
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÍNDICE
Introducción ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 52
Precauciones de seguridad/Precauciones de uso
••••••••••••••• 53
Controles y funciones
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 54
Panel frontal
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 54
Panel posterior
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 54
Montaje en bastidor
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 56
Conexiones
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 56
Prueba de los efectos
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 58
Selección de un parche
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 59
Funciones útiles
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 60
Utilización de la función de control a través de MIDI
•••••••••••••• 62
Devolución del RFX-2000 a los ajustes predeterminados en
la fábrica
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••65
Efectos del RFX-2000
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 66
Software suministrado
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 76
Solución de problemas
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••76
Especificaciones
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••102
La tabla de implementación de MIDI
•••••••••••••••••••••••••••••103

52
ZOOM RFX-2000
Muchas gracias por la selección del ZOOM RFX-2000 (a partir de ahora se le denominará simplemente "RFX-2000") .
El RFX-2000 es un procesador de reverberación y de efectos múltiples digital sofisticado con las características y funciones
siguientes.
Introducción
* Efectos versátiles y reverberación de gran calidad
El RFX-2000 viene con un complemento completo de 48 efectos preajustados (8 efectos x 6 bancos). Los
efectos de reverberación solos le permitirán 121 ajustes diferentes. El convincente escenario acústico
creado por rl RFX-2000 sobrepasa a todas las unidades disponibles en esta clase.
* Memoria de 100 parches para utilización inmediata
En la memoria interna podrá almacenar hasta 100 parches (ajustes de efectos). La invocación de cualquier
parche es fácil y rápida.
* Software de edición suministrado
El RFX-2000 se suministra con software Nifty que le permitirá administrar y editar parches en un
ordenador. (Se incluyen versiones para Windows 95/98 y Macintosh.) Además de la edición y
administración de parches, el software permite también el acceso a ocho efectos adicionales, incluyendo un
ecualizador gráfico de 31 bandas y un efecto de retardo de 20 frecuencias de efecto.
* Salida digital
La salida S/PDIF (con conectores ópticos y coaxiales) permiten la conexión de equipos con entrada digital
(grabadora multipista digital, grabadora de minidiscos, grabadora de cinta audiodigital, etc.), manteniendo
la señal en el dominio digital.
* Toma para entrada de micrófono (MIC IN)
La toma para micrófono dedicada del panel frontal es muy útil para crear efectos vocales sin tener que
realizar conexiones problemáticas en el panel posterior. El control del efecto VOCODER es sencillísimo
gracias a esta función.
* Entrada de frecuencia de efecto incorporada
Los parámetros basados en el tiempo, tales como el tiempo de retardo podrán introducirse directamente
utilizando la función de entrada de frecuencia de efecto.
Esto facilita, por ejemplo, el acoplar el tiempo de retardo con el tempo de una canción.
* Control basado en MIDI
A través de un enlace MIDI podrá realizar funciones tales como rel cambio de parches, el control de
parámetros en tiempo real, y el almacenamiento de datos de parches en un equipo externo.
Lea cuidadosamente este manual para sacar el máximo partido de su RFX-2000 y asegurar el
óptimo rendimiento y fiabilidad. Conserve este manual, la tarjeta de garantía, y todos los demás
documentos para futuras referencias.
* Windows 95 y Windows 98 son marcas registradas de Microsoft Corporation.
* Macintosh es marca registrada de Apple Computer Inc.

Precauciones de seguridad/Precauciones de uso
Precauciones de seguridad
En este manual, se usan símbolos para realzar las
advertencias y precauciones para que Ud. las lea y evitar
accidentes. El significado de dichos símbolos es el
siguiente:
Este símbolo indica explicaciones
sobre aspectos sumamente
peligrosos. Si los usuarios ignoran
dicho símbolo y manipulan el aparato
de manera equivocada, esto puede
ser la causa de lesiones graves o
muerte.
Este símbolo indica explicaciones
sobre aspectos peligrosos. Si los
usuarios ignoran este símbolo y
manipulan el aparato de manera
equivocada, esto puede ser la causa
de lesiones corporales o al equipo.
Observe los consejos y precauciones de seguridad
siguientes para asegurar un uso libre de lesiones del RFX-
2000.
Alimentación
El RFX-2000 se alimenta con el adaptador de CA
que se suministra. La utilización de un adaptador
diferente puede provocar mal funcionamiento o
daños.
