Yamaha PSR-S500 Owner's Manual

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod­ify any of the specifications without notice or obligation to update exist­ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replace­ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter­ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis­matches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2 PSR-S500 Mode d'emploi
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site: www.eiae.org
(mercury)* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi­nal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires)
PSR-S500 Mode d'emploi 3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-301, PA-300 ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
4 PSR-S500 Mode d'emploi
(3)-10 1/2
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le pied spécifié pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi vous risquez d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
194
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• N'insérez jamais d'objet en papier, métallique ou autre dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Enregistrement et sauvegarde des données
• Les réglages de panneau de certains types de données sont perdus lors de la mise hors tension de l'instrument. Sauvegardez les données que vous souhaitez conserver dans la mémoire de registration (page 67). Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique externe tel qu'un ordinateur (pages 76, 87).
Sauvegarde sur le périphérique de stockage USB ou le support externe
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer vos données importantes sur deux supports de stockage USB ou externes différents.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce guide sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent être légèrement différents de ceux de l'instrument.
Marques
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument ont été fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
• Les noms de sociétés et de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
®
Corporation.
195
(3)-10 2/2
PSR-S500 Mode d'emploi 5
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
Logos
GM System Level 1 (Système GENERAL MIDI niveau 1)
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons haut de gamme XG de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
XF
Le format XF de Yamaha améliore le standard SMF (Standard MIDI File) à l'aide de fonctionnalités bien plus importantes et d'une extensibilité ouverte, dans le but de conserver cette compatibilité à l'avenir. L'instrument est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur une vaste gamme de types d'accords.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
6 PSR-S500 Mode d'emploi
196
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha PSR-S500 PortaTone !
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des nombreuses fonctions de votre nouvel instrument.
Prenez soin de le conserver à portée de main, même après l'avoir lu, et n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction quelconque.
Accessoires
L'emballage de l'instrument contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur (fourni dans certaines régions uniquement, contactez pour cela votre distributeur Yamaha).
197
PSR-S500 Mode d'emploi 7
Fonctionnalités spéciales du PSR-S500
Reproduction d'une variété de voix instrumentales Page 17
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre choix parmi une grande variété de voix disponibles. Par exemple, vous avez la possibilité de changer l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano en l'interprétant à l'aide d'un violon. Partez à la découverte d'un tout
Sauvegarde et rappel des réglages de panneau sur la mémoire de registration
Très commode, cette fonction vous permet de sauvegarder un « instantané » de vos réglages de panneau personnalisé, soit un total de 64 « registrations » complètes. Vous pouvez ensuite rappeler ces dernières dès que vous en avez besoin, ce qui est idéal pour effectuer des modifications majeures de son et d'effet lors de vos performances en direct !
Page 67
8 banques x 8 présélections =
64 registrations
Jeu avec styles d'accompagnement Page 23
Vous souhaitez jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles d'accompagnement automatique. Ces derniers fournissent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet, reproduisant une large variété de styles allant des valses à la samba, en passant par les styles à 8 temps… et bien d'autres choix encore. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous voulez jouer ou essayez-vous à de nouveaux styles pour élargir l'éventail de vos possibilités musicales.
Performance facilitée grâce à l'affichage de la partition Page 30
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique. Si le morceau contient des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront également sur l'écran de la partition.
* Aucune donnée ne s'affichera si le morceau sélectionné avec cette fonction ne contient pas les
paroles et les accords appropriés.
Sauvegarde et chargement des données sur une mémoire flash USB ou un ordinateur
Pages 73 et 83
Ces outils d'organisation de données vous permettent de stocker vos morceaux utilisateur originaux ou vos réglages de panneau personnalisés (mémoire de registration) sur un périphérique de mémoire flash USB ou sur un ordinateur, afin de les recharger sur l'instrument selon les besoins.
