructions . . . . .8 Painting . . . . . . . . . . . . . . .10Listening Levels and

Power Handling . . . . . . . . . .11

Limited Warranty . . . . . . . . .11

¡Gracias! . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Especificaciones . . . . . . . . . . .3 Introducción . . . . . . . . . . . . .4Ubicación de los altavoces . .4 Consejos para el montaje . . .6 Instrucciones de montaje . . .8 Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . .10Niveles de audición

Manejo de potencia . . . . . .11Garantía limitada . . . . . . . . .11

Merci! . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Specifications . . . . . . . . . . . . .3 Introduction . . . . . . . . . . . . . .4 Emplacement des enceintes 4 Conseils d’installation . . . . .6 Instructions d’installation . . .8 Peinture . . . . . . . . . . . . . . .10Gestion de la puissance et différents niveaux d’écoute 11Garantie limitée . . . . . . . . . .11

Vielen Dank! . . . . . . . . . . . . .3 Specifications . . . . . . . . . . . . .3 Einführung . . . . . . . . . . . . . . .4 Platzierung der Lautsprecher .4 Tipps zur Installation . . . . . . .6 Installationsanweisungen . . .8 Lackierung . . . . . . . . . . . . .10Lautstärkeneinstellungen/ Leistungsverarbeitung . . . .11Eingeschränkte Garantie . . .11

Thank you!

Thank you for selecting Boston Acoustics® DSiin-ceil-ing loudspeakers. Your speakers have been designed to deliver years of stunning audio performance.

Please keep your manual in a safe place in case you need to refer to it later. For the professional installers who have experience with in-ceilingspeakers, please read the Installation Tips sections as it contains DSispecific information.

Enjoy your new DSi in-ceilingspeakers.

¡Gracias!

Gracias por elegir los altavoces para empotrar en el techo Boston Acoustics® DSi. Sus altavoces han sido diseñados para proporcionarle años de impresionante audición y rendimiento.

Conserve el manual en un lugar seguro por si necesita consultarlo más tarde. En el caso de instaladores profesionales con experiencia en el montaje de altavoces empotrados, consulten los apartados Consejos para el montaje y Antes del montaje, ya que contienen información específica sobre los DSi.

Disfrute de sus nuevos altavoces DSi.

Merci!

Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes encastrées dans le plafond DSi de Boston Acoustics®. Ces enceintes ont été conçues pour produire des performances audio inégalées pendant de nombreuses années.

Mettez ce manuel en lieu sûr afin de le retrouver facilement en cas de besoin. Les installateurs professionnels doivent consulter les sections Conseils d’installation et Avant de procéder à l’installation, qui contiennent des informations spécifiques sur les enceintes encastrées dans le plafond Dsi.

Nous espérons que vous apprécierez vos nouvelles enceintes DSi.

Vielen Dank!

Vielen Dank für die Auswahl von Boston Acoustics® DSi-Decken-Lautsprechern.Ihre Lautsprecher werden Ihnen auf Jahre hinaus beeindruckende Tonleistungen bieten.

Heben Sie das Handbuch bitte an einem sicheren Ort für den Fall auf, dass Sie es später noch einmal benötigen. Berufliche Installateure, die viel Erfahrung mit DeckenLautsprechern haben, sollten die Abschnitte „Tipps für die Installation“ und „Vor der Installation“ lesen, da diese Abschnitte Informationen enthalten, die speziell für die DSi-Modellegelten.

Viel Spaß mit Ihren neuen DSi-Lautsprechern.

– 2 –

SPECIFICATIONS

 

DSi485

DSi465

DSi455

DSi455T2

FREQUENCY RESPONSE (±3dB)

45Hz-20kHz

54Hz-20kHz

58Hz-20kHz

75Hz-20kHz

RECOMMENDED AMPLIFIER POWER

10-125watts

10-100watts

10-100watts

10-70watts

NOMINAL IMPEDANCE

8 ohms

8 ohms

8 ohms

8 ohms

SENSITIVITY 1 WATT (2.83v) at 1m

89dB

89dB

89dB

92dB

TWEETER

Pivoting 1" (25mm)

Pivoting 1" (25mm)

Pivoting 34"(19mm)

Dual 34"(19mm)

 

Kortec® Soft Dome

Kortec Soft Dome

Kortec Soft Dome

 

WOOFER

8" DCDCopolymer

612" DCD Copolymer

6" DCD Copolymer

6" DCD Copolymer

 

(200mm)

(165mm)

(152mm)

(152mm)

