Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
EN
FR
ES
DE
RU
For PSR-E443
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_fr_01)
(weee_battery_eu_de_01)
PSR-E443 Owner’s Manual
2
(weee_battery_eu_es_01)
For AC Power Adaptor
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_en_01)
(weee_eu_fr_01)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte
nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu_de_01)
(weee_eu_es_01)
PSR-E443 Owner’s Manual
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles
que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de
placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 65). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez p as d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre
à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces
instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du
liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers,
les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 13).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du
même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les piles.
Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire
et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut
provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur
piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
PSR-E443 Mode d'emploi
4
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de
la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
DMI-5 1/2
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les
endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support
ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine
d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement
l'instrument.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (l'écran est éteint), une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVI S
Pour éviter d'endommager l'instrument ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les
avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Ces équipements
pourraient produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec une application téléchargée sur votre iPad, iPhone ou iPod touch, nous vous
recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la
lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de
provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de
nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Enregistrement de données
• Certains éléments de données (page 34) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne même après la mise hors tension de
l'instrument. Les données enregistrées risquent d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez dès lors les données importantes
sur un périphérique externe tel qu'une mémoire flash USB (page 56).
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer les données importantes sur deux mémoires flash USB.
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage
personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits
d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE,
partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour
un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER
DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions/données intégrées à l'instrument
• Certains des morceaux prédéfinis, ainsi que les morceaux en option ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement
comme l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• iPad, iPhone et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
DMI-5 2/2
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez
tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et
à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant
de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les
fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des
blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou
causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que
vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Reproduction d'une
variété de sonorités
instrumentales
Page 17
Vous pouvez remplacer la sonorité
qui retentit lorsque vous jouez au
clavier par une sonorité de violon,
de flûte, de harpe ou tout autre
choix parmi le riche éventail de
sonorités disponibles.
PSR-E443 Mode d'emploi
6
Fonction Arpeggio
Page 21
À l'instar des fonctions d'arpège
disponibles sur certains
synthétiseurs, cette fonction
produit automatiquement des
arpèges (accords dont les notes
sont jouées successivement) dès
que vous jouez les notes
appropriées au clavier.
Fonction Melody
Suppressor très
pratique
Page 29
Lorsque le son d'un appareil audio
externe est émis via l'instrument,
vous pouvez couper ou diminuer
le volume de la partie mélodie de
la reproduction stéréo à l'aide de
cette fonction et jouer cette partie
vous-même.
Référence
049
EuTrance
Vaste éventail de fonctions utiles35
Sélection d'un type de réverbération..............................35
Sélection d'un type de chœur.........................................35
Index .............................................................................. 66
Jeu avec styles
d'accompagnement
Page 23
Les styles de l'accompagnement
automatique vous offrent
l'équivalent d'un accompagnement
par un orchestre complet couvrant
un large éventail de genres
musicaux. Sélectionnez un style
correspondant à la musique que
vous souhaitez jouer ou faites
l'expérience de nouveaux styles
pour élargir votre univers musical.
Création de nouveaux
sons
Page 22
Le simple réglage de deux boutons
vous permet d'ajouter des degrés
de distorsion ou d'autres
caractéristiques au son afin de
l'améliorer de façon subtile ou de
le modifier de manière radicale.
Glissez-vous dans la
peau d'un DJ à l'aide
des motifs !
Page 24
La fonction Pattern (Motif) vous
offre la possibilité de jouer comme
un vrai DJ. Utilisez les touches
de commande de piste pour tester
différentes combinaisons
d'instruments et les boutons pour
créer divers nouveaux sons.
PSR-E443 Mode d'emploi
7
Formats et fonctions compatibles
Insérez le pupitre
dans les fentes
prévues à cet effet
comme illustré.
Pupitre
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données
musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel
générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les
produits matériels et logiciels prenant en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG
de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de
données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la
reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure
où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un
ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de
périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de
conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur un vaste
choix de types d'accords.
À propos des fichiers audio
Cet instrument ne permet pas de lire des fichiers audio ou d'enregistrer des données audio. Il est par ailleurs impossible de
transférer des signaux audio créés via votre performance au clavier vers un ordinateur ou un iPad/iPhone même si celui-ci
est branché sur la borne USB [TO HOST] (USB vers hôte) de cet instrument.