8 PSR-S500 Mode d'emploi
198
Table des matières
199
Logos........................................................................................ 6
Accessoires .............................................................................. 7
Fonctionnalités spéciales du PSR-S500 ..................................8
Configuration 10
Alimentation............................................................................ 10
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)............... 10
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)................................................................ 10
Connexion à un ordinateur (borne USB) ................................ 11
Mise sous tension................................................................... 11
Modification de la langue d'affichage ..................................... 12
Réglage de la commande LCD CONTRAST ......................... 12
Bornes et commandes du panneau 14
Face avant.............................................................................. 14
Panneau arrière...................................................................... 15
Guide de référence rapide
Reproduction de morceaux 16
Reproduction de diverses voix d'instrument 17
Sélection et reproduction d'une voix....................................... 17
Reproduction simultanée de deux voix – mode DUAL........... 18
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et
droite – mode LEFT........................................................... 19
Reproduction de kits de percussion .......................................21
Reproduction de styles 22
Sélectionnez un rythme de style. ........................................... 22
Jeu avec style d'accompagnement ........................................ 23
Reproduction des accords d'accompagnement automatique ...25
Reproduction à l'aide de la base de données musicale 26
Utilisation des morceaux 27
Sélection et écoute d'un morceau .......................................... 27
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau ....... 28
Types de morceaux................................................................ 29
Affichage de la partition du morceau...................................... 30
Affichage des paroles............................................................. 31
Enregistrement de votre propre performance 32
Configuration des pistes......................................................... 32
Procédure d'enregistrement rapide ........................................ 33
Procédure d'enregistrement multipiste................................... 34
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur ...............37
Track Clear – Suppression d'une piste donnée dans
un morceau utilisateur....................................................... 38
Sauvegarde et initialisation 39
Sauvegarde ............................................................................ 39
Initialisation............................................................................. 39
Principe d'utilisation et écrans 40
Principe d'utilisation................................................................ 40
Les écrans.............................................................................. 42
Eléments de l'écran MAIN...................................................... 43
Références
Reproduction avec effets 44
Ajout d'harmonie..................................................................... 44
Modification du type de réverbération ....................................45
Modification du type de chœur ............................................... 46
Maintien via la commande de panneau.................................. 47
Ajout d'effets DSP .................................................................. 47
Variation de ton ......................................................................48
Utilisation de diverses fonctions 49
Reproduction avec métronome ..............................................49
Utilisation de la fonction Tap Start (Début tapotement).......... 51
Touch Response (Réponse au toucher)................................. 51
Réglages d'égalisation ........................................................... 52
Commandes de hauteur de ton.............................................. 53
Modification de la hauteur de l'instrument en octaves............ 54
Fonctions de style (accompagnement automatique) 55
Variation de motifs (Sections)................................................. 55
One Touch Setting (Présélections immédiates) ..................... 58
Changement de variation et OTS (OTS LINK) ....................... 58
Détermination du point de partage ......................................... 59
Reproduction d'un style avec des accords mais sans
rythme (Stop Accompaniment).......................................... 60
Réglage du volume de style ................................................... 60
Notions fondamentales sur les accords.................................. 61
Style utilisateur ....................................................................... 63
Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier ..........63
Réglages de morceau 64
Volume de morceau ...............................................................64
Modification du tempo ............................................................64
Fonction de répétition A-B...................................................... 65
Assourdissement des parties indépendantes du morceau..... 66
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 67
Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration ... 67
Rappel de la mémoire de registration..................................... 68
Registration Clear—Effacement d'une mémoire
de registration donnée....................................................... 69
Les fonctions 70
Sélection et réglage des fonctions......................................... 70
Utilisation de la mémoire flash USB 73
Mémoire flash USB................................................................. 73
Utilisation de la mémoire flash USB ....................................... 74
Formatage de la mémoire flash USB .....................................75
Enregistrement des données.................................................. 76
Conversion d'un morceau utilisateur au format SMF et
sauvegarde........................................................................ 77
Chargement de fichiers utilisateur et fichiers de style ............ 78
Suppression de données de la mémoire flash USB............... 79
Reproduction de morceaux sauvegardés sur la mémoire
flash USB .......................................................................... 79
Connexions 80
Connecteurs ........................................................................... 80
Connexion à un périphérique de stockage USB..................... 80
Connexion d'un ordinateur ..................................................... 82
Transfert de données de performances vers et depuis
un ordinateur .....................................................................83
Initial Send (Envoi initial) ........................................................ 84
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument .......... 85
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory 88
Remarques importantes concernant le CD-ROM................... 88
Contenu du CD-ROM ............................................................. 89
Configuration requise .............................................................90
Installation des logiciels.......................................................... 90
Annexe
Dépistage des pannes............................................................ 95
Messages .............................................................................. 96
Index....................................................................................... 98
Liste des voix........................................................................ 100
Liste des kits de percussion .................................................106
Liste des styles..................................................................... 109
Liste des bases de données musicales................................ 110
Liste des types d’effets......................................................... 112
Feuille d’implémentation MIDI .............................................. 116
Format des données MIDI.................................................... 118
Spécifications techniques..................................................... 120
PSR-S500 Mode d'emploi 9
Configuration
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes sur le niveau minimum avant de les raccorder. Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied au moment de mettre l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité du sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
NOTE
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/
Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-300 ou PA-301 (ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
Connectez l'adaptateur (PA-300, PA-301 ou tout
autre adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise d'alimentation de l'instrument.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/ OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
PA-300 ou
PA-301
ATTENTION
Prise de secteur
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)
La fonction de maintien vous permet de tenir les notes de manière naturelle, tout en jouant, en actionnant un sélecteur au pied. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien.
