Данная публикация не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана
в любой форме или любым способом, механическим, электронным, путем фотокопии, записи или
другим без письменного разрешения от компании ZOLL.
AutoPulse и LifeBand® являются торговыми марками компании ZOLL. Все остальные
перечисленные здесь торговые марки принадлежат их законным владельцам.
0344
USA
ZOLL Circulation
650 Almanor Avenue
Sunnyvale, CA 94085 USA
тел: +1.978.421.9655
Авторизованный представитель в ЕС
ZOLL International Holding B.V.
Newtonweg 18
6662 PV ELST
The Netherlands
Табл. B-2 Физические характеристики .............................................................................B-1
Табл. B-3 Условия эксплуатации ......................................................................................B-2
Табл. B-4 Характеристики литий-ионного аккумулятора ................................................B-3
Табл. B-5 Характеристики никель-металл-гидридного аккумулятора ...........................B-4
Табл. B-6 Характеристики зарядного устройства ............................................................B-6
Табл. C-1 Запчасти и принадлежности AutoPulse ...........................................................C-1
P/N 12555-014 REV. 1Стр. vii
Руководство пользователя
[Этастраницанамереннооставлена пустой.]
Стр. viiiP/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
Предисловие
В данном документе описаны эксплуатация и требования по обслуживанию реанимационной
системы AutoPulse® модели 100 (также известной под названием AutoPulse).
Правильное использование AutoPulse требует хорошего понимания специфики продукта,
соответствующего обучения и практики.
Перед работой с AutoPulse полностью прочитайте Руководство пользователя.
Для кого предназначено это руководство0
Данный документ следует прочесть сотрудникам, занимающимся оказанием базовой (BLS)
и специализированной неотложной медицинской помощи (ALS), которые будут использовать
этот продукт. К ним относятся работники служб скорой помощи, парамедики, медицинские
сестры, врачи, сотрудники полиции и пожарных спасательных служб, а также лица,
сертифицированные для проведения сердечно-легочной реанимации (СЛР).
Общие предупреждения и меры предосторожности0
Внимание!
•Система AutoPulse предназначена для реанимации взрослых людей от 18 лет и старше.
•Система AutoPulse непредназначена для реанимации пациентов с травматическими
повреждениями (ранами, возникшими в результате физических травм или насилия).
•ЕслипоказанопроведениеСЛР, ееследуетначинать немедленно, без промедления.
•Система AutoPulse предназначена для реанимации взрослых людей от 18 лет
и старше. При работе системы AutoPulse всегда должны присутствовать лица,
сертифицированные для проведения ручной СЛР.
•Платформа AutoPulse не предназначена длятранспортировкипациента.
При необходимости платформа AutoPulse должна прикрепляться к верху носилок
или специального щита, используемых для транспортировки пациента.
В ходе транспортировки следует регулярно проверять положение пациента.
•Неправильное размещение ремней LifeBand® на уровне подмышек пациента
может его травмировать.
•В случае ошибки системы немедленно переходите к ручной СЛР.
P/N 12555-014 REV. 1Стр. ix
Руководство пользователя
Внимание!
•Если рекомендацию илиошибкупользователяневозможносброситьилиеслипри
активной работе произошла ошибка системы, немедленно переходите к ручной СЛР.
•Не перекрещивайте ремни LifeBand и не ограничивайте их движение иным
способом. Ограничение подвижности LifeBand может привести к повреждению
или разрыву LifeBand.
•Неприкасайтеськпациенту, пока AutoPulse анализируетегоразмеры.
•Не используйте AutoPulse при высоком уровнекислорода в атмосфере (более 25%
кислорода), рядом с горючими анестетиками или другими горючими веществами
(например, бензином). Использование AutoPulse рядом с местом, где был пролит
бензин, может привести к взрыву.
Не используйте AutoPulse в качестве средства для транспортировки пациентов.
Предупреждение. Фиксирующие ремни или иные. средства фиксации, используемые для
транспортировки, недолжнысоздавать помехи работе AutoPulse.
В частности, ремни, наложенные поперек грудной клетки пациента,
могут ограничивать ее сжатие/расслабление. В общем, схемы наложения
фиксирующих ремней не должны изменять положение пациента
всистемеAutoPulse.
Предупреждение. При движении может произойти смещение пациента и ослабление
ограничителей, поэтому следует изначально четко фиксировать пациента
в правильном положении относительно AutoPulse. Необходимо производить
регулярные проверки положения пациента в AutoPulse и выравнивание
LifeBand посрединно-подмышечной линии при активной работе
AutoPulse илидоегоперезапуска.