CROSSOVER FREQUENCY

3000Hz

3300Hz

4700Hz

4000Hz

EXTERNAL DIMENSIONS

121516"(313mm) diameter

10516"(262mm) diameter

8116"(205mm) diameter

8116"(205mm) diameter

MOUNTING HOLE CUTOUT

1078"(25mm) diameter

878"(225mm) diameter

634"(171mm) diameter

634"(171mm) diameter

MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE)

5" (127mm)

434" (121mm)

414" (108mm)

414" (108mm)

OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET

NCBR8

NCBR6

NCBR5

NCBR5

OPTIONAL COVER PLATE

Cover8R

Cover6R

Cover5R

Cover5R

SPECIFICATIONS

 

DSi265

DSi255

FREQUENCY RESPONSE (±3dB)

65Hz-20kHz

75Hz-20kHz

RECOMMENDED AMPLIFIER POWER

10-90watts

10-90watts

NOMINAL IMPEDANCE

8 ohms

8 ohms

SENSITIVITY 1 WATT (2.83v) at 1m

90dB

90dB

TWEETER

34" (20mm)

34" (20mm)

WOOFER

612" (165mm) Laminate Film

514"(135mm) Laminate Film

CROSSOVER FREQUENCY

4000Hz

4000Hz

EXTERNAL DIMENSIONS

10516"(262mm) diameter

8116"(205mm) diameter

MOUNTING HOLE CUTOUT

878"(225mm) diameter

634"(171mm) diameter

MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE)

4" (100mm)

3116" (78mm)

OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET

NCBR6

NCBR5

OPTIONAL COVER PLATE

Cover6R

Cover5R

WARNING

Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other components to the system.

NOTE

This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed.

AVISO

Desconecte siempre el amplificador o el receptor antes de conectar los altavoces, o cualquier otro componente, al sistema.

NOTA

En este manual se presupone que el instalador posee habilidad en el manejo de herramientas manuales y eléctricas, conocimiento sobre los códigos de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o el techo en los que se instalarán los altavoces.

AVERTISSEMENT

Débranchez toujours l’amplificateur ou le récepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du système.

REMARQUE

Ce manuel suppose que l’installateur sait utiliser les outils à main et à moteur nécessaires à l’installation, qu’il connaît la réglementation en vigueur sur la construction et l’incendie, et qu’il sait exactement ce qui se trouve derrière les murs ou les plafonds sur lesquels les enceintes seront installées.

ACHTUNG

Den Verstärker oder Empfänger immer abstellen, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen werden.

HINWEIS

Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Installateur im Umgang mit Handund Elektrowerkzeugen gut vertraut ist, die örtlichen Bauund Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher montiert werden sollen.

– 3 –

Introduction

Boston Acoustics

Designer DSi Systems

In-ceilingspeakers with an impressive lineage.Styled to blend into any decorating scheme.

Given the intelligent engineering inside, a Designer DSi speaker will make its presence known to any set of critical ears in the room. Our Designer DSi speakers are direct descendants of our highly acclaimed Boston Reference speakers. Every screw, cone, grille, and bevel is designed to facilitate incredible, lifelike sound with a minimum of diffraction (the breaking up of sound by obstructions) and maximum dispersion (widespread sound). The result is optimum sound in a wide range of installation locations.

Speaker

Placement

DSi255, DSi265, DSi455, DSi465, DSi485

Since the speaker installation is permanent and the furniture placement may not be, you should first determine the best long-termlocation for thespeakers—onethat will accommodate future relocation of the furniture in the room, while still providingwell-balancedsound to the primary listening area.

Within reason, wherever the speakers look right, they’ll sound right. For optimum results in a music system, place the speakers 8 to 12 feet apart so they form a triangle with the listening area. For the most balanced sound, place each speaker at an equal distance from the prime listening position. For optimum coverage in large rooms, use two to three pairs spaced evenly. For the sake of appearance, align the speakers with the light fixtures and other ceiling details.

(See diagram on next page.)

Introducción

Sistemas de altavoces Boston Acoustics Designer DSi

Altavoces empotrados en eltecho de excelente diseño. Diseñados para integrarse encualquier estilo decorativo.

Dado al gran desarrollo de ingeniería con que cuentan, un sistema Designer DSi se hará patente a cualquier oído crítico en la sala. Nuestros sistemas Designer DSi descienden directamente de nuestros sistemas de altavoces de alta calidad, altamente elogiados. Cada tornillo, cono, rejilla y escuadra ha sido diseñado para facilitar un sonido natural increíble con mínima difracción (disgregación del sonido a causa de obstrucciones) y máxima dispersión (sonido envolvente). El resultado es un sonido óptimo en una amplia gama de ubicaciones.

Ubicación de los altavoces

DSi255, DSi265, DSi455, DSi465, DSi485

Dado que la instalación de

los altavoces es permanente, mientras que la del mobiliario podría no serlo, usted debería determinar previamente la mejor ubicación definitiva de los altavoces, aquella que se acomode a la futura colocación de los muebles en la habitación y que proporcione un sonido equilibrado a la principal área de audición.

