YAMAHA PSR-E433 User Manual [fr]

DIGITAL KEYBOARD
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
EN
FR
ES
DE
RU
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_fr)
(weee_battery_eu_de)
PSR-E433 Owner’s Manual
2
(weee_battery_eu_es)
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico envolvido.
(weee_battery_eu_pt)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VARO ITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
The name plate of this product may be found on the bottom of the unit. The serial number of this product may be found on or near the name plate. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en)
Das Typenschild dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich auf dem Typenschild oder in der Nähe davon. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de l'unité. Le numéro de série de ce produit se trouve sur ou près de la plaque signalétique. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faci­liter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr)
La placa de identificación de este producto se encuentra en la parte inferior de la unidad. El número de serie de este producto se encuen­tra en la placa de identificación o cerca de ella. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Seriennr.
(bottom_de)
Табличка с заводскими характеристиками данного изделия расположена на нижней панели устройства. Серийный номер данного изделия приведен на табличке с заводскими характеристиками или рядом с ней. Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(bottom_ru)
Nº de serie
(bottom_es)
A placa de identificação deste produto encontra-se na parte inferior da unidade. O número de série deste produto encontra-se na placa de identificação ou próximo a ela. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt)
PSR-E433 Owner’s Manual
3
Table des matières
Fonctions spéciales ............................................................... 5
Formats et fonctions compatibles.......................................... 8
À propos des manuels........................................................... 9
Accessoires inclus ................................................................. 9
Installation
Commandes et bornes du panneau 10 Installation 12
Alimentation ......................................................................... 12
Raccordement d'un casque ou d'un équipement
audio externe................................................................... 13
Raccordement d'un sélecteur au pied à la prise
SUSTAIN......................................................................... 13
Procédures de base 14
Mise sous/hors tension de l'instrument ...............................14
Fonction de mise hors tension automatique........................ 14
Sélection d'opérations.......................................................... 14
Éléments de l'écran 15
Guide de référence rapide
Reproduction de diverses sonorités d'instrument 16
Sélection d'une sonorité principale ...................................... 16
Reproduction de la sonorité « Grand Piano » ..................... 16
Superposition d'une sonorité en duo ................................... 16
Reproduction d'une sonorité partagée dans la section
à main gauche du clavier ................................................ 17
Utilisation du métronome ..................................................... 18
Ajout d'harmonies ................................................................ 19
Création d'arpèges 20
Déclenchement de la fonction Arpeggio.............................. 20
Modification du type d'arpège.............................................. 20
Création de sons originaux via les boutons 21
Sélection d'une combinaison d'effets liée aux boutons....... 21
Application du filtre à la sonorité principale ......................... 21
Reproduction de styles 22
Utilisation de la base de données musicale ........................ 22
Utilisation de motifs comme un véritable DJ ! 23 Reproduction de morceaux 24
Écoute d'un morceau de démonstration.............................. 24
Sélection et reproduction d'un morceau.............................. 24
Opérations d'avance rapide, de retour rapide et de pause
liées aux morceaux.......................................................... 25
A-B Repeat (Répétition A-B) ............................................... 25
Activation et désactivation des pistes .................................. 25
Utilisation de la fonction Song Lesson 26
Trois types de Song Lesson disponibles............................. 26
Entraînement à l'aide de la fonction Song Lesson ..............26
La perfection par l'entraînement — fonction
Repeat & Learn ............................................................... 27
Enregistrement de votre performance 28
Structure des pistes d'un morceau ...................................... 28
Enregistrement rapide ......................................................... 28
Enregistrement sur une piste spécifique ............................. 29
Effacement d'un morceau utilisateur ...................................30
Suppression d'une piste spécifique d'un morceau
utilisateur ......................................................................... 30
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 31
Mémorisation des réglages de panneau dans la mémoire