Предупреждение. Перед зарядкой аккумуляторов снимите с нихзащитныепластиковые
Усло вны е обозначения, приведенные ниже, можно найти в данном Руководстве пользователя,
на платформе AutoPulse или на ремнях LifeBand.
Следуйте инструкциям по эксплуатации
Дата выпуска
Производитель
Авторизованный представитель
Серийный номер
SN
IP2
2
Защита от дефибрилляции, подключение к пациенту типа BF
Степень защиты, обеспечиваемой корпусом в соответствии с IEC 60529
Не используйте повторно — только одноразовое использование
Стр. xiiP/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
1.Введение в AutoPulse
В течение многих лет было предпринято множество попыток преодолеть ограничения
сердечно-легочной реанимации (СЛР), проводимой вручную. Компания ZOLL разработала
практическое решение, являющееся дополнением к традиционному непрямому массажу сердца,
проводимому профессиональными медиками. В результате появилось устройство AutoPulse.
®
1.1.Показаниякприменению
Система AutoPulse предназначена для использования в качестве дополнения к ручной СЛР
только на взрослых пациентах в случаях клинической смерти, определяемой по отсутствию
самостоятельного дыхания и пульса.
1.2.Описаниесистемы
AutoPulse представляет собой автоматизированное портативное устройство для сжатия грудной
клетки с питанием от аккумулятора, которое обеспечивает непрямой массаж сердца в качестве
дополнения к ручной СЛР (см. pис. 1-1). Использование AutoPulse снижает степень усталости
спасателя, что позволяет оказывать дополнительную помощь пациенту.
AutoPulse имеет следующие рабочие характеристики:
•Сжатиегрудной клетки на 20% в переднезаднем направлении.
•Частотаиглубина непрерывной компрессии.
•Физиологический рабочий цикл фиксированный на 50 ± 5%.
•Стандартныйрежим 30:2 или 15:2 (30 или 15 сжатий, послекоторых следуют две
последовательные паузы по 1,5 секунд для дыхания) или непрерывный режим
компрессий (выбирается пользователем).
Tабл. 1-1 обеспечивает рабочие параметры пациента/AutoPulse.
Табл. 1-1Рабочие параметры пациента/AutoPulse
Параметры пациентаХарактеристики AutoPulse
Допустимый обхват груди пациентаот 76 до 130 см
Допустимая ширина груди пациентаот 25 до 38 см
Максимальный допустимый вес пациента 136 кг
P/N 12555-014 REV. 1Стр. 1-1
Руководство пользователя
Зарядное
устройство
литий-ионные
аккумуляторы
(основные и запасные)
Платформа AutoPulse
Система LifeBand
Панель управления
пользователя
или
никель-металл-гидрид
ные аккумуляторы
(основные и запасные)
Платформа AutoPulse содержит механический приводной механизм, систему управления
и электронику для создания и управления силой, необходимой для механического сжатия грудной
клетки. Элементы управления и индикаторы находятся на панели управления пользователя.
На pис. 1-2 показаны подробные сведения о лицевой (передней) поверхности, на
которую укладывается пациент, и задней поверхности платформы AutoPulse. Платформа
AutoPulse имеет ручки для удобства транспортировки на место оказания помощи.
Cтр. 1-2P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
Аккумулятор
Отметка для
выравнивания
положения
пациента
Панель управления
пользователя
Кнопка «Пуск/Продолжить»
Кнопка
«Стоп/Отмена»
Ручка для
переноски
Охлаждающее
вентиляционное
отверстие
Прорезанный
вал AutoPulse
Задняя поверхность
Охлаждающее
вентиляционное отверстие
Лицевая поверхность
Рис. 1-2Платформа AutoPulse (лицевая и задняя поверхность)
1.3.2.Ременьраспределениянагрузки (LDB) LifeBand
Ролик
ограничителя
LifeBand
®
LifeBand представляет собой распределяющий нагрузку компрессионный ремень (LDB),
который состоит из покровной пластины и двух ремней, соединенных с компрессионной
накладкой при помощи застежки Ve lc ro®. Прикрепленный к платформе AutoPulse ремень
LifeBand автоматически подгоняется под размеры пациента и обеспечивает сжатие грудной
клетки пациента в области сердца. Не содержащий латекса LifeBand является одноразовым
компонентом, который прикрепляется к платформе AutoPulse перед каждым использованием.
1.3.3.Системапитания AutoPulse
Система питания AutoPulse состоит из аккумулятора и зарядного устройства.