Dentro de lo razonable, allí donde los altavoces queden bien sonarán bien. Para lograr los máximos resultados musicales, coloque los altavoces a una distancia entre ellos de 2,5 a 3,5 metros, de manera que formen un triángulo con el área de audición. Para conseguir un sonido equilibrado debe situar cada altavoz a la misma distancia de la posición principal de audición. Para obtener cobertura óptima en habitaciones grandes, utilice dos o tres pares espaciados de manera uniforme. Para conseguir un resultado armónico, alinee los altavoces con las tomas de luz y otros elementos decorativos del techo.

Introduction

Systèmes d’enceintes DSi Designer de Boston Acoustics

Des enceintes encastrées dans le plafond issues d’une tradition

prestigieuse, Au style adaptable à toutes sortes de décors.

Grâce à sa construction intelligente, un système DSi Designer est reconnaissable immédiatement par toutes les personnes à l’ouïe fine. Nos systèmes DSi Designer sont en effet les descendants directs de nos systèmes de référence Boston si vantés qui ont établi les normes actuelles en matière de qualité sonore. Chaque vis, cône, grille et biseau est conçu pour permettre des sons incroyablement naturels avec un minimum de diffraction (fragmentation du son causée par les obstacles) et un maximum de dispersion (son à large diffusion).Une qualité de son optimale en résulte, quel que soit l’endroit où elles sont installées.

Emplacement des enceintes

DSi255, DSi265, DSi455, DSi465, DSi485

Puisque l’installation des enceintes est permanente, mais que la position des meubles ne l’est pas forcément, vous devez tout d’abord sélectionner le meilleur emplacement possible pour les enceintes. L’endroit idéal doit tenir compte du déplacement futur des meubles dans la pièce, tout en assurant un son équilibré à la zone d’écoute principale.

En règle générale, si l’emplacement des enceintes a l’air correct, le son sera de bonne qualité. Pour des résultats optimaux, séparez les enceintes de 2,50 m à 3,70 m de manière à ce qu’elles forment un triangle avec la zone d’écoute. Pour équilibrer le son le mieux possible, placez chaque enceinte à égale distance du lieu d’écoute principal. Dans les pièces de grande taille, utilisez deux ou trois paires d’enceintes situées à égale distance les unes des autres pour un résultat optimal. Pour des raisons esthétiques, alignez les enceintes avec les luminaires et autres éléments installés au plafond.

Einführung

Designer DSi-Systemevon Boston Acoustics

Decken-Lautsprechermit einem beeindruckenden Sortiment. Stile für alle Dekors.

Durch die intelligenten technischen Innenkomponenten wird ein Designer DSi-Systemvon jedem kritischen Ohr in einem Raum erkannt. Unsere DesignerDSi-Systemesind direkte Nachfolger unserer allgemein geschätzten Boston ReferenceLautsprecher-systeme.Jede Schraube, jeder Trichter, jedes Ziergitter und jede Einfassung ist so ausgeführt, dass der unglaubliche, lebensechte Klang bei minimaler Beugung (Klangstörungen durch Hindernisse) und maximaler Dispersion (Klangverteilung) erzeugt wird. Zu den Funktionsmerkmalen gehören geformte Rahmen, die die Steifigkeit verbessern und für die exakte Ausrichtung der TreiberKomponenten sorgen (für beispiellose Klanggenauigkeit).Das Resultat ist optimaler Klang bei einer breiten Auswahl an Montageorten.

Platzierung der Lautsprecher

DSi255, DSi265, DSi455, DSi465, DSi485

Da diese Lautsprecher permanent installiert werden, die Platzierung des Mobilars jedoch u.U. nicht permanent ist, sollten Sie zunächst den langfristig am besten geeigneten Ort für die Lautsprecher bestimmen, der ein zukünftiges Umstellen des Mobilars im Raum berücksichtigt und auch in diesem Fall eine gut ausgeglichene Klangverteilung in der Zuhörerzone ermöglicht.

Im Großen und Ganzen gilt folgendes: Wenn die Lautsprecherplatzierung gut aussieht, stimmt auch der Klang. Optimalen Klang einer Stereoanlage erhalten Sie, wenn die Lautsprecher 2,4 bis 3,6 m voneinander entfernt so angebracht werden, dass sie mit der Zuhörerzone ein Dreieck bilden. Um eine möglich ausgeglichene

Klangverteilung zu erzielen, sollten alle Lautsprecher den gleichen Abstend von der Zuhörerzone haben. Wenn in größeren Räumen optimale Klangverteilung gewünscht ist, sollten zwei oder drei Lautsprecherpaare in gleichmäßigen

Abständen aufgestellt werden. Um ein gefälliges Aussehen zu erzielen, sollten die Lautsprecher mit Beleuchtungskörpern und anderen

Deckenmerkmalen in Einklang gebracht bzw. mit diesen ausgerichtet werden.