10 PSR-S500 Mode d'emploi
200
Connexion à un ordinateur (borne USB) Mise sous tension
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY » (Attente), une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un long moment, débranchez l'adaptateur secteur de la prise mural.
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le message « Writing.. » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran. Cela risquerait d'endommager la mémoire flash interne et d'entraîner une perte de données.
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre l'instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre l'instrument.
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer des données de performance et des fichiers de morceaux entre les deux appareils (page 85). Pour utiliser les fonctions de transfert de données USB, vous devez effectuer les opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER (Alimentation) de l'instrument est positionné sur OFF (désactivé), et reliez l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le câblage effectué, vous pouvez alors mettre l'instrument sous tension.
• Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la page 90.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension. En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine, à la mise sous tension.
ATTENTION
ATTENTION
Configuration
201
PSR-S500 Mode d'emploi 11
Configuration
Modification de la langue d'affichage
L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le japonais comme langue d'affichage. La langue par défaut est l'anglais, mais si vous sélectionnez Japanese (Japonais), les paroles, les noms de fichier et certains messages s'afficheront en japonais.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] (Fonction).
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ] et [ ] à
plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément « Language » (Langue) s'affiche. La langue d'affichage actuellement sélectionnée apparaît sous l'élément « Language ».
f
r
Réglage de la commande LCD CONTRAST
Réglez la commande LCD CONTRAST (Contraste LCD) sur le panneau arrière de l'instrument pour une lisibilité optimale de l'écran.
Elément « Language »
Langue actuellement sélectionnée
Sélectionnez la langue d'affichage.
La touche [+] permet de sélectionner English (Anglais) et la touche [-] Japanese. La langue sélectionnée est stockée dans la mémoire flash interne de sorte qu'elle est conservée même lorsque l'instrument est mis hors tension.
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir
à l'écran MAIN (Principal).
12 PSR-S500 Mode d'emploi
202
Pupitre
Configuration
Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué.
203
PSR-S500 Mode d'emploi 13

Bornes et commandes du panneau

q
w
@9
r
e
Face avant
t y
u
o
!0 !1 !2
i
!3
!4
!5
q Interrupteur [STANDBY/ON] ........... page 16
w Commande [MASTER VOLUME]
...................................................... pages 16, 40
e Touche [DEMO]................................ page 16
r Touche [SONG MODE] .................... page 27
t SONG
Touches [PRESET], [USER],
[USB] .......................................... page 27
Touche [SCORE]........................... page 30
Touche [LYRICS] ........................... page 31
Touche [REC] ................................ page 33
y STYLE............................................... page 22
u STYLE CONTROL
Touche [OTS LINK]....................... page 58
Touche [AUTO FILL IN] ............... page 55
Touche [ACMP] ............................. page 23
Touches INTRO [I]–[III] ................ page 55
Touches MAIN VARIATION
[A]–[D]......................................... page 55
ENDING/rit. Touches INTRO [I]–[III]
..................................................... page 55
Touche [SYNC STOP]................... page 57
Touche [SYNC START]......... pages 23, 56
Touche [START/STOP] ..........pages 22, 41
i SONG CONTROL
Touche [r] .................................. page 28
Touche [f] .................................. page 28
Touche [A B] ............................. page 65
Touche [ ] .................................. page 28
Touche [>/] ........................pages 28, 41
o Touches TRANSPOSE [+] et [-] ...... page 53
!0 Touche [METRONOME] .................. page 49
!1 Touche [TEMPO/TAP] ..................... page 51
!2 Touches TEMPO [+] et [-] ................ page 49
!3 Touche [REGIST/TRACK] ............... page 66
!4 Touche [MEMORY].......................... page 67
!5 Touches REGIST BANK [+] et [-] ... page 67 !6 Touches REGISTRATION
MEMORY [1]–[8] ............................. page 67