Accessoires inclus
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Liste des données
• Adaptateur secteur
• Pupitre
• Enregistrement du produit sur le site web Online Member
*1 : Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha.
*2 : Le PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) indiqué sur la fiche vous sera demandé lorsque vous remplirez le formulaire
d'enregistrement utilisateur.
PSR-E443 Mode d'emploi
8
*1
*2
À propos des manuels
Cet instrument est accompagné des documents et des supports didactiques suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
• InstallationLisez cette section en premier.
• Guide de référence rapideCette section vous explique comment utiliser les fonctions de base.
Consultez-la lorsque vous jouez sur l'instrument.
• RéférenceCette section vous indique comment régler avec précision les
diverses fonctions de l'instrument.
• Annexe Cette section contient des informations de dépannage et les
caractéristiques techniques.
Liste des données
Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux sonorités,
aux styles et aux effets.
Supports en ligne (depuis la page Yamaha Downloads)
MIDI Reference (Référence MIDI)
Contient des informations relatives à la norme MIDI, telles que le Format des données MIDI et le MIDI
Implementation Chart.
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI; disponible en anglais, en français, en allemand et en
espagnol)
Propose des explications de base sur la norme MIDI.
Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)
Propose des instructions concernant la connexion de cet instrument à un ordinateur, ainsi que les opérations
de transfert des données de morceau.
iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).
Pour obtenir ces manuels, accédez à la page Yamaha Downloads. Sélectionnez votre pays, entrez « PSR-E443 »
dans la zone Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur [SEARCH] (Recherche).
Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/
Supports en ligne (pour les membres inscrits sur le site web Yamaha Online Member)
Song Book (Recueil de morceaux) (uniquement disponible en anglais, en français, en allemand, en
espagnol et en japonais)
Regroupe les partitions de musique des morceaux présélectionnés (à l'exception des morceaux de
démonstration) disponibles sur l'instrument et des morceaux en option.
Song Data (Données de morceau)
Contient les données de 70 morceaux pouvant être reproduits avec cet instrument et/ou utilisés pour la
fonction Song Lesson (Leçon de morceau) (Page 27).
Pour télécharger gratuitement les supports Song Book et Song Data, remplissez la fiche d'enregistrement
utilisateur sur le site web indiqué ci-après :
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/
Le PRODUCT ID qui figure sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de l'utilisateur du produit,
incluse dans ce manuel, vous sera demandé lorsque vous remplirez le formulaire d'enregistrement
utilisateur.
* Il est possible de lire les données de morceau téléchargées en les transférant de l'ordinateur vers l'instrument ou
en les enregistrant sur la mémoire flash USB. Pour obtenir des instructions pour la reproduction de morceaux,
reportez-vous à la section « Sélection et reproduction d'un morceau » à la page 25.
PSR-E443 Mode d'emploi
9
Commandes et bornes du panneau
GrandPno
001
001
e
r
t y u i
o
!0 !1
!3
w
!2
!4!5
@5
q
Panneau avant
Écran (page 16)
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
Ainsi qu'illustré ci-dessus, chaque note du clavier porte un numéro de note/nom spécifique
(par ex. 036/C1), qui est utilisé pour effectuer divers réglages, notamment du point de partage.
Liste des styles (Liste des données) Liste des sonorités (Liste des données)
Liste des motifs (Liste des données)
Cadran (page 15)
Liste des morceaux (Liste des données)
Symbole « Appuyer et
maintenir »
En maintenant enfoncée
une des touches marquées de
ce symbole, vous pouvez
sélectionner une fonction autre
que celle que vous appelez en
exerçant une simple pression sur
la touche.
(Mémoire de registration) ....................Page 33
@3 Touche [FUNCTION] (Fonction)..........Page 52
@4 Touches numériques [1]–[9],
touches [-/NO] (-/Non), [0/EXECUTE]
(0/Exécuter) et [+/YES] (+/Oui)............Page 15
@5 Illustrations pour le kit de batteries...Page 17
Ces illustrations représentent les instruments de batterie ou de
percussion affectés aux touches correspondantes (dans le cas
de « Standard Kit 1 », présenté dans la liste des kits de
* Permet de connecter un ordinateur. Pour plus de détails,
reportez-vous au document « Computer-related Operations »
(page 9). Prenez soin d'utiliser un câble USB de type AB de
moins de 3 mètres de long pour la connexion. Vous ne pouvez
pas utiliser de câbles USB 3.0.
