Yamaha PSR-K1 Owner's Manual

Page 1
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NO T connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before dam­age occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a func­tion or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmen­tally friendly. We sincerely believe that our products and the production meth-
Français
ods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applica­ble) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these ma y be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batter­ies in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements , etc., are located on this plate . You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2
Mode d'emploi du PSR-K1
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. F ollow all installation instructions . Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable lev el of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equip­ment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause inter­ference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interf erence, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpora­tion of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sam­melstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(class B)
Français
169
Mode d'emploi du PSR-K1
3
Page 4
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi
Yamaha Entertainment Station PSR-K1, la station de divertissement de Yamaha !
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de sorte à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main, et n'hésitez pas à le consulter
lorsque vous aurez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction.
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
Français
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA Pile
•Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.
4
Mode d'emploi du PSR-K1
• N'utilisez que des piles alcalines ou des piles à manganèse avec cet instrument. D'autres types de piles (dont les piles rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie subites lorsque leur puissance faiblit, ce qui risque d'entraîner une perte de données dans la carte SmartMedia™ et nécessiter son reformatage
• Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une fuite du liquide de pile.
(4)-8
1/2
170
Page 5
•Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirer les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincer immédiatement à l'eau claire et consulter un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Utiliser le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Connexions
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
•Veuillez conserver les parties amovibles de l'instrument (telles que le chapeau et la vis du support du microphone) hors de portée des enfants.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les données internes sont perdues lorsque vous éteignez l'instrument. Sauvegardez les données sur une carte mémoire (SmartMedia) (voir page 84).
Sauvegarde de la carte mémoire (SmartMedia™)
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux cartes mémoires (SmartMedia).
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
Les illustrations et les écrans LCD de ce mode d'emploi sont fournis à titre d'information uniquement et peuvent être différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
Marques
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
•Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
•Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Français
171
(4)-8
2/2
Mode d'emploi du PSR-K1
5
Page 6
Table des matières
Français
Avis concernant les droits d'auteur......................................... 7
Logos de panneau ................................................................ 7
Accessoires inclus ................................................................. 8
Conventions des dénominations apparaissant à l'écran ........... 8
Principales caractéristiques du PSR-K1.................................... 9
Configuration 10
Alimentation....................................................................... 10
Insertion d'une carte SmartMedia......................................... 12
Configuration du microphone fourni..................................... 12
Connexion du casque d'écoute (prise PHONES).................... 14
Connexion à un dispositif audio externe
(borne OUTPUT R, L) ...................................................... 14
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN)................ 14
Connexion à un ordinateur via un port USB.......................... 14
Mise sous tension de l'instrument.......................................... 15
Bornes et commandes du panneau 16
Panneau avant ................................................................... 16
Panneau arrière.................................................................. 16
Guide de référence rapide
Pour jouer comme un professionnel ! 18
Reproduction du morceau de démonstration ......................... 18
Sélection et interprétation d'autres morceaux ........................ 19
Technologie de l'assistant de performance — autres
commandes et fonctionnalités pratiques ........................... 20
Chanter à l'aide de la fonction Karaoke ! 22
Sélectionnez un morceau et commencez à chanter ................ 22
Karaoké — autres commandes et fonctionnalités pratiques .... 24
Chanter en suivant les partitions électroniques !..................... 25
Jouer une variété de voix instrumentales différentes 26
Sélection d'un son instrumental et sa reproduction................. 26
Exécutez un kit de percussion à partir du clavier ! ................. 27
Autres fonctions intéressantes............................................... 28
Et si vous essayiez les styles ? 30
Sélectionnez un style et reproduisez-le.................................. 30
Autres fonctions utiles.......................................................... 32
Améliorez votre jeu grâce à la fonction Song Lesson ! 34
Commencez par Lesson 1 — pour s'entraîner à la
synchronisation.............................................................. 34
Lesson 2 — pour jouer les notes correctement ....................... 36
Lesson 3 — pour s'exercer avec une seule main .................... 36
Lesson 4 — pour jouer avec les deux mains ensemble ........... 37
Principe d'utilisation et écran LCD 38 Reproduction de voix — Fonctions connexes 40
Reproduction des réglages de piano à queue
(Portable Grand)............................................................ 40
Sélection et reproduction d'une voix..................................... 40
Reproduction simultanée de deux voix différentes (Dual) ........ 40
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche
et droite (Split)............................................................... 41
Utilisation de la fonction Metronome .................................... 42
Modification dynamique du volume par la force
de votre jeu (Touch)........................................................ 43
Ajout de sons harmoniques (Harmony)................................. 44
Utilisation de l'effet Reverb .................................................. 45
Utilisation de l'effet Chorus .................................................. 45
Fonctions de style 47
Pour n'entendre que les percussions ..................................... 47
Arrêt de l'accompagnement................................................. 47
Réglage du volume du style ................................................. 47
Utilisation de fichiers de style externes .................................. 47
Reproduction des accords d'accompagnement...................... 48
Dictionary .......................................................................... 50
Mémorisation des réglages de panneau 52
Création (enregistrement) des réglages de
Registration Memory.......................................................52
Fonctions de reproduction de morceau 54
Types de morceaux .............................................................54
Affichage des paroles..........................................................54
Affichage de la notation (partition) .......................................54
Fonction Song Lesson (Leçon de morceau).............................55
Réglage du volume du morceau ...........................................55
Changement de voix de la mélodie du morceau ....................55
Pour écouter une section de morceau en boucle.....................56
Structure de la piste de morceau...........................................56
Pour faire vos propres arrangements (Easy Song Arranger) 57
A propos de Easy Song Arranger......................................... 57
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger........................ 57
Enregistrement de vos performances 59
Enregistrement ....................................................................59
Enregistrement d'un morceau ............................................... 59
Suppression d'un morceau utilisateur (Song Clear).................61
Suppression d'une piste individuelle d'un morceau
utilisateur (Track Clear) ...................................................61
Opérations sur les fichiers de la carte SmartMedia 62
A propos des opérations sur les fichiers de la carte
SmartMedia...................................................................62
Formatage d'une carte SmartMedia...................................... 62
Chargement de fichier .........................................................63
Enregistrement des fichiers de données utilisateur ..................63
Enregistrement d'un morceau utilisateur sous forme
de fichier MIDI standard .................................................64
Suppression des fichiers de données utilisateur ...................... 65
A propos de la norme MIDI 66
Qu'est-ce que la norme MIDI ? .............................................66
Connexion à un ordinateur ..................................................67
Réglages MIDI.....................................................................67
Réglages MIDI pour les connexions ordinateur (PC Mode)
(Mode PC) .....................................................................69
Commande à distance des périphériques MIDI ......................69
Téléchargement des données de morceau .............................70
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory 71
Contenu du CD-ROM ..........................................................71
Procédure d'installation du CD-ROM ....................................71
Configuration minimale requise............................................ 72
Pour les utilisateurs de Windows...........................................72
Pour les utilisateurs de Macintosh .........................................74
Réglages des fonctions 77
Pour appeler les pages de réglages ......................................77
Annexe
Dépistage des pannes .....................................................80
Messages..........................................................................82
Enregistrement des données de sauvegarde
sur la carte SmartMedia...............................................84
Spécifications...................................................................85
Index..................................................................................86
Liste des voix....................................................................88
Polyphonie maximale .....................................................88
Liste des kits de percussion...........................................94
Liste des styles.................................................................96
Liste des morceaux..........................................................97
Feuille d’implémentation MIDI.........................................98
Liste des effets ..............................................................101
6
Mode d'emploi du PSR-K1
172
Page 7
Avis concernant les droits d'auteur
q
Trois des morceaux internes (ou compositions) disponibles sur le clavier sont les suivants :
A Hard Day's Night
Paroles et musique de John Lennon et Paul McCartney Copyright Copyright renouvelé Tous droits administrés par Sony/ATV Music
Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN37203 Copyright international protégé Tous droits réservés
Can't Help Falling In Love
Paroles et musique de George David Weiss, Hugo Peretti et Luigi Creatore
Copyright Copyright renouvelé et attribué à Gladys Music Tous droits administrés par Cherry Lane Music
Publishing Company, Inc. et Chrysalis Music Copyright international protégé Tous droits réservés
Stella By Starlight
Extrait du film THE UNINVITED produit par la Paramount
Paroles de Ned Washington Musique de Victor Young Copyright
Music Corporation Copyright international protégé Tous droits réservés
© 1964 Sony/ATV Songs LLC
© 1961 Gladys Music, Inc.
© 1946 (Renouvelé en 1973, 1974) Famous
w
Deux des morceaux internes (ou compositions) disponibles sur le clavier sont les suivants :
Composition : An Englishman In New York Compositeur : Sumner 0590545 Propriétaire du droit d'auteur : G M SUMNER LTD
Composition : Against All Odds Compositeur : Collins 0007403 Propriétaire des droits d'auteur : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
/ HIT & RUN MUSIC LTD
Tous droits réservés. Toute copie, performance en public et radiodiffusion non autorisées des cinq morceaux internes ci-dessus sont strictement interdites.
AVIS CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR
Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraîne des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE REALISER, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Logos de panneau
GM System Level 1 (Système GM de niveau 1)
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques et d'effectuer un transfert de données beaucoup plus rapide que les connexions traditionnelles avec port série. Ce système autorise également une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
XF
Le format XF de Yamaha améliore le fichier MIDI standard SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. L'instrument affiche les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des données de paroles.
Il est strictement interdit de copier les logiciels disponibles dans le commerce, sauf pour un usage personnel.
Français
173
Mode d'emploi du PSR-K1
7
Page 8
Accessoires inclus
L'emballage du PSR-K1 contient les éléments suivants. Vérifiez qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre • Microphone
• Bouchon de support de microphone (pièce de rechange) • CD-ROM Accessory (Accessoires)
• Carte SmartMedia™ (carte mémoire) • Mode d'emploi (ce manuel)
* SmartMedia est une marque de fabrique de Toshiba Corporation
A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni contient des utilitaires destinés à être utilisés av ec l'instrument. Ceux-ci comprennent le Song Filer, qui vous permet de transférer des données depuis un ordinateur vers une carte SmartMedia insérée dans le PSR-K1 et le pilote USB, qui assure la communication des données vers l'ordinateur via le port USB. Pour les détails, reportez-vous au manuel d'installation du CD-ROM Accessory (page 71) et à la documentation en ligne (fichiers PDF) de chaque programme.
• N'essayez jamais de lire le CD-ROM fourni sur un lecteur de CD audio. Cela pourrait avoir des conséquences sur votre ouïe ainsi que sur le lecteur et ses haut-parleurs.
A propos de la carte SmartMedia incluse
Une carte SmartMedia vide est incluse avec l'instrument. Utilisez cette carte pour enregistrer vos propres données, telles que les morceaux utilisateur (morceaux 101 à 105), un style utilisateur (style 136), les paramètres de la mémoire de regis­tration (banques 1 à 8) et les paramètres du panneau. Ces données, qui résident temporairement dans la mémoire interne du PSR-K1, peuvent être enregistrées sur une carte SmartMedia en procédant comme indiqué ci-dessous.
• Maintenez le bouton [FUNCTION] enfoncé pendant plus d'une seconde :
Cette opération enregistre les paramètres de la mémoire de registration et du panneau sur la carte Smart­Media sous la forme d'un fichier spécifié unique nommé « PSR-K1.ENV ». Pour en savoir plus, reportez­vous à la page 84.
Français
• Utilisez la fonction FILE CONTROL (Commande de fichier) :
Cette opération enregistre les morceaux utilisateur (morceaux 101 à 105), un style utilisateur (style 136) et les paramètres de la mémoire de registration (banques 1 à 8) sous la forme d'un fichier dont vous spécifiez le nom. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 63.
N'oubliez pas que seules les données de la mémoire de registration seront enregistrées automatiquement dans le fichier « PSR-K1.ENV » sur la carte Smart-Media lors de la mémorisation des paramètres du panneau dans l'un des boutons de la mémoire de registration (page 53).
•Toutes les données résidant dans la mémoire interne du PSR-K1 décrites ci-dessus seront perdues lors de la mise hors tension. Veillez dès lors à insérer une carte SmartMedia dans le logement CARD prévu à cet effet à l'arrière du panneau avant de mettre l'instrument sous tension (page 12) et à utiliser la carte pour enregistrer vos données importantes.
Conventions des dénominations apparaissant à l'écran
• Les catégories d'écran principales (titres apparaissant dans la barre en haut de chaque écran) s'affichent en lettres majuscules, comme par exemple les écrans MAIN (Principal), FUNCTION (Fonction), FILE CONTROL (Commande de fichiers), etc.
• L'écran FUNCTION comporte quarante pages séparées (indiquées sur la barre noire en son centre). Dans le présent manuel, celles-ci sont appelées « pages ». Par exemple, une référence à la page Tuning (Accord) ci-dessous s'affichera comme suit : « dans la page Tuning de l'écran FUNCTION ».
Page Tuning de l'écran FUNCTIONEcran MAIN
Titre d'écran
8
Mode d'emploi du PSR-K1
Titre de page
174
Page 9
Principales caractéristiques du PSR-K1
Le PSR-K1 est bien plus qu'un simple clavier. Il vous offre une profusion de fonctions avancées, puissantes et faciles à utiliser , qui permettent à tout un chacun de chanter en s'accompagnant au clavier. Comme son nom l'indique, c'est une véritable machine à spectacle !
Technologie de l'assistant de performance ................................................ page 18
Reproduisez un morceau et jouez-le en même temps au clavier : votre interprétation sera parfaite, même si vous jouez des fausses notes ! La fonction Assistant de performance attribue automatiquement les notes correctes aux touches au fur et à mesure de l'exécution du morceau, de sorte que tout ce que vous jouez semble être une performance de professionnel, même si vous ne jouez pas très juste !
Fonction de karaoké pour chanter en faisant défiler les paroles sur
l'écran Lyric (Paroles)................................................................................... page 22
Les paroles du morceau s'affichent sur un large écran LCD, et les paroles sont même mises en surbrillance une à une au fur et à mesure de la reproduction du morceau. Utilisez le microphone fourni et vous aurez ainsi à votre disposition plusieurs instruments en un seul, qui vous permet de chanter et de vous accompagner au clavier. Vous pouvez, bien entendu, appliquer un effet d'écho à votre voix et modifier le tempo du morceau à votre guise.
* Pour que les paroles s'affichent à l'écran, il faut que le morceau contienne des données de parole.
Performance facile à exécuter grâce à l'écran de notation musicale
intégré............................................................................................................page 25
Il vous suffit simplement de reproduire le morceau sélectionné pour que les notes de la partition s'affichent automatiquement avec un marqueur qui vous indique la position des notes à jouer au fur et à mesure de la progression du morceau. Ceci vous facilite plus que jamais la lecture d'une partition de musique. En outre, pour les morceaux contenant des données d'accord ou de parole, les accords et les paroles s'affichent avec les notes, ce qui vous permet à la fois de lire la musique, de jouer et de chanter.
* Pour que les paroles et les accords s'affichent à l'écran, il faut que le morceau contienne des données de parole.
Création de votre propre bibliothèque de morceaux sur carte
SmartMedia ................................................................................................... page 62
Cet instrument utilise les cartes SmartMedia pour le stockage des données. Cela signifie que vous pouvez enregistrer tous vos morceaux originaux et vos réglages de panneaux importants sur une carte très pratique. Les cartes SmartMedia sont également l'outil idéal pour être utilisées sur ordinateur car elles vous permettent de télécharger et d'enregistrer des morceaux depuis l'Internet (à l'aide du logiciel Song Filer fourni) afin de les reproduire sur votre instrument.
