BOSTON ACOUSTICS DSI 250, DSI280 User Manual

5 (1)
BOSTON ACOUSTICS DSI 250, DSI280 User Manual

DSi250

DSi260

DSi280

DSi® Designer In-Wall/In-Ceiling Speakers

DSi® Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces Systèmes d’enceintes encastrées DSi® de la série Designe DSi®-Designer-Serie Einbau-Lautsprechersysteme

SPECIFICATIONS

 

 

DSi250

DSi260

DSi280

 

 

FREQUENCY RESPONSE (±3dB)

75Hz-20kHz

65Hz-20kHz

50Hz-20kHz

 

 

RECOMMENDED AMPLIFIER POWER

10-90 watts

10-90 watts

10-100 watts

 

 

NOMINAL IMPEDANCE

8 ohms

8 ohms

8 ohms

 

 

SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m

90dB

90dB

90dB

 

 

TWEETER

34" (20mm)

34" (20mm)

34" (20mm)

 

 

WOOFER

514"(135mm)

612" (165mm)

8" (203mm)

 

 

CROSSOVER FREQUENCY

6500Hz

4000Hz

5000Hz

 

 

EXTERNAL DIMENSIONS

1018 x 712" (250 x191mm)

11916 x 81316" (294x224mm)

1338 x 10516" (340 x 262mm)

 

 

MOUNTING HOLE CUTOUT

81516 x 6" (227 x152mm)

10 x 738" (254 x187mm)

111316 x 878" (300 x 226mm)

 

 

MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE)

238" (60mm)

3" (75mm)

338"(86mm)

 

 

OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET

NCB5

NCB6

NCB8

 

 

OPTIONAL COVER PLATE

Cover5

Cover6

Cover8

 

 

 

 

 

 

 

Required Clearances

Behind the mounting surface there must be 112-inches (38mm) clearance on either side of the short sides.

Optional Brackets for New Construction

For new construction installations, we offer new construction brackets. The NCB brackets act as a perfect guide when cutting the wallboard.

Model Bracket

DSi250 NCB5

DSi260 NCB6

DSi280 NCB8

To Remove Grille

If you need to remove the grille, gently lift it out at the edges. Use a sharp pointed instrument such as an awl or the optional Boston Acoustics® grille pick.

 

 

 

 

 

6"

 

 

 

 

 

 

 

/111516" 279mm

 

 

 

152mm

 

 

227mm

8

 

16"/

 

 

 

 

15

 

 

 

 

DSi250

DSi450

Espacios libres necesarios

Detrás de la superficie de montaje debe haber 38mm libres a cada lado de los laterales cortos.

Soportes opcionales para construcción nueva

Para instalaciones en construcciones nuevas ofrecemos soportes opcionales. Los soportes NCB sirven perfectamente de guías para el corte de cartón-yeso.

Modelo Soporte

DSi250 NCB5

DSi260 NCB6

DSi280 NCB8

Para quitar la rejilla

Si necesita quitar la rejilla, levántela con cuidado por los extremos. Utilice una herramienta afilada y puntiaguda, como un punzón, o la ganzúa opcional de Boston Acoustics para tal efecto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

73/8"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

187mm

 

 

 

 

 

 

 

10" 254mm

13" 305mm

 

 

 

 

 

 

 

DSi460

 

 

 

 

 

 

DSi260

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dégagements nécessaires

Derrière la surface de montage, un dégagem

Supports de fixation facultatifs pour constructions neuves

Pour les installations dans des constructions neuves, nous offrons des supports spéciaux. Ces supports sont idéaux pour servir de guides lors de la découpe des murs.

Modèle Support

DSi250 NCB5

DSi260 NCB6

DSi280 NCB8

Retrait de la grille

Pour retirer la grille, soulevezla délicatement en la tenant par les bords. Utilisez un instrument pointu affilé, tel qu’un poinçon ou l’instrument Boston Acoustics prévu à cet effet (en option).

87/8"

226mm

1413/16" 351mm

1113/16" 300mm

DSi480

DSi280

Erforderliche Mindestabstände

Hinter der Montagefläche muss zu beiden Seiten der kurzen Kanten 38 mm Spiel vorhanden sein.

Optionale Halterungen für Neubauten

Für die Montage in neuen Gebäuden bieten wir besondere Halterungen. Die NCBHalterungen sind eine ideale Richtlinie, wenn Gipskartonplatten geschnitten werden.

Modell Halterung

DSi250 NCB5

DSi260 NCB6

DSi280 NCB8

Entfernen des Ziergitters

Wenn das Ziergitter entfernt werden muss, heben Sie dieses an den Kanten vorsichtig heraus. Verwenden Sie dazu ein spitzes Werkzeug wie eine Ahle oder den optionalen Ziergitterspitz von Boston Acoustics.

Prior to

Installation

IR Sensor Knockout

Each speaker has a knockout molded into the speaker baffle that will accommodate standard 12-inch diameter infrared (IR) sensors.

To use this feature:

1.Lay the speaker face down on corrugated cardboard. The packing material may be used.

2.Use a #2 Phillips screwdriver and hammer to punch out the knockout from behind.