– 4 –

DSi455T2

The DSi455T2 is designed for use in small rooms, hallways, bathrooms, and closets where there is not enough room for a pair of loudspeakers. This two input speaker with its two tweeters and dual voice coil woofer allows for the reproduction of both the left and right channel of music from a single speaker location.

The DSi455T2 should ideally be centered above the primary listening area, with the two tweeters pointed into the primary listening area.

DSi455T2

El DSi455T2 ha sido concebido para su uso en habitaciones pequeñas, baños o armarios en donde no hay espacio suficiente para un par de altavoces. Este altavoz de dos entradas con sus dos altavoces de agudos y su altavoz de graves dual permite la reproducción de los canales de música derecho e izquierdo desde un altavoz individual.

Lo ideal es centrar el DSi455T2 en la zona primaria de escucha, con los dos altavoces de agudos dirigidos hacia el área primaria de escucha.

DSi455T2

L’enceinte DSi455T2 est conçue pour s’utiliser dans une petite pièce, une salle de bain ou un placard n’offrant pas suffisamment de place pour installer une paire d’enceintes. Cette enceinte à deux entrées comporte deux haut-par-leurs d’aigus (« tweeters ») et unhaut-parleurde graves à double bobine pour restituer les voies droite et gauche de l’enregistrement à partir d’un seul emplacement.

La position idéale de l’enceinte DSi455T2 se situe au-dessusde la zone d’écoute principale, hautparleurs d’aigus orientés verscelle-ci.

DSi455T2

Der Lautsprechertyp DSi455T2 wurde speziell zur Installation in kleineren Räumen wie beispielsweise Bädern/Toiletten und Einbauschränken entwickelt, in denen normalgroße Lautsprecher keinen Platz finden. Diese zwei Input-Lautsprechermit ihren zwei Tweetern und dem Dual Voice Coil Woofer ermöglichen die Simulation eines rechten und eines linken Musikkanals von einer einzigen Lautsprecherposition aus.

Der DSi455T2-Lautsprechersollte über dem primären Hörbereich zentriert werden, und die beiden Tweeter sollten in den primären Hörbereich deuten.

8–12feet

(2.4–3.6m)

8–12feet

(2.4–3.6m)

DSi255, DSi265, DSi455, DSi465, DSi485

DSi455T2

– 5 –

Installation Tips

Required Clearances

Behind the mounting surface, there must be 1-inch(25mm) clearance around the mounting hole.

Consejos para el montaje

Espacios libres necesarios

Detrás de la superficie de montaje debe haber 25 mm libres alrededor del espacio del montaje.

Conseils d’installation

Dégagements nécessaires

Derrière la surface de montage, un dégagement de 25 mm doit être présent autour du trou de montage.

Tipps zur

Installation

Erforderliche Mindestabstände

Hinter der Montagefläche muss um das Montageloch ein Spiel von 25 mm vorhanden sein.

 

127/8"

 

 

 

107/8

"

 

 

 

 

83/4"

 

326mm

 

 

275mm

 

 

 

222mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

107/8"

276mm

87/8"

 

225mm

63/4"

171mm

DSi485

DSi465

DSi455

 

DSi265

DSi455T2

 

 

DSi255

New Construction

Performance of your DSi loudspeaker can be enhanced if the ceiling cavity is filled with standard fiberglass insulation. If there is already insulation in the wall that has a paper backing facing the speaker, remove the backing in the area behind the installation location. (Consult local building codes for compliance.)

Taking steps to increase the rigidity of the mounting surface by using additional drywall screws, and/or the use of a construction adhesive between the drywall and joists adjacent to the speaker location, will further enhance performance.

Construcción nueva

Los resultados del altavoz DSi pueden mejorarse si la cavidad en el muro se rellena de aislante de fibra de vidrio estándar. Si el muro ya tiene aislamiento, y el aislante tiene una zona de papel frente al altavoz, quite el papel en la parte trasera del área donde se ubicará el altavoz. (Consulte la normativa local de edificación para actuar conforme a la misma.)

Además, los resultados mejorarán si se utilizan pijas o tornillos para tabla roca que incrementen la rigidez de la superficie de montaje, y/o poniendo adhesivo de construcción entre los tacos y las vigas adyacentes al altavoz.

