This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NO T
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production meth-
Français
ods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these ma y be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements , etc., are located on this plate . You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2
Mode d'emploi du PSR-K1
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. F ollow all installation instructions . Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable lev el
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interf erence, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,
Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(class B)
Français
169
Mode d'emploi du PSR-K1
3
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi
Yamaha Entertainment Station PSR-K1, la station de divertissement de Yamaha !
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de sorte à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main, et n'hésitez pas à le consulter
lorsque vous aurez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction.
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données
ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou de le surchauffer.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement
le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus
des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se
prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
Français
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le
donner à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une
odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal,
retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien
Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CAPile
•Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument
ou de la prise d'alimentation.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas
d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
4
Mode d'emploi du PSR-K1
• N'utilisez que des piles alcalines ou des piles à manganèse avec cet instrument.
D'autres types de piles (dont les piles rechargeables) peuvent avoir des pertes
d'énergie subites lorsque leur puissance faiblit, ce qui risque d'entraîner une
perte de données dans la carte SmartMedia™ et nécessiter son reformatage
• Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La
non observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une fuite du
liquide de pile.
(4)-8
1/2
170
•Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles
piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme les
piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci
risque de provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirer les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En
cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincer
immédiatement à l'eau claire et consulter un médecin. Le liquide contenu dans
les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire
une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local
soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi)
qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Utiliser le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Connexions
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de
tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume
sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser
de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons
nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
•Veuillez conserver les parties amovibles de l'instrument (telles que le chapeau
et la vis du support du microphone) hors de portée des enfants.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les données internes sont perdues lorsque vous éteignez l'instrument.
Sauvegardez les données sur une carte mémoire (SmartMedia) (voir page 84).
Sauvegarde de la carte mémoire (SmartMedia™)
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous
conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux cartes
mémoires (SmartMedia).
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
Les illustrations et les écrans LCD de ce mode d'emploi sont fournis à titre d'information uniquement et peuvent être différents de ceux apparaissant sur votre
instrument.
●
Marques
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
•Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
•Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Français
171
(4)-8
2/2
Mode d'emploi du PSR-K1
5
Table des matières
Français
Avis concernant les droits d'auteur......................................... 7
Logos de panneau ................................................................ 7
Deux des morceaux internes (ou compositions)
disponibles sur le clavier sont les suivants :
Composition: An Englishman In New York
Compositeur: Sumner 0590545
Propriétaire du
droit d'auteur: G M SUMNER LTD
Composition: Against All Odds
Compositeur: Collins 0007403
Propriétaire des
droits d'auteur: EMI MUSIC PUBLISHING LTD
/ HIT & RUN MUSIC LTD
Tous droits réservés. Toute copie, performance en public et
radiodiffusion non autorisées des cinq morceaux internes
ci-dessus sont strictement interdites.
AVIS CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR
Ce produit comporte et met en œuvre des programmes
informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient
des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des
droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les
matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y
limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style,
fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio.
Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté
pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur
entraîne des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT
INTERDIT DE REALISER, DE DIFFUSER OU
D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Logos de panneau
GM System Level 1 (Système GM de niveau 1)
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales
compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons
compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui
prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité
supérieure de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à
l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être
légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est
plus limité.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur
à des périphériques et d'effectuer un transfert de données beaucoup plus rapide que les connexions traditionnelles
avec port série. Ce système autorise également une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors
que l'ordinateur est allumé).
XF
Le format XF de Yamaha améliore le fichier MIDI standard SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités
plus performantes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. L'instrument
affiche les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des données de paroles.
Il est strictement interdit de copier les logiciels disponibles
dans le commerce, sauf pour un usage personnel.
Français
173
Mode d'emploi du PSR-K1
7
Accessoires inclus
L'emballage du PSR-K1 contient les éléments suivants. Vérifiez qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre• Microphone
• Bouchon de support de microphone (pièce de rechange)• CD-ROM Accessory (Accessoires)
• Carte SmartMedia™ (carte mémoire)• Mode d'emploi (ce manuel)
* SmartMedia est une marque de fabrique de Toshiba Corporation
●
A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni contient des utilitaires destinés à être utilisés av ec l'instrument. Ceux-ci comprennent le Song Filer, qui
vous permet de transférer des données depuis un ordinateur vers une carte SmartMedia insérée dans le PSR-K1 et le pilote
USB, qui assure la communication des données vers l'ordinateur via le port USB. Pour les détails, reportez-vous au manuel
d'installation du CD-ROM Accessory (page 71) et à la documentation en ligne (fichiers PDF) de chaque programme.