Simplicité de connexion à l'ordinateur exceptionnelle ............................. page 67
Avec un simple câble USB, vous pouvez facilement et instantanément utiliser le PSR-K1 avec votre ordinateur afin de transmettre des données d'opération et de performance au format MIDI entre les deux dispositifs. (Le câble n'est pas fourni avec l'instrument.)
L'apprentissage de la musique devient un jeu grâce
grâce aux fonctions Lesson et Chord Dictionary.............................. pages 34, 50
La fonction Lesson (Leçon) vous permet de vous exercer à jouer des morceaux en vous amusant, quel que ce soit le style de musique concerné. Entraînez-vous avec chaque main séparément, en trois étapes successives, tout en suivant l'accompagnement, puis apprenez à maîtriser le morceau avec les deux mains. L'instrument vous attribuera même une note à la fin de chaque lesson. En outre, vous disposez d'une fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) spéciale qui vous apprend à interpréter les accords et vous indique comment le faire.
Arrangement personnalisé de vos morceaux.............................................page 57
La fonction Easy Song Arranger (Arrangeur convivial de morceaux) vous permet de modifier aisément la tonalité d'un morceau en lui appliquant vos styles d'accompagnement préférés. Vous pourrez ainsi transformer une romance en une mélodie hip hop ou donner des rythmes de reggae à un morceau R&B !
Son d'un réalisme et d'une qualité exceptionnels ..................................... page 26
Vous apprécierez d'autant plus votre performance grâce aux voix authentiques et naturelles de l'instrument, créées à l'aide de la technologie AWM (Mémoire d'onde avancée) la plus sophistiquée. De plus, vous pouvez mesurer la puissance et l'impact de ces voix dynamiques grâce au système ambiophonique intégré de haut-parleurs à deux voies et apprécier le renforcement des basses dû à la fonction Bass Boost (Renforcement des basses).
Français
175
Touch Response............................................................................................page 43
Avec ses trois types de sensibilité, la fonction Touch Response (Réponse au toucher) met à votre disposition une commande expressive maximale du niveau des voix par votre force de frappe au clavier, ce qui vous permet d'interpréter vos morceaux avec toutes les nuances subtiles correspondantes.
Mode d'emploi du PSR-K1
9
Page 10
Configuration
• Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement l'alimentation à partir de l'adaptateur qui annule et remplace l'alimentation par les piles, même lorsque ces dernières sont installées.
NOTE
Veillez à exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que le PSR-K1 puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Marche/Arrêt) de l'instrument est en position STANDBY.
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-5D (ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et le PSR-K1.
Connectez l'adaptateur (PA-5D ou tout autre adaptateur
recommandé par Yamaha) à la prise d'alimentation de l'instrument.
Branchez-le ensuite sur la prise secteur.
Utilisation des piles
Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument. Insérez six piles neuves en respectant les indications de
polarité figurant à l'intérieur du logement. Refermez le logement en vous assurant que le couvercle est
bien enclenché.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument et par temps d'orage accompagné d'éclairs.
PA-5D
Français
10
Mode d'emploi du PSR-K1
Prise secteur
Pour fonctionner sur piles, le PSR-K1 requiert six piles de type « D » de 1,5V, R20P (LR20) ou de type équivalent. (Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines.) Lorsque la puissance des piles devient trop faible pour assurer le bon fonctionnement de l'instrument, un message « LOW BATTERY!! » (Pile faible) clignote dans le coin supérieur droit de l'écran. Dès que ce message s'affiche, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les pré­cautions énumérées ci-dessous. Si nécessaire, enregis­trez également toutes les données utilisateur (pages 84 et 63) car tous les morceaux utilisateur et les réglages de panneau personnalisés sont perdus lorsque les piles sont retirées.
•Veillez à installer les piles dans le même sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de matières chimiques corrosives.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves.
N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manga-
nèse) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez-en les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
• N'oubliez pas que lorsque la puissance des piles est trop fai­ble, les voix de l'instrument peuvent se réinitialiser à leurs valeurs par défaut, et les données de morceau utilisateur ainsi que les réglages de panneau risquent d'être perdus, spéciale­ment si vous jouez de l'instrument dans cette condition à un volume sonore élevé. Si vous avez l'intention d'utiliser l'instru­ment sur piles, pensez à sauvegarder régulièrement vos don­nées sur une carte SmartMedia.
176
Page 11
Configuration
Utilisation des cartes SmartMedia™ (cartes mémoire)
Les cartes SmartMedia doivent être manipulées avec soin. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.
Type de carte SmartMedia compatible
Le PSR-K1 utilise les cartes mémoire SmartMedia™ (3,3V). Les cartes mémoire de type 5V ne sont pas compatibles avec cet instrument.
* SmartMedia est une marque de fabrique de Toshiba
Corporation.
Capacité de la mémoire
Il existe cinq types de cartes SmartMedia : 8Mo, 16Mo, 32Mo, 64Mo et 128Mo. Si vous souhaitez utiliser des cartes de 32 Mo de capacité ou plus, n'oubliez pas que seules les cartes SmartMedia conformes aux formats SSFDC (portant le logo SmartMedia™) sont compatibles avec l'instrument.
Insertion et retrait des cartes SmartMedia
Insertion d'une carte SmartMedia
Introduisez la carte SmartMedia fermement mais soigneusement dans l'emplacement prévu en orientant le côté sur lequel se trouve le contact doré vers le bas, et enfoncez-la jusqu'au bout. Veillez à ne pas insérer la carte à l'envers ou du mauvais côté. N'introduisez dans cet emplacement rien d'autre qu'une carte SmartMedia compatible.
Retrait d'une carte SmartMedia
Avant de retirer la carte SmartMedia, assurez-vous qu'elle n'est pas en cours d'utilisation et que l'instrument n'est pas en communication avec elle. Ensuite, retirez-la doucement. Si la carte SmartMedia est en communication avec l'instrument*, vous verrez apparaître à l'écran un message indiquant qu'elle est en cours d'utilisation.
* Ceci concerne toutes les opérations d'enregistrement, de
chargement, de formatage, d'annulation et de création de répertoire sur la carte SmartMedia. Sachez également que si vous insérez la carte alors que l'instrument est sous tension, ce dernier va automatiquement entrer en communication avec elle pour vérifier de quel type de support il s'agit.
• Ne tentez jamais de retirer la carte SmartMedia ou de mettre l'instrument hors tension pendant que l'instrument est en communication avec elle. Cela pourrait endommager les données sur l'instrument et la carte ainsi que la carte elle-même.
A propos des cartes SmartMedia
Veillez à manipuler les cartes SmartMedia avec beaucoup de soin !
• Les cartes SmartMedia sont très sensibles et peuvent être endommagées par l'électricité statique. Avant de manipuler la carte, touchez un objet métallique, comme par exemple une poignée de porte ou un store en aluminium, pour vous décharger de toute électricité statique.
• Pensez à retirer la carte SmartMedia de son emplacement si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période prolongée.
• N'exposez pas la carte à la lumière directe du soleil, à des températures excessivement basses ou élevées, à l'humidité ou à la poussière et faites attention de ne pas renverser de liquide dessus.
• Ne placez pas d'objet lourd sur la carte SmartMedia, ne la pliez pas et ne lui appliquez aucune pression.
• Ne touchez jamais le contact doré avec les doigts et ne le laissez pas entrer en contact avec une surface métallique ou dure.
• N'exposez pas la carte à des champs magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les enceintes, les moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les données et de rendre la carte SmartMedia illisible.
• Ne collez rien d'autre sur la carte que les étiquettes fournies. En outre, les étiquettes doivent être placées à l'endroit conçu à cet effet.
Protection des données (protection en écriture)
Pour prévenir l'effacement accidentel de données importantes, appliquez le sceau de protection en écriture (fourni avec la carte SmartMedia) sur l'endroit marqué d'un cercle sur la carte. Par contre, lorsque vous souhaitez enregistrez des données sur la carte, veillez d'abord à retirer le sceau de protection en écriture. Les sceaux retirés ne doivent pas être réutilisés car ils risquent de ne pas adhérer correctement à la carte et pourraient s'en détacher et rester à l'intérieur du compartiment.
Français
177
Formatage des cartes SmartMedia
Avant d'utiliser une carte SmartMedia avec votre instrument, vous devez d'abord la formater. (Cependant, NE formatez PAS la carte SmartMedia fournie avec l'instrument, car elle a déjà été formatée pour être utilisée sur le PSR-K1. Un nouveau formatage effacerait toutes les données qu'elle contient.) Le formatage détruisant toutes les données qui y seraient stockées, vérifiez d'abord que la carte ne contient pas de données importantes.
NOTE
• Les cartes SmartMedia formatées avec cet instrument peuvent devenir inutilisables sur d'autres instruments ou périphériques.
Sauvegarde des données
Pour une protection optimale de vos données, Yamaha vous recommande de conserver des copies de v os données importantes sur deux cartes mémoire différentes. Cela vous garantit une copie de sauvegarde supplémentaire au cas où l'une des cartes serait égarée ou endommagée.
•N'oubliez pas que les interruptions accidentelles de courant lorsque l'instrument est en cours de communication avec la carte SmartMedia peuvent entraîner la corruption ou la perte irrévocable des données. Pour cette raison, vous devez régulièrement sauvegarder vos données importantes.
Mode d'emploi du PSR-K1
11
Page 12
Configuration
M
IC
O
UTPUT
P
H
O
N
E
S
D
C
+
-
IN
1
2
V
R
L
Support de microphone
Bouchon de support de microphone
Insertion d'une carte SmartMedia
AVANT de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la carte SmartMedia est correctement insérée dans le compartiment prévu à cet effet sur le panneau arrière.
Introduisez la carte SmartMedia fermement mais soigneusement dans l'emplacement prévu en orientant le côté sur lequel se trouve le contact doré vers le bas, et enfoncez-la jusqu'au bout. Veillez à ne pas insérer la carte à l'envers ou du mauvais côté.
* Le PSR-K1 utilise les cartes mémoire SmartMedia™ (3,3V).
•Toutes les données résidant dans la mémoire interne du PSR-K1, telles que les morceaux utilisateur (morceaux 101 à
105), un style utilisateur (style 136), les paramètres de la mémoire de registration (banques 1 à 8) et les paramètres du panneau seront perdues lors de la mise hors tension. Veillez dès lors à insérer une carte SmartMedia comme support de sauvegarde dans le logement CARD prévu à cet effet à l'arrière du panneau avant de mettre l'instrument sous tension et à utiliser la carte pour enregistrer vos données importantes.
•Veillez à ne pas insérer ou retirer la carte SmartMedia lorsque l'instrument est sous tension. Cela risquerait d'endommager la carte et les données internes. Procédez toujours à l'insertion ou au retrait de la carte lorsque l'instrument est hors tension.
Configuration du microphone fourni
Vous trouverez également avec l'instrument un microphone qui vous permettra de chanter sur les airs reproduits grâce à la fonction de karaoké, ou en vous accompagnant au clavier.
Connexion du microphone
Avant de mettre le PSR-K1 sous tension, connectez la prise du microphone fourni à la prise MIC sur le panneau arrière.
NOTE
•Pour éviter les interférences et les brusques hausses de volume sonore, ajustez le volume du microphone sur le niveau minimum en tournant la commande [MIC VOLUME] (Volume de microphone) vers la gauche. Réglez également l'interrupteur du microphone sur OFF.
ON
OFF
DYNAMIC
• Utilisez le support du câble situé à côté de la prise MIC pour fixer le câble de manière sécurisée et empêcher que la prise soit accidentellement retirée.
Support de câble
M
IC
O
UTPUT
R
L
P
H
O
N
E
S
D
C
IN
1
2
+
V
-
Français
Lisez attentivement la section « Utilisation des cartes SmartMedia™ (cartes mémoire) » en page 11 pour obtenir de plus amples informations sur la carte SmartMedia.
12
Mode d'emploi du PSR-K1
Déplacement du support de
microphone
Le support de microphone peut être isntallé sur l'un ou l'autre des deux côtés de l'instrument. Si vous retirez le support, mettez le bouchon de support de microphone de rechange dans le trou.
178
Page 13
Précautions à prendre concernant le microphone et son support
NOTE
Evitez de vous appuyer sur le support ou de placer des objets lourds dessus, au risque d'endommage le support et le microphone connecté.
• Lorsque vous retirez le microphone, dégagez-le de la poignée en le tirant vers vous (comme indiqué).
Le microphone est équipé d'un interrupteur on/off (activation / désactivation). Veillez à le laisser sur « off » lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Si vous insérez le microphone en faisant glisser l'interrupteur le long de la poignée, celui-ci risque de s'activer accidentellement. Placez le microphone dans le support de sorte à faire glisser l'interrupteur à travers l'espace vide du crochet de maintien du support (comme indiqué).
Configuration
• Ne tirez pas sur le câble du microphone, ne mettez rien sur le microphone lorsqu'il est branché.
• Ne placez pas dans le support d'autres microphones que celui qui est fourni avec l'instrument ni aucun autre objet.
• Ne retournez pas l'instrument de sorte à le laisser reposer sur le côté où se trouve le support de microphone.
• Lors de l'installation du microphone, ne forcez pas dessus, ne l'agitez pas et ne le soumettez pas à des mouvements brusques ou violents.
NOTE
Si vous entendez un feed-back lors de l'utilisation du microphone, baissez le niveau de la commande [MICVOLUME].
Evitez de placer le microphone trop près des haut-parleurs, surtout face aux enceintes. Cela peut provoquer un feed-back.
* Le feedback a lieu lorsque le microphone capte le son d'un haut-parleur,
l'amplifie et le renvoie sur le haut-parleur, créant ainsi une boucle sans fin de bruits à des hauteurs de ton très élevées.
Ne balancez pas le microphone par son câble. Cela serait non seulement dangereux pour les personnes autour de vous, mais cela pourrait également endommager le câble et couper le circuit.
Retirez le microphone de son support pour tenir ou transporter l'instrument. N'oubliez pas aussi de retirer le support du microphone avant de ranger l'instrument dans un étui souple.
Français
179
Ne soulevez pas le PSR-K1 en le saisissant par le microphone et son support.
Mode d'emploi du PSR-K1
13
Page 14
Configuration
Effectuez toutes les connexions nécessaires avant la mise sous tension.
Connexion du casque d'écoute (prise PHONES)
Le casque d'écoute est branché à la prise PHONES (Casque). Le raccordement du casque à la prise coupe automatiquement le son émis via les haut-parleurs internes.
La prise PHONES peut également servir de sortie stéréo auxiliaire (avec une prise de casque stéréo standard). En branchant cette prise sur l'entrée d'un amplificateur de clavier, d'une console de mixage ou d'un enregistreur, vous pouvez reproduire le son et enregistrer votre performance sur le dispositif externe concerné.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un haut volume car cela pourrait non seulement provoquer une fatigue auditive mais également endommager l'ouïe.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des appareils externes au minimum avant de les brancher. Le non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN)
Cette prise vous permet d'utiliser un sélecteur au pied optionnel (FC4 ou FC5 de Yamaha) pour prolonger le son des voix.