•Аккумулятор: литий-ионныйаккумулятор AutoPulse (литий-ионныйаккумулятор) или
никель-металл-гидридный аккумулятор AutoPulse (никель-металл-гидридный аккумулятор)
•Зарядное устройство: зарядное устройство AutoPulse (предназначено для зарядки литий-
ионных и никель-металл-гидридных аккумуляторов AutoPulse)
P/N 12555-014 REV. 1Стр. 1-3
Руководство пользователя
Аккумуляторы: как литий-ионный, так и никель-металл-гидридный аккумуляторы AutoPulse
представляют собой запатентованные, перезаряжаемые, съемные аккумуляторы, предназначенные
для обеспечения электропитанием платформы AutoPulse. Аккумуляторы обоих типов подогнаны
к платформе AutoPulse и зарядному устройству, что упрощает их правильную установку. Один
конец аккумулятора имеет разъемы питания и связи с зарядным устройством и платформой
AutoPulse. Кнопка проверки состояния аккумулятора высвечивает состояние аккумулятора при
помощи светодиодов.
Зарядное устройство: зарядное устройство AutoPulse представляет собой автономное устройство,
предназначенное для зарядки и автоматической поддержки литий-ионного и никель-металлгидридного аккумуляторов AutoPulse. Зарядное устройство имеет два зарядных отсека,
оснащенных собственными индикаторами.
В платформу AutoPulse следует устанавливать только должным образом проверенные, полностью
заряженные и готовые к эксплуатации
аккумуляторы AutoPulse.
Дополнительные сведения см. в Руководстве пользователя по системе питания AutoPulse.
1.4.Управляющиеэлементыииндикаторыпользователя
1.4.1.КнопкаВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF)
КнопкаВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF) расположенанаплатформе AutoPulse рядомсаккумулятором
(см. pис. 1-3). ОднократноенажатиенакнопкуВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF) включает платформу
AutoPulse и инициирует самотестирование. На панели управления пользователя загорается
Все пользовательские управляющие элементы и индикаторы, за исключением кнопки
ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF), расположены на панели управления пользователя (см. pис. 1-4).
Cтр. 1-4P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
Рис. 1-4Панель управления пользователя
1.4.2.1.Кнопка «Пуск/Продолжить» (Start/Continue)
Зеленая кнопка «Пуск/Продолжить» активна, если на панели дисплея над
кнопкой имеется надпись «Пуск» (Start) или «Продолжить» (Continue)
изеленый светодиод кнопки светится.
Используйте кнопку «Пуск/Продолжить» для запуска или продолжения:
•Анализаразмерапациента
•Непрямогомассажасердца
1.4.2.2.Кнопка «Стоп/Отмена» (Stop/Cancel)
Оранжевая кнопка «Стоп/Отмена» активна, если
над кнопкой имеется надпись «Стоп» (Stop), «Выход» (Quit),
«Не выравнивать» (No Realign) или «Отмена» (Cancel) и оранжевый
светодиод кнопки светится.
Используйте кнопку «Стоп/Отмена» для остановки или отмены:
Полное описание доступной информации и возможности доступа
к ней см. в pазделe 3.7 «Просмотр сведений о платформе AutoPulse»
на стр. 3-19. Дополнительные сведения о режиме коммуникации см.
в pазделe 3.8 «Загрузка информации из AutoPulse на ПК» на стр. 3-20.
При активном выполнении AutoPulse непрямого массажа сердца эта
кнопка может функционировать в качестве переключателя режимов.
Функция переключения режимов активна, только если в разделе
режимов или административных настройках
«30:2 или непрерывный» (30:2 or Continuous) или «15:2 илинепрерывный»
(15:2 or Continuous) (см. pазделe 2.3 «Меню администрирования:
использование предварительно настроенных функций» на стр. 2-12).
Если установлен режим «30:2 или непрерывный» (30:2 or Continuous)
или «15:2 или непрерывный», переключатель режима позволит вам
во время работы переключатьсямеждурежимамимассажасердца
«30:2 и непрерывный» или «15:2 и непрерывный».
Руководство пользователя
установлен режим
Текущий режим («30:2», «15:2» или «НЕПРЕРЫВНЫЙ» (CONTINUOUS))
выводится в левой верхней части дисплея пользователя.
1.4.2.4.Кнопки «Вверх/Вниз» (Move Up/Move Down)
Эти кнопки позволяют выделить нужное меню или элементы списка.
Нажатие на кнопку «Вверх» (Move Up) (треугольный указатель,
направленный вверх) перемещает указатель вверх, к следующему
элементу меню.