• N'essayez jamais de lire le CD-ROM fourni sur un lecteur de CD audio. Cela pourrait avoir des conséquences sur
votre ouïe ainsi que sur le lecteur et ses haut-parleurs.
●
A propos de la carte SmartMedia incluse
Une carte SmartMedia vide est incluse avec l'instrument. Utilisez cette carte pour enregistrer vos propres données, telles
que les morceaux utilisateur (morceaux 101 à 105), un style utilisateur (style 136), les paramètres de la mémoire de registration (banques 1 à 8) et les paramètres du panneau. Ces données, qui résident temporairement dans la mémoire interne
du PSR-K1, peuvent être enregistrées sur une carte SmartMedia en procédant comme indiqué ci-dessous.
• Maintenez le bouton [FUNCTION] enfoncé pendant plus d'une seconde :
Cette opération enregistre les paramètres de la mémoire de registration et du panneau sur la carte SmartMedia sous la forme d'un fichier spécifié unique nommé « PSR-K1.ENV ». Pour en savoir plus, reportezvous à la page 84.
Français
• Utilisez la fonction FILE CONTROL (Commande de fichier) :
Cette opération enregistre les morceaux utilisateur (morceaux 101 à 105), un style utilisateur (style 136) et
les paramètres de la mémoire de registration (banques 1 à 8) sous la forme d'un fichier dont vous spécifiez
le nom. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 63.
N'oubliez pas que seules les données de la mémoire de registration seront enregistrées automatiquement dans le fichier
« PSR-K1.ENV » sur la carte Smart-Media lors de la mémorisation des paramètres du panneau dans l'un des boutons de
la mémoire de registration (page 53).
•Toutes les données résidant dans la mémoire interne du PSR-K1 décrites ci-dessus seront perdues lors de la mise hors
tension. Veillez dès lors à insérer une carte SmartMedia dans le logement CARD prévu à cet effet à l'arrière du panneau
avant de mettre l'instrument sous tension (page 12) et à utiliser la carte pour enregistrer vos données importantes.
Conventions des dénominations apparaissant à l'écran
• Les catégories d'écran principales (titres apparaissant dans la barre en haut de chaque écran) s'affichent en lettres
majuscules, comme par exemple les écrans MAIN (Principal), FUNCTION (Fonction), FILE CONTROL
(Commande de fichiers), etc.
• L'écran FUNCTION comporte quarante pages séparées (indiquées sur la barre noire en son centre). Dans le présent
manuel, celles-ci sont appelées « pages ». Par exemple, une référence à la page Tuning (Accord) ci-dessous
s'affichera comme suit : « dans la page Tuning de l'écran FUNCTION ».
Page Tuning de l'écran FUNCTIONEcran MAIN
Titre d'écran
8
Mode d'emploi du PSR-K1
Titre de page
174
Principales caractéristiques du PSR-K1
Le PSR-K1 est bien plus qu'un simple clavier. Il vous offre une profusion de
fonctions avancées, puissantes et faciles à utiliser , qui permettent à tout un chacun
de chanter en s'accompagnant au clavier. Comme son nom l'indique, c'est une
véritable machine à spectacle !
■ Technologie de l'assistant de performance ................................................ page 18
Reproduisez un morceau et jouez-le en même temps au clavier : votre interprétation sera parfaite, même si vous
jouez des fausses notes ! La fonction Assistant de performance attribue automatiquement les notes correctes aux
touches au fur et à mesure de l'exécution du morceau, de sorte que tout ce que vous jouez semble être une
performance de professionnel, même si vous ne jouez pas très juste !