PSR-E443 Mode d'emploi
11
Installation
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
Faites glisser la fiche
comme indiqué.
La forme de la fiche
varie selon la région.
AVERTISSEMENT
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un
adaptateur secteur en option ou sur piles, Yamaha
vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque
fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition,
moins nocif pour l'environnement que les piles et ne
présente pas de risque d'appauvrissement des
ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension
(écran vide à l'exception des notations).
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 65).
L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut
endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
• Cet adaptateur est destiné à un usage à l'intérieur
uniquement. Ne laissez pas l'instrument sous la pluie
et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un
milieu humide. Ne l'utilisez pas en guise de support
pour des récipients (tels que des vases, des bouteilles
ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures.
2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise
d'alimentation.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que
la prise secteur que vous utilisez est facilement
accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même
lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt, un courant électrique de faible intensité
continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez
pas le produit pendant une période prolongée, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise
murale.
Avis concernant l'adaptateur secteur
Selon le pays où vous résidez, un adaptateur secteur
muni d'une fiche amovible doit être utilisé. Dans ce
cas, suivez les explications ci-dessous pour assurer
votre sécurité.
En cas de retrait accidentel de la fiche de
l'adaptateur secteur
Faites glisser la fiche en place comme illustré
ci-dessous, sans toucher la partie métallique, et
poussez-la à fond jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic.
• Prenez soin de laisser la fiche fixée sur l'adaptateur
secteur. L'utilisation de la fiche seule pourrait provoquer
une décharge électrique ou un incendie.
• Ne touchez jamais la partie métallique lorsque vous fixez
la fiche. Pour éviter toute décharge électrique, tout
court-circuit ou tout dommage, assurez-vous également
qu'il n'y a pas de poussière entre la fiche et l'adaptateur
secteur.
PSR-E443 Mode d'emploi
12
Installation
AVERTISSEMENT
AVI S
AVI S
Un de ces deux symboles apparaît.
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA »
alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou au nickelmétal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH
rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser
des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables
sur cet instrument car les autres types de piles risquent
d'amoindrir les performances sur piles de l'appareil.
• En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions
fournies avec celles-ci. Pour charger les piles, servez-vous
exclusivement du chargeur approprié.
Installation des piles
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension
(écran vide à l'exception des notations).
2 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux
piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
3 Insérez six piles neuves en respectant les
indications de polarité figurant à l'intérieur
du logement.
NOTE
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles.
Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du
chargeur approprié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Configuration du type de pile
Après avoir installé des piles neuves dans l'instrument
et mis celui-ci sous tension, assurez-vous de définir
Battery Type (Type de pile) sur la valeur correspondant
à des piles rechargeables ou non rechargeables, selon le
cas. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 55.
• La non-configuration de l'option Battery Type risque de
raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent,
veillez à régler correctement ce paramètre.
Vérification de l'état de l'alimentation
à l'écran
Affichage de la source d'alimentation à l'écran
Vous pouvez vérifier la source d'alimentation dans le
coin gauche de l'écran.
GrandPno
4 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
• Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur
secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument
peut provoquer la mise hors tension de ce dernier, et
entraîner la perte des données en cours d'enregistrement ou
de transfert ou des données déjà enregistrées ou transférées.
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour
assurer un fonctionnement correct, le volume sonore
risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres
problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela
se produit, procédez au remplacement de toutes les
piles par des piles neuves ou des piles déjà rechargées.
Si apparaît, l'instrument est alimenté au moyen de
l'adaptateur secteur. Si s'affiche, l'alimentation est
fournie par les piles. Lorsque l'adaptateur secteur est
connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur
secteur même s'il contient des piles, et le symbole
apparaît à l'écran.
Indication de la charge restante des piles
Vous pouvez vérifier la charge restante approximative
des piles dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Indique que la coupure de l'alimentation est
imminente. Lorsque des piles rechargeables
sont utilisées, cette icône clignote avant la
coupure de l'alimentation.