de registration.................................................................. 31
Rappel des réglages de panneau depuis la mémoire
de registration.................................................................. 31
Paramètres de sauvegarde et initialisation 32
Paramètres de sauvegarde ................................................. 32
Initialization (Initialisation) .................................................... 32
Référence
Fonctions utiles pour les performances 33
Sélection d'un type de réverbération ................................... 33
Sélection d'un type de chœur .............................................. 33
Commandes de hauteur tonale —
Transpose (Transposition) .............................................. 34
Commandes de hauteur tonale — Tuning (Accordage) .....34
Commandes de hauteur tonale — molette PITCH BEND ..34
Rappel de réglages de panneau optimisés.........................34
Modification de la sensibilité au toucher du clavier .............35
Sélection d'un réglage de l'égaliseur à même d'optimiser
le son ...............................................................................35
Réglages de sonorité 36
Sélection d'une sonorité en duo .......................................... 36
Sélection d'une sonorité partagée ....................................... 36
Édition de sonorités .............................................................36
Paramètres affectés aux boutons 37 Réglages de l'arpège 39
Synchronisation de l'arpège sur la reproduction
du morceau, du style ou du motif — Arpeggio Quantize
(Quantification de l'arpège) ............................................. 39
Maintien de la reproduction de l'arpège à l'aide
du sélecteur au pied ........................................................ 39
Styles (accompagnement automatique) et motifs 40
Variations de style — Sections............................................40
Synchro Stop (Arrêt synchronisé)........................................ 41
Variations de motifs — Sections.......................................... 42
Modification du tempo.......................................................... 42
Démarrage par tapotement.................................................. 42
Réglage du volume du style ou du motif .............................42
Détermination du point de partage ...................................... 43
Interprétation d'accords sans reproduction du style ............43
Types d'accords pour la reproduction du style....................44
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords...... 45
Réglages des morceaux 46
Reproduction avec la fonction BGM (Musique de fond)...... 46
Reproduction aléatoire de morceaux................................... 46
Réglage du tempo du morceau ........................................... 47
Démarrage par tapotement.................................................. 47
Volume du morceau............................................................. 47
Réglage de la sonorité de la mélodie des morceaux
présélectionnés................................................................ 47
Les fonctions 48
Procédure de base à utiliser dans l'écran des fonctions .....48
Opérations liées à la mémoire flash USB 51
Connexion d'une mémoire flash USB.................................. 52
Formatage d'une mémoire flash USB .................................53
Enregistrement de données utilisateur dans la mémoire
flash USB......................................................................... 54
Enregistrement d'un morceau utilisateur au format SMF
dans la mémoire flash USB............................................. 55
Chargement de données utilisateur depuis une mémoire
flash USB......................................................................... 56
Chargement d'un fichier de style ......................................... 57
Suppression d'un fichier utilisateur à partir de la mémoire
flash USB......................................................................... 58
Suppression d'un fichier SMF à partir de la mémoire
flash USB......................................................................... 58
Sortie de l'écran File Control................................................59
Annexe
Dépistage des pannes ................................................... 60
Caractéristiques techniques........................................... 61
Index .............................................................................. 62
PSR-E433 Mode d'emploi
4
Fonctions spéciales
044
EuTrance
Création de nouveaux sons
Page 21
Un simple réglage de deux boutons permet d'ajouter divers degrés de distorsion, des sonorités harmonieuses ou d'autres caractéristiques à un son afin de le modifier de manière subtile ou radicale. Il est possible d'affecter à ces boutons des paramètres d'effet, de filtre, de générateur d'enveloppe et bien d'autres réglages encore. Vous pouvez ainsi créer de nouveaux sons en temps réel !
Fonction Arpeggio (Arpège)
Page 20
À l'instar des fonctions d'arpège disponibles sur certains synthétiseurs, celle-ci produit automatiquement des arpèges (accords dont les notes sont jouées successivement) dès que vous jouez les notes appropriées au clavier. Vous pouvez même reproduire une variété d'arpèges en modifiant votre doigté ou le type d'arpège.
