This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2PSR-S500 Mode d'emploi
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
This product contains a high intensity lamp that contains
a small amount of mercury. Disposal of this material
may be regulated due to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic
Industries Alliance web site:
www.eiae.org
(mercury)* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(2 wires)
PSR-S500 Mode d'emploi3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-301, PA-300 ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de
placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus
ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
4PSR-S500 Mode d'emploi
(3)-10 1/2
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le pied spécifié pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou
du bâti, utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi vous
risquez d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
194
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• N'insérez jamais d'objet en papier, métallique ou autre dans les fentes du panneau
ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Enregistrement et sauvegarde des données
• Les réglages de panneau de certains types de données sont perdus lors de la
mise hors tension de l'instrument. Sauvegardez les données que vous souhaitez
conserver dans la mémoire de registration (page 67).
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte.
Sauvegardez les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou
un périphérique externe tel qu'un ordinateur (pages 76, 87).
Sauvegarde sur le périphérique de stockage USB ou le support
externe
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous
recommandons d'enregistrer vos données importantes sur deux supports de
stockage USB ou externes différents.
‘
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce guide sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent être légèrement différents de ceux de
l'instrument.
● Marques
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument ont été fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
• Les noms de sociétés et de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
®
Corporation.
195
(3)-10 2/2
PSR-S500 Mode d'emploi5
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou
possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur
incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et
enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur,
excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT
INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est
strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
Logos
GM System Level 1 (Système GENERAL MIDI niveau 1)
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données
musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel
générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits
matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons haut de
gamme XG de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau
XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains
morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix des paramètres
de contrôle et d'effets est plus limité.
XF
Le format XF de Yamaha améliore le standard SMF (Standard MIDI File) à l'aide de fonctionnalités bien
plus importantes et d'une extensibilité ouverte, dans le but de conserver cette compatibilité à l'avenir.
L'instrument est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion
unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur une vaste gamme de
types d'accords.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un
ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de
périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
6PSR-S500 Mode d'emploi
196
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha
PSR-S500 PortaTone !
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le
meilleur parti des nombreuses fonctions de votre nouvel instrument.
Prenez soin de le conserver à portée de main, même après l'avoir lu, et
n'hésitez pas à le consulter lorsque vous avez besoin de mieux
comprendre une opération ou une fonction quelconque.
Accessoires
L'emballage de l'instrument contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur (fourni dans certaines régions uniquement, contactez
pour cela votre distributeur Yamaha).
197
PSR-S500 Mode d'emploi7
Fonctionnalités spéciales du PSR-S500
■ Reproduction d'une variété de voix instrumentales Page 17
Vous pouvez transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous
jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre choix
parmi une grande variété de voix disponibles. Par exemple, vous avez la
possibilité de changer l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano
en l'interprétant à l'aide d'un violon. Partez à la découverte d'un tout
■ Sauvegarde et rappel des réglages de panneau sur la mémoire de
registration
Très commode, cette fonction vous permet de sauvegarder un « instantané »
de vos réglages de panneau personnalisé, soit un total de 64
« registrations » complètes. Vous pouvez ensuite rappeler ces dernières dès
que vous en avez besoin, ce qui est idéal pour effectuer des modifications
majeures de son et d'effet lors de vos performances en direct !
Page 67
8 banques x 8 présélections =
64 registrations
■ Jeu avec styles d'accompagnement Page 23
Vous souhaitez jouer avec un accompagnement complet ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique. Ces derniers fournissent l'équivalent d'un
orchestre d'accompagnement complet, reproduisant une large variété de
styles allant des valses à la samba, en passant par les styles à 8 temps… et
bien d'autres choix encore. Sélectionnez un style correspondant à la
musique que vous voulez jouer ou essayez-vous à de nouveaux styles pour
élargir l'éventail de vos possibilités musicales.
■ Performance facilitée grâce à l'affichage de la partition Page 30
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à
l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique. Si le
morceau contient des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront
également sur l'écran de la partition.
* Aucune donnée ne s'affichera si le morceau sélectionné avec cette fonction ne contient pas les
paroles et les accords appropriés.