Нажатие на кнопку «Вниз» (Move Down) (треугольный указатель,
направленный вниз) перемещает указатель вниз, к следующему
элементу меню.
Cтр. 1-6P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
1.4.2.5.Кнопка «Выбрать» (Select Choice)
Нажатие на кнопку «Выбрать» (Select Choice) приводит к выбору
выделенного меню или элемента списка.
1.4.2.6.Кнопка «Отключениезвука» (Tone Mute)
c
Звуковые сигналы для искусственного дыхания и паузы всегда
генерируются системой в соответствующие моменты и не могут быть
отключены, однако их можно приглушить на короткий период времени,
задаваемый в меню администрирования (см. pазделe 2.3 «Меню
администрирования: использование предварительно настроенных
функций» на стр. 2-12). Нажатие на кнопку «Отключение звука»
(Tone Mute) приводит к подавлению или включению звуковых сигналов,
генерирумых AutoPulse. При включенном звуковом сигнале нажатие
кнопки «Отключение звука» делает его неслышным. При временно
отключенном звуковом сигнале нажатие кнопки «Отключение звука»
восстанавливает звук.
После отключения звукового сигнала кнопкой «Отключение звука» он
автоматически включится при наступлении одного из следующих событий:
1.По завершении периода отключения звука (Mute Duration),
установленного в меню администрирования.
2.Кнопка «Отключениезвука» (Tone Mute) была нажата еще раз.
нажатие кнопки уменьшает контрастность изображения панели дисплея
на один уровень.
Регулировать контрастность панели дисплея можно в любой момент
после включения питания платформы AutoPulse.
1.4.2.8.Питание (зеленыйсветодиод)
Зеленый светодиод «Питание» (Power) загорается, когда питание AutoPulse включено
и система реагирует на действия пользователя.
1.4.2.9.Оповещение (красныйсветодиод)
Красный светодиод «Оповещение» (Alert) загорается, когда AutoPulse требует внимания
пользователя, а также при сбое или системной ошибке. Список рекомендаций, сбоев
и системных ошибок см. в главаe 5 «Процедуры устранения неисправностей».
1.4.3.Статусзарядааккумулятора
На панели управления пользователя выводится статус заряда аккумулятора. Значок статуса
заряда аккумулятора появляется только при включении AutoPulse.
Указывает уровень заряда аккумулятора. Выводится графический
значок аккумулятора с четырьмя пропорциональными уровнями
заряда аккумулятора.
Cтр. 1-8P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
30:2
LOW BATTERY
Рис. 1-5Предупреждение о низком заряде аккумулятора
Когда в аккумуляторе остается заряд на пять минут активной работы, на панели управления
пользователя выводится сообщение «Низкий заряд» (Low Battery) (см. pис. 1-5). Сообщение
«Низкий заряд аккумулятора» (Low Battery) сохраняется, пока аккумулятор не будет заменен
или окончательно не разрядится. Предупреждающее сообщение «Низкий заряд аккумулятора»
(Low Battery) на панели управления сопровождается звуковым сигналом из четырех коротких
гудков, за которыми через каждые 30 секунд следуют два гудка до тех пор, пока аккумулятор не
будет заменен или окончательно не разрядится. При наличии возможности рекомендуется
заменять аккумулятор с низким зарядом на полностью заряженный.
Для замены аккумуляторов:
1.Нажмитекнопку «Стоп/Отмена» (Stop/Cancel).
2.НажмитекнопкуВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF).
3.Извлекитеаккумулятор (дополнительные сведения см. вразделе 2.2 «Уста н ов ка иснятиеаккумулятора»).
4.Уста нов ит е полностью заряженный аккумулятор (дополнительные сведения
см. в разделе 2.2 «Уст а нов ка и снятие аккумулятора»).
Столбики не выводятся.Аккумулятор полностью разряжен. Немедленно
замените аккумулятор.
Выводится один столбик. Заряд аккумулятора меньше трети от полного.
Приготовьтесь заменить аккумулятор на полностью
заряженный.
Выводятся два столбика. Заряд аккумулятора составляет от 33% до 66%
от полного.
Выводятся три столбика. Заряд аккумулятора составляет от 66% до 100%
от полного.
Выводятся все столбики. Аккумулятор
полностью заряжен.
1.4.4.Эксплуатационныехарактеристики
Основные рабочие характеристики AutoPulse приведены в Tабл. 1-3.