NOTE
• Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied tandis que vous mettez l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité du sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
Français
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des appareils externes au minimum avant de les brancher. Le non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion à un dispositif audio externe (borne OUTPUT R, L)
INPUT
L'instrument est équipé de prises OUTPUT R, L (prise d'entrée à une broche). En branchant cette prise sur l'entrée d'un amplificateur de clavier, d'une console de mixage ou d'un enregistreur, vous pouvez reproduire le son et enregistrer votre performance sur le dispositif externe concerné.
Connexion à un ordinateur via un port USB
En connectant la borne USB de ce dispositif au port USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer les données de performance et les fichiers de morceau entre les deux appareils. (Voir page 67.) Par exemple, le logiciel Song Filer (inclus sur le CD-ROM) vous permet de copier des morceaux stockés dans votre ordinateur sur la carte SmartMedia pour les utiliser avec l'instrument. (Gardez à l'esprit que le Song Filer ne peut pas être utilisé pour transférer des données du PSR-K1 vers l'ordinateur. Par ailleurs, lorsque vous téléchargez des morceaux sur la carte SmartMedia, vérifiez que le sceau de protection en écriture n'est pas apposé sur la carte.) Pour utiliser les fonctionnalités USB, vous devez d'abord installer le pilote USB-MIDI Driver sur votre ordinateur.
NOTE
•Achetez un câble USB de qualité dans un magasin d'accessoires de musique, d'ordinateurs ou d'appareils électriques.
14
Mode d'emploi du PSR-K1
180
Page 15
Configuration
Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué.
Mise sous tension de l'instrument
Baissez le volume sonore en tournant la commande [MASTER VOLUME] vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre le PSR-K1 sous tension. En appuyant à nouveau sur l'interrupteur vous mettez l'instrument hors tension.
Les données de sauvegarde sur la carte SmartMedia (page 84) sont chargées sur l'instrument à sa mise sous tension. A la mise sous tension du PSR-K1, si aucune carte SmartMedia n'est insérée ou si aucune donnée de sauvegarde n'existe sur la carte, tous les réglages de l'instrument seront réinitialisés à leurs valeurs par défaut, définies en usine.
NOTE
•Pour désactiver le chargement automatique des données de sauvegarde de la carte SmartMedia, maintenez la touche blanche la plus haute du clavier (C6) enfoncée et mettez l'instrument sous tension. Ceci vous permet de démarrer l'instrument avec les réglages par défaut tout en utilisant la carte SmartMedia.
Pupitre
181
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY », une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas le PSR-K1 pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de courant de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran. Cela risque d'endommager la carte SmartMedia et d'entraîner une perte de données.
Mode d'emploi du PSR-K1
Français
15
Page 16
Bornes et commandes du panneau
Français
Panneau avant
q Interrupteur STANDBY/ON..............................page 15
w Commande [MIC VOLUME]..................... pages 12, 20
e Commande [MASTER VOLUME] ............ pages 15, 18
r Touche [TOUCH]..............................................page 43
t Touche [HARMONY]........................................page 44
y Touche [DUAL].................................................page 40
u Touche [SPLIT]................................................page 41
i Touche [DEMO] ...............................................page 18
o Touches [LESSON L] (Gauche) et
[LESSON R] (Droite)........................................page 34
!0 Touche [DICTIONARY] ....................................page 50
!1 Touche [PERFORMANCE ASSISTANT] ........page 18
!2 Touche [FUNCTION]........................................page 77
!3 Touche [PC] .....................................................page 69
!4 Touche [METRONOME]...................................page 42
!5 Touche [PORTABLE GRAND] ........................page 40
!6 Touche [KARAOKE] ........................................page 22
!7 Touche [SCORE]..............................................page 25
!8 Touche [EXIT]...................................................page 39
!9 Touche [SONG]................................................page 19
@0 Touche [EASY SONG ARRANGER] ..............page 57
@1 Touche [STYLE]...............................................page 30
@2 Touche [VOICE]................................................page 26
@3 Touche [FILE CONTROL] ...............................page 62
@4 Touche [EXECUTE]..........................................page 62
@5 Cadran..............................................................page 19
@6 Touche CATEGORY [ ]/[ ] .................. pages 19, 77
@7 Pavé numérique
Touches [0] – [9], [+] et [–]..............................page 19
@8 Touche [ACMP ON/OFF] / [ ] .......pages 21, 30
@9 Touche [SYNC STOP]......................................page 32
#0 Touche [SYNC START] / [ ] .................. pages 21, 32
#1 Touche [INTRO/ENDING/rit.] / [ ]........ pages 21, 30
#2 Touche [MAIN/AUTO FILL] / [ ]...........pages 21, 31
#3 Touche [START/STOP] / [ ] .....................page 18
#4 Touche [MIC]....................................................page 24
#5 Touche [TRANSPOSE]....................................page 24
#6 Touche [TEMPO/TAP]......................................page 20
#7 Touches REGISTRATION MEMORY
[MEMORY], [BANK], [1], [2].............................page 52
#8 Touches SONG MEMORY
[REC], [1] – [5], [A] ..........................................page 59
f
❙ ❙
>>>>/
r
ff
ff
rr
rr
Liste des morceaux
q
w
e
@8
@9
#0 #2 #3 #4 #5
r t y u
#1
Liste des styles
i o !0 !1
Panneau arrière
#9 Emplacement de la carte (pour SmartMedia)..page 12
$0 Borne USB..........................................................page 14
$1 Prise SUSTAIN....................................................page 14
$2 Bouton [LCD CONTRAST].................................page 38
$3 Support de câble................................................page 12
$4 Prise MIC ............................................................page 12
$5 Prise OUTPUT R, L ............................................page 14
$6 Prise PHONES....................................................page 14
$7 Prise DC IN 12V..................................................page 10
!2 !3 !4 !5
#6
16
Mode d'emploi du PSR-K1
182
Page 17
!9 @0 @1 @2
Bornes et commandes du panneau
Liste des voix
@7
@3
@5
@4
@6
!6 !7 !8
#7 #8
Français
183
#9
$0 $1 $2
$3
$4 $5 $6 $7
Mode d'emploi du PSR-K1
17
Page 18
La fonction Assistant de performance est activée pendant la reproduction du morceau de démonstration.
Réglez le volume.
Guide de référence rapide
G
u
i
d
e
R
a
p
i
d
e
Ce nouvel instrument est doté d'une fonction étonnante que nous appelons « Assistant de per­formance ». Cette fonctionnalité vous permet de jouer au clavier comme un professionnel, avec aisance et sans aucune préparation, même si vous n'avez jamais joué une note de votre vie ! Aucune expérience musicale n'est requise... A vous de jouer maintenant !
Pour jouer comme un pro !
Pour jouer comme un pro !
Reproduction du morceau de démonstration
Commençons d'abord par écouter le morceau de démonstration. Celui-ci vous offre un échantillonnage des voix magnifiques et des fonctions avancées de cet instrument, tout en vous permettant de vous initier à la fonction Assistant de performance.
1 Lancez le morceau de démonstration en appuyant sur la touche [DEMO] (Démonstration).
Le morceau de démonstration démarre. Réglez le volume sonore à l'aide de la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal). La fonction Assistant de performance est automatiquement activée lors de l'exécution du morceau de démonstration. (La touche [PERFORMANCE ASSISTANT] s'allume.)
Français
2 Jouez au clavier.
Ne vous inquiétez pas si vous ne savez pas jouer. Il vous suffit d'appuyer sur les touches avec les deux mains, comme un pianiste le ferait, pendant la reproduction du morceau de démonstration.
Etonnant, non ? Et aucune fausse note ! C'est la magie de la nouvelle fonction Assistant de performance. Elle lit les accords et les données harmoniques du morceau et assure l'affectation exclusive des notes appropriées aux touches du clavier, de sorte que tout ce que vous jouez sonne « juste ». Même si vous appuyez plusieurs fois sur une même touche, vous constaterez que la hauteur de ton qui lui est attribuée risque de varier. Ceci s'explique du fait que la hauteur affectée à une touche change automatiquement en fonction des changements d'accords. Ceci est également vrai pour les touches plus basses du clavier sur lesquelles vous jouez avec la main gauche. Essayez de jouer sur plusieurs touches simultanément de la main droite, et écoutez les accords parfaits qui en résultent. Mais la fonction Assistant de performance ne s'arrête pas là : elle modifie le son en fonction de votre jeu. Essayez de jouer au clavier selon les trois différentes méthodes ci-dessous.
Pour jouer des mains gauche et
droite ensemble (méthode 1).
Jouez trois notes en même temps de la main droite.
Regarde, maman…pas de fausse note !
Pour jouer des mains gauche et
droite ensemble (méthode 2).
Jouez plusieurs notes successivement avec différents doigts de la main droite.
A
v
o
u
s
d
e
Pour jouer des mains gauche
et droite alternativement.
Jouez trois notes en même temps de la main droite.
j
!
r
e
u
o
Avez-vous remarqué comment les sonorités changent en fonction de votre jeu ? Comme vous pouvez le constater, l'assistant de performance est une fonction intelligente qui étudie votre jeu au clavier et effectue les ajustements nécessaires pour vous permettre de réussir votre performance, et tout cela automatiquement ! Essayez-la, en jouant plusieurs morceaux selon les différentes méthodes.
3 Arrêtez le morceau de démonstration en appuyant sur la touche
[START/STOP].
Maintenant que vous avez reproduit le morceau de démonstration, essayez d'appliquer la fonction Assistant de performance avec les morceaux internes.
18
Mode d'emploi du PSR-K1
184
Page 19
d eiuGRapide
Sélection et interprétation d'autres morceaux
Pour jouer comme un pro !
Sélectionnez maintenant un autre morceau et essayez de l'interpréter à l'aide de la fonction Assistant de performance. En principe, tous les morceaux sont susceptibles d'être utilisés avec cette fonction, qu'il s 'agisse des morceaux internes présélectionnés, des fichiers de morceau disponibles dans le commerce ou des données de morceau téléchargés depuis l'Internet.
1 Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
Les nom et numéro du morceau sont mis en surbrillance dans l'écran MAIN (Principal).
2 Sélectionnez le morceau souhaité.
Appuyez d'abord sur la touche [SONG] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la liste des morceaux (représentée ci-dessous) apparaisse à l'écran.
NOTE
•Pour utiliser correctement l'assistant de performance, les fichiers de morceaux doivent comprendre des données d'accord. Vous pouvez utiliser l'assistant de performance avec tous les morceaux internes préprogrammés, à l'exception des morceaux « Pianist ». Lorsque vous avez sélectionné un morceau, appuyez sur le bouton [SCORE] (Partition) ou [KARAOKE]. Si les accords s'affichent, vous pouvez utiliser l'assistant de performance avec le morceau.
NOTE
•Pour utiliser des données de morceau téléchargés depuis l'Internet (page 70), insérez une carte SmartMedia dans l'emplacement de la carte et transférez le fichier de morceau vers la carte (page 70). Le premier fichier de morceau téléc hargé est automatiquement réglé sur le numéro de morceau 106 dès lors que la carte comporte d'autres morceaux.
Numéro et nom du morceau
Appuyez sur la touche [SONG] et maintenez-la enfoncée.
Nom de la catégorie
Numéro et nom du morceau sélectionné
Sélectionnez le numéro du morceau souhaité en suivant l'une des méthodes décrites ci-dessous.
Utilisation du cadran
La rotation du cadran dans le sens des aiguilles d'une montre entraîne l'aug­mentation du numéro pas à pas, alors que sa rotation dans le sens inverse provoque la diminution du numéro dans la même proportion. Faites tour­ner le cadran en continu pour changer constamment de numéro.
Sélectionnez une catégorie
Utilisation des touches
CATEGORY [ ]/[ ]
Utilisez ces touches pour faire défiler les différentes catégories de mor­ceaux. (Reportez-vous à la liste de la page 97.) Le premier morceau de la catégorie sélectionnée s'affiche.
f
r
Diminution Augmentation
Utilisation des touches [+]/[–]
Chaque fois que vous appuyez sur la tou­che [+] vous augmentez le numéro d'une seule unité, alors que vous le diminuez dans la même proportion en appuyant sur la touche [–]. Maintenez enfoncée l'une ou l'autre touche pour augmenter ou diminuer le numéro en continu.
Sélectionnez directement le
numéro de morceau
Utilisation du pavé numérique et
des touches de numéro [0] à [9]
Servez-vous de ces touches pour sélectionner directement le numéro de morceau souhaité. Vous pouvez omettre les zéros initiaux dans un numéro (voir ci-dessous).
Exemple — Pour sélectionner le
morceau numéro 003, utilisez l'une ou l'autre des méthodes suivantes :
• Appuyez sur [0], [0], [3].
• Appuyez sur [0], [3]. (L'écran affiche « 003 » après une courte pause.)
• Appuyez sur [3]. (L'écran affiche « 003 » après une courte pause.)
Français
185
Pour obtenir la liste des morceaux internes, reportez-vous en page 97.
Après avoir choisi un morceau, appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir à l'écran MAIN.
Mode d'emploi du PSR-K1
19
Page 20
Pour jouer comme un pro !
d eiuGRapide
3 Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT].
La touche [PERFORMANCE ASSISTANT] s'allume, indiquant que la fonction Assistant de performance est activée.
La touche
s'allume
4 Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt) pour lancer le morceau,
puis jouez au clavier.
Jouez des deux mains en même temps que le morceau. Que vous sachiez vraiment jouer ou pas, la fonction Assistant de performance vous donne l'impression d'être un vrai pianiste !
Regarde, maman…pas de fausse note !
Français
Une fois le morceau terminé, il s'arrête automatiquement. Vous pouvez également arrêtez le morceau à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP]. Désactivez la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] et essayez de jouer au clavier comme vous l'avez fait plus tôt. Ce n'est plus tout la même chose, n'est-ce pas ? Vous pouvez à présent vous rendre compte de l'étendue des possibilités de la fonction Assistant de performance.
Technologie de l'assistant de performance — autres commandes et fonctionnalités pratiques
Chanter à l'aide d'un microphone
Le microphone fourni avec l'instrument vous permet aisément de chanter en vous accompagnant au clavier. Pour régler le niveau du microphone, utilisez les commandes [MIC VOLUME] (Volume du microphone) et [MASTER VOLUME]. Un effet d'écho est appliqué à votre voix, qui peut également être réglé. Appuyez d'abord sur la touche [MIC] puis sur la touche CATEGORY [ ] (Catégorie). Depuis l'écran FUNCTION (Fonction), modifiez la page Mic Echo (Echo du micro) (plage : 000 - 127) à l'aide du cadran ou du pavé numérique (touches [0] - [9], [+]/[–]). (Voir page 39.)
f
Tenez le microphone de la main gauche et jouez au clavier de la droite.
Modification du tempo d'un morceau
Pour modifier la vitesse d'un morceau, appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/tapotement) et utilisez le cadran ou le pavé numérique (touches [0] - [9], [+]/[–]) pour régler le tempo (plage : 032 - 280 bpm (temps par minute)).
20
Réglez le volume du
microphone.
Mode d'emploi du PSR-K1
Vous pouvez même régler le tempo manuellement en le tapotant à l'aide de la touche [TEMPO/TAP] : quatre fois pour un morceau en 4/4 temps, trois fois pour un morceau en 3/4 temps.
Ajustez le niveau de Mic Echo.
186
Page 21
d eiuGRapide
Pour jouer comme un pro !
Modification de la voix de l'instrument
Le son de l'instrument utilisé pour votre performance au clavier ici est le même que celui qui est spécifié pour la voix principale.