■
Sauvegarde et chargement des données sur une mémoire flash USB ou
un ordinateur
Pages 73 et 83
Ces outils d'organisation de données vous permettent de stocker vos
morceaux utilisateur originaux ou vos réglages de panneau personnalisés
(mémoire de registration) sur un périphérique de mémoire flash USB ou sur
un ordinateur, afin de les recharger sur l'instrument selon les besoins.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un
volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement provoquer une
fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des
périphériques externes sur le niveau minimum avant de les
raccorder. Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une
décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi
que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et
augmentez progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement
dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied au moment de mettre
l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance de
polarité du sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
NOTE
Veuillez exécuter les opérations suivantes
AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Veille/
Marche) de l'instrument est en position STANDBY.
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-300
ou PA-301 (ou tout autre adaptateur spécifiquement
recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument à
partir du secteur. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur
risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et
l'instrument.
Connectez l'adaptateur (PA-300, PA-301 ou tout
autre adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise
d'alimentation de l'instrument.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
Effectuez toutes les connexions nécessaires
AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque
vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise
PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert également de
sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou un
autre périphérique audio de niveau de ligne afin
d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce
périphérique.
PA-300 ou
PA-301
ATTENTION
Prise de
secteur
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)
La fonction de maintien vous permet de tenir les notes
de manière naturelle, tout en jouant, en actionnant un
sélecteur au pied. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou
FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisez-le pour
activer et désactiver le maintien.
10 PSR-S500 Mode d'emploi
200
Connexion à un ordinateur (borne USB)Mise sous tension
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« STANDBY » (Attente), une très faible quantité de courant
électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant un long moment, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise mural.
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le
message « Writing.. » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran.
Cela risquerait d'endommager la mémoire flash interne et
d'entraîner une perte de données.
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et
appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre
l'instrument sous tension. Appuyez de nouveau sur
l'interrupteur [STANDBY/ON] pour éteindre
l'instrument.
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne
USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer des
données de performance et des fichiers de morceaux
entre les deux appareils (page 85). Pour utiliser les
fonctions de transfert de données USB, vous devez
effectuer les opérations suivantes :
• Vérifiez tout d'abord que l'interrupteur POWER
(Alimentation) de l'instrument est positionné sur
OFF (désactivé), et reliez l'instrument à
l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois le
câblage effectué, vous pouvez alors mettre
l'instrument sous tension.
• Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la
page 90.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont
chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension.
En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire
flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur
leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine,
à la mise sous tension.
ATTENTION
ATTENTION
Configuration
201
PSR-S500 Mode d'emploi 11
Configuration
Modification de la langue d'affichage
L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le
japonais comme langue d'affichage. La langue par
défaut est l'anglais, mais si vous sélectionnez Japanese
(Japonais), les paroles, les noms de fichier et certains
messages s'afficheront en japonais.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] (Fonction).
Appuyez sur les touches CATEGORY [ ] et [ ] à
plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
« Language » (Langue) s'affiche.
La langue d'affichage actuellement sélectionnée
apparaît sous l'élément « Language ».
f
r
Réglage de la commande LCD CONTRAST
Réglez la commande LCD CONTRAST (Contraste
LCD) sur le panneau arrière de l'instrument pour une
lisibilité optimale de l'écran.
Elément
« Language »
Langue
actuellement
sélectionnée
Sélectionnez la langue d'affichage.
La touche [+] permet de sélectionner English
(Anglais) et la touche [-] Japanese.
La langue sélectionnée est stockée dans la mémoire
flash interne de sorte qu'elle est conservée même
lorsque l'instrument est mis hors tension.
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir
à l'écran MAIN (Principal).
12 PSR-S500 Mode d'emploi
202
● Pupitre
Configuration
Insérez le pupitre dans
les deux fentes
prévues à cet effet,
comme indiqué.
#4 Prise DC IN 16V ............................... page 10
205
PSR-S500 Mode d'emploi 15
r
a
e
p
d
i
u
G
i
d
e
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
Cet instrument comporte un morceau de démonstration.
Commençons par le jouer.
Appuyez sur la touche [STANDBY/ON] et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée sur la position ON.
1
L'écran Main apparaît sur l'afficheur LCD.