Joist

Ceiling Material

Constructions neuves

Neubauten

Les performances de vos enceintes DSi peuvent être améliorées en remplissant la cavité murale avec un isolant en fibre de verre standard. Si le mur est déjà isolé et que la doublure en papier de l’isolant fait face à l’enceinte, retirez celle-cià cet endroit. (Veillez à respecter le règlement de sécurité de la construction en vigueur.)

L’augmentation de la rigidité de la surface de montage obtenue par l’utilisation de vis pour maçonnerie sèche supplémentaires et/ou l’emploi d’un adhésif de construction entre la maçonnerie sèche et les poutrelles contiguës aux enceintes permet d’obtenir des performances encore meilleures.

Die Leistung Ihres DSiLautsprechers kann verbessert werden, wenn der Wandhohlraum mit gewöhnlicher Glaswollisolierung gefüllt wird. Wenn die Wand bereits isoliert ist und die Isolierung über eine Papierdeckschicht verfügt, die in Richtung Lautsprecher zeigt, sollte diese Deckschicht im Bereich hinter der Montagestelle entfernt werden. (Dabei müssen alle örtlichen Bauvorschriften eingehalten werden.)

Durch Schritte zur Verstärkung der Steifigkeit der Montagefläche, z.B. durch Anbringen zusätzlicher Schrauben an den Gipskartonplatten und/oder den Einsatz eines Klebstoffs zwischen den Gipskartonplatten und den Pfosten in unmittelbarer Nähe des Lautsprechers wird die Leistung weiter verbessert.

Fiberglass lining

Additional drywall screws

Adhesive between studs and drywall

– 6 –

Installation Tips (cont.)

Bass Management

If you are using your DSi loudspeakers with a surround sound processor and a subwoofer, set the bass management control as follows:

λDSi485, DSi465, DSi265 – Set

Bass management control to "Large"

λDSi455, DSi455T2, DSi255 – Set

Bass management control to "Small"

λConsult you surround receiver or processor manual for instructions on changing the bass management settings.

Damp Locations

If the DSi loudspeakers are installed in a damp location (kitchen, bathroom), they should be positioned so that moisture cannot collect inside them.

Optional Brackets for New Construction

For new construction installations, we offer new construction brackets. The NCB brackets act as a perfect guide when cutting the wallboard.

Model Bracket

DSi485 NCBR8

DSi465 NCBR6

DSi265 NCBR6

DSi455 NCBR5

DSi455T2 NCBR5

DSi255 NCBR5

Transformers

We have provided space on the crossover boards for mounting a

25/70-voltdistribution transformer.

To Remove Grille

If you need to remove the grille, gently lift it out at the edges. Use a sharp pointed instrument such as an awl or the optional Boston Acoustics grille pick.

Consejos para el montaje (cont.)

Control de graves

Si usa los altavoces DSi con un procesador de sonido envolvente y un subwoofer, fije el control de graves como sigue:

λDSi485, DSi465, DSi265 – Fije el control de graves en "Large" (Grande)

λDSi455, DSi455T2, DSi255 –

Fije el control de graves en "Small" (Pequeño)

λConsulte en el manual del receptor de sonido envolvente o del procesador las instrucciones para cambiar los parámetros de control de graves.

Instalación en lugares húmedos

Si los altavoces DSi se instalan en un lugar húmedo (cuarto de baño, cocina) deben colocarse de tal modo que la humedad no traspase a su interior. .

Soportes opcionales para construcción nueva

Para instalaciones en construcciones nuevas ofrecemos soportes de obra opcionales. Los soportes NCB sirven perfectamente de guías para el corte de cartón-yeso.

Model Bracket

DSi485 NCBR8

DSi465 NCBR6

DSi265 NCBR6

DSi455 NCBR5

DSi455T2 NCBR5

DSi255 NCBR5

Transformadores

Para el montaje de transformadores de 25/70 voltios, hemos dispuesto espacio en los crossovers.

Para quitar la rejilla

Si necesita quitar la rejilla, levántela con cuidado por los extremos. Utilice una herramienta afilada y puntiaguda, como un punzón, o la ganzúa opcional de Boston Acoustics para tal efecto.

Conseils d’installation (suite)

Gestion des basses

Lorsque les enceintes DSi sont utilisées avec un processeur ambiophonique et une enceinte d’extrêmes-graves(« subwoofer »), régler la gestion des basses comme indiquéci-dessous.

λDSi485, DSi465, DSi265 : mettre la commande de gestion des basses sur « Large » (grande).

λDSi455, DSi455T2, DSi255 : mettre la commande de gestion des basses sur « Small » (petite).

λConsulter le guide d’utilisation de l’amplificateur ou du processeur ambiophonique pour savoir comment modifier les réglages de gestion des basses.