Vous pouvez le modifier en sélectionnant MAIN dans la ligne V OICE (Voix) (appuyez sur la touche [VOICE]), puis
26
sélectionnez le son de l'instrument souhaité. (Voir page
.)
Répétition de certaines sections
du morceau
Vous pouvez également reproduire de façon répétée n'importe quelle partie du morceau en appuyant simplement sur la touche [ ] durant la reproduction, une fois au début de la section choisie (A) et une fois à sa fin (B). Vous avez également la possibilité de régler les points A et B lorsque la reproduction est à l'arrêt, en vous servant des commandes d'av ance rapide et de retour rapide. (Les points A et B ne peuvent être déterminés qu'en début ou en fin de mesure.) Pour annuler la répétition et retourner en mode de reproduction normale, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche [ ]. (Voir page 56.)
AB
La partie sélectionnée
est répétée.
L'indication MAIN VOICE (Voix principale) est mise en surbrillance.
Utilisation des fonctions d'avance
rapide, de retour rapide et de pause
Ces fonctions sont identiques aux commandes sur un enregistreur à cassettes ou un lecteur de CD. Elles vous permettent d'avancer rapidement [ ], de revenir en arrière [ ] et d'introduire une pause
r
reproduction du morceau.
Pause
Rewind (Retour
rapide)
f
[] pendant la
Fast forward
(Avance rapide)
Français
187
Mode d'emploi du PSR-K1
21
Page 22
G
u
i
d
e
R
a
p
i
d
e
Chanter à l'aide de la fonction Karaoke !
Chanter à l'aide de la fonction Karaoke !
L'une des fonctions les plus appréciables de cet instrument est la facilité qu'il vous offre pour jouer et chanter en même temps que vos morceaux préférés. Un microphone est fourni avec le PSR-K1 et les paroles ainsi que les accords s'affichent automatiquement à l'écran. En outre, il vous est possible d'appliquer un effet d'écho à votre voix et de changer le tempo à votre guise.
Sélectionnez un morceau et commencez à chanter
D'abord, sélectionnez le morceau sur lequel vous souhaitez chanter. Les paroles peuvent s'afficher pour les morceaux internes de 001 à 005. Les paroles peuvent également s'afficher pour les fichiers de morceau téléchargés à partir de l'Internet (page de morceau disponibles dans le commerce, à condition que ces morceaux soient enregistrés dans des fichiers au format MIDI Standard comportant des données de paroles, tels que les morceaux au format XF. (Il est possible que les paroles de certains morceaux ne s'affichent pas.)
70) et les données
1 Appuyez sur la touche [SONG].
Les nom et numéro du morceau sont mis en surbrillance dans l'écran MAIN.
Français
2 Sélectionnez le morceau souhaité.
Appuyez d'abord sur la touche [SONG] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la liste des morceaux (représentée ci-dessous) apparaisse à l'écran. Sélectionnez le morceau en suivant la même procédure décrite en page 19.
Appuyez sur la touche [SONG] et maintenez-la enfoncée.
Ecoutez le morceau.
Pour écouter le morceau sélectionné, appuyez sur la touche [START/STOP]. Pour arrêter le morceau, il suffit d'appuyer à nouveau sur cette touche.
Numéro et nom du morceau sélectionné
Nom de la catégorie
Utilisez les touches CATEGORY.
Nom et numéro de
morceau
Utilisez le cadran ou le pavé numérique (touches [0] – [9], [+]/[–]).
22
Mode d'emploi du PSR-K1
188
Page 23
d eiuGRapide
Chanter à l'aide de la fonction Karaoke !
3 Appelez l'écran Lyrics (Paroles) en appuyant sur la touche [KARAOKE] (Karaoké).
La mention des droits d'auteur du morceau sélectionné, comprenant le titre du morceau et les noms du compositeur et du parolier, s'affiche.
La mention des droits d'auteur du morceau s'affiche.
4 Lancez la fonction Karaoke en appuyant sur la touche [START/STOP].
La reproduction du morceau démarre et les paroles ainsi que les accords s'affichent automatiquement à l'écran. Les paroles du morceau sont mus en surbrillance au fur et à mesure de la reproduction pour vous signaler quand il faut chanter. Chantez à l'aide d'un microphone, et ajustez le niveau si nécessaire en utilisant la commande [MIC VOLUME].
Les paroles et les accords s'affichent.
Les mots que vous devez chanter sont mis en surbrillance.
v
o
u
A
s
d
e
Réglez le volume du microphone.
j
!
r
e
u
o
189
Une fois le morceau terminé, il s'arrête automatiquement. Vous pouvez également arrêtez le morceau à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Morceaux présélectionnés comportant des paroles
Numéro du
morceau
001 Against All Odds (A. Jamal/R. Mcnair) 002 Englishman In New York (Sting) 003 Can’t Help Falling In Love (G.D.Weiss, H.Peretti et L.Creatore) 004 A Hard Day’s Night (J.Lennon et P.McCartney ) 005 Stella By Starlight (V.Young)
Nom du morceau
Voici quelques opérations que
vous pouvez essayer de faire...
• Modification de la clé (hauteur).................................
• Réglage du tempo.......................................................
• Utilisation des réglages d'écho.................................
• Utilisation des commandes d'avance rapide, de
retour rapide et de pause ..........................................
• Entraînement en boucle sur une partie spécifique..
• Modification du son instrumental de la mélodie......
• Reproduction de la mélodie par vous-même ...........
• Réglage affiné du niveau de microphone.................
Mode d'emploi du PSR-K1
Français
Voir
page
suivante.
23
Page 24
Chanter à l'aide de la fonction Karaoke !
d eiuGRapide
Karaoké — autres commandes et fonctionnalités pratiques
Modification de la tonalité en fonction
de votre voix
Appuyez sur la touche [TRANSPOSE] (Transposition) et utilisez le cadran ou le pavé numérique (touches [0] - [9], [+]/[–]) pour ajuster le réglage de transposition. Ceci peut être réglé en demi-tons, jusqu'à une octave supérieure ou inférieure (plage : -12 - +12).
Modification du tempo d'un morceau
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] et utilisez le cadran ou le pavé numérique (touches [0] - [9], [+]/[–]) pour ajuster le réglage de tempo (plage : 032 - 280 bpm).
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 20.
Réglage de l'effet d'écho
Appuyez d'abord sur la touche [MIC] puis sur la touche CATEGORY [ ] une seule fois pour appeler la page Mic Echo page dans l'écran FUNCTION. Servez-vous du cadran ou du pavé numérique pour modifier le réglage (plage : 000 - 127).
f
Reproduction de la mélodie par
vous-même
Sur les morceaux internes, Track 1 (Piste 1) contient les données de performance de la main droite et Track 2 (Piste 2) celles de la main gauche. Vous pouvez annuler la partie mélodique et vous entraîner à la jouer par vous-même en assourdissant les pistes Track 1 et Track 2 : il suffit pour cela d'appuyer sur les touches [1] et [2] dans la section SONG MEMORY (Mémoire morceau).
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 56.
Modification du son instrumental de
la mélodie
Pour les morceaux internes, la mélodie est interprétée à l'aide d'un son (voix) instrumental qui est réglé sur Melody R (VOICE - MELODY R). Pour modifier ce réglage, appuyez sur la touche [VOICE] à plusieurs reprises de sorte que MELODY R apparaisse en surbrillance à la ligne VOICE de l'écran, puis sélectionnez le son instrumental souhaité.
MELODY R s'affiche.
Français
Utilisation des fonctions d'avance
rapide, de retour rapide et de pause
Vous pouvez utiliser ces touches pour commander le morceau comme sur une platine cassettes ou un lecteur CD.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 21.
Répétition de certaines sections du
morceau
Cette fonction très commode vous permet de spécifier n'importe quelle partie du morceau et de la reproduire de façon répétée, dans le but de s'y exercer.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 56.
24
Mode d'emploi du PSR-K1
Réglage affiné du volume de
microphone
Appelez la page Mic Volume de l'écran FUNCTION en appuyant sur la touche [MIC]. Cette page détermine le volume maximal du microphone, soit le niveau le plus élevé obtenu lorsque le réglage de la commande [MIC VOLUME] est au plus haut. En diminuant cette valeur, vous pouvez avoir une commande plus détaillée sur le niveau sonore lors de l'utilisation de la commande [MIC VOLUME]. Ce réglage est mémorisé même lorsque le PSR-K1 est hors tension.
190
Page 25
d eiuGRapide
Chanter à l'aide de la fonction Karaoke !
Chanter en suivant les partitions électroniques !
L'instrument dispose d'une fonctionnalité spéciale qui permet d'afficher à l'écran la partition musicale du morceau. En outre, pour les morceaux contenant des données d'accord ou de parole, les accords et les paroles s'affichent avec les notes, ce qui vous permet à la fois de lire la musique, de jouer et de chanter. Les partitions peuvent s'afficher pour les morceaux internes de 001 à 100. Lorsqu'ils sont réglés sur l'écran de portée des aiguës (uniquement pour la mélodie), les paroles et les accords peuvent s'afficher pour les morceaux internes 001 à 005.
C'est très simple… Une fois le morceau sélectionné, appuyez sur la touche [SCORE] (Partition).
L'écran de notation affiche la mélodie du morceau (portée des aiguës uniquement), ainsi que les paroles et les accords lorsque ces données sont contenues dans le fichier. Pour lancer le morceau, appuyez sur la touche [START/STOP]. Le curseur se déplace dans la partition au fur et à mesure de la reproduction du morceau.
Curseur
Notation de la
mélodie
Accords
Paroles
Si les paroles du morceau comportent un grand nombre de mots sur quelques mesures seulement, certains mots risquent de ne pas apparaître à l'écran. Pour être sûr de voir toutes les paroles, utilisez l'écran Karaoke (appuyez sur le bouton [KARAOKE]).
NOTE
• Selon le fichier morceau concerné, il peut se passer un certain temps avant que la notation n'apparaisse à l'écran, une fois que la touche [SCORE] a été activée. (Le message « Please wait » (Patientez) s'affiche à l'écran.)
•Vous pouvez également afficher la notation pour les fichiers de morceau téléchargés depuis l'Internet. Si le fichier téléchargé contient des données d'accord et de parole, les accords et les paroles s'afficheront également. (Il est possible que les paroles de certains morceaux ne s'affichent pas.)
• La notation ne peut pas s'afficher lorsque l'un des morceaux utilisateur (101 à 105) est sélectionné. Cependant, si le morceau utilisateur est converti au format SMF et stocké sur une carte SmartMedia (page 64), la notation pourra apparaître à l'écran.
Appuyez de nouveau sur la touche [SCORE] pour appeler l'écran habituel des paroles.
Dans ce cas, le morceau s'affiche sous forme de partition pour piano, avec les deux portées des aiguës et des basses. Pour lancer le morceau, appuyez sur la touche [START/STOP]. Le curseur se déplace dans la partition au fur et à mesure de la reproduction du morceau.
Curseur
NOTE
• En appuyant sur la touche [SCORE] vous pouvez basculer entre les deux types d'affichage.
Français
191
Mode d'emploi du PSR-K1
25
Page 26
G
u
i
d
e
R
a
p
i
d
e
Jouer une variété de voix instrumentales différentes
Jouer une variété de voix instrumentales différentes
Le PSR-K1 est un clavier polyvalent qui n'offre pas seulement des sonorités réalistes de piano et d'orgue, mais également une profusion d'autres sons comme ceux de la guitare, des cordes de basses, des chœurs, du saxophone, de la trompette, des batteries, des percussions et des effets sonores spéciaux.
Sélection d'un son instrumental et sa reproduction
Jetez un coup d'œil à la liste des voix à la page suiv ante. Essayez à présent quelques uns de ces instruments de musique et effets spéciaux et voyez comment ils pourraient vous inspirer pour votre performance.
1 Appuyez sur la touche [VOICE].
La touche [VOICE] s'allume et la ligne VOICE - MAIN dans l'écran MAIN est mise en surbrillance.
Français
2 Sélectionnez le numéro du son instrumental souhaité.
Appuyez d'abord sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la liste des voix (similaire à celle qui est représentée ci-dessous) apparaisse à l'écran. Sélectionnez la voix en suivant la même procédure décrite en page 19.
Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée.
Nom et numéro de voix
Utilisez le cadran ou le pavé numérique (touches [0] – [9],
3 Reproduisez la voix.
[+]/[–]).
Numéro et nom de la voix sélectionnée
Nom de la catégorie
Utilisez les touches CATEGORY.
26
Une fois que vous avez sélectionné la voix de votre choix, jouez au clavier.
Mode d'emploi du PSR-K1
192
Page 27
d eiuGRapide
Jouer une variété de voix instrumentales différentes
Exécutez un kit de percussion à partir du clavier !
Contrairement aux autres voix instrumentales, le kit de percussion présente une grande variété de sonorités de batterie et de percussion, dont chaque son individuel est affecté à une touche spécifique. Les kits de percussion (v oix 115 à 126) peuvent être sélectionnés depuis la catégorie des kits de percussion.
Par exemple, lorsque le numéro 115 (Standard Kit 1) est sélectionné, les sonorités de percussion ci-dessous sont jouées en appuyant sur les touches appropriées. A vous de jouer maintenant.
ex) 115 Standard Kit 1 (Pour les détails, reportez-vous à la liste des kits de percussion en page 94.)
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Brush Tap
Brush Slap
Castanet
Sticks
Open Rim Shot
Side Stick
Hand Clap
Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
C3
Bongo L
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Brush Swirl
Seq Click H
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Bass Drum
Bass Drum Hard
Liste des voix de panneau
Nom de voix
001 Grand Piano 002 Bright Piano 003 Honky-tonk Piano 004 MIDI Grand Piano 005 CP 80 006 Harpsichord
007 Galaxy E.Piano 008 Funky E.Piano 009 DX Modern E.Piano 010 Hyper Tines 011 Venus E.Piano 012 Clavi
013 Cool! Jazz Organ 014 Jazz Organ 1 015 Jazz Organ 2 016 Click Organ 017 Bright Organ 018 Rock Organ 019 Purple Organ 020 16'+2' Organ 021 16'+4' Organ 022 Theater Organ 023 Church Organ 024 Chapel Organ 025 Reed Organ
026 Trad Accordion 027 Musette 028 Bandoneon 029 Harmonica
030 Classical Guitar 031 Folk Guitar 032 12Strings Guitar 033 Jazz Guitar
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
GUITAR
Snare M
Snare H Hard
Floor Tom L
Floor Tom H
Low T om
Mid Tom L
Mid Tom H
Nom de voix
034 Octave Guitar 035 Clean Guitar 036 60's Clean Guitar 037 Muted Guitar 038 Overdriven 039 Distortion
BASS
040 Acoustic Bass 041 Finger Bass 042 Pick Bass 043 Fretless Bass 044 Slap Bass 045 Synth Bass 046 Hi-Q Bass 047 Dance Bass
STRINGS
048 String Ensemble 049 Chamber Strings 050 Synth Strings 051 Slow Strings 052 Tremolo Strings 053 Pizzicato Strings 054 Orchestra Hit 055 Violin 056 Cello 057 Contrabass 058 Banjo 059 Harp
CHOIR
060 Choir 061 Vocal Ensemble 062 Vox Humana 063 Air Choir
SAXOPHONE
064 Sweet! Soprano Sax 065 Sweet! Tenor Sax 066 Soprano Sax 067 Alto Sax
High Tom
Splash Cymbal
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Conga L
Ride Cymbal 2
Crash Cymbal 2
Bongo H
Conga H Mute
Timbale H
Nom de voix
068 Tenor Sax 069 Breathy Tenor Sax 070 Baritone Sax 071 Oboe 072 English Horn 073 Bassoon 074 Clarinet
TRUMPET
075 Sweet! Trumpet 076 Trumpet 077 Muted Trumpet 078 Trombone 079 Trombone Section 080 French Horn 081 Tuba
BRASS
082 Brass Section 083 Big Band Brass 084 Mellow Horns 085 Synth Brass 086 Jump Brass 087 Techno Brass
FLUTE
088 Sweet! Flute 089 Flute 090 Piccolo 091 Sweet! Pan Flute 092 Pan Flute 093 Recorder 094 Ocarina
SYNTH LEAD
095 Square Lead 096 Sawtooth Lead 097 Voice Lead 098 Star Dust 099 Brightness 100 Analogon 101 Fargo
Agogo H
Samba Whistle H
Cabasa
Samba Whistle L
Guiro Long
Wood Block L
Wood Block H
Cuica Open
Triangle Open
Jingle Bell
Nom de voix
SYNTH PAD
102 Fantasia 103 Bell Pad 104 Xenon Pad 105 Equinox 106 Dark Moon
PERCUSSION
107 Vibraphone 108 Marimba 109 Xylophone 110 Steel Drums 111 Celesta 112 Tubular Bells 113 Timpani 114 Music Box
DRUM KITS
115 Standard Kit 1 116 Standard Kit 2 117 Room Kit 118 Rock Kit 119 Electronic Kit 120 Analog Kit 121 Dance Kit 122 Jazz Kit 123 Brush Kit 124 Symphony Kit 125 SFX Kit 1 126 SFX Kit 2
Bell Tree
Français
193
* Cette liste ne reprend qu'une partie des nombreuses voix disponibles. (Voir page 88.)