Nom de voix
Nom de style
Nom de morceau
Nom de base de données musicale
Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration) pour
lancer les démonstrations.
2
L'écran Demo (Démonstration) apparaît sur l'afficheur LCD.
Augmentez peu à peu la commande [MASTER VOLUME] tout en
jouant sur l'instrument pour régler le niveau d'écoute souhaité.
Le morceau de démonstration est relancé dès la fin de la reproduction.
Appuyez sur la touche [>>>>/■] pour arrêter
la démonstration.
3
L'afficheur retourne automatiquement sur l'écran Main.
NOTE
• La touche [DEMO] n'est pas
opérationnelle lorsque la
fonction Demo Cancel (Annuler
la démonstration) est activée
(voir page 72).
16 PSR-S500 Mode d'emploi
206
r
a
e
p
d
i
u
G
i
d
e
Reproduction de diverses voix d'instrument
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet
instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la
basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et
les percussions, ainsi que des effets sonores, soit une large palette de
sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix
Au cours de cette opération, vous devez sélectionner une voix principale afin de la jouer au clavier.
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
voix souhaitée dans la section Voice (Voix).
1
L'écran de sélection de la voix principale apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie
« Flute&Clarinet ».
NOTE
• Pour changer de catégorie
VOICE, il suffit d'appuyer sur
une autre touche de catégorie.
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
2
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 102 Flute ».
Ecran de
sélection de la
voix principale
Nom de
catégorie
Voix
actuellement
sélectionnée
207
Jouez au clavier.
3
Essayez de sélectionner et de reproduire une variété de voix différentes.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
PSR-S500 Mode d'emploi 17
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction simultanée de deux voix – mode DUAL
Cette fonction vous permet de sélectionner une deuxième voix que vous pouvez jouer en plus de la voix
principale.
La deuxième voix est connue sous le nom de voix « dual » (en duo).
Deux voix retentissent en même temps.
Appuyez sur la touche [DUAL] (Duo).
1
La touche [DUAL] permet d'activer ou de désactiver la fonction Dual
Voice (Voix en duo).
Lorsque la fonction Dual Voice est activée, la touche [DUAL] est
allumée.
La voix en duo actuellement sélectionnée retentit en plus de la voix
principale lorsque vous jouez au clavier.
La touche [DUAL] est allumée
Maintenez la touche [DUAL] enfoncée pendant plusieurs secondes.
2
L'écran de sélection de la voix en duo apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
Ecran de sélection de la voix en duo
Catégorie actuellement sélectionnée
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
voix souhaitée dans la section Voice.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie
« PERCUSSION/DRUM ».
Voix en duo actuellement sélectionnée
NOTE
• Pour changer de catégorie de
voix, il suffit d'appuyer sur une
autre touche de catégorie.
18 PSR-S500 Mode d'emploi
208
Reproduction de diverses voix d'instrument
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
4
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient ainsi la voix en duo.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la voix « 003 Marimba ».
Jouez au clavier.
5
Essayez de sélectionner et de jouer une série de voix en duo.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite –
mode LEFT
En mode Left, vous pouvez interpréter des voix différentes à gauche et à droite du « point de partage » du
clavier. La voix principale et la voix en duo sont jouées dans la partie du clavier située à droite du point de
partage, alors que la voix jouée dans la partie de gauche est appelée voix de gauche. Le réglage du point de
partage est modifiable selon les besoins (page 59).
Point de
partage
Voix principale et voix en duoVoix de gauche
209
Appuyez sur la touche [LEFT].
1
La touche [LEFT] permet d'activer ou de désactiver la fonction Left
Voice. La voix de gauche actuellement sélectionnée retentit lorsque
vous jouez à gauche du point de partage du clavier.
La touche [LEFT] est allumée
PSR-S500 Mode d'emploi 19
Reproduction de diverses voix d'instrument
Maintenez la touche [LEFT] enfoncée pendant plusieurs
secondes.
2
L'écran de sélection de la voix de gauche apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes
Ecran de sélection de la voix
de gauche
Catégorie actuellement sélectionnée
Voix de gauche actuellement
sélectionnée
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
voix souhaitée dans la section Voice.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la catégorie « GUITAR ».