Consulte a su distribuidor ZOOM local cuando desee
utilizar el RFX-2000 en un área con diferente tensión
de línea para adquirir el adaptador de CA adecuado.
Medio ambiente
Evite utilizar el RFX-2000 en medios en los que esté
expuesto a:
• Temperaturas extremas
• Alta humedad
• Polvo o arena excesivos
• Vibraciones excesivas o golpes
Manipulación
El RFX-2000 es un instrumento de precisión. No
ejerza presión indebida sobre la unidad.
Asimismo, tenga cuidado de no dejar caer la unidad
ni someterla a presión ni golpes.
Conexión de cables y tomas de entrada y
salida
Apague siempre el RFX-2000 y todos los demás
equipos antes de conectar o desconectar cables.
Asegúrese también de desconectar todos los
cables y el adaptador de CA antes de cambiar de
lugar el RFX-2000.
Modificaciones
No abra nunca el RFX-2000 ni intente hacer
modificación alguna al producto, pues puede que
lo dañe.
Precauciones de uso
Interferencia eléctrica
El RFX-2000 está diseñado para minimizar las
emisiones de radiofrecuencias y ofrece gran resistencia a
interferencias externas. No obstante, si se pone muy
cerca de equipos como televisores o receptores de radio,
puede que se produzca interferencia de recepción. Si
encuentra problemas, aleje el RFX-2000 del equipo
afectado.
Cualquiera que sea el tipo del dispositivo de control
digital, RFX-2000 incluido, daño electromagnético
puede causar malfuncionamiento y puede corromper o
destruir los datos. Como es un peligro latente, deberá
tenerse mucho cuidado de minimizar el riesgo de daño.
Limpieza
Utilice un paño suave y seco para limpiar el RFX-2000.
Si es necesario también puede utilizarse un paño
ligeramente humedecido. No utilice limpiadores
abrasivos, ni parafinas ni disolventes (como diluyente de
pintura o alcohol), pues pueden deslustrar el acabado o
dañar la superficie.
Guarde este manual en un lugar conveniente para
futura referencia.
Advertencia
Precaución
Advertencia
Precaución
Precaución
Precaución
Precaución

(1) Interruptor de alimentación (POWER)
Sirve para conectar y desconectar la alimentación de la
unidad.
(2) Toma de entrada de micrófono (MIC IN)
Usted podrá conectar aquí un micrófono dinámico con una
impedancia de salida de unos 600 ohmios. Normalmente la
señal de entrada procedente de esta toma se mezcla con la
señal procedente de las tomas INPUT del panel posterior y
se enviará a los circuitos de efectos internos. Cuando
seleccione el efecto VOCODER, la señal de entrada de
micrófono servirá para controlar el carácter del sonido y la
envolvente (curva de cambio de volumen) del efecto.
(3) Control de entrada (INPUT)
Sirve para ajustar la señal procedente de las tomas INPUT y
de la toma MIC IN.
(4) Control de salida (OUTPUT)
Sirve para ajustar el nivel de la señal aplicada a las tomas
OUTPUT.
(5) Control de mezcla (MIX) y diodo
electroluminiscente
Sirve para ajustar el equilibrio entre el sonido original
(DRY) y el sonido con efecto (WET). Si gira el control
completamente hacia la izquierda, solamente saldrá el
sonido original. Si gira el control completamente hacia la
derecha, solamente saldrá el sonido con efecto. Si había
cambiado el ajuste de equilibrio de mezcla después de la
última operación de almacenamiento, se encenderá el diodo
electroluminiscente.
(6) Tecla de cancelación (CANCEL)
Sirve para cancelar una operación de almacenamiento.
(7) Tecla de comparación (COMPARE)
Cuando esté editando un parche (grupo de ajustes de efectos
almacenados), podrá utilizar esta tecla para comparar el
sonido anterior y posterior a la edición.
(8) Tecla de MIDI
Sirve para realizar varios ajustes de MIDI.
(9) Tecla de comprobación de parámetros
(PARM CHECK)
Sirve para comprobar los ajustes de los parámetros de los
efectos.
(10) Tecla de almacenamiento (STORE)
Sirve para almacenar parches en la memoria y otras
funciones.
(11) Medidor de nivel
Estos indicadores mostrarán el nivel de entrada de la señal.