Emplacements humides

Lorsque les enceintes DSi sont installées dans un lieu humide, (salle de bains, cuisine) elles doivent être disposées de façon à ce que l’humidité ne s’accumule pas à l’intérieur.i.

Supports de fixation facultatifs pour constructions neuves

Pour les installations dans des constructions neuves, nous offrons des supports spéciaux. Ces supports sont idéaux pour servir de guides lors de la découpe des

murs.

Model Bracket

DSi485 NCBR8

DSi465 NCBR6

DSi265 NCBR6

DSi455 NCBR5

DSi455T2 NCBR5

DSi255 NCBR5

Transformateurs

Un espace a été prévu sur les croisillons en bois pour monter un transformateur de distribution de 25 V-70V.

Retrait de la grille

Pour retirer la grille, soulevez-ladélicatement en la tenant par les bords. Utilisez un instrument pointu affilé, tel qu’un poinçon ou l’instrument Boston Acoustics prévu à cet effet (en option).

Tipps zur Installation (Forts.)

Bassregelung

Wenn Sie den DSiLautsprecher mit einem SurroundKlangprozessor und Subwoofer verwenden, muss die Bassregelung wie folgt eingestellt werden:

λDSi485, DSi465, DSi265 –

Bassregelung auf „Groß"

λDSi455, DSi455T2, DSi255 –

Bassregelung auf „Klein"

λAnweisungen zum Ändern der

Bassregelungen entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihres Surround-Empfängersbzw. -

Prozessors.

Feuchte Montageorte

Wenn die DSi-Lautsprecheran einem feuchten Montageort installiert werden, (Badezimmer, Küche) sollten sie so positioniert werden, dass sich darin keine Feuchtigkeit ansammeln kann..

Optionale Halterungen für Neubauten

Für die Montage in neuen Gebäuden bieten wir besondere Halterungen. Die NCB-Halterungensind eine ideale Richtlinie, wenn Gipskartonplatten geschnitten wer-

den.

Model Bracket

DSi485 NCBR8

DSi465 NCBR6

DSi265 NCBR6

DSi455 NCBR5

DSi455T2 NCBR5

DSi255 NCBR5

Transformatoren

Wir haben auf den Verbindungskarten Platz für die Montage eines 25/70-V-Verteilertrafos vorgesehen.

Entfernen des Ziergitters

Wenn das Ziergitter entfernt werden muss, heben Sie dieses an den Kanten vorsichtig heraus. Verwenden Sie dazu ein spitzes Werkzeug wie eine Ahle oder den optionalen Ziergitterspitz von Boston Acoustics.

– 7 –

Installation

Instructions

WARNING

Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other components to the system.

NOTE

This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed.

Tools You’ll Need

1.A utility knife, jig saw, or other tool for cutting the required hole in the mounting surface.

2.A #2 Phillips screwdriver.

3.A wire cutter or stripper for preparing the speaker wires.

4.A pencil.

Retrofit Installations

1.Mark the outline of the installation hole using the supplied template. Make a small hole at the center of the speaker location. Insert a long, bent piece of wire and rotate to confirm that there are no obstructions behind the chosen location.

2.Cut the installation hole.

3.Run the wire from the amplifier location to the cutout. Allow for an extra foot of wire at the cutout.

Instrucciones de montaje

AVISO

Apague siempre el amplificador o el receptor al conectar altavoces o cualquier otro componente al sistema.

NOTA

En este manual se presupone que el instalador posee habilidad en el manejo de herramientas manuales y eléctricas, conocimiento sobre los códigos vigentes de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o techo en los que se instalarán los altavoces.

Herramientas necesarias

1.Una navaja multiusos, una sierra caladora u otra herramienta para cortar el agujero adecuado en la superficie de montaje.

2.Un destornillador de estrella o cruz del número 2.

3.Un cortador de alambre o un pelacables para preparar el cableado de los altavoces.

4.Un lápiz.

Instalaciones para el montaje trasero

1.Marque el contorno del agujero con la plantilla suministrada. Haga un pequeño agujero en el centro de la ubicación del altavoz. Meta un alambre curvado y dele vueltas para asegurarse de que no hay obstáculos traseros en la posición elegida.

2.Corte el agujero para la instalación.

3.Tienda el cable desde el amplificador hasta el final. Corte a 30 cm más de lo necesario.

Instructions d’installation

AVERTISSEMENT

Débranchez toujours l’amplificateur ou le récepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du système.

REMARQUE

Ce manuel suppose que l’installateur sait utiliser les outils à main et à moteur nécessaires à l’installation, qu’il connaît la réglementation en vigueur sur la construction et l’incendie, et qu’il sait exactement ce qui se trouve derrière les murs ou les plafonds sur lesquels les enceintes seront installées.

