DSi250
DSi260
DSi280
DSi® Designer In-Wall/In-Ceiling Speakers
DSi® Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces Systèmes d’enceintes encastrées DSi® de la série Designe DSi®-Designer-Serie Einbau-Lautsprechersysteme
SPECIFICATIONS
|
|
DSi250 |
DSi260 |
DSi280 |
|
|
FREQUENCY RESPONSE (±3dB) |
75Hz-20kHz |
65Hz-20kHz |
50Hz-20kHz |
|
|
RECOMMENDED AMPLIFIER POWER |
10-90 watts |
10-90 watts |
10-100 watts |
|
|
NOMINAL IMPEDANCE |
8 ohms |
8 ohms |
8 ohms |
|
|
SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m |
90dB |
90dB |
90dB |
|
|
TWEETER |
3⁄4" (20mm) |
3⁄4" (20mm) |
3⁄4" (20mm) |
|
|
WOOFER |
51⁄4"(135mm) |
61⁄2" (165mm) |
8" (203mm) |
|
|
CROSSOVER FREQUENCY |
6500Hz |
4000Hz |
5000Hz |
|
|
EXTERNAL DIMENSIONS |
101⁄8 x 71⁄2" (250 x191mm) |
119⁄16 x 813⁄16" (294x224mm) |
133⁄8 x 105⁄16" (340 x 262mm) |
|
|
MOUNTING HOLE CUTOUT |
815⁄16 x 6" (227 x152mm) |
10 x 73⁄8" (254 x187mm) |
1113⁄16 x 87⁄8" (300 x 226mm) |
|
|
MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) |
23⁄8" (60mm) |
3" (75mm) |
33⁄8"(86mm) |
|
|
OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET |
NCB5 |
NCB6 |
NCB8 |
|
|
OPTIONAL COVER PLATE |
Cover5 |
Cover6 |
Cover8 |
|
|
|
|
|
|
|
Required Clearances
Behind the mounting surface there must be 11⁄2-inches (38mm) clearance on either side of the short sides.
Optional Brackets for New Construction
For new construction installations, we offer new construction brackets. The NCB brackets act as a perfect guide when cutting the wallboard.
Model Bracket
DSi250 NCB5
DSi260 NCB6
DSi280 NCB8
To Remove Grille
If you need to remove the grille, gently lift it out at the edges. Use a sharp pointed instrument such as an awl or the optional Boston Acoustics® grille pick.
|
|
|
|
|
6" |
|
|
|
|
|
|
|
|
/111516" 279mm |
|
|
|
152mm |
||
|
|
227mm |
||||
8 |
||||||
|
16"/ |
|
|
|
||
|
15 |
|
|
|
|
DSi250
DSi450
Espacios libres necesarios
Detrás de la superficie de montaje debe haber 38mm libres a cada lado de los laterales cortos.
Soportes opcionales para construcción nueva
Para instalaciones en construcciones nuevas ofrecemos soportes opcionales. Los soportes NCB sirven perfectamente de guías para el corte de cartón-yeso.
Modelo Soporte
DSi250 NCB5
DSi260 NCB6
DSi280 NCB8
Para quitar la rejilla
Si necesita quitar la rejilla, levántela con cuidado por los extremos. Utilice una herramienta afilada y puntiaguda, como un punzón, o la ganzúa opcional de Boston Acoustics para tal efecto.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73/8" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
187mm |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
10" 254mm |
||||||
13" 305mm |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
DSi460 |
|
|
|
|
|
|
|
DSi260 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dégagements nécessaires
Derrière la surface de montage, un dégagem
Supports de fixation facultatifs pour constructions neuves
Pour les installations dans des constructions neuves, nous offrons des supports spéciaux. Ces supports sont idéaux pour servir de guides lors de la découpe des murs.
Modèle Support
DSi250 NCB5
DSi260 NCB6
DSi280 NCB8
Retrait de la grille
Pour retirer la grille, soulevezla délicatement en la tenant par les bords. Utilisez un instrument pointu affilé, tel qu’un poinçon ou l’instrument Boston Acoustics prévu à cet effet (en option).
87/8"
226mm
1413/16" 351mm |
1113/16" 300mm |
DSi480
DSi280
Erforderliche Mindestabstände
Hinter der Montagefläche muss zu beiden Seiten der kurzen Kanten 38 mm Spiel vorhanden sein.
Optionale Halterungen für Neubauten
Für die Montage in neuen Gebäuden bieten wir besondere Halterungen. Die NCBHalterungen sind eine ideale Richtlinie, wenn Gipskartonplatten geschnitten werden.
Modell Halterung
DSi250 NCB5
DSi260 NCB6
DSi280 NCB8
Entfernen des Ziergitters
Wenn das Ziergitter entfernt werden muss, heben Sie dieses an den Kanten vorsichtig heraus. Verwenden Sie dazu ein spitzes Werkzeug wie eine Ahle oder den optionalen Ziergitterspitz von Boston Acoustics.
Prior to
Installation
IR Sensor Knockout
Each speaker has a knockout molded into the speaker baffle that will accommodate standard 1⁄2-inch diameter infrared (IR) sensors.