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
4
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre.
La voix sélectionnée ici devient ainsi la voix de gauche.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez la voix « 041 FolkGuitar ».
NOTE
• Pour changer de catégorie de
voix, il suffit d'appuyer sur une
autre touche de catégorie.
Jouez au clavier.
5
Essayez de jouer la voix de gauche sélectionnée.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
20 PSR-S500 Mode d'emploi
210
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction de kits de percussion
Les kits de percussion sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous
sélectionnez le violon ou tout autre instrument comme voix principale normale, toutes les touches
produisent le son du même violon, par exemple, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous
sélectionnez un kit de batterie comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de
batterie ou de percussion différent.
Appuyez sur la touche [PERC./DRUM KIT] (Kit de percussion/batterie).
1
La catégorie « PERC./DRUM KIT » s'affiche.
Faites tourner le cadran et sélectionnez le kit de batterie
que vous souhaitez jouer (013-027).
2
Les voix numérotées de 001 à 012 sont des voix de percussion.
Liste des kits de percussion
Voice No.Drum Kit nameVoice No.Drum Kit nameVoice No.Drum Kit name
Essayez de jouer sur les différentes touches et appréciez
les différents kits de percussion proposés.
3
Il est souhaitable de débuter par le kit de percussion portant le numéro
013, qui est appelé Standard Kit 1.
Exemple : 136 Standard Kit 1
NOTE
• Reportez-vous à la liste des kits
de percussion en page 106.
211
Brush Swirl
Seq Click H
Brush Tap
Brush Slap
Snare Roll
Brush Tap Swirl
Castanet
Kick Soft
Snare Soft
Open Rim Shot
Sticks
Kick Tight
Kick
Snare
Hand Clap
Side Stick
Snare Tight
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Low Tom
Floor Tom H
Hi-Hat Open
Hi-Hat Pedal
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
Ride Cymbal 1
C3
High Tom
Splash Cymbal
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Cowbell
Ride Cymbal 2
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Bongo L
Bongo H
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle H
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Guiro Long
Samba Whistle L
PSR-S500 Mode d'emploi 21
Wood Block L
Wood Block H
Cuica Open
Triangle Open
Triangle Mute
Shaker
Bell Tree
Jingle Bells
r
a
e
p
d
i
u
G
i
d
e
Reproduction de styles
Cet instrument dispose d'une fonction d'accompagnement automatique qui
reproduit les « styles » appropriés (accompagnement de rythme + basse +
accord) lorsque vous jouez des accords de la main gauche.
Vous avez le choix entre 150 styles différents, couvrant une plage de genres
musicaux et de types de mesures différents (reportez-vous à la page 109 pour
obtenir la liste complète des styles disponibles). La section suivante vous
explique comment utiliser la fonction d'accompagnement automatique.
Sélectionnez un rythme de style.
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande
variété de types rythmiques : rock, blues, samba, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le
rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
style souhaitée dans la section Style.
1
L'écran de sélection de style apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
sont en surbrillance.
NOTE
• Pour changer de catégorie de
style, il suffit d'appuyer sur une
autre touche de catégorie.
Sélectionnez le style que vous souhaitez jouer.
2
Vérifiez le nom de la voix en surbrillance tout en faisant tourner le
cadran. Les styles disponibles sont sélectionnés et affichés dans l'ordre.
Reportez-vous à la liste des styles en page 109.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
Le rythme du style démarre.
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP].
Ecran de sélection de
style
Catégorie
actuellement
sélectionnée
Style actuellement
sélectionné
22 PSR-S500 Mode d'emploi
212
Reproduction de styles
Jeu avec style d'accompagnement
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente.
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base des accompagnements d'accord et de basse
permettant de l'enrichir et le compléter de sorte que vous puissiez jouer en même temps.
Sélectionnez et appuyez sur la touche de catégorie de
style souhaitée dans la section Style.
1
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran Main.
Activez l'accompagnement automatique.
2
Appuyez sur la touche [ACMP] (Accompagnement).
Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactiverez
l'accompagnement automatique.
La touche [ACMP] est allumée.
● Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la
« section d'accompagnement automatique », qui s'utilise uniquement pour
spécifier les accords d'accompagnement.