!7 Ecran .........................................pages 12, 42
!8 Touche [EXIT] .................................. page 42
204
14 PSR-S500 Mode d'emploi
!7
Bornes et commandes du panneau
!6
!8
!9
@1
Panneau arrière
@0
@2 @3
@4
@6
@5
@7
#0 #1 #2 #3 #4
Panneau arrière
@8
!9 Cadran.............................................. page 41
@0 Touches [+/YES] et [–/NO] .............. page 41
@1 Touches CATEGORY [ ] et [ ] .... page 41
f
r
@2 Touche [FUNCTION]........................ page 70
@3 Touche [MDB] .................................. page 26
@4 Touches FILE MENU [MENU] et
[EXECUTE]............................... pages 74–75
@5 Touches ONE TOUCH
SETTING [1]–[4]............................... page 58
@6 VOICE ............................................... page 17
@7 VOICE CONTROL
Touche [LEFT]............................... page 19
Touche [DUAL].............................. page 18
Touche [HARMONY] ..................... page 44
Touche [TOUCH]........................... page 51
Touche [SUSTAIN] ........................ page 47
Touche [DSP] ................................ page 47
@8 Touches UPPER OCTAVE [+] et [-]
.......................................................... page 54
@9 Molette [PITCH BEND] .................... page 48
#0 Prise SUSTAIN................................. page 10
#1 Bornes USB TO HOST et
TO DEVICE....................................... page 80
#2 Bouton CONTRAST ........................ page 12
#3 Prise PHONES/OUTPUT ................. page 10
#4 Prise DC IN 16V ............................... page 10
205
PSR-S500 Mode d'emploi 15
r
a
e
p
d
i
u
G
i
d
e

Reproduction de morceaux

Guide de référence rapide

Cet instrument comporte un morceau de démonstration. Commençons par le jouer.
Appuyez sur la touche [STANDBY/ON] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée sur la position ON.
1
L'écran Main apparaît sur l'afficheur LCD.
Nom de voix
Nom de style Nom de morceau Nom de base de données musicale
Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration) pour lancer les démonstrations.
2
L'écran Demo (Démonstration) apparaît sur l'afficheur LCD. Augmentez peu à peu la commande [MASTER VOLUME] tout en jouant sur l'instrument pour régler le niveau d'écoute souhaité. Le morceau de démonstration est relancé dès la fin de la reproduction.
Appuyez sur la touche [>>>>/] pour arrêter la démonstration.
3
L'afficheur retourne automatiquement sur l'écran Main.
NOTE
• La touche [DEMO] n'est pas opérationnelle lorsque la fonction Demo Cancel (Annuler la démonstration) est activée (voir page 72).
16 PSR-S500 Mode d'emploi
206
r
a
e
p
d
i
u
G
i
d
e

Reproduction de diverses voix d'instrument

Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, ainsi que des effets sonores, soit une large palette de sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix
Au cours de cette opération, vous devez sélectionner une voix principale afin de la jouer au clavier.
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de voix souhaitée dans la section Voice (Voix).
1
L'écran de sélection de la voix principale apparaît. La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée sont en surbrillance. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie « Flute&Clarinet ».
NOTE
• Pour changer de catégorie VOICE, il suffit d'appuyer sur une autre touche de catégorie.
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
2
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale. Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 102 Flute ».
Ecran de sélection de la voix principale
Nom de catégorie
Voix actuellement sélectionnée
207
Jouez au clavier.
3
Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
PSR-S500 Mode d'emploi 17
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction simultanée de deux voix – mode DUAL
Cette fonction vous permet de sélectionner une deuxième voix que vous pouvez jouer en plus de la voix principale. La deuxième voix est connue sous le nom de voix « dual » (en duo).
Deux voix retentissent en même temps.
Appuyez sur la touche [DUAL] (Duo).
1
La touche [DUAL] permet d'activer ou de désactiver la fonction Dual Voice (Voix en duo). Lorsque la fonction Dual Voice est activée, la touche [DUAL] est allumée. La voix en duo actuellement sélectionnée retentit en plus de la voix principale lorsque vous jouez au clavier.
La touche [DUAL] est allumée
Maintenez la touche [DUAL] enfoncée pendant plusieurs secondes.
2
L'écran de sélection de la voix en duo apparaît. La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée sont en surbrillance.