Mode d'emploi du PSR-K1
27
Page 28
Jouer une variété de voix instrumentales différentes
Autres fonctions intéressantes
d eiuGRapide
Sélection de votre propre « piano à
queue » portable
Il suffit d'appuyer sur la touche [PORTABLE GRAND] et vous obtenez une voix de piano à queue réaliste et expressive (001 - Grand Piano) pour vous exercer et en jouer.
Sélection des réglages d'instruments les mieux adaptés à un morceau ou un style donné (000 - OTS)
Une fois que vous avez sélectionné un morceau ou un style, vous pouvez ignorer quelles sont les voix instrumentales qui correspondent le mieux à votre choix. En sélectionnant Voice 000, la voix la plus adaptée est automatiquement appelée. Cette fonction, très commode, est appelée One Touch Setting (Présélections immédiates).
Reproduction de deux voix
simultanément (Dual Voice)
Appuyez sur la touche [DUAL] (Duo) et v ous entendez les deux voix séparées reproduites en couche lorsque vous jouez au clavier. (Voir page 40.)
L'icône Dual Voice (Voix de duo) s'allume.
Deux voix différentes sont reproduites en même temps.
Français
Utilisation du métronome
En appuyant sur la touche [METRONOME], vous déclenchez un déclic régulier au tempo du morceau ou du style sélectionné. Lorsque vous appuyez sur la touche [TEMPO/TAP], vous appelez le réglage Tempo, qui vous permet de modifier le tempo. Vous pouvez, bien entendu, régler le type de mesure, le tempo et le volume sonore du métronome pour vos propres exercices et performances. (Voir page 42.)
Le métronome démarre.
Reproduction de deux v oix différentes
avec les mains gauche et droite (Split V oice)
En appuyant sur la touche [SPLIT] (Partage), vous pouvez reproduire une voix de la main droite (à partir des touches situées à droite du point de partage) et une voix complètement différente avec votre main gauche. (Voir page 41.)
L'icône Split Voice (Voix partagée) s'allume.
Point de partage
28
Mode d'emploi du PSR-K1
La voix partagée retentit.
La voix principale retentit.
194
Page 29
d eiuGRapide
Jouer une variété de voix instrumentales différentes
Augmentation ou diminution de la
hauteur de ton (Transpose)
Cette fonction vous permet de modifier la hauteur d'ensemble de l'instrument en demi-tons sur une plage d'une octave vers le haut ou vers le bas.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 24.
Réglage affiné de l'accord du son
(Tuning)
Cette fonction vous permet d'effectuer des réglages affinés de la hauteur d'ensemble de l'instrument dans une plage de
-100 à +100 centièmes. Cette fonction se règle depuis la page Tuning (Accord) de l'écran Function.
Amélioration du son à l'aide de divers
effets sonores (Harmony, Reverb, Chorus)
Vous pouvez appliquer une variété d'effets au son, tels que l'effet Harmony (Harmonie) qui ajoute automatiquement des harmonies instrumentales, l'effet Reverb (Réverbération) qui reproduit l'ambiance d'en vironnements de performance et l'effet Chorus (Chœur) qui peut faire retentir une seule voix comme un ensemble de voix interprétées ensemble. (Reportez-vous aux pages 44, 45.)
L'icône Harmony s'allume.
Modification expressive du volume
grâce à votre force de frappe (Touch Response)
Appuyez sur la touche [TOUCH] (Toucher) pour activer la fonction Touch Response (Réponse au toucher). Cette fonction vous procure une commande dynamique et expressive sur le son en vous permettant de jouer plus doucement ou plus fort, selon votre force de frappe au clavier. (Voir page 43.)
L'icône T ouch Response s'allume.
Français
195
Mode d'emploi du PSR-K1
29
Page 30
G
ACMP s'allume.
u
i
d
e
R
a
p
i
d
e
L'une des caractéristiques de performance les plus passionnantes de cet instrument est sans doute la fonction d'accompagnement automatique, qui met à votre disposition un orchestre complet de voix de percussion, de basse, de guitare et d'autres instruments pour accompagner à la perfection les accords que vous interprétez de la main gauche.
Essayez à présent de jouer à l'aide de cette puissante fonction.
Et si vous essayiez les styles ?
Et si vous essayiez les styles ?
Sélectionnez un style et reproduisez-le
Sélectionnez le style souhaité pour l'utiliser avec l'accompagnement automatique. Le PSR-K1 dispose d'une palette de 135 styles dynamiques et rythmiques différents intégrés à l'instrument. Reportez-vous à la liste des styles page 96.
1 Appuyez sur la touche [STYLE].
Les nom et numéro de style sont mis en surbrillance dans l'écran MAIN.
Numéro et nom du style sélectionné
Français
2 Sélectionnez le numéro de style de votre choix.
Appuyez d'abord sur la touche [STYLE] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la liste des morceaux (représentée ci-dessous) apparaisse à l'écran. Sélectionnez le style en suivant la même procédure décrite en page 19.
Appuyez sur la touche [STYLE] et maintenez-la enfoncée.
Ecoutez le style.
Pour écouter le style sélectionné, appuyez sur la touche [START/STOP]. Pour arrêter le style, il suffit d'appuyer à nouveau sur cette touche.
Nom et numéro de style
Utilisez le cadran ou le pavé numérique (touches [0] – [9], [+]/[–]).
3 Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
(Activation / désactivation de l'accompagnement).
L'accompagnement automatique est activé.
Nom de la catégorie
Utilisez les touches CATEGORY.
4 Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
« INTRO: A » (ou « INTRO: B ») s'affiche dans l'écran MAIN. Ceci indique que le motif d'accompagnement principal A (ou B) sera reproduit après l'introduction.
30
Mode d'emploi du PSR-K1
196
Page 31
d eiuGRapide
5 Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé).
La touche [START/STOP] clignote. (La fonction Synchro Start est mise en attente.)
La fonction Synchro Start est mise en attente
Et si vous essayiez les styles ?
6 Lancez le style et l'accompagnement en jouant un accord
(dans la section d'accompagnement automatique du clavier).
Même si vous ne savez pas jouer d'accord, vous pouvez facilement reproduire l'accompagnement ! Il vous suffit simplement d'utiliser la méthode dite « single finger » (accord à un doigt) (page 48) pour interpréter les accords. Si vous souhaitez apprendre à jouer les accords, faites-le à l'aide de la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 50). Il vous suffit de spéci­fier le nom de l'accord pour que cette fonction, très pratique, vous montre comment le jouer.
Section d'accompagnement
automatique
7 Essayez de jouer avec le style.
Jouez les accords de la main gauche (dans la section d 'accompagnement automatique du clavier) tout en interprétant une mélodie de la main droite. La touche [START/ST OP] clignote en mesure avec le rythme. (Le premier temps est en rouge, les autres sont en bleu.)
Section d'accompagnement
automatique
Le style démarre
La touche clignote en mesure avec le rythme.
v
o
u
A
s
d
e
j
!
r
e
u
o
Accord
Chaque style dispose de deux motifs : A et B. En appuyant sur la touche [MAIN/ AUTO FILL] (Partie principale/v ariation automatique), vous na viguez entre les deux motifs et déclenchez la reproduction automatique d'une variation spéciale qui introduit un changement.
Reproduction du style
Configuration et début
INTRO: A MAIN: A FILL: B MAIN: B ENDING
Mélodie
8 Pour arrêter le style, appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.].
Le style s'arrête après la reproduction d'un motif spécial de coda, qui ajoute à votre morceau ou performance une touche dynamique finale.
Ceci conclut l'introduction de base à l'accompagnement automatique. Dans la section prochaine, nous examinerons de nouvelles possibilités d'apprécier les caractéristiques de l'accompagnement automatique.
Le style s'arrête.
Français
197
Mode d'emploi du PSR-K1
31
Page 32
Et si vous essayiez les styles ?
d eiuGRapide
Autres fonctions utiles
Démarrage du style
Vous pouvez procéder de quatre façons différentes pour lancer le style. Dans tous ces cas, il faut d'abord appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer la fonction d'accompagnement automatique.
Vous pouvez également reproduire une introduction pour lancer le style. Pour cela, appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/ rit.]. L'introduction démarre à l'aide de l'une des quatre méthodes ci-dessous, suivie par le motif principal.
Pour démarrer l'accompagnement tout de suite
Appuyez sur la touche [START/STOP]. Le système lance immédiatement la partie rythmique du style. La partie de basse et d'autres parties d'accompagnement sont reproduites aussitôt que vous interprétez des accords dans la section d'accompagnement automatique du clavier.
Le style démarre.
Français
Pour démarrer à l'aide d'un accord
Appuyez sur la touche [SYNC STAR T]. (La touche [START/STOP] clignote.) Ceci met la fonction Synchro Start en attente, ce qui vous permet de démarrer l'accompagnement complet en interprétant un accord dans la section d'accompagnement automatique du clavier.
Section d'accompagnement
automatique
Le style démarre dès qu'un accord est joué.
La fonction Synchro Start est en attente
Pour démarrer l'accompagnement a vec un accord et l'arrêter dès que les notes sont relâchées
Appuyez sur la touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé). (La touche [START/STOP] clignote.) Ceci met la fonction Synchro Start en attente, ce qui vous permet de démarrer l'accompagnement complet en interprétant un accord dans la section d'accompagnement automatique du clavier. Cela vous permet également d'arrêter instantanément le style en relâchant vos doigts du clavier. Synchro Start reste en attente pour vous permettre de lancer et d'arrêter successivement le style en jouant et en relâchant des accords dans la section d'accompagnement automatique du clavier.
Section d'accompagnement
automatique
Le style continue tant que vous appuyez sur les touches.
La fonction Synchro Start est mise en attente
Le style s'arrête dès que vous relâchez les touches.
Pour démarrer l'accompagnement en mesure, en tapotant un tempo
Lancez le morceau en tapotant son temps de base avec la touche [TEMPO/TAP], quatre fois pour un type de mesure en 4/4 temps et trois fois pour un type de mesure en 3/4 temps. Le style démarre automatiquement sur le tempo que vous avez tapoté.
Le style démarre au tempo que vous avez tapoté.
32
Mode d'emploi du PSR-K1
198
Page 33
d eiuGRapide
Et si vous essayiez les styles ?
Arrêter le style
Vous pouvez arrêter le style de l'une des trois manières suivantes.
Pour arrêter l'accompagnement tout de suite
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour arrêter immédiatement le style.
Le style s'arrête.
Pour arrêter l'accompagnement immédiatement et activer la fonction Synchro Start
Appuyez sur la touche [SYNC STAR T]. Le style s'arrête instantanément et la fonction Synchro Start est mise en attente (la touche [START/STOP] clignote).
Le style s'arrête et la fonction Synchro Start est mise en attente.
La fonction Synchro Start est mise en attente
Pour arrêter automatiquement l'accompagnement à l'aide d'un motif de fin
En appuyant sur la touche [INTRO/ENDING/rit.], vous déclenchez la reproduction d'un motif de fin spécial qui arrête le style.
Un motif de fin est reproduit et le style s'arrête.
Si vous appuyez sur la touche [INTR O/ENDING/rit.] une nouvelle fois pendant l'exécution du motif de fin, ce dernier ralentit progressivement (ritardando) à l'arrêt du style.
Réglage du tempo
Comme indiqué à la section « Démarrage du style » ci­dessus, vous pouvez régler automatiquement le tempo pour le style et le démarrer en battant manuellement la mesure souhaitée à l'aide de la touche [TEMPO/TAP]. Vous pouvez également entrer directement une valeur de tempo spécifique pour le style.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 20.
Utilisez votre style préféré avec le
morceau sélectionné
Une autre fonctionnalité très utile est celle de Easy Song Arranger (Arrangeur convivial de morceaux), qui vous
permet d'utiliser le style de votre choix avec le morceau sélectionné. Vous pouvez ainsi reproduire une romance avec un arrangement house ou un morceau R&B avec des rythmes de reggae. Pour de plus amples détails, reportez­vous à la page 57.
Français
199
Modification de la voix instrumentale
de la mélodie
Le son de l'instrument utilisé pour la mélodie que vous interprétez de la main droite est le même que celui qui est spécifié pour la voix principale. Sélectionnez le son instrumental souhaité pour Main Voice (Voix principale).
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 26.
Mode d'emploi du PSR-K1
33
Page 34
G
u
i
d
e
R
a
p
i
d
e
Améliorez votre jeu grâce à la fonction Song Lesson !
Améliorez votre jeu grâce à la fonction Song Lesson !
Y a-t-il un morceau que vous avez toujours rêvé interpréter ? La fonction Lesson (Leçon) inté­grée vous permet d'apprendre à maîtriser facilement vos airs préférés, tout en vous amusant. Vous pouvez apprendre tout seul, à v otre rythme, en v ous e xerçant des mains gauc he et dr oite séparément et améliorer progressivement votre jeu en commençant d'abord par interpréter des morceaux faciles à apprendre. Ne vous inquiétez pas si vous avez du mal à lire les partitions, les sonorités et l'écran du PSR-K1 vous guideront sur la marche à suivre. A vous de jouer maintenant !
Voici la progression des différentes leçons :
Lesson 1 (Leçon 1) — pour s'entraîner à la synchronisation : permet de s'exercer à la synchronisation uniquement. Toutes les notes sont acceptées.
Lesson 2 (Leçon 2) — pour jouer les notes correctement : permet de s'exercer à jouer les notes correctement. Ne vous souciez pas de la synchronisation.