3.Install the IR sensor. CAUTION: IR sensor range and operating angle will be reduced by the speaker grille and cloth. IR sensor will work best on-axis to the face of the speaker. Test before installing.

IR Sensor

Antes del montaje

Instalación de sensores IR

Cada altavoz cuenta con un sitio estampado en la carcasa para alojar sensores estándar infrarrojos de 1,2 cm de diámetro.

Para utilizar esta característica:

1.Ponga el altavoz boca abajo en un cartón rugoso. Puede servir el material de embalaje.

2.Utilice un destornillador de estrella o cruz y un martillo para perforar el agujero ciego por detrás.

3.Instale el sensor IR.

PRECAUCIÓN: El alcance y ángulo de funcionamiento del sensor IR se verán reducidos por la rejilla y la pantalla difusora del altavoz. El sensor IR funcionará mejor si se lo instala derecho con respecto a la parte frontal del altavoz. Pruébelo antes de proceder a la instalación.

Avant l’installation

Pièce éjectable pour capteur infrarouge

Chaque enceinte comporte une pièce éjectable moulée dans le haut-parleur à membrane, dont le retrait permet de loger un capteur infrarouge standard d’un diamètre de 1,28 cm. Pour utiliser cette fonction :

1.Couchez l’enceinte face vers le bas sur du carton ondulé (vous pouvez utiliser son carton d’emballage).

2.Avec un tournevis cruciforme et un marteau, éjectez la pièce par l’arrière.

3.Installez le capteur infrarouge.

ATTENTION : la grille et le diffuseur de l’enceinte réduisent la portée et l’angle de fonctionnement du capteur IR. Pour une performance optimale, placez le capteur IR dans l’axe de l’enceinte. Testez avant d’installer.

Vor der

Installation

Aussparung für den IR-Sensor

Jeder Lautsprecher verfügt über eine vorgeformte Aussparung in der Lautsprecher-Schallwand, die standardmäßige Infrarotsensoren (IR-Sensoren) mit 12,7 mm Durchmesser aufnehmen.

Zur Nutzung dieser Funktion:

1.Legen Sie den Lautsprecher mit der Vorderseite nach unten auf ein Stück Wellpappe. Dazu kann das Verpackungsmaterial verwendet werden.

2.Schlagen Sie mit einem Kreuz-schlitz- Schraubendreher und einem Hammer die Aussparung von der Rückseite her heraus.

3.Montieren Sie den IRSensor.

VORSICHT: Reichweite und Betriebsfeld des IR-Sensors werden durch das Ziergitter und den Scrim reduziert. Der IR-Sensor funktioniert auf der Achse zur Stirnseite des Lautsprechers am besten. Die Funktionsweise sollte vor der Installation überprüft werden.

Installation

Instructions

WARNING

Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other components to the system.

NOTE

This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed.

Tools You’ll Need

1.A utility knife, jig saw or other tool for cutting the required hole in the mounting surface.

2.A #2 Phillips screwdriver.

3.A wire cutter or stripper for preparing the speaker wires.

4.A pencil.

Instrucciones de montaje

AVISO

Apague siempre el amplificador o el receptor cuando conecte altavoces o cualquier otro componente al sistema.

NOTA

En este manual se presupone que el instalador posee habilidad en el manejo de herramientas tanto manuales como eléctricas, conocimiento sobre los códigos de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o techo en los que se instalarán los altavoces.

Herramientas necesarias

1.Un navaja multiusos, una sierra caladora u otra herramienta para cortar el agujero adecuado en la superficie de montaje.

2.Un destornillador de estrella o cruz del número 2.

3.Un cortador de alambre o un pelacables para preparar el cableado de los altavoces.

4.Un lápiz.

Instructions d’installation

AVERTISSEMENT

Débranchez toujours l’amplificateur ou le récepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du système.

REMARQUE

Ce manuel suppose que l’installateur sait utiliser les outils à main et à moteur nécessaires à l’installation, qu’il connaît la réglementation en vigueur sur la construction et l’incendie, et qu’il sait exactement ce qui se trouve derrière les murs ou les plafonds sur lesquels les enceintes seront installées.

Outils nécessaires

1.Un couteau, une scie à découper ou tout autre outil capable de découper l’orifice nécessaire dans la surface de montage.

2.Un tournevis cruciforme No. 2.

3.Une pince coupante ou à dénuder pour préparer les fils des enceintes.

4.Un crayon noir

Installationsanweisungen

ACHTUNG

Den Verstärker oder Empfänger immer abstellen, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen werden.

HINWEIS

Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Einbauer im Umgang mit Handund Elektrowerkzeugen versiert ist, die örtlichen Bauund Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher montiert werden sollen.

Benötigte Werkzeuge

1.Ein Messer, eine Stichsäge oder anderes Werkzeug zum Aus-schneiden des notwendigen Lochs aus der Montagefläche.

2.Einen KreuzschlitzSchraubendreher, Größe 2.

3.Eine Drahtzange oder einen Drahtstripper zur Vorbereitung der Lautsprecherkabel.

4.Einen Bleistift.

Loading...
+ 3 hidden pages