Ecran de sélection de la voix en duo
Catégorie actuellement sélectionnée
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de voix souhaitée dans la section Voice.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie « PERCUSSION/DRUM ».
Voix en duo actuellement sélectionnée
NOTE
• Pour changer de catégorie de voix, il suffit d'appuyer sur une autre touche de catégorie.
18 PSR-S500 Mode d'emploi
208
Reproduction de diverses voix d'instrument
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
4
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient ainsi la voix en duo. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la voix « 003 Marimba ».
Jouez au clavier.
5
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite – mode LEFT
En mode Left, vous pouvez interpréter des voix différentes à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. La voix principale et la voix en duo sont jouées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, alors que la voix jouée dans la partie de gauche est appelée voix de gauche. Le réglage du point de partage est modifiable selon les besoins (page 59).
Point de
partage
Voix principale et voix en duoVoix de gauche
209
Appuyez sur la touche [LEFT].
1
La touche [LEFT] permet d'activer ou de désactiver la fonction Left Voice. La voix de gauche actuellement sélectionnée retentit lorsque vous jouez à gauche du point de partage du clavier.
La touche [LEFT] est allumée
PSR-S500 Mode d'emploi 19
Reproduction de diverses voix d'instrument
Maintenez la touche [LEFT] enfoncée pendant plusieurs secondes.
2
L'écran de sélection de la voix de gauche apparaît. La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée sont en surbrillance.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes
Ecran de sélection de la voix de gauche
Catégorie actuellement sélectionnée
Voix de gauche actuellement sélectionnée
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de voix souhaitée dans la section Voice.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie « GUITAR ».
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
4
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient ainsi la voix de gauche. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la voix « 041 FolkGuitar ».
NOTE
• Pour changer de catégorie de voix, il suffit d'appuyer sur une autre touche de catégorie.
Jouez au clavier.
5
Essayez de jouer la voix de gauche sélectionnée. Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
20 PSR-S500 Mode d'emploi
210
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction de kits de percussion
Les kits de percussion sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez le violon ou tout autre instrument comme voix principale normale, toutes les touches produisent le son du même violon, par exemple, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous sélectionnez un kit de batterie comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de batterie ou de percussion différent.
Appuyez sur la touche [PERC./DRUM KIT] (Kit de percussion/batterie).
1
La catégorie « PERC./DRUM KIT » s'affiche.
Faites tourner le cadran et sélectionnez le kit de batterie que vous souhaitez jouer (013-027).
2
Les voix numérotées de 001 à 012 sont des voix de percussion.
Liste des kits de percussion
Voice No. Drum Kit name Voice No. Drum Kit name Voice No. Drum Kit name
013 Standard Kit 1 018 Rock Kit 023 Cuban Kit 014 Standard Kit 2 019 Electronic Kit 024 Pop Latin Kit 015 Jazz Kit 020 Analog Kit 025 Arabic Kit 016 Brush Kit 021 Dance Kit 026 SFX Kit 1 017 Room Kit 022 Symphony Kit 027 SFX Kit 2
Essayez de jouer sur les différentes touches et appréciez les différents kits de percussion proposés.
3
Il est souhaitable de débuter par le kit de percussion portant le numéro 013, qui est appelé Standard Kit 1.
Exemple : 136 Standard Kit 1
NOTE
• Reportez-vous à la liste des kits de percussion en page 106.
211
Brush Swirl
Seq Click H
Brush Tap
Brush Slap
Snare Roll
Brush Tap Swirl
Castanet
Kick Soft
Snare Soft
Open Rim Shot
Sticks
Kick Tight
Kick
Snare
Hand Clap
Side Stick
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Low Tom
Floor Tom H
Hi-Hat Open
Hi-Hat Pedal
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
Ride Cymbal 1
C3
High Tom
Splash Cymbal
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Cowbell
Ride Cymbal 2
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Bongo L
Bongo H
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle H
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Guiro Long
Samba Whistle L
PSR-S500 Mode d'emploi 21
Wood Block L
Wood Block H
Cuica Open
Triangle Open
Triangle Mute
Shaker
Bell Tree
Jingle Bells
r
a
e
p
d
i
u
G
i
d
e

Reproduction de styles

Cet instrument dispose d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit les « styles » appropriés (accompagnement de rythme + basse + accord) lorsque vous jouez des accords de la main gauche. Vous avez le choix entre 150 styles différents, couvrant une plage de genres musicaux et de types de mesures différents (reportez-vous à la page 109 pour obtenir la liste complète des styles disponibles). La section suivante vous explique comment utiliser la fonction d'accompagnement automatique.