Lesson 3 (Leçon 3) — pour s'exercer avec une seule main: permet de s'exercer à jouer avec une seule main seulement (gauche ou droite) en suivant l'accompagnement.
Lesson 4 (Leçon 4) — pour jouer avec les deux mains ensemble : permet de s'entraîner à interpréter un morceau avec les deux mains.
NOTE
• Lorsque la fonction Lesson est activée, les touches [KARAOKE] et [SCORE] ne peuvent pas être utilisées.
Français
Commencez par Lesson 1 — pour s'entraîner à la synchronisation
Au fur et à mesure que vous avancez dans la leçon, jouez les touches de la plage mélodique de la main droite et les touches de la section d'accompagnement de la main gauche, comme indiqué ci-dessous. Toutes les touches sont acceptées tant que vous jouez dans la plage spécifiée. Veillez à jouer en mesure avec le rythme.
Partie de la main
gauche
Partie de la main
droite
1 Sélectionnez le morceau que vous souhaitez apprendre.
Sélectionnez le morceau en suivant la même procédure décrite en page 19.
Appuyez sur la touche [SONG] et maintenez-la enfoncée
Nom et numéro de
morceau
Utilisez le cadran ou le pavé numérique (touches [0] – [9], [+]/[–]).
Nom de la catégorie
Utilisez les touches CATEGORY.
2 Sélectionnez Lesson 1.
Si vous souhaitez vous entraîner sur la partie de la main droite, appuyez sur la touche [LESSON R]. Si vous souhaitez vous exercer sur la partie de la main gauche, appuyez sur la touche [LESSON L]. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous faites défiler les différentes leçons dans l'ordre : Lesson 1 Lesson 2 Lesson 3 Off (reproduction normale de morceau) Lesson 1, etc. le nom de la leçon s'affiche à l'écran.
Le morceau de Lesson démarre automatiquement une fois que vous av ez sélectionné Lesson 1.
34
Mode d'emploi du PSR-K1
200
Page 35
d eiuGRapide
Améliorez votre jeu grâce à la fonction Song Lesson !
3 Lancez la leçon.
La synchronisation du jeu des touches est affichée à l'écran, jouez en suivant les indications de l'affichage. Toutes les touches sont acceptées tant que vous jouez dans la plage spécifiée. Concentrez-vous uniquement sur le rythme, essayez de jouer en mesure. Vous entendrez le son des notes si votre synchronisation est correcte.
Lesson s'arrête automatiquement à la fin du morceau. Pour arrêter le morceau en cours de reproduction, appuyez sur la touche [START/STOP].
Voulez-vous savoir si vous avez bien travaillé ?
Lorsque vous vous exercez à jouer un morceau du début à la fin, l'instrument évalue automatiquement votre performance et affiche votre évaluation OK, Good (Bien), Very Good (Très bien), Excellent. Une fois votre évaluation affichée, Lesson et le morceau redémarrent automatiquement depuis le début.
Partie de la main
gauche
A
v
o
u
s
Partie de la main
droite
Dans cet exemple, c'est la partie de la main droite qui est jouée.
NOTE
• Si vous le souhaitez, vous pouvez activer la fonction d'évaluation. Pour cela, il faut aller à la page Grade (Evaluation) de l'écran FUNCTION (page 79).
d
e
j
!
r
e
u
o
Lorsque vous maîtrisez Lesson 1, passez à Lesson 2.
Modification du tempo
Pour faciliter l'apprentissage des morceaux, vous pouvez modifier le tempo et le régler sur une vitesse plus adaptée.
1 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
2 Modifiez le tempo à l'aide du cadran ou du pavé numérique (touches [0] - [9], [+]/[–]).
Vous pouvez même régler le tempo manuellement en le tapotant à l'aide de la touche [TEMPO/T AP] : quatre fois pour un morceau en 4/4 temps, trois fois pour un morceau en 3/4 temps.
Français
201
Mode d'emploi du PSR-K1
35
Page 36
Améliorez votre jeu grâce à la fonction Song Lesson !
d eiuGRapide
Lesson 2 — pour jouer les notes correctement
L'écran affiche un clavier et une notation pour piano qui vous indique les touches à jouer correspondant aux notes de la partition. L'accompagnement vous attend et ne reprend que lorsque vous appuyez sur la touche correcte.
1 Sélectionnez Lesson 2.
Appuyez sur la touche [LESSON R] ou [LESSON L] jusqu'à ce que la leçon Lesson 3 soit sélectionnée. Si vous souhaitez vous entraîner sur la partie de la main droite, appuyez sur la touche [LESSON R]. Si vous souhaitez vous exercer sur la partie de la main gauche, appuyez sur la touche [LESSON L].
Le morceau de Lesson démarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné Lesson 2.
Français
2 Lancez la leçon.
Regardez le clavier affiché à l'écran. Vous y voyez une marque vous indiquant la touche qu'il vous faut jouer en premier. Une marque située au-dessus de la notation musicale vous signale la note que vous devez jouer. Ces deux marqueurs se déplacent respectivement sur la touche et la note suivantes une fois que vous avez réussi à jouer la touche correcte. L'accompagnement reprend également dès que vous avez interprété la note correctement.
Partie de la main
gauche
Lorsque vous vous êtes exercé à jouer le morceau du début à la fin, la reproduction s'arrête et l'instrument affiche votre évaluation.
A présent, passons à Lesson 3 pour maîtriser la partie de la main droite (ou de la main gauche).
Partie de la main
droite
Lesson 3 — pour s'exercer avec une seule main
L'accompagnement est reproduit avec une des parties, mise à part celle que v ous souhaitez pratiquer. Entraînez-vous à jouer la partie de votre choix, que ce soit celle de la main droite ou celle de la main gauche, tout en suivant l'accompagnement.
NOTE
• Les sons de batterie et de percussion ne sont pas reproduits dans Lesson 2.
Dans cet exemple, c'est la partie de la main droite qui est jouée.
1 Sélectionnez Lesson 3.
Appuyez sur la touche [LESSON R] ou [LESSON L] jusqu'à ce que Lesson 3 soit sélectionnée. Si vous souhaitez vous entraîner sur la partie de la main droite, appuyez sur la touche [LESSON R]. Si vous souhaitez vous exercer sur la partie de la main gauche, appuyez sur la touche [LESSON L].
Le morceau de Lesson démarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné Lesson 3.
36
Mode d'emploi du PSR-K1
202
Page 37
2 Lancez la leçon.
L'accompagnement est audible mais la partie que vous souhaitez pratiquer est assourdie (off). Ecoutez attentivement le morceau tout en l'interprétant. Les notes et les touches que vous devez jouer sont correctement indiquées à l'écran.
d eiuGRapide
Améliorez votre jeu grâce à la fonction Song Lesson !
Partie de la main
gauche
Lorsque vous vous êtes exercé à jouer le morceau du début à la fin, la reproduction s'arrête et l'instrument affiche votre évaluation.
Partie de la main
droite
Dans cet exemple, c'est la partie de la main droite qui est jouée.
Une fois que vous maîtrisez la partie de la main droite et celle de la main gauche, passez à Lesson 4 pour apprendre à jouer le morceau des deux mains ensemble.
Lesson 4 — pour jouer avec les deux mains ensemble
Dans cette dernière leçon, l'accompagnement est audible et les deux parties de la main droite comme de la main gauche sont cette fois-ci assourdies (off). Exercez-vous à jouer avec les deux mains en suivant l'accompagnement.
1 Sélectionnez Lesson 4.
Appuyez sur les touches [LESSON R] et [LESSON L] simultanément.
203
Le morceau de Lesson démarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné Lesson 4.
2 Lancez la leçon.
L'accompagnement est audible mais les parties que vous souhaitez pratiquer sont assourdies (off). Ecoutez attentivement le morceau tout en l'interprétant. Les notes et les touches que vous devez jouer sont correctement indiquées à l'écran.
Partie de la main
gauche
Lorsque vous vous êtes exercé à jouer le morceau du début à la fin, la reproduction s'arrête et l'instrument affiche votre évaluation.
Quels sont vos résultats ? Avez-vous réussi à maîtriser le morceau des deux mains ?
Partie de la main
droite
NOTE
• Utilisation de la fonction Lesson avec les données de morceau de la carte SmartMedia
Vous pouvez utiliser toutes les données de morceau Standard MIDI File (Format 0 ; voir page 54) que vous avez achetées ou téléchargées depuis Internet (page 70) avec les fonctions Lesson. Cependant, vous devez spécifier préalablement les pistes utilisées respectivement pour les parties de la main gauche et de la main droite. Pour ce faire, il faut aller sur les pages R-part (Partie droite) et L-part (Partie gauche) de l'écran FUNCTION (page 77).
Mode d'emploi du PSR-K1
37
Français
Page 38
Principe d'utilisation et écran LCD
Réglage du volume
La commande [MASTER VOLUME] affecte le volume des haut-parleurs et du casque connecté à la prise PHONES.
Tournez la commande vers la gauche pour diminuer le volume.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume.
Ecran MAIN
A la mise sous tension de l'instrument, l'écran MAIN s'affiche automatiquement. L'affichage de l'écran permet de voir, en un coup d'œil, les réglages de base de l'instrument, dont le morceau, le style et la voix actuellement sélectionnés ainsi que d'autres réglages.
Tempo
Transposition
Indication de répétition
S'affiche lorsque la fonction Repeat (Répétition) est activée.
LOW BATTERY!! (pile faible)
Le puissance des piles est trop faible pour assurer un bon fonctionnement. Remplacez immédiatement toutes les piles. (Voir page 10.)
Numéro de mesure
Numéro et nom du morceau
Appuyez sur la touche [SONG] pour mettre en surbrillance la ligne et sélectionner le morceau.
Numéro et nom du style
Appuyez sur la touche [STYLE] pour mettre en surbrillance la ligne et sélectionner le style.
Français
Indication de
l'accord
ACMP
S'allume lorsque l'accompagne­ment automatique est activé.
S'allume lorsque la fonction Synchro Stop est activée.
*Pour régler le contraste de l'écran et améliorer
l'affichage, utilisez le bouton [LCD CONTRAST] (Contraste de l'écran LCD) situé sur le panneau arrière.
Nom du motif
de style
38 Mode d'emploi du PSR-K1
Banque de mémoire de registration et son numéro
REC
S'allume lorsque un morceau utilisa­teur est en cours d'enregistrement.
Piste de morceau
Le cadre est éteint lorsque la piste est assourdie.
Numéro et nom de la voix
Appuyez sur la touche [VOICE] pour mettre en sur­brillance la ligne et sélectionner une voix princi­pale. Vous pouvez appeler différentes modes de voix (MAIN/DUAL/SPLIT/MELODY L/MELODY R) en maintenant la touche [VOICE] enfoncée.
Touch Response (Réponse au toucher)
S'allume lorsque la fonction est réglée sur ON.
Harmony (Harmonie)
S'allume lorsque la fonction est réglée sur ON.
Dual Voice (Voix de duo)
S'allume lorsque la fonction est réglée sur ON.
Split Voice (Voix partagée)
S'allume lorsque la fonction est réglée sur ON.
File control (Commande de fichier)
S'allume lorsque la carte SmartMedia est accessible.
* La carte SmartMedia n'est pas accessible
lorsque l'indication est éteinte.
204
Page 39
Principe d'utilisation et écran LCD
Commandes de panneau — fonctionnement
Sélectionnez l'une des fonctions de base de l'instrument
en appuyant sur les touches [SONG], [EASY SONG ARRANGER], [STYLE] ou [VOICE]. (La touche correspondant à la fonction sélectionnée s'allume.)
Certaines touches portant cette
indication imprimée sur le panneau () peuvent être utilisées pour appeler des fonctions et des réglages supplémentaires relatifs à la touche concernée. Pour cela, maintenez la touche en question enfoncée pendant plus d'une seconde.
Pour appeler les listes de morceaux, styles ou voix,
maintenez enfoncée l'une des touches suivantes concernées : [SONG], [EASY SONG ARRANGER], [STYLE] ou [VOICE].
Appuyez sur la touche [SONG] et maintenez-la enfoncée.
Pour retourner à l'écran précédent,
appuyez sur la touche [EXIT].
Réglages et modification de valeur
Cadran
La rotation du cadran vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) augmente la valeur en pas, et sa rotation vers la gauche (dans le sens contraire) diminue la valeur . La rotation constante du cadran modi­fie la valeur en continu.
Touches [+]/[–]
Appuyez sur la touche [+] une seule fois pour augmenter la valeur d'une unité ; appuyez sur la touche [–] pour diminuer la valeur. Maintenez la touche enfoncée pour changer la valeur en continu.
Touches CATEGORY [ ]/[ ]
Lorsque vous sélectionnez un morceau, un style ou une voix, le premier numéro de chaque catégorie est sélectionné à chaque fois que vous appuyez sur la touche concernée.
Pavé numérique [0] – [9]
Ceci vous permet d'entrer directement les valeurs, comme par exemple les numéros de morceau, etc. Vous pouvez omettre les zéros initiaux dans un numéro, comme indiqué ci-dessous.
Exemple — Pour sélectionner le morceau numéro 003, utilisez l'une ou l'autre des méthodes suivantes :
• Appuyez sur [0], [0], [3].
• Appuyez sur [0], [3]. (L'écran affiche « 003 » après une courte pause.)
• Appuyez sur [3]. (L'écran affiche « 003 » après une courte pause.)
Diminution Augmentation
Augmente par paliers
f
r
Ces touches font défiler les catégories.
Entrez « 003 ».
Diminue par paliers
Français
205
Mode d'emploi du PSR-K1 39
Page 40
Reproduction de voix — Fonctions connexes
Dans cette section, nous v ous présentons les différentes f onctions utilisées lor s de la sélection et la reproduction de voix. Pour les informations et les instructions de base, reportez-vous aux sections « Jouer une variété de voix instrumentales différentes » (page 26) et « Principe d'utilisation et écran LCD » (page 38).
Reproduction des réglages de piano à queue (Portable Grand)
Dans ces moments où vous voulez simplement jouer ou vous exercer au piano, tout ce que vous avez à faire est d'appuyer sur la touche [PORTABLE GRAND]. Ceci appelle automatiquement la voix de piano à queue (001 Grand Piano) pour Main Voice, la voix principale.
Sélection et reproduction d'une voix
Le son instrumental de base utilisé pour votre performance au clavier est appelé Main Voice.
Sélection de Main Voice
Appuyez sur la touche [VOICE] pour afficher « MAIN » dans la ligne VOICE de
l'écran.
Sélectionnez les numéro et nom de la voix souhaitée.
NOTE
• En appuyant sur la touche [PORTA­BLE GRAND], vous spécifiez l'instru­ment sur les réglages suivants :
Réglage sur ON :
Touch Sensitivity
Réglage sur OFF :
ACMP (Accompagnement automatique), Dual, Split, Harmony, Assistant de performance, Metronome
NOTE
•Pour appeler la liste des voix, appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée.
Français
Réglages de Main Voice
Les réglages ci-dessous relatifs à la voix principale sont spécifiés dans l'écran FUNCTION (page 77).
• Volume (M. V olume)
• Octave (M. Octave)
• Pan (M. Pan) (Balayage panoramique)
• Reverb send level (M. Reverb Level) (Niveau d'envoi de l'effet de réverbération)
• Chorus send level (M. Chorus Level) (Niveau d'envoi de l'effet de chœur)
Reproduction simultanée de deux voix différentes (Dual)
Lorsque vous jouez au clavier à l'aide de cette fonction, la voix principale et une autre voix (Dual Voice) sont mixées ensemble en couche.