■ Fonction de karaoké pour chanter en faisant défiler les paroles sur
Les paroles du morceau s'affichent sur un large écran LCD, et les paroles sont même mises en surbrillance une à
une au fur et à mesure de la reproduction du morceau. Utilisez le microphone fourni et vous aurez ainsi à votre
disposition plusieurs instruments en un seul, qui vous permet de chanter et de vous accompagner au clavier. Vous
pouvez, bien entendu, appliquer un effet d'écho à votre voix et modifier le tempo du morceau à votre guise.
* Pour que les paroles s'affichent à l'écran, il faut que le morceau contienne des données de parole.
■ Performance facile à exécuter grâce à l'écran de notation musicale
Il vous suffit simplement de reproduire le morceau sélectionné pour que les notes de la partition s'affichent
automatiquement avec un marqueur qui vous indique la position des notes à jouer au fur et à mesure de la
progression du morceau. Ceci vous facilite plus que jamais la lecture d'une partition de musique. En outre, pour les
morceaux contenant des données d'accord ou de parole, les accords et les paroles s'affichent avec les notes, ce qui
vous permet à la fois de lire la musique, de jouer et de chanter.
* Pour que les paroles et les accords s'affichent à l'écran, il faut que le morceau contienne des données de parole.
■ Création de votre propre bibliothèque de morceaux sur carte
Cet instrument utilise les cartes SmartMedia pour le stockage des données. Cela signifie que vous pouvez
enregistrer tous vos morceaux originaux et vos réglages de panneaux importants sur une carte très pratique. Les
cartes SmartMedia sont également l'outil idéal pour être utilisées sur ordinateur car elles vous permettent de
télécharger et d'enregistrer des morceaux depuis l'Internet (à l'aide du logiciel Song Filer fourni) afin de les
reproduire sur votre instrument.
■ Simplicité de connexion à l'ordinateur exceptionnelle ............................. page 67
Avec un simple câble USB, vous pouvez facilement et instantanément utiliser le PSR-K1 avec votre ordinateur
afin de transmettre des données d'opération et de performance au format MIDI entre les deux dispositifs. (Le câble
n'est pas fourni avec l'instrument.)
■ L'apprentissage de la musique devient un jeu grâce
grâce aux fonctions Lesson et Chord Dictionary.............................. pages 34, 50
La fonction Lesson (Leçon) vous permet de vous exercer à jouer des morceaux en vous amusant, quel que ce soit
le style de musique concerné. Entraînez-vous avec chaque main séparément, en trois étapes successives, tout en
suivant l'accompagnement, puis apprenez à maîtriser le morceau avec les deux mains. L'instrument vous
attribuera même une note à la fin de chaque lesson. En outre, vous disposez d'une fonction Chord Dictionary
(Dictionnaire d'accords) spéciale qui vous apprend à interpréter les accords et vous indique comment le faire.
■ Arrangement personnalisé de vos morceaux.............................................page 57
La fonction Easy Song Arranger (Arrangeur convivial de morceaux) vous permet de modifier aisément la tonalité
d'un morceau en lui appliquant vos styles d'accompagnement préférés. Vous pourrez ainsi transformer une
romance en une mélodie hip hop ou donner des rythmes de reggae à un morceau R&B !
■ Son d'un réalisme et d'une qualité exceptionnels ..................................... page 26
Vous apprécierez d'autant plus votre performance grâce aux voix authentiques et naturelles de l'instrument, créées
à l'aide de la technologie AWM (Mémoire d'onde avancée) la plus sophistiquée. De plus, vous pouvez mesurer la
puissance et l'impact de ces voix dynamiques grâce au système ambiophonique intégré de haut-parleurs à deux
voies et apprécier le renforcement des basses dû à la fonction Bass Boost (Renforcement des basses).
Avec ses trois types de sensibilité, la fonction Touch Response (Réponse au toucher) met à votre disposition une
commande expressive maximale du niveau des voix par votre force de frappe au clavier, ce qui vous permet
d'interpréter vos morceaux avec toutes les nuances subtiles correspondantes.
Mode d'emploi du PSR-K1
9
Configuration
• Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement
l'alimentation à partir de l'adaptateur qui annule et remplace
l'alimentation par les piles, même lorsque ces dernières sont installées.
NOTE
Veillez à exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que le PSR-K1 puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille
d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement
que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
■
Utilisation d'un adaptateur secteur
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON] (Marche/Arrêt)
de l'instrument est en position STANDBY.