Reproduction d'une variété de sonorités instrumentales
Page 16
Vous pouvez remplacer la sonorité qui retentit lorsque vous jouez au clavier par une sonorité de violon, de flûte, de harpe ou tout autre choix parmi le riche éventail de sonorités disponibles. Par exemple, vous avez la possibilité de changer l'ambiance musicale d'un morceau pour piano en l'interprétant à l'aide d'une sonorité de violon. Partez à la découverte d'un monde nouveau empreint de diversité musicale.
Jeu avec styles d'accompagnement
Page 23
Vous souhaitez jouer aux airs d'un accompagnement complet ? Essayez les styles d'accompagnement automatique. Ceux-ci fournissent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet et couvrent une large variété de styles allant des valses à l'euro-trance, en passant par les styles à 8 temps… et bien d'autres encore. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous souhaitez jouer ou faites l'expérience de nouveaux styles pour élargir votre univers musical.
Glissez-vous dans la peau d'un DJ à l'aide des motifs !
Page 24
La fonction Pattern (Motif) vous offre la possibilité de jouer comme un vrai DJ ! Vous pouvez utiliser les touches de commande de piste pour tester différentes combinaisons d'instruments et les boutons pour contrôler le tempo et créer des sons divers. Les réglages de panneau correspondant aux différents motifs sont préprogrammés via la fonction Registration Memory (Mémoire de registration). Reportez-vous à la page 34.
PSR-E433 Mode d'emploi
5
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 61). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez p as d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers,
les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 12).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du
même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les piles.
Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
PSR-E433 Mode d'emploi
6
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
DMI-5 1/2
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'appareil.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Notez que même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (l'écran est éteint), une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVI S
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
Sauvegarde des données
• Certains éléments de données (page 32) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne même après la mise hors tension de l'instrument. Les données enregistrées risquent d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez dès lors les données importantes sur un périphérique externe tel qu'une mémoire flash USB (page 51).
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
DMI-5 2/2
PSR-E433 Mode d'emploi
7
Formats et fonctions compatibles
GM System Level 1 (Système GM de niveau 1)
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur un vaste choix de types d'accords.
PSR-E433 Mode d'emploi
8
À propos des manuels
Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme illustré.
Pupitre
Cet instrument est accompagné des documents et des supports didactiques suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (le présent manuel)
• Installation Cette section est à lire en premier.
• Guide de référence rapide Cette section vous explique comment utiliser les fonctions de base. Consultez-la lorsque vous jouez sur l'instrument.
• Référence Cette section vous indique comment régler avec précision les diverses fonctions de l'instrument.
• Annexe Cette section contient des informations de dépannage et les caractéristiques techniques.
Liste des données
Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux sonorités, aux styles et aux effets.
Supports en ligne (depuis la page Yamaha Manual Library)
MIDI Reference (Référence MIDI)
Contient des informations relatives à la norme MIDI, telles que le Format des données MIDI et le MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (Généralités MIDI) (uniquement disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Propose des explications de base sur la norme MIDI.
Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)
Propose des instructions concernant la connexion de cet instrument à un ordinateur, ainsi que sur les opérations de transfert des données de morceau.
Pour accéder à ces manuels, rendez-vous sur le site Yamaha Manual Library et entrez « PSR-E433 » ou « MIDI Basics » dans la zone Nom du modèle, puis cliquez sur [Search] (Rechercher).
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
Supports en ligne (pour les membres inscrits sur le site web Yamaha Online Member)
Song Book (Recueil de morceaux) (uniquement disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol) Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de démonstration) disponibles sur l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site web suivant :
Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ L'ID DE PRODUIT indiqué sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel, vous sera demandé lorsque vous remplirez le formulaire d'enregistrement utilisateur.
Accessoires inclus
• Mode d'emploi (le présent manuel)
• Liste des données
• Adaptateur secteur
•Pupitre
• Enregistrement du produit sur le site web Online Member
*1 : Peut ne pas être fourni dans votre région.
Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha.
*2 : L'ID DE PRODUIT indiqué sur la fiche vous sera
demandé lorsque vous remplirez le formulaire d'enregistrement utilisateur.
*1
*2
PSR-E433 Mode d'emploi
9
Commandes et bornes du panneau
GrandPno
001
001
q
e
r
t y u i
o !1
w
!0
!2 !3
@3
Panneau avant
Écran (page 15)
Installation
Panneau avant
q Commande [MASTER VOLUME]
(Volume principal)................................Page 14
w Molette PITCH BEND
(Variation de hauteur de ton) ..............Page 34
e Interrupteur [ ] (Veille/Marche).........Page 14
Touche [ASSIGN] (Affecter) .............Page 21
Boutons [A] et [B].............................Page 21
t Touche [DEMO] (Démonstration) .......Page 24
r Section LIVE CONTROL (Commande live)
y Touche [LESSON] (Leçon)..................Page 27
u Touche [REC] (Enregistrer).................Page 28
i Tou che [MET RONOME] .......................Page 18
o Section TEMPO
Touche [TAP] (Tapotement) .............Page 42
Touches [+] et [-]...............................Page 42
!0 Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable).....................Page 16
!1 Section VOICE CONTROL
(Commande de sonorités)
Touche [SPLIT] (Partage).................Page 17
Touche [DUAL] (Duo) .......................Page 16
Touche [HARMONY] (Harmonie)..... Page 19
Touche [ARPEGGIO] (Arpège) ........Page 20
!2 Touches Playback Control
(Commande de reproduction)
Lorsque le voyant [PATTERN] (Motif) est allumé :
...................................Pages 23 et 42
• Lorsque le voyant [SONG] (Morceau) est allumé :
..............................................Page 25
Lorsque le voyant [STYLE] est allumé :
.............................Pages 22, 40 et 41
PSR-E433 Mode d'emploi
10
Commandes et bornes du panneau
!4 !5 !6 !7 !9
@2
@1
!8
@0
@4
@5
@6 @7
Panneau arrière
Liste des styles
(Liste des données)
Liste des sonorités
(Liste des données)
Liste des motifs (Liste des données)
Cadran (page 14)
Liste des morceaux
(Liste des données)
Symbole « Appuyer et maintenir »
En maintenant enfoncée une des touches marquées de ce symbole, vous pouvez sélectionner une autre fonction que celle que vous appelez en exerçant une simple pression sur la touche.
!3 Touches [TRACK CONTROL]
(Commande de piste)
• Lorsque le voyant [PATTERN] est allumé :
Lorsque le voyant [SONG] est allumé :
• Lorsque le voyant [STYLE] est allumé :
!4 Touche [PATTERN]...............................Page 23
!5 Touche [SONG] ....................................Page 24
!6 Touche [STYLE] ...................................Page 22
!7 Touche [VOICE] (Sonorité)..................Page 16
!8 Touche [MUSIC DATABASE]
(Base de données musicale)...............Page 22
!9 Touches [CATEGORY] (Catégorie) .....Page 14
@0 Touches [REGIST MEMORY]
(Mémoire de registration) ....................Page 31
@1 Touche [FUNCTION] (Fonction)..........Page 48
..............................................Page 23
..............................................Page 25
..............................................Page 41
@2 Touches numériques [1]–[9], touches
[-/NO] (-/Non), [0/EXECUTE] (0/Exécuter) et
[+/YES] (+/Oui) .....................................Page 14
@3 Illustrations pour le kit de batteries...Page 16
Ces illustrations représentent les instruments de batterie ou de percussion affectés aux touches correspondantes sous « Standard Kit 1 ».