Activation/désactivation de la fonction Dual Voice
Pour activer ou désactiver la fonction Dual Voice, appuyez sur la touche [DUAL]. Lorsque la fonction Dual Voice est activée, l'icône Dual Voice s'allume à l'écran. Lorsque la fonction est désactivée, son icône s'éteint.
NOTE
• La fonction Dual Voice ne peut être utilisée avec la fonction Song Lesson.
40 Mode d'emploi du PSR-K1
206
Page 41
Reproduction de voix — Fonctions connexes
Sélection de Dual Voice
Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la liste des
voix s'affiche.
Appuyez ensuite sur [VOICE] de sorte à faire apparaître « Dual » en haut de la liste.Sélectionnez les numéro et nom de la voix souhaitée.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
Réglages de Dual Voice
Les réglages ci-dessous relatifs à Dual Voice sont spécifiés dans l'écran FUNCTION (page 77).
• Volume (D. Volume) * Maintenez la touche [DUAL] enfoncée pour appeler ce réglage.
• Octave (D. Octave)
• Pan (D. Pan)
• Reverb send level (D. Reverb Level)
• Chorus send level (D. Chorus Level)
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite (Split)
Cette fonction vous permet de reproduire une voix de la main droite (à partir des touches situées à droite du point de partage) et une voix complètement différente avec votre main gauche.
Point de partage
Voix partagée
Activation/désactivation de la fonction Split Voice
Pour activer ou désactiver la fonction Split Voice, appuyez sur la touche [SPLIT]. Lorsque la fonction Split Voice est activée, l'icône Split Voice s'allume à l'écran. Lorsque la fonction est désactivée, son icône s'éteint.
Sélection de Split Voice
Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la liste des
voix s'affiche.
Appuyez ensuite sur [VOICE] de sorte à faire apparaître « SPLIT » en haut de la liste.Sélectionnez les numéro et nom de la voix souhaitée.
Voix principale
NOTE
• La fonction Split Voice ne peut pas être utilisée avec la fonction Song Lesson.
Français
207
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
Mode d'emploi du PSR-K1 41
Page 42
Reproduction de voix — Fonctions connexes
Réglages de Split Voice
Les réglages ci-dessous relatifs à Split Voice sont spécifiés dans l'écran FUNCTION (page 77).
• Volume (D. Volume) * Maintenez la touche [SPLIT] enfoncée pour appeler ce réglage.
• Octave (S. Octave)
• Pan (S. Pan)
• Reverb send level (S. Reverb Level)
• Chorus Send Level : (S. Chorus Level)
Réglage de Split Point
Split Point, le point de partage, est initialement spécifié sur la valeur par défaut de 54 (F#2), mais il est possible de modifier librement cette valeur.
Appelez la page Split Point dans l'écran FUNCTION en maintenant la touche [ACMP
ON/OFF] enfoncée.
Spécifiez la touche de Split Point. La plage de réglage est 000 (C-2) – 127 (G8).
NOTE
• La modification de la valeur de Split Point ici entraîne le changement du point de partage de l'accompagnement automatique.
• Il est impossible de changer le point de partage lorsque la fonction Song Lesson est en cours d'exécution (constant).
• En appuyant sur la touche du point de partage, on fait retentir Split Voice, la voix partagée.
Français
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
Utilisation de la fonction Metronome
La fonction Metronome peut être spécifiée sur n'importe quel type de mesure, jusqu'à 15 temps. Lorsque le type de la mesure est réglée sur « 00 », il n'y a pas de premier temps accentué. Le métronome est automatiquement réglé sur le tempo et le type de mesure du morceau ou du style sélectionné. Cependant, il vous est possible également de le régler à votre guise.
Début/arrêt de la fonction Metronome
Pour lancer le métronome, appuyez sur la touche [METRONOME].Pour arrêter la fonction, appuyez à nouveau sur la touche [METRONOME].
NOTE
• La méthode ci-dessus est un raccourci. Vous pouvez également sélectionner la page Split Point dans l'écran FUNCTION en appuyant d'abord sur la touche [FUNCTION]. (Voir page 77.)
Réglage du tempo du métronome
Appelez l'écran TEMPO en appuyant sur la touche [TEMPO/TAP].Spécifiez le tempo souhaité. La plage de réglage est 032 – 280 bpm (temps par
minute).
42 Mode d'emploi du PSR-K1
208
Page 43
Reproduction de voix — Fonctions connexes
Réglage du type de mesure
Appelez la page Time Signature (Type de mesure) dans l'écran FUNCTION en
maintenant la touche [METRONOME] enfoncée.
Réglez la valeur du temps (de 00 à 15).
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
Réglage du volume du métronome
Accédez à l'écran FUNCTION en appuyant sur la touche [FUNCTION] et appelez la
page Metronome Volume (Volume du métronome) à l'aide des touches CATEGORY [ ]/[ ].
Réglez le niveau du métronome (de 000 à 127).
r
NOTE
• La méthode ci-dessus est un raccourci. Vous pouvez également sélectionner la page Time Signature dans l'écran FUNCTION en appuyant d'abord sur la touche [FUNCTION]. (Voir page 77.)
Modification dynamique du volume par la force de votre jeu (Touch)
La fonction Touch Response (Réponse au toucher) met à votre disposition l'expressivité naturelle d'un instrument acoustique, comme par exemple celle d'un véritable piano, ce qui vous permet de modifier de façon dynamique le volume des notes grâce à votre technique de jeu et votre force de frappe au clavier. Si vous souhaitez désacti ver cette fonction et a v oir toutes les notes qui retentissent au même volume, il vous suffit de régler Touch Response sur OFF.
Activation/désactivation de Touch Response
Activez ou désactivez la fonction Touch Response en appuyant sur la touche [TOUCH]. Lorsque la fonction Touch Response est activée, l'icône Touch Response s'allume à l'écran. Lorsque la fonction est désactivée, son icône s'éteint.
Réglage de la sensibilité de Touch Response
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher de l'instrument dans une plage de trois tons. Ceci détermine le degré de réactivité du volume à la modification de la force de frappe, lorsque la fonction Touch Response est activée.
Appelez la page Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) dans l'écran FUNCTION en
maintenant la touche [TOUCH] enfoncée.
Réglez la valeur de Touch Sensitivity (plage : 1 – 3). Plus grande est la valeur, plus
grand est le niveau de changement par rapport à votre force de jeu.
NOTE
• La valeur par défaut de Touch Sensitivity est réglée sur « 2 ».
NOTE
• La méthode ci-dessus est un raccourci. Vous pouvez également sélectionner la page Touch Sensitivity dans l'écran FUNCTION en appuyant d'abord sur la touche [FUNCTION]. (Voir page 77.)
Français
209
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
Mode d'emploi du PSR-K1 43
Page 44
Reproduction de voix — Fonctions connexes
Ajout de sons harmoniques (Harmony)
Cette fonction ajoute automatiquement les sons harmoniques appropriés aux voix que vous jouez au clavier (Main Voice). Elle permet également d'enrichir la performance par tout un attirail d'effets sonores, tels que les trilles, le trémolo et l'écho. Les effets et les usages particuliers attachés à la fonction Harmony (Harmonie) v arient selon le type de la fonction Harmony sélectionnée. Pour les détails, reportez-vous à la liste des types d'effets en page 46.
Activation/désactivation de la fonction Harmony
Pour activer ou désactiver la fonction Harmony, il suffit d'appuyer sur la touche [HARMONY]. Lorsque la fonction Harmony est activée, l'icône Harmony s'allume à l'écran. Lorsque la fonction est désactivée, son icône s'éteint.
Sélection d'un type d'harmonie
Appelez la page Harmony Type (Type d'harmonie) en maintenant la touche
[HARMONY] enfoncée.
Sélectionnez le type d'harmonie souhaité (de 01 à 26).
NOTE
• Lorsque vous changez la voix principale, le type d'harmonie change automatiquement pour correspondre au mieux à la nouvelle voix sélectionnée.
NOTE
• Il est impossible d'activer/désactiver le paramètre Harmony tandis que les fonctions Song Lesson sont utilisées.
• Les types d'Harmony 01 – 05 fonctionnent uniquement en relation avec l'accompagnement automatique. Pour tous ces types d'harmonie, les notes harmoniques adéquates sont automatiquement ajoutées aux sonorités des touches que vous jouez de la main droite, en fonction des accords que vous interprétez de la main gauche dans la section d'accompagnement du clavier.
NOTE
• La méthode de gauche est un raccourci. Vous pouvez également sélectionner la page Harmony Type dans l'écran FUNCTION en appuyant d'abord sur la touche [FUNCTION]. (Voir page 77.)
Français
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
Réglage du niveau de la fonction Harmony
Vous pouvez ajuster le niveau d'harmonie des types d'harmonie 01 (Duet) – 05 (Octave). Accédez à l'écran FUNCTION en appuyant sur la touche [FUNCTION] et appelez la
page Harmony Volume (Volume d'harmonie) à l'aide des touches CATEGORY [ ]/[ ].
Réglez le niveau d'harmonie (de 000 à 127).
f
r
44 Mode d'emploi du PSR-K1
210
Page 45
Utilisation de l'effet Reverb
Reproduction de voix — Fonctions connexes
Cet effet vous permet d'ajouter une réverbération et une ambiance naturelle au son de votre instrument. Pour les détails sur les types de réverbération, reportez-vous à la liste des types d'effets en page 46.
Sélection d'un type d'effet Reverb
Accédez à l'écran FUNCTION en appuyant sur la touche [FUNCTION] et appelez la
page Reverb Type (Type de réverbération) à l'aide des touches CATEGORY [ ]/[ ].
f
Spécifiez le type d'effet Reverb.
Réglage du niveau d'envoi de réverbération
Vous pouvez ajuster l'effet Reverb pour chaque voix séparément (Main, Dual et Split). Ceci peut être réglé pour chaque voix séparément à la page Reverb Send Level (Niveau d'envoi de réverbération) de l'écran FUNCTION (page 77).
• Main Voice (M. Reverb Level)
• Dual Voice (D. Reverb Level)
• Split Voice (S. Reverb Level)
NOTE
• Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type d'effet Reverb le plus adapté au style musical concerné est automatiquement sélectionné.
r
Utilisation de l'effet Chorus
Cet effet vous permet d'améliorer vos sonorités en leur ajoutant des effets de chœur, qui adoucissent le son et le rendent plus vivant.
Pour les détails sur les types de chœur, reportez-vous à la liste des types d'effets en page 46.
Sélection d'un type d'effet Chorus
Accédez à l'écran FUNCTION en appuyant sur la touche [FUNCTION] et appelez la
page Chorus Type (Type de chœur) à l'aide des touches CATEGORY [ ]/[ ].
Définissez le type d'effet de chœur.
Réglage du niveau d'envoi de chœur
Vous pouvez ajuster l'effet Chorus pour chaque voix séparément (Main, Dual et Split). Ceci peut être réglé pour chaque voix séparément à la page Chorus Send Level (Niveau d'envoi de chœur) de l'écran FUNCTION (page 77).
• Main Voice (M. Chorus Level)
• Dual Voice (D. Chorus Level)
• Split Voice (S. Chorus Level)
f
r
NOTE
• Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type d'effet Chorus le mieux adapté au style musical concerné est automatiquement sélectionné.
Français
211
Mode d'emploi du PSR-K1 45
Page 46
Reproduction de voix — Fonctions connexes
Liste des types d'effets
Types d'effets Harmony
Type d'effet Harmony Description
01 Duet Les types d'effets Harmony 01 à 05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des
harmonies à une, deux ou trois notes à une mélodie à une seule note jouée de la main
02 Trio
droite. Ces effets ne se manifestent que lorsque des accords sont joués dans la section d'accompagnement automatique du clavier.
03 Block 04 Country 05 Octave 06 Trill 1/4 note Les types 6 à 26 sont des effets reposant sur le rythme, qui ajoutent des
embellissements ou des répétitions retardées en mesure avec
3
07 Trill 1/6 note
l'accompagnement automatique. Ces effets se manifestent que l'accompagnement automatique soit activé ou non. Cependant, la vitesse
08 Trill 1/8 note 09 Trill 1/12 note
réelle de l'effet dépend du réglage du tempo (page 20). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de synchroniser avec précision l'effet
3
sur le rythme. Des réglages de triolet sont également possibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de double croches.
10 Trill 1/16 note
• Les types d'effet Trill (06 à 12) créent des trilles à deux notes (notes
3
11 Trill 1/24 note 12 Trill 1/32 note
alternées) lorsque deux notes sont maintenues enfoncées.
• Les types d'effets Tremolo (13 à 19) répètent les notes tenues (jusqu'à quatre notes).
13 Tremolo 1/4 note
• Les types d'effets Echo (20 à 26) créent des répétitions retardées de chaque
3
14 Tremolo 1/6 note
note jouée.
15 Tremolo 1/8 note 16 Tremolo 1/12 note
3
17 Tremolo 1/16 note 18 Tremolo 1/24 note
3
Français
19 Tremolo 1/32 note 20 Echo 1/4 note 21 Echo 1/6 note
3
22 Echo 1/8 note 23 Echo 1/12 note
3
24 Echo 1/16 note 25 Echo 1/24 note
3
26 Echo 1/32 note
Types d'effets Reverb Types d'effets Chorus
01 – 03 Hall 1 – 3
Type d'effet
Reverb
Description
Réverbération d'une salle de concert.
04 – 05 Room 1 – 2 Réverbération d'une petite salle. 06 – 07 Stage 1 – 2
08 – 09 Plate 1 – 2
Réverbération pour instruments solo.
Simulation de la réverbération d'une plaque d'acier.
10 Off Pas d'effet.
01 – 02 Chorus 1 – 2
03 – 04 Flanger 1 – 2
05 Off Pas d'effet.
Type d'effet
Chorus
Description
Programme de chœur classique avec un effet de chœur riche et chaud.
Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique.
46 Mode d'emploi du PSR-K1
212
Page 47
Fonctions de style
Dans la section « Et si vous essayiez les styles ? » (page 30) du Guide de référence rapide, nous vous avons introduit au principe d'utilisation des styles d'accompagnement automatique. Dans cette section, nous vous présenterons certaines techniques utiles et intéressantes pour faire retentir les styles et régler le niveau de l'accompagnement et les accords.
Pour n'entendre que les percussions
Vous pouvez reproduire uniquement les parties de percussion de l'accompagnement d'abord en appuyant sur la touche [ACMP ON/OFF] afin de désactiver l'accompagnement automatique (l'écran ACMP s'éteint), puis en lançant le style. Le jeu au clavier fait retentir la voix principale sans basse ni accord, même en jouant dans la section d'accompagnement automatique du clavier.
L'écran ACMP s'éteint.
Fonction Stop Accompaniment (Arrêt de l'accompagnement)
Lorsque l'accompagnement automatique est activé (écran ACMP allumé) et que la fonc­tion Syncro Start est désactivée (la touche [START/STOP] ne clignote pas), vous pouvez jouer des accords dans la section à main gauche (d'accompagnement) du clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre l'accord d'accompagne­ment. Dans cette situation, appelée « Stop Accompaniment », tout doigté d'accord v alable (page 48) est reconnu et la note fondamentale/type d'accord apparaît sur l'écran LCD. Etant donné que le PSR-K1 reconnaît l'accord, vous pouvez également utiliser l'effet Har­mony (page 44) sans reproduire de style.