To use this feature:
1.Lay the speaker face down on corrugated cardboard. The packing material may be used.
2.Use a #2 Phillips screwdriver and hammer to punch out the knockout from behind.
3.Install the IR sensor. CAUTION: IR sensor range and operating angle will be reduced by the speaker grille and cloth. IR sensor will work best on-axis to the face of the speaker. Test before installing.
IR Sensor
Antes del montaje
Instalación de sensores IR
Cada altavoz cuenta con un sitio estampado en la carcasa para alojar sensores estándar infrarrojos de 1,2 cm de diámetro.
Para utilizar esta característica:
1.Ponga el altavoz boca abajo en un cartón rugoso. Puede servir el material de embalaje.
2.Utilice un destornillador de estrella o cruz y un martillo para perforar el agujero ciego por detrás.
3.Instale el sensor IR.
PRECAUCIÓN: El alcance y ángulo de funcionamiento del sensor IR se verán reducidos por la rejilla y la pantalla difusora del altavoz. El sensor IR funcionará mejor si se lo instala derecho con respecto a la parte frontal del altavoz. Pruébelo antes de proceder a la instalación.
Avant l’installation
Pièce éjectable pour capteur infrarouge
Chaque enceinte comporte une pièce éjectable moulée dans le haut-parleur à membrane, dont le retrait permet de loger un capteur infrarouge standard d’un diamètre de 1,28 cm. Pour utiliser cette fonction :
1.Couchez l’enceinte face vers le bas sur du carton ondulé (vous pouvez utiliser son carton d’emballage).
2.Avec un tournevis cruciforme et un marteau, éjectez la pièce par l’arrière.
3.Installez le capteur infrarouge.
ATTENTION : la grille et le diffuseur de l’enceinte réduisent la portée et l’angle de fonctionnement du capteur IR. Pour une performance optimale, placez le capteur IR dans l’axe de l’enceinte. Testez avant d’installer.
Vor der
Installation
Aussparung für den IR-Sensor
Jeder Lautsprecher verfügt über eine vorgeformte Aussparung in der Lautsprecher-Schallwand, die standardmäßige Infrarotsensoren (IR-Sensoren) mit 12,7 mm Durchmesser aufnehmen.
Zur Nutzung dieser Funktion:
1.Legen Sie den Lautsprecher mit der Vorderseite nach unten auf ein Stück Wellpappe. Dazu kann das Verpackungsmaterial verwendet werden.
2.Schlagen Sie mit einem Kreuz-schlitz- Schraubendreher und einem Hammer die Aussparung von der Rückseite her heraus.
3.Montieren Sie den IRSensor.
VORSICHT: Reichweite und Betriebsfeld des IR-Sensors werden durch das Ziergitter und den Scrim reduziert. Der IR-Sensor funktioniert auf der Achse zur Stirnseite des Lautsprechers am besten. Die Funktionsweise sollte vor der Installation überprüft werden.
Installation
Instructions
WARNING
Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other components to the system.
NOTE
This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed.
Tools You’ll Need
1.A utility knife, jig saw or other tool for cutting the required hole in the mounting surface.
2.A #2 Phillips screwdriver.
3.A wire cutter or stripper for preparing the speaker wires.
4.A pencil.
Instrucciones de montaje
AVISO
Apague siempre el amplificador o el receptor cuando conecte altavoces o cualquier otro componente al sistema.
NOTA
En este manual se presupone que el instalador posee habilidad en el manejo de herramientas tanto manuales como eléctricas, conocimiento sobre los códigos de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o techo en los que se instalarán los altavoces.
Herramientas necesarias
1.Un navaja multiusos, una sierra caladora u otra herramienta para cortar el agujero adecuado en la superficie de montaje.
2.Un destornillador de estrella o cruz del número 2.
3.Un cortador de alambre o un pelacables para preparar el cableado de los altavoces.
4.Un lápiz.
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’amplificateur ou le récepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du système.
REMARQUE
Ce manuel suppose que l’installateur sait utiliser les outils à main et à moteur nécessaires à l’installation, qu’il connaît la réglementation en vigueur sur la construction et l’incendie, et qu’il sait exactement ce qui se trouve derrière les murs ou les plafonds sur lesquels les enceintes seront installées.
Outils nécessaires
1.Un couteau, une scie à découper ou tout autre outil capable de découper l’orifice nécessaire dans la surface de montage.
2.Un tournevis cruciforme No. 2.
3.Une pince coupante ou à dénuder pour préparer les fils des enceintes.
4.Un crayon noir
Installationsanweisungen
ACHTUNG
Den Verstärker oder Empfänger immer abstellen, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen werden.
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Einbauer im Umgang mit Handund Elektrowerkzeugen versiert ist, die örtlichen Bauund Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher montiert werden sollen.
Benötigte Werkzeuge
1.Ein Messer, eine Stichsäge oder anderes Werkzeug zum Aus-schneiden des notwendigen Lochs aus der Montagefläche.
2.Einen KreuzschlitzSchraubendreher, Größe 2.
3.Eine Drahtzange oder einen Drahtstripper zur Vorbereitung der Lautsprecherkabel.
4.Einen Bleistift.