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-5D
(ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par
Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du secteur.
L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque
d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et le PSR-K1.
Connectez l'adaptateur (PA-5D ou tout autre adaptateur
recommandé par Yamaha) à la prise d'alimentation de
l'instrument.
Branchez-le ensuite sur la prise secteur.
■
Utilisation des piles
Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles situé sur le
panneau inférieur de l'instrument.
Insérez six piles neuves en respectant les indications de
polarité figurant à l'intérieur du logement.
Refermez le logement en vous assurant que le couvercle est
bien enclenché.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument et par temps d'orage accompagné d'éclairs.
PA-5D
Français
10
Mode d'emploi du PSR-K1
Prise secteur
Pour fonctionner sur piles, le PSR-K1 requiert six piles
de type « D » de 1,5V, R20P (LR20) ou de type équivalent.
(Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines.) Lorsque la
puissance des piles devient trop faible pour assurer le
bon fonctionnement de l'instrument, un message « LOW
BATTERY!! » (Pile faible) clignote dans le coin supérieur
droit de l'écran. Dès que ce message s'affiche, procédez
au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous. Si nécessaire, enregistrez également toutes les données utilisateur (pages 84
et 63) car tous les morceaux utilisateur et les réglages de
panneau personnalisés sont perdus lorsque les piles
sont retirées.
•Veillez à installer les piles dans le même sens, en respectant la
polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles
peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de
matières chimiques corrosives.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en
même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des
piles neuves.
N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manga-
nèse) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période,
retirez-en les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
• N'oubliez pas que lorsque la puissance des piles est trop faible, les voix de l'instrument peuvent se réinitialiser à leurs
valeurs par défaut, et les données de morceau utilisateur ainsi
que les réglages de panneau risquent d'être perdus, spécialement si vous jouez de l'instrument dans cette condition à un
volume sonore élevé. Si vous avez l'intention d'utiliser l'instrument sur piles, pensez à sauvegarder régulièrement vos données sur une carte SmartMedia.
176
Configuration
■Utilisation des cartes SmartMedia™ (cartes mémoire)
Les cartes SmartMedia doivent être manipulées avec soin. Pour cela, il est important de suivre les recommandations
suivantes.
● Type de carte SmartMedia compatible
Le PSR-K1 utilise les cartes mémoire SmartMedia™
(3,3V). Les cartes mémoire de type 5V ne sont pas
compatibles avec cet instrument.
* SmartMedia est une marque de fabrique de Toshiba
Corporation.
● Capacité de la mémoire
Il existe cinq types de cartes SmartMedia : 8Mo, 16Mo,
32Mo, 64Mo et 128Mo. Si vous souhaitez utiliser des
cartes de 32 Mo de capacité ou plus, n'oubliez pas que
seules les cartes SmartMedia conformes aux formats
SSFDC (portant le logo SmartMedia™) sont compatibles
avec l'instrument.
● Insertion et retrait des cartes SmartMedia
Insertion d'une carte SmartMedia
Introduisez la carte SmartMedia fermement mais
soigneusement dans l'emplacement prévu en orientant le
côté sur lequel se trouve le contact doré vers le bas, et
enfoncez-la jusqu'au bout. Veillez à ne pas insérer la carte
à l'envers ou du mauvais côté. N'introduisez dans cet
emplacement rien d'autre qu'une carte SmartMedia
compatible.
Retrait d'une carte SmartMedia
Avant de retirer la carte SmartMedia, assurez-vous qu'elle
n'est pas en cours d'utilisation et que l'instrument n'est pas
en communication avec elle. Ensuite, retirez-la
doucement. Si la carte SmartMedia est en communication
avec l'instrument*, vous verrez apparaître à l'écran un
message indiquant qu'elle est en cours d'utilisation.
* Ceci concerne toutes les opérations d'enregistrement, de
chargement, de formatage, d'annulation et de création de
répertoire sur la carte SmartMedia. Sachez également que
si vous insérez la carte alors que l'instrument est sous
tension, ce dernier va automatiquement entrer en
communication avec elle pour vérifier de quel type de
support il s'agit.
• Ne tentez jamais de retirer la carte SmartMedia ou de
mettre l'instrument hors tension pendant que l'instrument
est en communication avec elle. Cela pourrait endommager
les données sur l'instrument et la carte ainsi que la carte
elle-même.