Panneau arrière
@4 Bornes USB
Borne USB TO HOST
(USB vers hôte)*...............................Page 49
Borne USB TO DEVICE
(USB vers périphérique) ..................Page 51
@5 Prise SUSTAIN (Maintien)....................Page 13
@6 Prise PHONES/OUTPUT
(Casque/Sortie) ....................................Page 13
@7 Prise d'alimentation.............................Page 12
* Permet de connecter un ordinateur. Pour plus de détails,
reportez-vous au document « Computer-related Operations » (page 9). Prenez soin d'utiliser un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long pour la connexion. Vous ne pouvez pas utiliser de câbles USB 3.0.
PSR-E433 Mode d'emploi
11
Installation
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
AVERTISSEMENT
AVI S
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner à l'aide d'un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (écran
vide à l'exception des notations).
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 61). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
2 Branchez l'adaptateur secteur fourni sur la prise
d'alimentation.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec celles-ci. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
Installation des piles
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (écran
vide à l'exception des notations).
2 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux
piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
3
Insérez six piles neuves en respectant les indications de polarité figurant à l'intérieur du logement.
4 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
Utilisation de piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA » alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou au nickel­métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables sur cet instrument car les autres types de piles risquent d'amoindrir les performances sur piles de l'appareil.
12
PSR-E433 Mode d'emploi
• Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument peut provoquer la mise hors tension de ce dernier, et entraîner la perte des données en cours d'enregistrement ou de transfert ou des données déjà enregistrées ou transférées.
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour assurer un fonctionnement correct, le volume sonore risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles par des piles neuves ou des piles déjà rechargées.
NOTE
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Installation
AVI S
Un de ces deux symboles apparaît.
ATTENTION
AVI S
Configuration du type de pile
Après avoir installé des piles neuves dans l'instrument et mis celui-ci sous tension, assurez-vous de définir Battery Type (Type de pile) sur la valeur correspondant à des piles rechargeables ou non rechargeables, selon le cas. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 50.
• La non-configuration de l'option Battery Type risque de raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent, veillez à régler correctement ce paramètre.
Vérification de l'état de l'alimentation
à l'écran
Affichage de la source d'alimentation à l'écran
Vous pouvez vérifier la source d'alimentation dans le coin gauche de l'écran.
GrandPno
Si apparaît, l'instrument est alimenté au moyen de l'adaptateur secteur. Si s'affiche, l'alimentation est fournie par les piles. Lorsque l'adaptateur secteur est connecté, l'instrument fonctionne automatiquement sur secteur même s'il contient des piles, et le symbole
apparaît à l'écran.
Raccordement d'un casque ou d'un équipement audio externe
Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe quel casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4" pour contrôler la sortie du son en toute facilité. Les haut­parleurs sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/ OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou tout autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque pendant une période prolongée à un volume élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, réglez le volume de tous les périphériques concernés sur le niveau minimum, puis mettez-les hors tension.
Indication de la charge restante des piles
Vous pouvez vérifier la charge restante approximative des piles dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Indique que la coupure de l'alimentation est imminente. Lorsque des piles rechargeables sont utilisées, cette icône clignote avant la coupure de l'alimentation.
Indique que la charge restante des piles est insuffisante pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil. Avant que les piles ne s'épuisent complètement, remplacez-les toutes en même temps par des piles neuves ou rechargées à fond (lorsqu'il s'agit de piles rechargeables). Veuillez noter que l'instrument peut ne pas fonctionner correctement, et produire notamment un volume sonore anormalement bas ou un son de mauvaise qualité lorsque la charge restante des piles est trop faible.
Indique que la charge restante des piles est suffisante.
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un périphérique externe, vous devez d'abord mettre sous tension l'instrument, puis le périphérique externe. Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
Raccordement d'un sélecteur au pied à la prise SUSTAIN
Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez, en appuyant sur le sélecteur au pied fourni en option, branché sur la prise [SUSTAIN].
NOTE
• La fonction de maintien n'affecte pas les sonorités partagées (page 17).
• Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est correctement branchée sur la prise SUSTAIN.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son fonctionnement.