Indique que la charge restante des piles est
insuffisante pour assurer le bon
fonctionnement de l'appareil. Avant que les
piles ne s'épuisent complètement, remplacezles toutes en même temps par des piles
neuves ou rechargées à fond (lorsqu'il s'agit
de piles rechargeables). Veuillez noter que
l'instrument peut ne pas fonctionner
correctement, et produire notamment un
volume sonore anormalement bas ou un son
de mauvaise qualité lorsque la charge
restante des piles est trop faible.
Indique que la charge restante des piles est
suffisante.
PSR-E443 Mode d'emploi
13
Installation
ATTENTION
AVI S
Raccordement d'un casque ou
d'un équipement audio externe
Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe quel
casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4" pour
contrôler la sortie du son en toute facilité. Les hautparleurs sont automatiquement désactivés lorsque
vous introduisez une fiche dans cette prise.
La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de
sortie externe. Vous pouvez brancher la prise
[PHONES/OUTPUT] sur un ordinateur, un
amplificateur de clavier, un système stéréo, une
console de mixage, un magnétophone ou tout autre
équipement audio de niveau de ligne afin d'envoyer
le signal de sortie de l'instrument vers cet appareil.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque
pendant une période prolongée à un volume élevé ou
inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre
ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse
d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
consultez un médecin.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, réglez le volume de tous les périphériques
concernés sur le niveau minimum, puis mettez-les hors
tension.
Raccordement d'un sélecteur au
pied à la prise [SUSTAIN]
Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que
vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied fourni
en option, branché sur la prise [SUSTAIN]. Avant de
mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche
du sélecteur au pied est branchée correctement sur la
prise [SUSTAIN].
NOTE
• La fonction de maintien n'affecte pas les sonorités partagées
(page 18).
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous
tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la
reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son
fonctionnement.
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un
périphérique externe, vous devez d'abord mettre sous
tension l'instrument, puis le périphérique externe.
Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
PSR-E443 Mode d'emploi
14
Procédures de base
ATTENTION
AVI S
Augmentation
Diminution
Appuyez sur les
touches numériques
[0], [0] et [3].
Exemple : Sélection de la
sonorité 003, Bright Piano
Appuyez brièvement pour
augmenter la valeur.
Appuyez brièvement ici
pour diminuer la valeur.
Mise sous/hors tension
de l'instrument
Diminuez le réglage de la commande MASTER
VOLUME sur « MIN », puis appuyez sur l'interrupteur
[] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous
tension. Ajustez le réglage de la commande MASTER
VOLUME tout en jouant au clavier. Pour mettre
l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur
l'interrupteur [] (Veille/Marche) pendant une seconde.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce même si
l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité
est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'avez
pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain
temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
Fonction de mise hors tension
automatique
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps
en restant connecté à un périphérique externe tel qu'un
amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez
à suivre les instructions du mode d'emploi pour le mettre
hors tension, ainsi que les périphériques connectés, afin
d'éviter d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez
pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il
est connecté à un périphérique, désactivez la fonction
Auto Power Off.
Sélection d'opérations
Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile
de vous familiariser avec les commandes de base
détaillées ci-après, qui permettent de sélectionner
des éléments et de modifier des valeurs.
Cadran
Faites tourner le cadran dans le
sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la valeur du
réglage et dans le sens
contraire pour la diminuer.
Touches numériques
Utilisez les touches numériques pour saisir
directement un élément ou une valeur. Si le numéro
concerné commence par un ou deux zéros, vous
pouvez omettre ceux-ci.
Pour empêcher toute consommation électrique
superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto
Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint
l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée
déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors
tension automatique est réglé sur 30 minutes.
Pour désactiver la fonction Auto Power Off :
Éteignez l'instrument, puis appuyez sur l'interrupteur
[] (Veille/Marche) afin de le rallumer tout en
maintenant la touche la plus basse du clavier enfoncée.
Vous pouvez définir le délai qui doit s'écouler avant la
mise hors tension automatique. Pour plus de détails,
reportez-vous à la Liste des fonctions (page 55).
NOTE
• Les données et les réglages sont généralement conservés,
même après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 34.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que
l'alimentation ne puisse pas être coupée
automatiquement, même après écoulement du délai
spécifié. Mettez toujours l'instrument hors tension
manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas.