Sélectionnez un rythme de style.
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande variété de types rythmiques : rock, blues, samba, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de style souhaitée dans la section Style.
1
L'écran de sélection de style apparaît. La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée sont en surbrillance.
NOTE
• Pour changer de catégorie de style, il suffit d'appuyer sur une autre touche de catégorie.
Sélectionnez le style que vous souhaitez jouer.
2
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le cadran. Les styles disponibles sont sélectionnés et affichés dans l'ordre. Reportez-vous à la liste des styles en page 109.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
Le rythme du style démarre. Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP].
Ecran de sélection de style
Catégorie actuellement sélectionnée
Style actuellement sélectionné
22 PSR-S500 Mode d'emploi
212
Reproduction de styles
Jeu avec style d'accompagnement
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente. Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base des accompagnements d'accord et de basse permettant de l'enrichir et le compléter de sorte que vous puissiez jouer en même temps.
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de style souhaitée dans la section Style.
1
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran Main.
Activez l'accompagnement automatique.
2
Appuyez sur la touche [ACMP] (Accompagnement). Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez l'accompagnement automatique.
La touche [ACMP] est allumée.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la « section d'accompagnement automatique », qui s'utilise uniquement pour spécifier les accords d'accompagnement.
Point de partage (54 : F#2)
Section d'accompagnement automatique
Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour activer la fonction.
NOTE
• Le réglage du point de partage est modifiable selon les besoins, reportez-vous en page 59.
213
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des accompagnements de basse et d'accord inclus dans un style donné est lancée dès que vous appuyez sur une touche dans la section du clavier située à gauche du point de partage. Pour annuler ou désactiver la fonction Sync Start, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche.
PSR-S500 Mode d'emploi 23
Reproduction de styles
Jouez un accord de la main gauche pour lancer la reproduction de style.
4
Vous pourrez toujours « interpréter » des accords, même si vous n'en connaissez aucun. Cet instrument identifie la moindre note comme un accord. Essayez de jouer une à trois notes en même temps, dans la section du clavier située à gauche du point de partage. L'accord varie selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
Jouez différents accords de la main gauche tout en interprétant une mélodie avec la main droite.
5
Point de partage
Point de partage
d'accompagnement automatique
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction de style lorsque vous avez terminé.
6
Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier l'accompagnement. Reportez-vous à la section « Variation de motifs (Sections) » à la page 55.
Section
24 PSR-S500 Mode d'emploi
214
Reproduction de styles
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
(
9
)
C6
Cm add9
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Cadd9
Exemples d'accords standard [pour les accords en « C »]
* Les notes entre parenthèses ( ) sont facultatives ; les
accords sont reconnus sans elles.
Reproduction des accords d'accompagnement automatique
Il existe deux manières de reproduire des accords de l'accompagnement automatique :
Accords faciles
Accords standard
L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord. La partie du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage d'accompagnement ». Jouez les accords de l'accompagnement dans cette section du clavier.
Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)
Notes fondamentales et touches correspondantes
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Plage d'accompagnement
Easy Chords (Accords simples) ●
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier à l'aide d'un, de deux ou de trois doigts.
C
Cm
C7
Cm7
• Pour jouer un accord majeur
appuyez sur la note fondamentale de l'accord.
Pour jouer un accord mineur
appuyez sur la touche de la note fondamentale de l'accord en même temps que la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord de septième
appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche blanche la plus proche placée à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur de septième
appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps sur que les touches blanche et noire les plus proches placées à gauche de celle-ci (trois touches en même temps).
#
Standard Chords (Accords standard)
Cette méthode vous permet de produire un accompagnement en jouant des accords à l'aide de doigtés normaux dans la plage d'accompagnement du clavier.
Multi Fingering et Full Keyboard
Ces différents modes vous permettent de sélectionner la section d'accompagnement du clavier pour l'interprétation d'accord. (Reportez-vous à la section « Doigté d'accords » dans la liste des réglages de fonctions à la page 71).
Multi Fingering (Doigté multiple) : comme indiqué plus haut, les touches situées à gauches du point de partage
(valeur par défaut : 54/F#2) deviennent la plage d'accompagnement. Cette méthode vous permet de jouer les accords d'accompagnement dans la section spécifiée du clavier, définie comme telle par défaut sur l'instrument.