(12) Teclas de aumento/reducción de valor
(VALUE UP/DOWN)
Sirven para cambiar de parches y cambiar los valores de los
parámetros. Si mantiene presionada una tecla y presiona la
Panel frontal
Panel posterior
(1) Interruptor de alimentación
(POWER)
(2) Toma de entrada de micrófono
(MIC IN)
(3) Control de entrada (INPUT)
(4) Control de salida (OUTPUT)
(5) Control de mezcla (MIX) y diodo electroluminiscente
(6) Tecla de cancelación (CANCEL)
(7) Tecla de comparación (COMPARE)
(8) Tecla de MIDI
(9) Tecla de comprobación de parámetros (PARM CHECK)
(10) Tecla de almacenamiento (STORE)
(11) Medidor
de nivel
(12)Teclas de aumento/
reducción de valor (VALUE UP/DOWN)
(13) Tecla
de banco
(BANK)
(14) Visualizador
(15) Tecla de frecuencia de
efecto (TAP) y diodo
electroluminiscente
(16) Tecla de derivación (BYPASS)
y diodo electroluminiscente
(1) Conectores MIDI
(2) Toma de derivación (BYPASS)
(1) Conectores MIDI
Sirven para conectar la interfaz MIDI de un ordenador, a un
teclado MIDI, etc. Esto le permitirá cambiar de parches
desde un equipo externo, o controlar toda la operación del
RFX-2000 desde un ordenador utilizando el software de
edición/librería suministrado.
(2) Toma de derivación (BYPASS)
Sirve para conectar un interruptor de pedal FS01 (opcional)
a fin de activar y desactivar efectos.
(3) Conectores de salida digital (DIGITAL OUT)
Estos conectores ofrecen la misma señal que las tomas
OUTPUT en formato digital S/PDIF. Estos conectores
podrán utilizarse para suministrar la señal a un equipo con
entrada digital, como una grabadora multipista digital,
grabadora de minidiscos, o grabadora de cinta audiodigital.
Los conectores de salida óptico y coaxial podrán utilizarse al
mismo tiempo. En este caso, el control OUTPUT no estará
activo.
Controles y funciones
54
ZOOM RFX-2000

Panel frontal
Panel posterior
(17) Diodos electroluminiscentes de bancos
(BANK)
(18) Selector y diodo electroluminiscente de tipo de efecto
(EFFECT TYPE)
(19) Control y diodo electroluminiscente de carácter de reverberación
[REV CHARACTER (EDIT 1)]
(20) Control y diodo electroluminiscente de tiempo de reverberación
[(REV TIME (EDIT 2)]
(21) Control y diodo electroluminiscente de reverberación con edición baja
[REV EQ LOW (EDIT 3)]
(22) Control y diodo electroluminiscente de reverberación con edición alta
[REV EQ HIGH (EDIT 4)]
(3) Conectores de salida digital (DIGITAL OUT)
(4) Tomas de salida (OUTPUT)
(5) Tomas de entrada (INPUT)
(6) Conector para adaptador de CA (POWER)
otra, el cambio será más rápido.
(13) Tecla de banco (BANK)
Sirve para seleccionar el banco de efectos (grupo de efectos
dispuesto por grupo general).
(14) Visualizador
Muestra diversa información, como números de parches y
valores de parámetros.
(15) Tecla de frecuencia de efecto (TAP) y diodo
electroluminiscente
Esta tecla sirve para la introducción de frecuencia de efecto
de parámetros basados en tiempo tales como tiempo y
frecuencia de retardo. Cuando seleccione un efecto en el
que pueda utilizarse la entrada de frecuencia de efecto, el
diodo electroluminiscente parpadeará con una frecuencia
que indicará el retardo actual. Si selecciona un efecto en el
que no pueda utilizarse el frecuencia de efecto, el diodo
electroluminiscente estará apagado.
(16) Tecla de derivación (BYPASS) y diodo
electroluminiscente
Sirve para poner la unidad en la condición de derivación. En
esta condición el diodo electroluminiscente estará
encendido.
(17) Diodos electroluminiscentes de bancos (BANK)
Estos indicadores mostrarán qué banco está actualmente
seleccionado. Cuando seleccione el banco EXTRA
(solamente podrá seleccionarse con el software
suministrado), se encenderán los seis diodos
electroluminiscentes.
(18) Selector y diodo electroluminiscente de tipo de
efecto (EFFECT TYPE)
Sirve par elegir un efecto del banco actualmente
seleccionado. Si cambió el ajuste desde la última operación
de almacenamiento, el diodo electroluminiscente se
encenderá.