● A propos des cartes SmartMedia
Veillez à manipuler les cartes SmartMedia
avec beaucoup de soin !
• Les cartes SmartMedia sont très sensibles et peuvent
être endommagées par l'électricité statique. Avant de
manipuler la carte, touchez un objet métallique, comme
par exemple une poignée de porte ou un store en
aluminium, pour vous décharger de toute électricité
statique.
• Pensez à retirer la carte SmartMedia de son
emplacement si vous prévoyez de ne pas l'utiliser
pendant une période prolongée.
• N'exposez pas la carte à la lumière directe du soleil, à
des températures excessivement basses ou élevées, à
l'humidité ou à la poussière et faites attention de ne pas
renverser de liquide dessus.
• Ne placez pas d'objet lourd sur la carte SmartMedia, ne
la pliez pas et ne lui appliquez aucune pression.
• Ne touchez jamais le contact doré avec les doigts et ne le
laissez pas entrer en contact avec une surface métallique
ou dure.
• N'exposez pas la carte à des champs magnétiques, tels
que ceux produits par les téléviseurs, les enceintes, les
moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques
risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les
données et de rendre la carte SmartMedia illisible.
• Ne collez rien d'autre sur la carte que les étiquettes
fournies. En outre, les étiquettes doivent être placées à
l'endroit conçu à cet effet.
Protection des données (protection en
écriture)
Pour prévenir l'effacement accidentel de données
importantes, appliquez le sceau de protection en écriture
(fourni avec la carte SmartMedia) sur l'endroit marqué
d'un cercle sur la carte. Par contre, lorsque vous souhaitez
enregistrez des données sur la carte, veillez d'abord à
retirer le sceau de protection en écriture. Les sceaux
retirés ne doivent pas être réutilisés car ils risquent de ne
pas adhérer correctement à la carte et pourraient s'en
détacher et rester à l'intérieur du compartiment.
Français
177
● Formatage des cartes SmartMedia
Avant d'utiliser une carte SmartMedia avec votre
instrument, vous devez d'abord la formater. (Cependant,
NE formatez PAS la carte SmartMedia fournie avec
l'instrument, car elle a déjà été formatée pour être utilisée
sur le PSR-K1. Un nouveau formatage effacerait toutes les
données qu'elle contient.) Le formatage détruisant toutes
les données qui y seraient stockées, vérifiez d'abord que la
carte ne contient pas de données importantes.
NOTE
• Les cartes SmartMedia formatées avec cet instrument peuvent
devenir inutilisables sur d'autres instruments ou périphériques.
● Sauvegarde des données
Pour une protection optimale de vos données, Yamaha
vous recommande de conserver des copies de v os données
importantes sur deux cartes mémoire différentes. Cela
vous garantit une copie de sauvegarde supplémentaire au
cas où l'une des cartes serait égarée ou endommagée.
•N'oubliez pas que les interruptions accidentelles de courant
lorsque l'instrument est en cours de communication avec la
carte SmartMedia peuvent entraîner la corruption ou la
perte irrévocable des données. Pour cette raison, vous
devez régulièrement sauvegarder vos données importantes.
Mode d'emploi du PSR-K1
11
Configuration
M
IC
O
UTPUT
P
H
O
N
E
S
D
C
+
-
IN
1
2
V
R
L
Support de
microphone
Bouchon de support de
microphone
Insertion d'une carte SmartMedia
AVANT de mettre l'instrument sous tension, vérifiez
que la carte SmartMedia est correctement insérée
dans le compartiment prévu à cet effet sur le
panneau arrière.
Introduisez la carte SmartMedia fermement mais
soigneusement dans l'emplacement prévu en orientant le côté
sur lequel se trouve le contact doré vers le bas, et enfoncez-la
jusqu'au bout. Veillez à ne pas insérer la carte à l'envers ou du
mauvais côté.
* Le PSR-K1 utilise les cartes mémoire SmartMedia™ (3,3V).