Full keyboard (Clavier entier) : ce mode vous permet d'interpréter les accords d'accompagnement n'importe où
sur le clavier tout entier.
215
PSR-S500 Mode d'emploi 25
r
a
e
p
d
i
u
G
i
d
Reproduction à l'aide de la base
e
de données musicale
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais vous ne savez pas comment sélectionner la voix et le style les mieux appropriés au genre musical souhaité… il suft de sélectionner le style adéquat dans la base de données musicale. Les réglages de panneau seront automatiquement ajustés pour produire la combinaison idéale de sons et de styles !
Appuyez sur la touche [MDB] (Base de données musicale).
1
L'écran de sélection de la base de données musicale apparaît. La catégorie, le nom et le numéro de la base de données musicale actuellement sélectionnée sont en surbrillance.
Sélectionnez la base de données musicale correspondant au style ou genre musical que vous souhaitez jouer.
2
Appuyez sur la touche de catégorie [ ], [ ] pour changer la catégorie MDB. Reportez-vous à la liste des bases de données musicales à la page 110 de ce manuel et servez-vous du cadran pour sélectionner une base de données musicale. Choisissez celle qui correspond au style musical du morceau que vous avez l'intention de jouer. Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 090 Alex's Band » dans la catégorie Swing.
Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie de la main droite.
3
Le style de swing commence à se reproduire lorsque vous jouez un accord de la main gauche dans la section du clavier située à gauche du point de partage (page 23). Reportez-vous à la page25pour les détails sur l'interprétation des accords.
f
r
Point de partage
A ce stade, vous pouvez vérifier la voix et le style affectés en appuyant sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran MAIN.
Appuyez sur la touche [>>>>/] pour arrêter la reproduction.
4
26 PSR-S500 Mode d'emploi
216
r
a
e
p
d
i
u
G
i
d
e

Utilisation des morceaux

Sur cet instrument, le terme « morceau » se rapporte aux données constituant un morceau musical. Dans cette section, nous apprendrons comment sélectionner et reproduire les morceaux.
Morceau
(Partition) (Paroles)
Ecouter Voir Enregistrer
Sélection et écoute d'un morceau
Sélectionnez et appuyez sur l'une des touches de catégories de morceau correspondant au type de morceau
1
que vous souhaitez écouter.
[PRESET] : cinq morceaux présélectionnés sont disponibles ici. [USER] : ceci contient vos morceaux enregistrés ainsi que les
morceaux chargés depuis l'ordinateur.
[USB] : ceci contient les morceaux USB lorsqu'un périphérique de
mémoire flash USB est relié à la borne DEVICE. L'écran de sélection de morceau apparaît. Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné sont en surbrillance.
NOTE
• Lorsque l'instrument est en mode Song, la touche [SONG MODE] est allumée. Lorsque le mode Style est activé, la touche n'est pas allumée.
Ecran de sélection de morceau
217
Sélectionnez un morceau.
2
Utilisez le cadran pour choisir le morceau que vous voulez écouter.
Morceau actuellement sélectionné
PSR-S500 Mode d'emploi 27
Utilisation des morceaux
Morceaux intégrés
1 Annie Laurie (Traditional)
PRESET
USER
USB
2 Oh, Susanna (Sunny Skylar, S. Foster) 3 Little Brown Jug (Traditional) 4 Waltz Op.18 (F. Chopin) 5 Piano Concerto No.21 2nd Mov. (W.A. Mozart)
Morceaux utilisateurs (morceaux que vous enregistrez vous-même) ou morceaux transférés depuis un ordinateur (pages 85–87)
Morceaux contenus sur une mémoire flash USB reliée à l'instrument (page 74)
Ecoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [>/] pour commencer la reproduction du morceau sélectionné. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche [
>/].
NOTE
• Certains morceaux présélec­tionnés ont été édités afin d'en raccourcir la longueur ou à des fins d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exacte­ment comme leur original.
Le morceau démarre !
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau
Ces fonctions sont identiques aux commandes d'un enregistreur à cassettes ou d'un lecteur de CD. Elles vous permettent d'avancer rapidement [ la reproduction du morceau.
REW
Appuyez sur la touche de rembobinage pour revenir rapidement à un point antérieur dans le morceau.