PSR-E433 Mode d'emploi
13
Procédures de base
ATTENTION
AVI S
Augmen-
tation
Diminution
Appuyez sur les touches numériques [0], [0] et [3].
Exemple : Sélection de la sonorité 003, Bright Piano
Appuyez brièvement pour augmenter la valeur.
Appuyez brièvement pour diminuer la valeur.
Mise sous/hors tension de l'instrument
Diminuez le réglage de la commande MASTER VOLUME sur « MIN », puis appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Ajustez le réglage de la commande MASTER VOLUME tout en jouant au clavier. Pour mettre l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pendant une seconde.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
Fonction de mise hors tension automatique
Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors tension automatique est réglé sur 30 minutes.
Pour désactiver la fonction Auto Power Off :
Éteignez l'instrument, puis appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) afin de le rallumer tout en maintenant la touche la plus basse du clavier enfoncée.
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps alors qu'il est connecté à un périphérique externe tel qu'un amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, assurez­vous de suivre les instructions du mode d'emploi pour mettre hors tension l'instrument ainsi que les périphériques connectés, de manière à éviter d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté à un périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off.
Sélection d'opérations
Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées ci-après, qui permettent de sélectionner des éléments et de modifier des valeurs.
Cadran
Faites tourner le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur du réglage et dans le sens contraire pour la diminuer.
Touches numériques
Utilisez les touches numériques pour saisir directement un élément ou une valeur. Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, vous pouvez omettre ceux-ci.
Touches [-] et [+]
Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour augmenter ou diminuer, respectivement, la valeur d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer en continu la valeur dans la direction correspondante.
Pour définir le délai avant la mise hors
tension automatique :
Appuyez d'abord sur la touche [FUNCTION], puis sur la touche CATEGORY [+] ou [-] autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que l'élément « Auto Power Off » s'affiche. Sélectionnez ensuite la valeur souhaitée.
Réglages : OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 Valeur par défaut : 30
NOTE
• Les données et les réglages sont généralement conservés, même après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 32.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que l'alimentation ne puisse pas être coupée automatiquement, même après écoulement du délai spécifié. Mettez toujours l'instrument hors tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas.
PSR-E433 Mode d'emploi
14
Touches CATEGORY
Servez-vous de ces touches pour passer directement au premier élément de la catégorie de sonorité, de style ou de morceau suivante ou précédente, selon le cas, et appeler, en séquence, la fonction suivante ou précédente correspondante
.
Éléments de l'écran
Cette zone affiche l'état d'activation/ désactivation des différentes fonctions. Pour qu'une indication apparaisse, la fonction correspondante doit être activée.
Page 17
Page 16
Page 19
Page 20
Page 35
Page 22
Page 41
État d'activation/de désactivation
La partition affiche généralement les notes que vous jouez au clavier. Cependant, elle peut également indiquer les notes et les accords en cours de reproduction en cas d'activation de l'option Song Lesson (Leçon de morceau), ou encore les notes de l'accord que vous spécifiez lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (Dictionnaire).
Partition
• Toutes les notes situées au-dessous ou au-dessus de la portée sont signalées par la mention « 8va ».
• Dans le cas de quelques accords spécifiques, il est possible que toutes les notes n'apparaissent pas à l'écran, en raison du manque d'espace.
Indique la source à partir de laquelle l'instrument est alimenté (adaptateur secteur ou piles). (Page 13)
Apparaît lorsqu'une mémoire flash USB est connectée à l'instrument. (Page 51)
État de l'alimentation
État de la connexion USB
Indique le temps actuel de la reproduction. (Page 24)
Indique les paramètres actuellement affectés aux boutons. (Page 21)
Indique le numéro de la fonction sélectionnée lorsque la touche [FUNCTION] est enfoncée ou le numéro de la mesure actuelle durant la reproduction d'un morceau, d'un style ou d'un motif.