•Toutes les données résidant dans la mémoire interne du
PSR-K1, telles que les morceaux utilisateur (morceaux 101 à
105), un style utilisateur (style 136), les paramètres de la
mémoire de registration (banques 1 à 8) et les paramètres du
panneau seront perdues lors de la mise hors tension. Veillez
dès lors à insérer une carte SmartMedia comme support de
sauvegarde dans le logement CARD prévu à cet effet à
l'arrière du panneau avant de mettre l'instrument sous
tension et à utiliser la carte pour enregistrer vos données
importantes.
•Veillez à ne pas insérer ou retirer la carte SmartMedia lorsque
l'instrument est sous tension. Cela risquerait d'endommager
la carte et les données internes. Procédez toujours à
l'insertion ou au retrait de la carte lorsque l'instrument est
hors tension.
Configuration du microphone fourni
Vous trouverez également avec l'instrument un
microphone qui vous permettra de chanter sur les
airs reproduits grâce à la fonction de karaoké, ou
en vous accompagnant au clavier.
■Connexion du microphone
Avant de mettre le PSR-K1 sous tension, connectez la prise
du microphone fourni à la prise MIC sur le panneau arrière.
NOTE
•Pour éviter les interférences et les brusques hausses de volume
sonore, ajustez le volume du microphone sur le niveau minimum en
tournant la commande [MIC VOLUME] (Volume de microphone) vers
la gauche. Réglez également l'interrupteur du microphone sur OFF.
ON
OFF
DYNAMIC
• Utilisez le support du câble situé à côté de la prise MIC pour fixer le
câble de manière sécurisée et empêcher que la prise soit
accidentellement retirée.
Support de câble
M
IC
O
UTPUT
R
L
P
H
O
N
E
S
D
C
IN
1
2
+
V
-
Français
Lisez attentivement la section « Utilisation des
cartes SmartMedia™ (cartes mémoire) » en page
11 pour obtenir de plus amples informations sur la
carte SmartMedia.
12
Mode d'emploi du PSR-K1
■Déplacement du support de
microphone
Le support de microphone peut être isntallé sur l'un ou l'autre
des deux côtés de l'instrument. Si vous retirez le support,
mettez le bouchon de support de microphone de rechange
dans le trou.
178
■Précautions à prendre concernant le microphone et son support
NOTE
Evitez de vous appuyer sur le support ou de placer des objets
lourds dessus, au risque d'endommage le support et le microphone
connecté.
• Lorsque vous retirez le microphone, dégagez-le de la poignée en le
tirant vers vous (comme indiqué).
Le microphone est équipé d'un interrupteur on/off (activation /
désactivation). Veillez à le laisser sur « off » lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Si vous insérez le microphone en faisant glisser l'interrupteur le long de la
poignée, celui-ci risque de s'activer accidentellement. Placez le microphone
dans le support de sorte à faire glisser l'interrupteur à travers l'espace vide du
crochet de maintien du support (comme indiqué).
Configuration
• Ne tirez pas sur le câble du microphone, ne mettez rien sur le
microphone lorsqu'il est branché.
• Ne placez pas dans le support d'autres microphones que celui qui est
fourni avec l'instrument ni aucun autre objet.
• Ne retournez pas l'instrument de sorte à le laisser reposer sur le côté
où se trouve le support de microphone.
• Lors de l'installation du microphone, ne forcez pas dessus, ne l'agitez
pas et ne le soumettez pas à des mouvements brusques ou violents.
NOTE
Si vous entendez un feed-back lors de l'utilisation du microphone,
baissez le niveau de la commande [MICVOLUME].
Evitez de placer le microphone trop près des haut-parleurs, surtout face
aux enceintes. Cela peut provoquer un feed-back.
* Le feedback a lieu lorsque le microphone capte le son d'un haut-parleur,
l'amplifie et le renvoie sur le haut-parleur, créant ainsi une boucle sans fin de
bruits à des hauteurs de ton très élevées.
Ne balancez pas le microphone par son câble. Cela serait non
seulement dangereux pour les personnes autour de vous, mais cela
pourrait également endommager le câble et couper le circuit.
Retirez le microphone de son support pour tenir ou transporter
l'instrument. N'oubliez pas aussi de retirer le support du
microphone avant de ranger l'instrument dans un étui souple.
Français
179
Ne soulevez pas le PSR-K1 en le saisissant par le microphone et
son support.