Point de partage (54 : F#2)
Section d'accompagnement automatique
Activez la fonction Sync Start (Début synchronisé).
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour
activer la fonction.
NOTE
• Le réglage du point de partage
est modifiable selon les
besoins, reportez-vous en
page 59.
213
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des
accompagnements de basse et d'accord inclus dans un style donné est
lancée dès que vous appuyez sur une touche dans la section du clavier
située à gauche du point de partage. Pour annuler ou désactiver la
fonction Sync Start, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche.
PSR-S500 Mode d'emploi 23
Reproduction de styles
Jouez un accord de la main gauche pour lancer
la reproduction de style.
4
Vous pourrez toujours « interpréter » des accords, même si vous n'en
connaissez aucun.
Cet instrument identifie la moindre note comme un accord. Essayez de
jouer une à trois notes en même temps, dans la section du clavier située
à gauche du point de partage.
L'accord varie selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
Jouez différents accords de la main gauche tout en
interprétant une mélodie avec la main droite.
5
Point de partage
Point de partage
d'accompagnement automatique
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter
la reproduction de style lorsque vous avez terminé.
6
Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier
l'accompagnement.
Reportez-vous à la section « Variation de motifs (Sections) » à la page 55.
Section
24 PSR-S500 Mode d'emploi
214
Reproduction de styles
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
(
9
)
C6
Cm add9
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Cadd9
● Exemples d'accords standard [pour les accords en « C »]
* Les notes entre parenthèses ( ) sont facultatives ; les
accords sont reconnus sans elles.
Reproduction des accords d'accompagnement automatique
Il existe deux manières de reproduire des accords de l'accompagnement automatique :
● Accords faciles
● Accords standard
L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord.
La partie du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage
d'accompagnement ». Jouez les accords de l'accompagnement dans cette section du clavier.
Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)
Notes fondamentales
et touches
correspondantes
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
Plage d'accompagnement
■Easy Chords (Accords simples) ●
Cette méthode vous permet de jouer facilement des
accords dans la plage d'accompagnement du
clavier à l'aide d'un, de deux ou de trois doigts.
C
Cm
C7
Cm7
• Pour jouer un accord majeur
appuyez sur la note fondamentale de
l'accord.
• Pour jouer un accord mineur
appuyez sur la touche de la note
fondamentale de l'accord en même
temps que la touche noire la plus
proche placée à gauche de celle-ci.
• Pour jouer un accord de
septième
appuyez sur la note fondamentale de
l'accord en même temps que sur la
touche blanche la plus proche placée
à gauche de celle-ci.
• Pour jouer un accord mineur
de septième
appuyez sur la note fondamentale de
l'accord en même temps sur que les
touches blanche et noire les plus
proches placées à gauche de celle-ci
(trois touches en même temps).
#
■ Standard Chords (Accords standard)
Cette méthode vous permet de produire un
accompagnement en jouant des accords à l'aide de
doigtés normaux dans la plage d'accompagnement
du clavier.
● Multi Fingering et Full Keyboard
Ces différents modes vous permettent de sélectionner la section d'accompagnement du clavier pour l'interprétation
d'accord. (Reportez-vous à la section « Doigté d'accords » dans la liste des réglages de fonctions à la page 71).
Multi Fingering (Doigté multiple) : comme indiqué plus haut, les touches situées à gauches du point de partage
(valeur par défaut : 54/F#2) deviennent la plage d'accompagnement. Cette méthode vous permet de jouer les
accords d'accompagnement dans la section spécifiée du clavier, définie comme telle par défaut sur l'instrument.
Full keyboard (Clavier entier) : ce mode vous permet d'interpréter les accords d'accompagnement n'importe où
sur le clavier tout entier.
215
PSR-S500 Mode d'emploi 25
r
a
e
p
d
i
u
G
i
d
Reproduction à l'aide de la base
e
de données musicale
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais vous ne savez
pas comment sélectionner la voix et le style les mieux appropriés au genre
musical souhaité… il suffit de sélectionner le style adéquat dans la base de
données musicale. Les réglages de panneau seront automatiquement ajustés
pour produire la combinaison idéale de sons et de styles !
Appuyez sur la touche [MDB] (Base de données musicale).