FF
Appuyez sur la touche d'avance rapide pour passer rapidement à un point plus avancé dans le morceau.
f], de retourner en arrière [r] et de suspendre [ ]
NOTE
• Lorsqu'une plage de répétition A-B est définie, les fonctions de rembobinage et d'avance rapide peuvent uniquement être utilisées dans cette plage.
PAUSE
Appuyez sur la touche de pause pour suspendre la reproduction.
28 PSR-S500 Mode d'emploi
218
Utilisation des morceaux
Types de morceaux
L'instrument peut utiliser les trois types de morceaux suivants.
Morceaux présélectionnés (les cinq morceaux intégrés)
................................................................................numéros de morceaux présélectionnés 001–005.
Morceaux utilisateur(enregistrements de vos propres performances)
................................................................................numéros de morceau utilisateur 001–005.
Morceaux chargés (données de morceau chargées depuis un ordinateur)
................................................................................numéros de morceau utilisateur 006–.
Morceaux USB (données de morceau dans la mémoire flash USB)
................................................................................numéros de morceau 001–.
Le diagramme ci-dessous illustre le flux opératoire des procédures de base permettant d'utiliser des morceaux présélectionnés, des morceaux utilisateur, des morceaux chargés et des morceaux USB, depuis le stockage jusqu'à la reproduction.
Votre propre performance
Emplacement de stockage des morceaux.
Morceaux
présélectionnés
(001–005)
Les cinq morceaux intégrés dans l'instrument.
PRESET USER USB
Ordinateur Mémoire ash USB
Morceau Morceau
Branchez une borne USB
Enregistrement
(page 32)
Morceaux utilisateur (001–005)
Morceau Morceau Morceau
Conversion au
format SMF
Enregistrement/ chargement
chargés) (006–)
TO HOST et effectuez l'opération de transfert
(page 85)
Morceaux
utilisateur
(morceaux
Morceau USB
(001–)
Branchez une borne
USB TO DEVICE et
effectuez l'opération d'enregistrement/ de chargement
(page 80)
219
Reproduction
NOTE
• Différentes zones de la mémoire flash interne sont utilisées pour stocker les morceaux utilisateur et les fichiers de morceaux externes transférés depuis un ordinateur. Les morceaux utilisateur ne peuvent pas être directement transférés dans la zone de mémoire flash interne d'un fichier de morceau externe et vice versa.
PSR-S500 Mode d'emploi 29
Utilisation des morceaux
Affichage de la partition du morceau
Cet instrument est capable d'afficher les partitions de morceaux. Les partitions correspondant aux morceaux présélectionnés s'affichent. Les partitions des morceaux chargés depuis l'ordinateur aussi bien que celles des morceaux reproduits à partir de la mémoire flash USB peuvent également s'afficher. Bien que les morceaux utilisateur que vous enregistrez vous-même ne peuvent pas, en tant que tels, afficher de partition, vous pouvez les convertir au format SMF (Standard MIDI File) et les stocker dans la mémoire flash USB, à partir de laquelle ils sont reproduits avec l'affichage de leur partition. (Reportez-vous à la section « Conversion d'un morceau utilisateur au format SMF et sauvegarde » en page 77).
Sélectionnez un morceau.
1
Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure décrite à la page 27.
Appuyez sur la touche [SCORE] (Partition) pour faire apparaître une partition à une seule portée.
2
Il existe deux types d'écran de partition : écran à une portée et écran à deux portées. Vous les sélectionnez en alternance à chaque fois que vous appuyez sur la touche [SCORE].
Ecran à une
Repère
Partition de la mélodie
Accord
Paroles
NOTE
• Les accords et les paroles apparaissent sur l'écran d'une partition à une seule portée relative à un morceau comprenant des données d'accord et des paroles.
• Si le morceau comporte un grand nombre de paroles, celles-ci s'afficheront sur deux lignes par mesure.
• Des paroles ou des accords pourront s'afficher sous forme abrégée si le morceau sélectionné compte un nombre élevé de mots.
• La lecture des petites notes, difficiles à déchiffrer, est facilitée par l'utilisation de la fonction de quantification (page 72).
Ecran à deux
Appuyez sur la touche [>>>>/].
3
La reproduction du morceau commence. Le curseur triangulaire se déplace en haut de la partition pour indiquer la position actuelle.
Pour revenir à l'écran MAIN, appuyez sur la touche [EXIT].
4
NOTE
• Aucune parole n'apparaît dans la partition à deux portées.
220
30 PSR-S500 Mode d'emploi
Loading...
+ 92 hidden pages