(19) Control y diodo electroluminiscente de carácter de
reverberación [REV CHARACTER (EDIT 1)]
(20) Control y diodo electroluminiscente de tiempo de
reverberación (REV TIME (EDIT 2)
(21) Control y diodo electroluminiscente de
reverberación con edición baja
[REV EQ LOW (EDIT 3)]
(22) Control y diodo electroluminiscente de
reverberación con edición alta
[REV EQ HIGH (EDIT 4)]
Estos controles le permitirán ajustar los parámetros de los
efectos al valor deseado. Los parámetros que podrá ajustar
dependerán del efecto actualmente seleccionado. Si cambió
el ajuste desde la última operación de almacenamiento, el
diodo electroluminiscente se encenderá.
(4) Tomas de salida (OUTPUT)
Conecte estas tomas a un sistema de grabación o
reproducción.
(5) Tomas de entrada (INPUT)
Conecte a estas tomas una fuente de nivel de línea, como un
instrumento o un reproductor de discos compactos. Si
inserta una clavija solamente en la toma L/MONO, la señal
procedente de la misma se suministrará a ambos canales.
(6) Conector para adaptador de CA (POWER)
Conecte aquí el adaptador de CA suministrado para
alimentar la unidad.
ZOOM RFX-2000
55

Éste es un ejemplo de inserción del RFX-2000 entre la fuente
de sonido, como un micrófono o un instrumento, y un sistema
de reproducción o una grabadora multipista (MTR). Una
fuente estéreo deberá conectarse a las tomas INPUT L/MONO
y R. Una fuente monoaural deberá conectarse solamente a la
toma L/MONO.
En este ejemplo, el equilibrio entre el sonido original y el
sonido con efecto se ajusta con el control MIX del RFX-2000.
Para utilizar un componente con entrada digital S/PDIF (como
una grabadora multipista digital, una grabadora de minidiscos,
o una grabadora de cinta audiodigital), tendrá que realizar la
conexión en el dominio digital.
En esta sección se indica cómo conectar el RFX-2000 a la fuente de sonido y al sistema de reproducción.
Éste es un ejemplo de conexión del RFX-2000 en las tomas de
transmisión/retorno de un mezclador o una grabadora
multipista. Conecte la toma de transmisión del mezclador o la
grabadora multipista a las tomas OUTPUT L/R del RFX-2000
a las tomas de retorno (o a las tomas de entrada de línea
estéreo) del mezclador o de la grabadora multipista.
Para utilizar un componente con entrada digital S/PDIF (como
una grabadora multipista digital, una grabadora de minidiscos,
o una grabadora de cinta audiodigital), tendrá que realizar la
conexión en el dominio digital.
En esta configuración, el control MIX del RFX-2000 deberá
ajustarse de forma que solamente dé salida al sonido con
efecto, y el equilibrio entre el sonido original y el sonido con
efecto deberá ajustarse en el mezclador o en la grabadora
multipista. Si el mezclador o la grabadora multipista posee
toma de transmisión estéreo, también será posible aplicar la
señal de transmisión al RFX-2000 en forma estéreo.
Conexión con inserción
Conexión para transmisión/retorno
El RFX-2000 es compatible con las normas internacionales para bastidores de 19 pulgadas (EIA y DIN). Como la unidad ha
sido diseñada para instalarse en un bastidor, es preferible utilizarla de esta forma en vez de colocarla sobre una mesa, etc.
Alinee los cuatro orificios roscados de la unidad con los orificios roscados del bastidor y fije la unidad al bastidor con tornillos.
Montaje en bastidor
Conexiones
56
ZOOM RFX-2000
• RFX-2000 utiliza un armazón metálico, lo que
hace que la unidad sea más pesada de lo pueda
parecer a primera vista. Cuando instale la
unidad en un bastidor, sujétela cuidadosamente
hasta que todos los tornillos estén apretados
con seguridad. De lo contrario, la unidad podría
caerse causando lesiones a personas, o sufrir
daños ella misma u otros equipos.
• No coloque la unidad directamente sobre otro
equipo. De lo contrario podría producirse el
riesgo de incendio o deteriorarse su rendimiento.
• Antes de la instalación desenchufe todos los
cables conectores y el cable del adaptador de
CA. De lo contrario podría dañarse el equipo o
los cables.