1
L'écran de sélection de la base de données musicale apparaît.
La catégorie, le nom et le numéro de la base de données musicale
actuellement sélectionnée sont en surbrillance.
Sélectionnez la base de données musicale correspondant
au style ou genre musical que vous souhaitez jouer.
2
Appuyez sur la touche de catégorie [], [] pour changer la catégorie MDB.
Reportez-vous à la liste des bases de données musicales à la page 110 de
ce manuel et servez-vous du cadran pour sélectionner une base de
données musicale. Choisissez celle qui correspond au style musical du
morceau que vous avez l'intention de jouer.
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 090 Alex's Band » dans
la catégorie Swing.
Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie
de la main droite.
3
Le style de swing commence à se reproduire lorsque vous jouez un
accord de la main gauche dans la section du clavier située à gauche du
point de partage (page 23). Reportez-vous à la page25pour les détails
sur l'interprétation des accords.
f
r
Point de partage
A ce stade, vous pouvez vérifier la voix et le style affectés en appuyant
sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran MAIN.
Appuyez sur la touche [>>>>/■] pour arrêter la reproduction.
4
26 PSR-S500 Mode d'emploi
216
r
a
e
p
d
i
u
G
i
d
e
Utilisation des morceaux
Sur cet instrument, le terme « morceau » se rapporte aux
données constituant un morceau musical.
Dans cette section, nous apprendrons comment sélectionner et
reproduire les morceaux.
Morceau
(Partition)(Paroles)
EcouterVoirEnregistrer
Sélection et écoute d'un morceau
Sélectionnez et appuyez sur l'une des touches de
catégories de morceau correspondant au type de morceau
1
que vous souhaitez écouter.
[PRESET] : cinq morceaux présélectionnés sont disponibles ici.
[USER]: ceci contient vos morceaux enregistrés ainsi que les
morceaux chargés depuis l'ordinateur.
[USB]: ceci contient les morceaux USB lorsqu'un périphérique de
mémoire flash USB est relié à la borne DEVICE.
L'écran de sélection de morceau apparaît.
Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné sont en
surbrillance.
NOTE
• Lorsque l'instrument est en
mode Song, la touche [SONG
MODE] est allumée. Lorsque le
mode Style est activé, la touche
n'est pas allumée.
Ecran de
sélection de
morceau
217
Sélectionnez un morceau.
2
Utilisez le cadran pour choisir le morceau que vous voulez écouter.
Morceau
actuellement
sélectionné
PSR-S500 Mode d'emploi 27
Utilisation des morceaux
Morceaux intégrés
1 Annie Laurie (Traditional)
PRESET
USER
USB
2 Oh, Susanna (Sunny Skylar, S. Foster)
3 Little Brown Jug (Traditional)
4 Waltz Op.18 (F. Chopin)
5 Piano Concerto No.21 2nd Mov. (W.A. Mozart)
Morceaux utilisateurs (morceaux que vous enregistrez vous-même) ou
morceaux transférés depuis un ordinateur (pages 85–87)
Morceaux contenus sur une mémoire flash USB reliée à l'instrument
(page 74)
Ecoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [>/■] pour commencer la reproduction du
morceau sélectionné.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant à
nouveau sur la touche [
>/■].
NOTE
• Certains morceaux présélectionnés ont été édités afin d'en
raccourcir la longueur ou à des
fins d'arrangement et peuvent
ne pas être reproduits exactement comme leur original.
Le morceau démarre !
Avance rapide, rembobinage et pause dans le morceau
Ces fonctions sont identiques aux commandes d'un enregistreur à cassettes ou d'un lecteur de CD.
Elles vous permettent d'avancer rapidement [
la reproduction du morceau.
REW
Appuyez sur la touche
de rembobinage pour
revenir rapidement à
un point antérieur dans
le morceau.
FF
Appuyez sur la touche
d'avance rapide pour
passer rapidement à
un point plus avancé
dans le morceau.
f], de retourner en arrière [r] et de suspendre []
NOTE
• Lorsqu'une plage de répétition
A-B est définie, les fonctions de
rembobinage et d'avance rapide
peuvent uniquement être
utilisées dans cette plage.
PAUSE
Appuyez sur la
touche de pause
pour suspendre
la reproduction.