NOTE
• Les explications fournies ici s'appliquent uniquement lorsque la touche [STYLE] est activée.
• Les styles Pianist spéciaux n'ont pas de partie de percussion.
NOTE
• Les explications fournies ici s'appliquent uniquement lorsque la touche [STYLE] est activée.
213
Réglage du volume du style
Accédez à l'écran FUNCTION en appuyant sur la touche [FUNCTION] et appelez la
page Style Volume (Volume du style) à l'aide des touches CATEGORY [ ]/[ ].
Réglez le volume du style (plage : 000 – 127).
f
r
NOTE
• Les explications fournies ici s'appliquent uniquement lorsque la touche [STYLE] est activée.
Utilisation de fichiers de style externes
Le style numéro 136 est spécialement réservé pour être utilisé avec les fichiers de style externes, désignés par l'extension « .sty ». Enregistrez le fichier de style souhaité sur la carte SmartMedia à l'aide d'un ordinateur (et un lecteur SmartMedia approprié) puis chargez le fichier de la carte SmartMedia sur le numéro de style 136 du PSR-K1. Pour de plus amples détails, reportez-v ous à la page 63.
Mode d'emploi du PSR-K1 47
Français
Page 48
Fonctions de style
Reproduction des accords d'accompagnement
Il existe deux méthodes de base pour jouer les accords de l'accompagnement : Single Finger (Accord à un doigt) et Fingered (Accord à plusieurs doigts). Cet instrument utilise la fonction avancée appelée Multi Fingering (Accord à doigté multiple), qui reconnaît automatiquement l'accord joué, quelque soit le doigté utilisé.
• Single Finger.........................................Indications d'accords simples
• Fingered................................................Accords interprétés de façon classique
La plage de touches situées à gauche du point de partage (réglage par défaut : 54 ou F#2) est définie comme étant la section d'accompagnement automatique du clavier. Lorsque vous utilisez l'accompagnement, jouez les accords dans cette plage.
Point de partage (réglage par défaut : 54 ou F#2)
Single Finger (Accord à un seul doigt)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords majeurs, mineurs, de septième et de septième mineurs dans la section d'accompagnement automatique du clavier en utilisant trois doigts ou moins.
Comment jouer des accords à un seul doigt
C
Cm
•Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la touche de la note fondamentale de l'accord.
•Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la touche de la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la première touche noire à gauche de celle-ci.
C7
Cm7
•Pour jouer un accord de 7ème
Appuyez sur la touche de la note fondamentale de l'accord en même temps que la sur la première touche blanche à gauche de celle-ci.
•Pour jouer un accord mineur de 7ème
Appuyez sur la touche de la note fondamentale de l'accord en même temps que sur les touches blanche et noire les plus proches situées à gauche de celle-ci (trois touches en même temps).
NOTE
• Les explications fournies ici s'appliquent uniquement lorsque la touche [STYLE] est activée.
NOTE
• Il est possible de modifier le point de partage. (Voir page 42.)
NOTE
• L'illustration ci-dessous affiche les noms des notes fondamentales des accords et de leurs touches correspondantes.
Point de partage
(54 ou F#2)
section d'accompagnement
du clavier
Français
Fingered (Accords à plusieurs doigts)
Cette méthode vous permet de jouer les accords normalement dans la section d'accompagnement automatique du clavier et de laisser l'instrument reproduire l'accompagnement approprié.
Comment jouer des accords à plusieurs doigts
[Exemple d'accords en « C » (do)]
(
C
Csus4
CmM7
(9)
C7
(9)
C
Caug
(9)
CmM7
( )
(
)
#11
C7
( )
( )
C6
( )
CM7aug
( )
(b5)
Cm7
( )
(13)
C7
( )
)
9
C6
Cm
CmM7
(#9)
C7
(b5)
CM7
( )
(9)
Cm
Cdim
(b5)
C7
( )
* Les notes entre parenthèses sont facultatives car les accords sont reconnus même si elles ne sont pas jouées.
(9)
CM7
( )
( )
Cm6
Cdim7
C7aug
48 Mode d'emploi du PSR-K1
(
#11
CM7
( )
Cm7
C7
C7sus4
)
(b5)
C
(9)
Cm7
( )
(b9)
C7
( )
(b5)
CM7
(11)
Cm7
( )
( )
( )
C7
( )
(
)
b13
Csus2
( )
214
Page 49
Fonctions de style
CM7
(b5)
Cm7
(9)
CmM7
CmM7
(9)
Cdim
Cdim7
C7
(
b13
)
(
#11
)
C7
(#9)
C7
C7aug
C7sus4
Accords à plusieurs doigts reconnus
Nom de l'accord/[Abréviation] Sonorité normale
Majeur [M] 1 - 3 - 5 C Neuvième ajoutée [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 Sixte neuvième [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C69 * Septième majeure [M7] 1 - 3 - (5) - 7 ou
Accord
(C)
C
(9)
C C6
(9)
C6 CM7
Ecran
9
CM7
1 - (3) - 5 - 7 Majeure septième neuvième [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM79 * Onzième dièse ajoutée sur septième majeure
[M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ou
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 Quinte diminuée [(b5)] 1 - 3 - b5C Quinte diminuée sur majeure septième
1 - 3 - b5 - 7 CM7b5 *
CM7 CM7
C
(9)
(
(b5)
#11
)
CM7
b5
*
#11
*
[M7b5] Quarte suspendue [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4 Augmentée [aug] 1 - 3 - #5Caug Septième augmentée sur majeure [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug * Mineure [m] 1 - b3 - 5 Cm Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm9 Sixte mineure [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6 Septième mineure [m7] 1 - b3 - (5) - b7Cm7 Neuvième sur mineure septième [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7Cm7 Onzième ajoutée sur mineure septième
1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm711 *
Csus4 Caug CM7aug Cm
(9)
Cm Cm6 Cm7
(11)
Cm7
9
[m7(11)] Septième majeure sur mineur [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7 Majeure septième sur mineure neuvième
1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM79 * [mM7(9)]
Quinte diminuée sur mineure septième [m7b5]
Quinte diminuée majeure septième sur mineur [mM7b5]
1 - b3 - b5 - b7Cm7
1 - b3 - b5 - 7 CmM7b5 *
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
b5
Diminuée [dim] 1 - b3 - b5Cdim Septième diminuée [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7 Septième [7] 1 - 3 - (5) - b7 ou
C7
C7
1 - (3) - 5 - b7 Neuvième diminuée sur septième [7(b9)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7 Treizième diminuée ajoutée sur septième
1 - 3 - 5 - b6 - b7C7
C7
(b9)
b9 b13
[7(b13)] Neuvième sur septième [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C7
C7
(9)
Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ou
C7
9 #11
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7 Treizième ajoutée sur septième [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C7
C7
(13)
Neuvième dièse sur septième [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7 Quinte diminuée sur septième [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7b5 *
C7b5
13 #9
Septième augmentée [7aug] 1 - 3 - #5 - b7C7aug Septième quarte suspendue [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7C7sus4 Deuxième suspendue [sus2] 1 - 2 - 5 Csus2 *
Csus2
* Ces accords ne sont pas indiqués dans la
fonction Dictionary.
NOTE
• Les notes entre parenthèses peuvent être omises.
• Lorsque vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves adjacentes, l'accompagnement repose uniquement sur la note fondamentale.
• Une quinte parfaite (1 + 5) produit un accompagnement basé uniquement sur la note fondamentale et une quinte qui peut être utilisée à la fois avec des accords majeurs et mineurs.
• Les doigtés d'accords répertoriés ci­contre sont tous en position de « note fondamentale », mais il est également possible d'utiliser d'autres inversions, compte tenu des exceptions suivantes :
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2.
• Les inversions des accords 7sus4 et m7(11) ne sont pas reconnues si les notes entre parenthèses sont omises.
• Dans certains cas, l'accompagnement automatique ne change pas lorsque des accords apparentés sont joués en séquence (par exemple, pour certains accords mineurs suivis d'un accord mineur sur septième).
• Des doigtés à deux notes produisent un accord qui repose sur l'accord joué précédemment.
Français
215
Mode d'emploi du PSR-K1 49
Page 50
Fonctions de style
Dictionary
La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un certain accord et que vous v oulez apprendre rapidement à le jouer.
Appuyez sur la touche [DICTIONARY]. L'écran Dictionary s'affiche.
Français
A titre d'exemple, nous apprendrons à jouer l'accord G
M7 (majeure septième G (sol)).
Appuyez sur la touche « G » (sol) dans la section du clavier appelée « CHORD ROOT » (Note fondamentale de l'accord). (La note est inaudible.) La note fondamentale que vous avez spécifiée s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche « M7 » (majeure septième) dans la section du clavier appelée
« CHORD TYPE » (Type d'accord). (La note est inaudible.) Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran sous forme de notation et dans le diagramme du clavier.
NOTE
•A propos des accords majeurs :
Les accords majeurs simples sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait référence à C majeur. Cependant, pour spécifier les accords majeurs ici, il faut sélectionner « M » (majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
Pour appeler les combinaisons disponibles des inversions d'accords, appuyez sur les touches [+]/[–].
Essayez de jouer un accord dans la section d'accompagnement automatique du clavier
en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran. Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un tintement de cloche vous annonce que vous avez réussi, et le nom de l'accord à l'écran est mis en surbrillance.
50 Mode d'emploi du PSR-K1
216
Page 51
Fonctions de style
3ème
3ème
Note fondamentale
Tierce majeure — quatre demi-tons à partir de la note fondamentale
Tierce mineure — trois demi-tons à partir de la note fondamentale
CM Cm Caug Cdim
Accord majeur Accord mineur Accord augmenté Accord diminué
Mineure 3ème Majeure 3ème Majeure 3ème Mineure 3ème Majeure 3ème Majeure 3ème Mineure 3ème Mineure 3ème
Cm
Note fondamentale Type d'accord
A propos des accords
Vous créez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes simultanément.
Jouer en même temps une note avec deux autres notes situées à trois notes (tons) d'écart, comme par exemple les notes C, E (mi) et G, produit un son harmonieux. Les accords de ce type sont appelés « triades ». Leur rôle est essentiel dans la plupart des genres musicaux.
Si nous prenons comme exemple l'accord ci-dessus, la note la plus basse de triade est appelée la « note fondamentale ». C'est le son de la note centrale qui soutient ou ancre le reste des notes de l'accord. Vous remarquerez que la note du milieu de l'accord au-dessus de (E) constitue le troisième ton dans la succession des notes de la partition, C, D et E. Il existe deux types de « tierces » dans les accords : les tierces majeures et les tierces mineures.
Nous allons également changer la note la plus élevée de notre accord original et créer trois accords supplémentaires, comme indiqué ci-dessous. (Les légendes indiquent les intervalles entre chaque note.)
Les caractéristiques de base du son de l'accord restent les mêmes, même si nous inversons l'ordre des notes ou si nous lui ajoutons des notes de même type dans des octaves différentes. Il est ainsi possible de produire de très belles sonorités harmonieuses. En musique, l'émotion est créée en jouant une série de différents accords l'un après l'autre selon des règles établies. L'harmonie détermine la nature des accords et la musique repose entièrement sur l'harmonie.
Noms des accords
Le nom de l'accord révèle rapidement de quel type d'accord il s'agit et les notes qui le composent. Il est très utile de comprendre la structure de base des accords. Une fois que vous vous êtes familiarisé avec cela, vous pouvez rapidement et facilement jouer un accord en regardant son nom qui s'affiche au-dessus de la notation.
Types d'accords
Quarte suspendue
(Ces accords comptent parmi ceux qui peuvent être reconnus par la méthode Fingered.)
Septième Septième mineure Septième majeure
Csus4 C7 Cm7 CM7
Français
Quinte parfaite
Septième mineure/majeure
Septième majeure
217
Quarte parfaite
CmM7
Accord mineur
Septième diminuée Accord majeur
Septième avec quinte diminuée
(b5)
C7
Quinte diminuée
Accord de septième
Septième diminuée Accord mineur
Septième mineure avec quinte diminuée
(b5)
Cm7
Quinte diminuée
Accord de septième mineure
Septième majeure
Septième avec quarte suspendue
Septième diminuée
Mode d'emploi du PSR-K1 51
Accord majeur
C7sus4
Quarte suspendue
Page 52
Mémorisation des réglages de panneau
Le PSR-K1 est doté d'une fonction spéciale Registration Memory (Mémoire de registration) qui vous permet d'enregistrer vos réglages de panneau personnalisés à concurrence de seize réglages (huit banques de deux chacune). Les réglages de mémoire de registration comprennent une sélection de voix et de styles d'accompagnement enregistrés à partir de la mémoire interne et de la carte SmartMedia. Vous pouvez les appeler à tout moment, dès que vous en avez besoin.
Création (enregistrement) des réglages de Registration Memory
Réglages susceptibles d'être enregistrés dans
Registration Memory
• Réglages de style*.......... Style number, Auto Accompaniment ON/OFF, Split Point, Style
settings (Main A/B), Style Volume, Tempo
• Réglages de voix............Réglage de Main Voice (Voice number, Volume, Octave, Pan, Reverb
Send Level, Chorus Send Level), réglages de Dual Voice (Dual ON/ OFF, Voice number, Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level), réglages de Split Voice (Split ON/OFF, Split Point, Voice number, Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Le vel)
• Réglages d'effets............ Reverb Type, Chorus Type
• Réglages d'harmonie......Harmony ON/OFF, Harmony Type, Harmony Volume
• Autres réglages...............Transpose, Microphone Volume, Microphone Echo
* Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction Registration Memory lorsque
vous utilisez la fonction Song.
Français
Assurez-vous d'utiliser une carte SmartMedia
N'oubliez pas que les données de la mémoire de registration qui se trouvent dans la mémoire interne sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Toutefois, si vous a vez inséré une carte SmartMedia dans le logement CARD réservé à cet effet, les données de la mémoire de registration sont automatiquement enregistrées sur la carte SmartMedia dans le fichier « PSRK1. ENV » lors de la mémorisation des paramètres du panneau sur l'un des boutons REGISTRATION MEMORY. Si la carte SmartMedia appropriée est insérée, la prochaine fois que vous mettez l'instrument sous tension, celui-ci charge automatiquement les données de la mémoire de registration de la carte SmartMedia dans la mémoire interne. Veillez dès lors à toujours insérer une carte SmartMedia dans le logement CARD avant de mettre l'instrument sous tension (page 12).
Création d'un réglage de Registration Memory
Configurez les commandes de panneau comme vous le souhaitez, en sélectionnant les
voix, le style d'accompagnement, etc.
Appuyez sur le bouton [BANK] pour appeler le numéro de banque de la mémoire de
registration et sélectionnez la banque (1 – 8) dans laquelle vous souhaitez enregistrer vos paramètres à l'aide du cadran ou du pavé numérique (boutons [0] – [9], [+]/[–]).
8 banques
NOTE
• Si vous n'insérez pas de carte SmartMedia ou si celle-ci ne contient aucune donnée de la mémoire de registration, la mémoire de registration est réinitialisée lors de la mise sous tension de l'instrument.
NOTE
• Les réglages de la mémoire de registration ne peuvent pas être sauvegardés pendant la reproduction du morceau.
52 Mode d'emploi du PSR-K1
Mémoire 1
Il est possible de mettre en mémoire un maximum de 16 réglages (huit banques de deux chacune).
Mémoire 2
218
Loading...