• Cerciórese de que el bastidor en el que vaya a
instalar la unidad esté colocado sobre una
superficie firme y sólida a fin de que no pueda
sufrir sacudidas ni volcarse. De lo contrario
existiría el riesgo de lesiones a personas o sufrir
daños la propia unidad u otros equipos.
Máquina de ritmos,
sintetizador, etc.
R
Efecto de guitarra
L
FS01
FS01
INPUT
Guitarra
Micrófono
INPUT
L/MONO
MIC IN
R
OUTPUT BYPASS
L
R
FS01
FS01
INPUT
L/MONO
OUTPUT
R
L
BYPASS
FS01
FS01
Mezclador o
RFX-2000
amplificador/altavoz
RFX-2000
RETURN
L
SEND
R
Mezclador o
MTR

Utilización del efecto VOCODER
Control de los efectos del RFX-2000 desde un ordenador
* Los tornillos para montaje en bastidor
no se suministran con la unidad.
MIDI IN MIDI OUT
MIDI IN
OUTPUT
R
L
L
INPUT
R
MIDI
OUT
MIDI IN
RFX-2000
Módulo fuente de sonido
Ordenador
Interfaz MIDI
Sistema de
reproducción
El software suministrado podrá utilizarse para editar parches
del RFX-2000, cambiar de parche junto con otro software de
secuenciador, y controlar el cambio de parches y realizar
cambios de parámetros. Para habilitar estas funciones, realice
las conexiones mostradas arriba.
Nota: Con respecto a la información sobre la
instalación del software, consulte la hoja
separada. Para la información sobre cómo
utilizar el software, consulte la documentación
incluida en el CR-ROM
OUTPUT
RR
L/MONO
L
INPUT
MIC IN
Teclado
Amplificadores
Micrófono
Sintetizador
Reproductor de discos MD,
muestreador, etc. con
voz grabada
RFX-2000
Éste es un ejemplo de conexión para utilizar el efecto
VOCODER desde el banco SFX. Conecte un micrófono
dinámico a la toma MIC IN del panel frontal del RFX-2000.
Conecte un sintetizador u otro instrumento a la toma INPUT
L/MONO del panel posterior. Usted podrá utilizar después el
micrófono para variar la envolvente (curva de cambio de
volumen) y el carácter del sonido del efecto VOCODER.
Si no conecta nada a la toma MIC IN, la señal suministrada a
la toma INPUT L/MONO se controlará mediante la señal
suministrada a la toma INPUT R.
Montaje en bastidor
Conexiones
ZOOM RFX-2000
57

58
ZOOM RFX-2000
1. Para poner el RFX-2000 en el modo de
derivación, presione la tecla BYPASS mientras
la unidad esté en el modo de reproducción.
El indicador BYPASS se encenderá.
El RFX-2000 posee dos estados de derivación diferentes
dependiendo del efecto del parche actualmente
seleccionado. (Para más información sobre qué efectos
utilizan qué tipo de derivación, consulte las páginas 66 -
75.)
• Si lenciamiento del sonido con efecto
(WET MUTE)
En esta condición solamente se silenciará el sonido con
efecto, y saldrá el sonido original. El nivel del sonido
original dependerá de la posición del control MIX. Por
lo tanto, puede producirse una reducción del sonido, o
éste puede cortarse completamente.
• Salida directa del sonido original (DRY THRU)
El sonido original saldrá sin proceso alguno. El ajuste
del control MIX no tendrá efecto sobre el nivel del
volumen.
2. Para cancelar el modo de derivación y
devolver el RFX-2000 al estado normal, vuelva
a presionar la tecla BYPASS.
Prueba de los efectos
Conexión de la alimentación
Selección de un parche
Derivación (anulación) de efectos
Esta sección pretende familiarizarle con los pasos básicos de operación del RFX-2000.
1. Compruebe si el adaptador de CA, la fuente
de sonido, y el sistema de reproducción están
correctamente conectados al RFX-2000
El control INPUT y el control OUTPUT del RFX-2000,
así como el control de volumen del sistema de
reproducción deberán ajustarse al mínimo.
2. Conecte la alimentación del sistema en el
orden siguiente: fuente de sonido
RFX-2000 sistema de reproducción.
3. Mientras esté reproduciéndose la fuente de
sonido, gire el control INPUT del RFX-2000
hacia arriba para ajustar el nivel de entrada.