Mode d'emploi du PSR-K1
13
Configuration
Effectuez toutes les connexions nécessaires avant la mise sous tension.
Connexion du casque d'écoute
(prise PHONES)
Le casque d'écoute est branché à la prise PHONES (Casque).
Le raccordement du casque à la prise coupe
automatiquement le son émis via les haut-parleurs internes.
La prise PHONES peut également servir de sortie stéréo
auxiliaire (avec une prise de casque stéréo standard). En
branchant cette prise sur l'entrée d'un amplificateur de
clavier, d'une console de mixage ou d'un enregistreur, vous
pouvez reproduire le son et enregistrer votre performance sur
le dispositif externe concerné.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à
un haut volume car cela pourrait non seulement provoquer
une fatigue auditive mais également endommager l'ouïe.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume
des appareils externes au minimum avant de les brancher. Le
non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que
tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et
augmentez progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN)
Cette prise vous permet d'utiliser un sélecteur au pied
optionnel (FC4 ou FC5 de Yamaha) pour prolonger le son
des voix.
NOTE
• Vérifiez que la prise du sélecteur au pied est branchée correctement
dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied tandis que vous mettez
l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance
de polarité du sélecteur au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
Français
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume
des appareils externes au minimum avant de les brancher. Le
non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que
tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal
et augmentez progressivement les commandes de volume
tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore
souhaité.
Connexion à un dispositif audio externe
(borne OUTPUT R, L)
INPUT
L'instrument est équipé de prises OUTPUT R, L (prise
d'entrée à une broche). En branchant cette prise sur l'entrée
d'un amplificateur de clavier, d'une console de mixage ou
d'un enregistreur, vous pouvez reproduire le son et
enregistrer votre performance sur le dispositif externe
concerné.
Connexion à un ordinateur via un port USB
En connectant la borne USB de ce dispositif au port USB
d'un ordinateur, vous pouvez transférer les données de
performance et les fichiers de morceau entre les deux
appareils. (Voir page 67.)
Par exemple, le logiciel Song Filer (inclus sur le CD-ROM)
vous permet de copier des morceaux stockés dans votre
ordinateur sur la carte SmartMedia pour les utiliser avec
l'instrument. (Gardez à l'esprit que le Song Filer ne peut pas
être utilisé pour transférer des données du PSR-K1 vers
l'ordinateur. Par ailleurs, lorsque vous téléchargez des
morceaux sur la carte SmartMedia, vérifiez que le sceau de
protection en écriture n'est pas apposé sur la carte.)
Pour utiliser les fonctionnalités USB, vous devez d'abord
installer le pilote USB-MIDI Driver sur votre ordinateur.
NOTE
•Achetez un câble USB de qualité dans un magasin d'accessoires de
musique, d'ordinateurs ou d'appareils électriques.
14
Mode d'emploi du PSR-K1
180
Configuration
Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues à
cet effet, comme indiqué.
Mise sous tension de l'instrument
Baissez le volume sonore en tournant la commande [MASTER
VOLUME] vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur
[STANDBY/ON] pour mettre le PSR-K1 sous tension.
En appuyant à nouveau sur l'interrupteur vous mettez
l'instrument hors tension.
Les données de sauvegarde sur la carte SmartMedia
(page 84) sont chargées sur l'instrument à sa mise sous
tension. A la mise sous tension du PSR-K1, si aucune
carte SmartMedia n'est insérée ou si aucune donnée de
sauvegarde n'existe sur la carte, tous les réglages de
l'instrument seront réinitialisés à leurs valeurs par
défaut, définies en usine.
NOTE
•Pour désactiver le chargement automatique des données
de sauvegarde de la carte SmartMedia, maintenez la
touche blanche la plus haute du clavier (C6) enfoncée et
mettez l'instrument sous tension. Ceci vous permet de
démarrer l'instrument avec les réglages par défaut tout en
utilisant la carte SmartMedia.
● Pupitre
181
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« STANDBY », une très faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez
pas le PSR-K1 pendant un certain temps, veillez à débrancher
l'adaptateur de courant de la prise secteur et/ou à retirer les
piles de l'instrument.
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque
le message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à
l'écran. Cela risque d'endommager la carte SmartMedia et
d'entraîner une perte de données.