Outils nécessaires

1.Un couteau, une scie à découper ou tout autre outil capable de découper l’orifice nécessaire dans la surface de montage.

2.Un tournevis cruciforme No. 2.

3.Une pince coupante ou à dénuder pour préparer les fils des enceintes.

4.Un crayon noir

Installations améliorées

1.Tracez le contour de l’orifice d’installation en utilisant le gabarit fourni. Faites un petit trou au centre de l’endroit où sera placée l’enceinte. Insérez-yun grand morceau de câble replié, et faites tournercelui-ciafin de vous assurer qu’il n’existe aucun obstacle derrière l’endroit choisi.

2.Découpez l’orifice d’installation.

3.Amenez le câble de l’ampli à l’orifice que vous venez de découper, en prévoyant 30 cm de câble supplémentaire.

Installationsanweisungen

ACHTUNG

Den Verstärker oder Empfänger immer abstellen, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen werden.

HINWEIS

Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Installateur im Umgang mit Handund Elektrowerkzeugen versiert ist, die örtlichen Bauund Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher montiert werden sollen.

Benötigte Werkzeuge

1.Ein Exaktormesser, eine

Stichsäge oder anderes Werkzeug zum Ausschneiden des notwendigen Lochs aus der Montagefläche.

2.Einen Kreuzschlitz-

Schraubendreher, Größe 2.

3.Eine Drahtzange oder einen

Drahtstripper zur Vorbereitung der Lautsprecherkabel.

4.Einen Bleistift.

Einbau in eine fertige Fläche

1.Den Umriss des Installationslochs mit der mitgelieferten Maske anzeichnen. In der Mitte der auszuschneidenden Fläche ein kleines Loch erzeugen. Ein langes Stück gebogenen

Drahts in das Loch einschieben, um zu prüfen, dass hinter der gewählten Stelle keine Hindernisse vorhanden sind.

2.Das Montageloch schneiden.

3.Das Kabel vom Verstärker zum eben erzeugten Ausschnitt verlegen. An der Ausschnittstelle etwa 30 cm extra Kabellänge vorsehen.

– 8 –

Installation Instructions (cont.)

All Installations

1.Strip 1/2-inch(13mm) of insulation from the wire, and twist the wire strands together. The DSi speaker jack will accept either bare wire up to12-gauge,or single banana plugs.(DSi455, DSi455T2, DSi255, DSi265

14 guage.)

2.Connect the wire to the speaker.

3.Slide the speaker into the cutout.

4.Tighten the 4 Phillips mounting screws. The mounting arms will pivot into position and clamp the speaker to the mounting surface.

Important: Do not overtighten the screws.

If you wish to paint your speakers or grilles, it should be done prior to installation of the grille. Please see the Painting instructions.

Instrucciones de Instalación (cont.)

Todas las instalaciones

1.Pele 13 mm del aislante del cable y retuerza el extremo para agrupar los hilos. El conector del altavoz DSi acepta tanto alambre de calibre 12 como clavijas sencillas tipo banana. (DSi455, DSi455T2, DSi255, DSi265 acepta tanto alambre de calibre 14 como clavijas sencillas tipo banana.)

2.Conecte el cable al altavoz.

3.Introduzca el altavoz en el agujero.

4.Apriete los tornillos de estrella o cruz de montaje. Los brazos de montaje girarán hasta su posición y mantendrán el altavoz

sujeto a la superficie del montaje.

Importante: no apriete demasiado los tornillos.

Si quiere pintar los altavoces o las rejillas deberá hacerlo antes de la instalación de la rejilla. Consulte las instrucciones para pintarlos.

Instructions d’installation (suite)

Toutes installations

1.Dénudez 13 mm de câble, et torsadez les fils souples ensemble. La fiche de l’enceinte DSi accepte les câbles dénudés d’un diamètre maximum de calibre 12, ou les fiches bananes simples. (DSi455, DSi455T2, DSi255, DSi265 accepte les câbles dénudés d’un diamètre maximum de calibre 14, ou les fiches bananes simples.)

2.Connectez le câble à l’enceinte.

3.Introduisez l’enceinte dans l’orifice découpé.

4.Revissez les vis de fixation. Les supports de fixation pivotent en position et fixent l’enceinte sur la surface de fixation.

Important : Ne resserrez pas les vis excessivement.

Si vous voulez peindre les enceintes ou les grilles, faites-leavant l’installation des grilles. Veuillez consulter les instructions de peinture qui suivent.

Installationsanweisungen (Forts.)