Para reducir al mínimo el ruido y la distorsión, el control
INPUT deberá ajustarse al nivel más alto posible sin
hacer que se encienda el diodo electroluminiscente CLIP.
4. Ajuste el control OUTPUT y el control de
volumen del equipo de reproducción hasta
obtener un volumen de reproducción
adecuado.
1. Utilice las teclas VALUE UP/DOWN para
seleccionar el número del parche deseado.
La tecla VALUE UP cambiará a números de parches
superiores y la tecla VALUE DOWN a números
inferiores.
2. Durante la reproducción de un instrumento o
la producción de sonido desde una fuente de
sonido, cambie de parche para comprobar el
sonido resultante.
La memoria del RFX-2000 contiene 100 parches almacenados. El visualizador mostrará el número del parche actualmente
seleccionado (01, 02
....
99, 00). Esta condición se denomina modo de reproducción.
Para cambiar de parche, realice lo descrito a continuación. Le sugerimos que pruebe varios parches para escuchar el tipo de
sonido que puede producir la unidad.
Usted podrá desactivar temporalmente el proceso de un efecto a fin de que solamente salga el sonido original. Esto será muy útil
para comprobar rápidamente el cambio producido por un efecto.
CLIP
-6dB
-12dB
-24dB
-36dB
-48dB
PARM CHECK
Número del parche
actualmente seleccionado
....
(01, 02
EDITED
99, 00)
BYPASS BYPASS

ZOOM RFX-2000
59
Tecla de banco (BANK)
La tecla BANK sirve parra para seleccionar el banco de
efectos (grupó de efectos dispuestos por tipo general). Los
tipos de bancos disponibles dependerán de la posición actual
de BANK.
• BANK del lado izquierdo seleccionado
Al presionar la tecla BANK pasará cíclicamente por los
bancos siguientes: REVERB DELAY EFFECTS
REVERB, etc.
• BANK del lado derecho seleccionado
Al presionar la tecla BANK pasará cíclicamente por los
bancos siguientes: SFX RE-MIX MIXDOWN
SFX, etc.
• Cuando devuelva un banco cambiado al ajuste original,
el diodo electroluminiscente BANK respectivo
parpadeará durante 1 segundo.
Nota:
Para parches en los que haya seleccionado el banco
EXTRA, se encenderán todos los seis diodos
electroluminiscentes BANK.
Selector de tipo de efecto
(EFFECT TYPE)
Este selector sirve para elegir el efecto. Como se muestra a
continuación, los efectos podrán elegirse entre dos bancos,
dependiendo del ajuste actualmente seleccionado con la tecla
BANK.
• Cuando mueva el selector EFFECT TYPE, el
visualizador mostrará el número de efecto (1 – 8 en los
bancos normales) durante unos 2 segundos.
• Cuando cambie el número de efecto desde la última
condición de almacenamiento, el diodo
electroluminiscente del selector EFFECT TYPE se
encenderá. Cuando devuelva el ajuste al efecto original,
el diodo electroluminiscente se apagará.
• Cuando invoque un parche, se encenderá el diodo
electroluminiscente del banco en el que esté
almacenado tal parche.
Selección de un efecto
Si cambia cualquier parámetro de la condición almacenada, el
nuevo valor del parámetro se mostrará en el visualizador
durante unos 2 segundos, y en la esquina derecha del
visualizador aparecerá la marca EDITED (.). Esto indicará
que el parche actual se ha editado.
Nota:
Cuando cambie el efecto, los diodos
electroluminiscentes de todos los mandos de control,
excepto MIX, se encenderán.
Utilizando los controles del panel frontal podrá invocar un parche de la memoria. Usted podrá seleccionar, por ejemplo, efectos
diferentes y ajustar su intensidad y otros parámetros.
El efecto determina el tipo de sonido conseguido. Para seleccionar un efecto, utilice la tecla BANK y el selector EFFECT TYPE.
Diodo electroluminiscente
encendido
Marca EDITED (.)
EDITED
Parámetro
cambiado
Cambio de banco
Banco REVERB o SFX seleccionado
BANK
DELAY EFFECTSREVERB
Tecla BANK
Cambio de banco
RE-MIX MIXDOWNSFX
Tecla BANK
Banco DELAY o RE-MIX seleccionado
Banco EFFECTS o MIXDOWN seleccionado