Табл. 1-3Рабочие характеристики
НазваниеХарактеристика
Частота компрессий80 (± 5 компрессий в минуту)
Режимы массажа сердца
(выбираются пользователем)
Рабочий цикл50 (± 5%)
Глубина сжатия20% толщины грудной клетки +6,3/-12,7 мм
Cтр. 1-10P/N 12555-014 REV. 1
•30:2 (30 сжатий с двумя 1,5-секунднымиинтервалами
для искусственного дыхания)
•Непрерывный массаж
Руководствопользователя
2.Подготовка AutoPulse к работе
Система AutoPulse поставляетсявсборе, заисключениемремней LifeBand иаккумулятора
AutoPulse.
2.1.Ременьраспределениянагрузки (LDB) LifeBand
Примечание.
Не
разрезайте ремень LifeBand перед тем, как снять его с AutoPulse. Перерезание
LifeBand может привести к тому, что AutoPulse сообщит об ошибке, для
устранения которой потребуется произвести специальные действия.
2.1.1.Установка LifeBand
1.Отключитеустройство.
2.Поместитеплатформу AutoPulse лицевойповерхностью вниз на ровную плоскую поверхность.
Примечание.Вал должен бытьориентировантак, чтобы прорезь быланаправлена
точно вверх.
3.Вставьте головной конец скобы ремня LifeBand в прорезь вала. Правильным
1
направлением является направление в сторону стрелки выравнивания положения
пластины LifeBand, видимой на платформе (см. рис. 2-1).
Стрелка выравнивания положения
пластины LifeBand
Головной конец
2
скобы
Скоба ремня
Хвостовой
конец скобы
Покровная
пластина
1
Прорезанный вал
Направляющая пластина
Рис. 2-1Установка скобы ремня LifeBand в прорези вала
Рис. 2-2Правильная посадка скобы ремня LifeBand в прорези вала
6.Убедитесь, что оба свободных конца LifeBand распололожены ровно вдоль (не перекручены)
и в направлении от платформы AutoPulse.
Проверьте LifeBand на наличие надрезов или
разрывов. Не используйте LifeBand, имеющий надрезы или разрывы.
7.Совместите стрелку на покровной пластине LifeBand со стрелкой на платформе.
Стр. 2-2P/N 12555-014 REV. 1
Руководство пользователя
8.Защелкните покровную пластину LifeBand в нужном месте, вставив стопорные язычки
впазы AutoPulse (см. pис. 2-3).
Стрелка выравнивания
положения покровной
пластины LifeBand
Рис. 2-3Фиксация покровной пластины LifeBand в нужном месте
9.Опустите и защелкните ограничители смещения ремней, расположенные на покровной
пластине LifeBand, чтобы ремни LifeBand прошли через ролики (см. pис. 2-4).
10. Переверните AutoPulse и нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF), чтобы включить систему.
Если панель управления пользователя выдает предупреждение, проверьте установку скобы
ремня LifeBand в прорези вала.
2.1.2.Снятие LifeBand
Примечание.
НЕразрезайтеремень LifeBand передтем, как снятьегос AutoPulse. Перерезание
LifeBand можетпривестиктому, что AutoPulse сообщитобошибке, дляустранениякоторойпотребуетсяпроизвестиспециальныедействия.
3.Используя обе руки, сдвиньте стопорные язычки покровной пластины LifeBand
и сильно потяните пластину прямо вверх и в сторону от AutoPulse (см. pис. 2-6).
Рис. 2-6Отсоединение стопорных язычков LifeBand
P/N 12555-014 REV. 1Стр. 2-5
Руководство пользователя
Рис. 2-7Снятие LifeBand с платформы AutoPulse
Внимание! Снятиескобыремняпринахождении вала не вбазовом положении
(см. pис. 2-10) приведеткпоявлению постоянной рекомендации пользователю
(User Advisory 45), которуюпользовательневсостояниибудет снять. Это
может произойти и в случае перерезания LifeBand. Перед тем как снимать его,
см. дополнительные специальные инструкции в pазделe 2.1.2.1 «Снятие ремня
LifeBand, который обрезан или не находится в базовой позиции». Чтобы
продолжить дальнейшее снятие LifeBand с помощью следующей процедуры,
ознакомьтесь с разделом 2.1.2.1.
4.Снимите LifeBand с платформы AutoPulse, захватив ремень LifeBand большими и
указательными пальцами обеих рук с двух сторон от скобы ремня LifeBand. Надавите
на направляющую пластину, используя оба средних пальца. Надавливая на направляющую
пластину, вытащите ремень, чтобы извлечь скобу из вала (см. рис. 2-7).
2
1
Стр. 2-6P/N 12555-014 REV. 1
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.