28 PSR-S500 Mode d'emploi
218
Utilisation des morceaux
Types de morceaux
L'instrument peut utiliser les trois types de morceaux suivants.
● Morceaux présélectionnés (les cinq morceaux intégrés)
................................................................................numéros de morceaux présélectionnés 001–005.
● Morceaux utilisateur(enregistrements de vos propres performances)
................................................................................numéros de morceau utilisateur 001–005.
● Morceaux chargés (données de morceau chargées depuis un ordinateur)
................................................................................numéros de morceau utilisateur 006–.
● Morceaux USB (données de morceau dans la mémoire flash USB)
................................................................................numéros de morceau 001–.
Le diagramme ci-dessous illustre le flux opératoire des procédures de base permettant d'utiliser des
morceaux présélectionnés, des morceaux utilisateur, des morceaux chargés et des morceaux USB, depuis le
stockage jusqu'à la reproduction.
Votre propre performance
Emplacement de stockage
des morceaux.
Morceaux
présélectionnés
(001–005)
Les cinq
morceaux intégrés
dans l'instrument.
PRESETUSERUSB
OrdinateurMémoire flash USB
MorceauMorceau
Branchez une borne USB
Enregistrement
(page 32)
Morceaux
utilisateur
(001–005)
MorceauMorceauMorceau
Conversion au
format SMF
Enregistrement/
chargement
chargés) (006–)
TO HOST et effectuez
l'opération de transfert
(page 85)
Morceaux
utilisateur
(morceaux
Morceau USB
(001–)
Branchez une borne
USB TO DEVICE et
effectuez l'opération
d'enregistrement/
de chargement
(page 80)
219
Reproduction
NOTE
• Différentes zones de la mémoire flash interne sont utilisées pour stocker les
morceaux utilisateur et les fichiers de morceaux externes transférés depuis un
ordinateur. Les morceaux utilisateur ne peuvent pas être directement transférés
dans la zone de mémoire flash interne d'un fichier de morceau externe et vice versa.
PSR-S500 Mode d'emploi 29
Utilisation des morceaux
Affichage de la partition du morceau
Cet instrument est capable d'afficher les partitions de morceaux.
Les partitions correspondant aux morceaux présélectionnés s'affichent. Les partitions des morceaux chargés
depuis l'ordinateur aussi bien que celles des morceaux reproduits à partir de la mémoire flash USB peuvent
également s'afficher.
Bien que les morceaux utilisateur que vous enregistrez vous-même ne peuvent pas, en tant que tels, afficher
de partition, vous pouvez les convertir au format SMF (Standard MIDI File) et les stocker dans la mémoire
flash USB, à partir de laquelle ils sont reproduits avec l'affichage de leur partition. (Reportez-vous à la
section « Conversion d'un morceau utilisateur au format SMF et sauvegarde » en page 77).
Sélectionnez un morceau.
1
Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure décrite à la page 27.
Appuyez sur la touche [SCORE] (Partition) pour faire
apparaître une partition à une seule portée.
2
Il existe deux types d'écran de partition : écran à une portée et écran à
deux portées.
Vous les sélectionnez en alternance à chaque fois que vous appuyez sur
la touche [SCORE].
Ecran à une
Repère
Partition de
la mélodie
Accord
Paroles
NOTE
• Les accords et les paroles
apparaissent sur l'écran d'une
partition à une seule portée
relative à un morceau
comprenant des données
d'accord et des paroles.
• Si le morceau comporte un
grand nombre de paroles,
celles-ci s'afficheront sur deux
lignes par mesure.
• Des paroles ou des accords
pourront s'afficher sous forme
abrégée si le morceau
sélectionné compte un nombre
élevé de mots.
• La lecture des petites notes,
difficiles à déchiffrer, est facilitée
par l'utilisation de la fonction de
quantification (page 72).
Ecran à deux
Appuyez sur la touche [>>>>/■].
3
La reproduction du morceau commence. Le curseur triangulaire se
déplace en haut de la partition pour indiquer la position actuelle.
Pour revenir à l'écran MAIN, appuyez sur la touche [EXIT].
4
NOTE
• Aucune parole n'apparaît dans
la partition à deux portées.
220
30 PSR-S500 Mode d'emploi
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.