Touches [-/NO] et [+/YES]
Appuyez brièvement sur la touche [+/YES] pour
augmenter la valeur d'1 unité ou sur la touche [-/NO] pour
la diminuer d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche
enfoncée pour augmenter ou diminuer la valeur en continu
dans la direction correspondante.
Touches CATEGORY
Servez-vous de ces touches pour passer
directement au premier élément de la catégorie de
sonorité, de style ou de morceau suivante ou
précédente, selon le cas, et appeler, en séquence, la
fonction suivante ou précédente correspondante.
Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode
d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour effectuer des
sélections car c'est la méthode de sélection la plus facile et
la plus intuitive. Veuillez toutefois noter que la plupart des
éléments ou valeurs sélectionnables avec le cadran peuvent
également l'être à l'aide des touches [+/YES] et [-/NO].
PSR-E443 Mode d'emploi
15
Éléments de l'écran
Cette zone affiche l'état d'activation/
désactivation des différentes
fonctions. Pour qu'une indication
apparaisse, la fonction
correspondante doit être activée.
Page 18
Page 18
Page 20
Page 21
Page 37
Page 23
Page 45
Page 38
Page 29
État d'activation/
de désactivation
La partition affiche généralement les notes que
vous jouez au clavier. Cependant, elle peut
également indiquer les notes et les accords en cours
de reproduction en cas d'activation de l'option Song
Lesson (Leçon de morceau), ou encore les notes de
l'accord que vous spécifiez lorsque vous utilisez la
fonction Dictionary (Dictionnaire).
Partition
• Toutes les notes situées au-dessous ou au-dessus de la portée sont
signalées par la mention « 8va ».
• Dans le cas de quelques accords spécifiques, il est possible que
toutes les notes n'apparaissent pas à l'écran, en raison du manque
d'espace.
NOTE
Indique la source à partir de laquelle
l'instrument est alimenté (adaptateur
secteur ou piles). (Page 13)
Apparaît lorsqu'une mémoire
flash USB est connectée à l'instrument.
(Page 56)
État de l'alimentation
État de la connexion USB
Indique le temps actuel de la reproduction.
(Page 25)
Indique les paramètres actuellement affectés
aux boutons. (Page 22)
Indique le numéro de la fonction sélectionnée
lorsque la touche [FUNCTION] est enfoncée ou le
numéro de la mesure actuelle durant la reproduction
d'un morceau, d'un style ou d'un motif.
Indique l'accord actuellement reproduit au clavier
(Page 23) ou spécifié via la reproduction du morceau.
Indique l'état d'activation/de
désactivation du morceau, du style ou du
motif actuellement sélectionné. (Pages 24, 30, 45)
Temps
Affectation des boutons
FUNCTION et MEASURE (Mesure)
Accord
État de la piste
001
L'écran affiche tous les réglages actuels du morceau, du motif de style, de la sonorité
et d'autres fonctions associées.
GrandPno
001
001
PSR-E443 Mode d'emploi
16
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche [VOICE].
Nom de la sonorité
Numéro de la sonorité
Flute
134
Sélectionnez « 148 Flute »
Guide de référence rapide
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument
vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse,
d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions,
ainsi que des effets sonores. Vous disposez ainsi d'une vaste palette de sons musicaux.
Sélection d'une sonorité
principale
Appuyez sur la touche [VOICE].
1
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
Pour plus de détails, reportez-vous au panneau
avant ou à la Liste des voix dans la Liste des
données fournie à part.
Utilisez le cadran pour sélectionner la
2
sonorité de votre choix.
Reproduction de la sonorité
« Grand Piano »
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages
sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement un
son de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE
GRAND].
Guide de référence rapide
Le numéro de la sonorité est défini sur 001 Grand
Piano et les réglages tels que Dual (Duo) et Split
(Partage) sont automatiquement désactivés.
Jouez au clavier.
3
Types de sonorités présélectionnées
001–234Sonorités d'instrument.
Divers sons de batterie et de percussion
235–258
(kit de batterie)
259–298
299–755Sonorités XGlite.
000
sont affectés à des touches individuelles.
Des détails sur l'affectation d'instruments aux
touches sont fournis dans la Liste des kits de
batterie, qui figure dans la Liste des données
fournie à part.