Alle Installationen

1.13 mm Isolierung vom Kabel entmanteln, und die Drahtlitzen zusammendrehen. Der DSiLautsprecheranschluss nimmt entweder blanken Draht bis zu AWG 12 oder einfache Gabelschuhstecker auf. (DSi455, DSi455T2, DSi255, DSi265 Draht bis zu AWG 14 oder einfache Gabelschuhstecker auf. )

2.Das Kabel an den Lautsprecher anschließen.

3.Den Lautsprecher in den Ausschnitt schieben.

4.Die Kreuzschlitz-Befestigungs-schrauben festziehen. Die

Montagearme schwenken in die Einbaustellung und klemmen den Lautsprecher an der Montagefläche fest.

Wichtig: Die Schrauben nicht zu fest anziehen.

Wenn die Lautsprecher oder Ziergitter lackiert werden sollen, muss dies vor der Installation des Ziergitters geschehen (siehe Anweisungen zum Lackieren).

– 9 –

Installation Instructions (cont.)

5.Aim the pivoting tweeter toward the prime listening position by pressing on the edge of the tweeter island. (DSi455, DSi465 and DSi485 only.) Do not press on the tweeter dome.

6.Insert the grille into the slots in the baffle by gently applying pressure along the edge.

Instrucciones de Instalación (cont.)

5.Dirija el tweeter giratorio hacia la posición óptima de audición presionando en el extremo de la base de isla del altavoz de agudos. (DSi455, DSi465, DSi485) No presione directamente sobre la rejilla.

6.Inserte la rejilla en las ranuras del bafle presionando ligeramente en los extremos.

Instructions d’installation (suite)

5.Orientez le tweeter pivotant vers la zone d’écoute principale en appuyant sur le île de tweeter. (DSi455, DSi465, DSi485)

N’appuyez pas sur la dômee du tweeter.

6.Insérez la grille dans les fentes du haut-parleurà membrane en appuyant légèrement sur ses bords.

Installationsanweisungen (Forts.)

5.Richten Sie den schwenkbaren Hochtonlautsprecher in Richtung der Haupthörzone, indem Sie an der Kante des Tweeterinsel. (DSi455, DSi465, DSi485) Drücken Sie nicht auf das HochtonlautsprecherSchutzgitter.

6.Fügen Sie das Ziergitter in die Schlitze in der Schallwand ein, indem Sie entlang der Kante vorsichtig andrücken.

Painting

The Speaker Frame

The speakers may be painted before or after they are installed. They are already primed.

1.Insert the supplied paint mask into the frame of the speaker.

2.Paint the frame. If you are using spray paint, apply two light coats. If you are applying paint with a brush or roller, thin the paint and apply two very light coats. This helps prevent excessive paint buildup or “runs” on the frame.

3.After the paint has dried, use the finger pulls to remove the paint mask.

Pintura

El marco del altavoz

Los altavoces pueden pintarse antes o después de la instalación. Vienen de fábrica con base para pintura o primer.

1.Inserte la plantilla (máscara) para pintar suministrada en el marco del altavoz.

2.Pinte el marco. Si utiliza pintura en spray, aplique dos capas ligeras. Si utiliza pincel o rodillo, diluya la pintura y aplique dos capas muy delgadas. Esto evitará el exceso de concentración de pintura y el “corrimiento” de la misma.

3.Una vez seca la pintura, tire de los lugares previstos en la máscara para retirarla.

Peinture

Coffrets des enceintes

Les enceintes peuvent être peintes avant ou après leur installation. Elles ont déjà reçu une couche de fond.

1.Insérez le masque à peinture fourni dans le coffret de l’enceinte.

2.Peignez le coffret. Si vous utilisez de la peinture au pistolet, appliquez deux couches légères. Si vous appliquez la peinture avec un pinceau ou un rouleau, diluez-laet appliquez deux couches très légères. Vous éviterez ainsi une accumulation excessive de peinture ou des coulées sur le coffret.

3.Une fois que la peinture est sèche, utilisez les languettes pour retirer le masque de peinture.

Lackierung

Lautsprecherrahmen

Die Lautsprecher können vor oder nach der Installation lackiert werden. Sie sind bereits mit einer Grundierung versehen.

1.Legen Sie die mitgelieferte Lackierungsmaske in den

Lautsprecherrahmen.

2.Lackieren Sie den Rahmen. Wenn

Sie den Lack aufsprühen, müssen zwei dünne Schichten aufgetragen werden. Wenn Lack mit einem Pinsel oder einer Walze aus der Dose aufgetragen wird, verdünnen Sie erst den Lack und tragen dann zwei ganz dünne Schichten auf. Dies verhindert

übermäßig dicke Lackansammlungen oder Lack- „Tränen“ auf dem Rahmen.

3.Nach dem Trocknen des Lacks ziehen Sie die Lackierungsmaske an den Fingerlaschen ab.

– 10 –