Sonorités utilisées pour les performances
comportant des arpèges (page 21).
La sélection de cette sonorité appelle
automatiquement la sonorité la mieux
adaptée au style, au morceau ou au motif
actuellement sélectionné. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 36.
PSR-E443 Mode d'emploi
17
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Flute
134
Deux sonorités
sont entendues
en même temps.
Apparaît lorsque la
sonorité en duo est
activée
Flute
134
Apparaît lorsque la
sonorité partagée est
activée
Sonorité
partagée
Sonorité principale et sonorité
en duo
Point de partage ... valeur par défaut : 054 (F#2)
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Guide de référence rapide
Superposition d'une sonorité
en duo
Outre la sonorité principale, il est possible de
superposer une autre sonorité sur l'ensemble du
clavier, appelée « sonorité en duo ».
Appuyez sur la touche [DUAL] pour
1
activer la fonction Dual.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[DUAL] pour désactiver la fonction Dual.
Bien que l'activation de la fonction Dual entraîne
la sélection automatique d'une sonorité en duo
adaptée à la sonorité principale actuellement
sélectionnée, vous pouvez néanmoins choisir très
facilement une autre sonorité en duo (page 40).
Reproduction d'une sonorité
partagée dans la section à main
gauche du clavier
En partageant le clavier en deux plages distinctes,
vous avez la possibilité de jouer deux sonorités
différentes dans les sections à main gauche et à main
droite.
Appuyez sur la touche [SPLIT] pour
1
activer la fonction Split.
Le clavier est divisé en deux plages correspondant
respectivement aux mains droite et gauche.
Vous pouvez jouer une sonorité partagée dans la
section à main gauche du clavier tout en exécutant
une sonorité principale et une sonorité en duo dans
la section à main droite.
La touche la plus haute de la section à main
gauche est appelée « point de partage ».
Par défaut, elle est définie sur la touche F#2, mais
il est possible de modifier ce réglage. Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 47.
18
PSR-E443 Mode d'emploi
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[SPLIT] pour désactiver la fonction Split.
Vous pouvez facilement sélectionner une autre
sonorité partagée (page 40).
Utilisation du métronome
Valeur actuelle du tempo
TimeSigN
04
Nombre de temps
par mesure
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plus
NOTE
TimeSigD
04
Longueur
d'un seul
temps
MtrVol
100
068
Volume du métronome
Cet instrument dispose d'un métronome intégré,
autrement dit d'un dispositif qui permet de maintenir
le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile
pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME]
1
pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez
2
à nouveau sur la touche [METRONOME].
Réglage du tempo du métronome
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
1
(Tempo/Tapotement) pour appeler le
réglage « Tempo ».
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Faites tourner le cadran pour sélectionner
2
le nombre de temps souhaité par mesure.
Un son de carillon est produit sur le premier temps
de chaque mesure, tandis que les temps suivants
sont signalés par un déclic. Si « 0 » est sélectionné,
tous les temps seront marqués par un simple déclic,
sans carillon en début de mesure. Sélectionnez 5
pour les besoins de cet exemple.
• Il est impossible de régler ce paramètre au cours de la
reproduction du style, du morceau ou du motif.
Appuyez sur la touche CATEGORY [+]
3
pour afficher l'élément « TimeSigD »
(Time Signature Denominator)
(Dénominateur du type de mesure).
La longueur d'un seul temps apparaît à l'écran.
Guide de référence rapide
Tempo
090
Réglez le tempo en faisant pivoter
2
le cadran.
Réglage du type de mesure
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages
pour une mesure de type 5/8.
Appuyez sur la touche [METRONOME]
1
et maintenez-la enfoncée pendant plus
d'une seconde pour afficher l'élément
« TimeSigN », qui correspond au
paramètre Time Signature Numerator
(Numérateur du type de mesure).
Le nombre de temps par mesure apparaît à l'écran.
Faites tourner le cadran afin de spécifier
4
la longueur d'un seul temps parmi les
valeurs suivantes : blanche, noire,
croche et double croche.
Pour cet exemple, sélectionnez « 08 »
(ce qui correspond à une croche).
Vérifiez le réglage en lançant le métronome.
5
Réglage du volume du métronome
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Appuyez sur la touche CATEGORY [+]
2
ou [-] autant de fois que nécessaire pour
afficher l'élément « MtrVol » (Volume du
métronome) (fonction 068).
Faites tourner le cadran afin de régler le
3
volume du métronome.
PSR-E443 Mode d'emploi
19
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Apparaît lorsque la fonction
Harmony est activée.
HarmType
039
Trio
02
039
Maintenez
la touche
enfoncée
pendant plus
d'une seconde.
Type d'harmonie actuellement
sélectionné
Comment faire retentir les différents types
d'harmonie
• Types d'harmonie 01 à 05
Appuyez sur les touches de la section à main
droite du clavier tout en jouant des accords dans
la plage de l'accompagnement automatique
après avoir activé ce dernier (page 23).
• Types d'harmonie 06 à 12 (Trill)
Maintenez deux notes enfoncées.
• Types d'harmonie 13 à 19 (Tremolo)
Maintenez les
touches enfoncées.
• Types d'harmonie 20 à 26 (Echo)
Jouez les notes.
Guide de référence rapide
Ajout d'harmonie
Vous pouvez ajouter des notes d'harmonie à la
sonorité principale.
Appuyez sur la touche [HARMONY] pour
1
activer la fonction Harmony (Harmonie).
Bien que l'activation de la fonction Harmony
entraîne le réglage du paramètre Harmony Type
(Type d'harmonie) sur une valeur adaptée à la
sonorité principale actuellement sélectionnée,
vous pouvez opter pour le type d'harmonie de
votre choix.
Maintenez la touche [HARMONY]
2
enfoncée pendant plus d'une seconde
jusqu'à ce que l'élément « HarmType »
(Type d'harmonie) s'affiche à l'écran.
La mention « HarmType » s'affiche pendant
quelques secondes, suivie du type d'harmonie
actuellement sélectionné.
Faites tourner le cadran afin de
3
sélectionner le type d'harmonie
souhaité.
Pour plus de détails, reportez-vous à la Liste des
types d'effets disponible dans la Liste des données
fournie à part.
L'effet et le fonctionnement de l'harmonie varient
selon le type d'harmonie sélectionné. Reportezvous à la section « Comment faire retentir les
différents types d'harmonie » ci-dessous.
Pour désactiver l'harmonie, appuyez
4
à nouveau sur la touche [HARMONY].
PSR-E443 Mode d'emploi
20
Réglage du volume de l'harmonie
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie dans les
réglages des fonctions (page 54).
Création d'arpèges
RS Sync1
150
NOTE
NOTE
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plus
d'une seconde.
SynArp1
004
Type d'arpège actuellement
sélectionné
La fonction Arpeggio (Arpège) vous permet de créer des arpèges, c'est-à-dire des
accords dont les notes sont reproduites successivement, en jouant tout simplement
les notes de l'accord. Par exemple, il vous suffit d'interpréter un accord parfait
(fondamentale, tierce, quinte) pour générer automatiquement une variété très
intéressante de phrases arpégées. Cette fonction peut être utilisée à la fois pour la
production musicale et les performances.
Déclenchement de la fonction
Arpeggio
Appuyez sur la touche [ARPEGGIO]
1
pour activer la fonction Arpeggio.
• La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 259
et 298 entraîne l'activation automatique de la fonction
Arpeggio.
Jouez une ou plusieurs notes au clavier
2
pour lancer la fonction Arpeggio.
La phrase arpégée varie en fonction du nombre de
notes activées et de la section du clavier utilisée.
Si la fonction Split est activée, l'arpège s'appliquera
uniquement à la sonorité partagée. Dans le cas
contraire (fonction Split désactivée), l'arpège est
appliqué à la sonorité principale et à la sonorité en
duo. Les arpèges ne peuvent pas être appliqués
simultanément à la sonorité partagée, d'une part, et
aux sonorités principale/en duo, d'autre part.
Modification du type d'arpège
Le choix d'une sonorité principale entraîne la
sélection automatique du type d'arpège le mieux
adapté à celle-ci, mais vous pouvez aisément opter
pour un autre type si vous le souhaitez.
Maintenez la touche ARPEGGIO [TYPE]
1
enfoncée pendant plus d'une seconde.
L'élément « ARP Type » (Type d'arpège) apparaît
pendant quelques secondes, suivi du type d'arpège
actuellement sélectionné.
Faites tourner le cadran afin de
2
sélectionner le type d'arpège souhaité.
Reportez-vous à la Liste des types d'arpège qui
figure dans la Liste des données fournie à part.
Guide de référence rapide
3
• La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 289
et 298 entraîne l'activation automatique des fonctions
Split et Arpeggio. Lorsqu'une de ces sonorités est
sélectionnée, l'arpège est déclenché simplement en
appuyant sur une touche à gauche du point de partage.
• Lorsque vous appuyez sur le sélecteur au pied en option
(page 14) connecté à la prise SUSTAIN, l'arpège
continue d'être reproduit après le relâchement de la
note (page 43).
Pour désactiver la fonction Arpeggio,
appuyez à nouveau sur la touche
[ARPEGGIO].
PSR-E443 Mode d'emploi
21
Création de sons originaux via les boutons
Valeur actuelle
Coupure
du filtre
Résonance
du filtre
AVI S
NOTE
Guide de référence rapide
Les deux boutons situés dans la zone inférieure gauche du panneau peuvent servir à
ajouter des variations au son reproduit et le transformer musicalement d'une multitude
de façons. Choisissez une des combinaisons d'effets préprogrammés imprimées
au-dessus des boutons, puis faites tourner ces derniers afin d'écouter le son produit.
Sélection d'une combinaison
d'effets liée aux boutons
Appuyez plusieurs fois sur la touche [ASSIGN] afin
de sélectionner, dans l'ordre, les cinq combinaisons
d'effets suivantes : (1)
(1), etc. La combinaison actuellement
(6)
sélectionnée apparaît à l'écran.
(2) (3) (4) (5)
GrandPno
001
001
Application du filtre à la
sonorité principale
Sélectionnez la sonorité principale
1
souhaitée.
Dans cet exemple, sélectionnez « Voice
No.153 SquareLd » (Square Lead) comme
sonorité principale de type synthétiseur.
Appuyez de manière répétée sur la
2
touche [ASSIGN] jusqu'à ce que
l'élément (1) (Filter) apparaisse à l'écran.
Faites tourner le bouton B à fond vers la
3
droite, sur le réglage maximum, puis
jouez au clavier de la main droite tout en
manipulant le bouton A de la main
gauche.
Le son cible varie en fonction de la combinaison
d'effets (numéro sélectionné).
Combinaison
d'effets
FILTER
1
(Filtre)
EFFECT
(Effet)
3EG
STYLE
4
FILTER (Filtre
de style)
5AUX IN
SPECIAL
6
EFFECT
(Effet spécial)
Contrôle le son des sonorités principale et
en duo. 2
Contrôle le son du style (page 23) ou du
motif (page 24).
Contrôle principalement le son audio
provenant d'un équipement audio externe
branché sur la prise AUX IN.
* Vous pouvez utiliser le bouton B pour contrôler le
Le bouton A contrôle le son tout entier,
tandis que le bouton B contrôle uniquement
le son du motif.
Son cible et fonction
volume du son du style/morceau/motif tandis que
le son du clavier est maintenu, même si aucun
équipement audio externe n'est connecté.
Reportez-vous à la page 41 pour plus de détails sur les
effets liés aux différents boutons.
NOTE
• La seule sélection d'une combinaison d'effets via les boutons
n'affecte pas le son, même lorsque la flèche correspondant
au bouton concerné n'est pas en position de réglage initial.
L'effet sélectionné ne s'appliquera au son que si vous
actionnez le bouton.
PSR-E443 Mode d'emploi
22
• Lorsque z ou x ou c apparaît sur l'écran après que
vous appuyez sur [ASSIGN], la sélection d'une autre
sonorité entraîne le remplacement des réglages
définis via les boutons par les valeurs par défaut de la
nouvelle sonorité choisie. Si vous utilisez les boutons
pour créer un son que vous souhaitez conserver,
prenez soin de stocker les réglages correspondants
dans la mémoire de registration (page 33) avant de
sélectionner une sonorité différente.
• La rotation d'un bouton vers la droite alors que le volume
est réglé sur un niveau élevé peut provoquer une
distorsion du son. Le cas échéant, diminuez le volume.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.