Indique l'accord actuellement reproduit au clavier (Page 22) ou spécifié via la reproduction du morceau.
Indique l'état d'activation/de désactivation du morceau, du style ou du motif actuellement sélectionné. (Pages 23, 28, 41)
Temps
Affectation des boutons
FUNCTION et MEASURE (Mesure)
Accord
État de la piste
001
L'écran affiche tous les réglages actuels du morceau, du motif de style, de la sonorité et d'autres fonctions associées.
NOTE
GrandPno
001
001
PSR-E433 Mode d'emploi
15
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Cette indication apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [VOICE].
Nom de la sonorité
Numéro de la sonorité
Flute
148
Sélectionnez « 148 Flute »
Flute
148
Deux sonorités sont entendues en même temps.
Apparaît lorsque la sonorité en duo est activée
Guide de référence rapide
Guide de référence rapide
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse, d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi que des effets sonores, et vous offre ainsi une large palette de sons musicaux.
Sélection d'une sonorité principale
Appuyez sur la touche [VOICE].
1
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
Utilisez le cadran pour sélectionner la
2
sonorité de votre choix.
Reproduction de la sonorité « Grand Piano »
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement un son de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
Le numéro de la sonorité est défini sur 001 Grand Piano et tous les réglages tels que Dual (Duo) ou Split (Partage) sont automatiquement désactivés, à l'exception de Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) (page 35).
Superposition d'une sonorité en duo
Jouez au clavier.
3
Types de sonorités présélectionnées
001–206 Sonorités d'instrument.
Divers sons de batterie et de percussion
207–229 (Drum Kit)
230–269
PSR-E433 Mode d'emploi
16
sont affectés à des touches individuelles. Des détails sur l'affectation d'instruments aux touches sont fournis dans la Liste des kits de batterie, qui figure dans la Liste des données fournie à part.
Sonorités utilisées pour les performances comportant des arpèges (page 20).
Outre la sonorité principale, il est possible de superposer une autre sonorité sur l'ensemble du clavier, appelée « sonorité en duo ».
Appuyez sur la touche [DUAL] pour
1
activer la fonction Dual.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[DUAL] pour désactiver la fonction Dual.
Bien que l'activation de la fonction Dual entraîne la sélection automatique d'une sonorité en duo adaptée à la sonorité principale actuellement sélectionnée, vous pouvez toutefois facilement choisir une autre sonorité en duo (page 36).
Reproduction d'une sonorité
Flute
148
Apparaît lorsque la sonorité partagée est activée
Sonorité partagée
Sonorité principale et sonorité en duo
Point de partage
partagée dans la section à main gauche du clavier
En partageant le clavier en deux plages distinctes, vous avez la possibilité de jouer deux sonorités différentes dans les sections à main gauche et à main droite.
Appuyez sur la touche [SPLIT] pour
1
activer la fonction Split.
Le clavier est divisé en deux plages correspondant respectivement aux mains droite et gauche.
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Guide de référence rapide
Vous pouvez jouer une sonorité partagée dans la section à main gauche du clavier tout en exécutant une sonorité principale et une sonorité en duo dans la section à main droite. La touche la plus haute de la section à main gauche est appelée « point de partage ». Par défaut, elle est définie sur la touche F#2, mais il est possible de modifier ce réglage. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 36.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[SPLIT] pour désactiver la fonction Split.
Vous pouvez facilement sélectionner une autre sonorité partagée (page 36).
PSR-E433 Mode d'emploi
17
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Tempo
090
Valeur actuelle du tempo
TimeSigN
04
Nombre de temps par mesure
Maintenez la touche enfoncée pendant plus d'une seconde.
NOTE
TimeSigD
04
Longueur d'un seul temps
MtrVol
100
053
Volume du métronome
Guide de référence rapide
Utilisation du métronome
Cet instrument dispose d'un métronome intégré, autrement dit d'un dispositif qui permet de maintenir le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME]
1
pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez
2
à nouveau sur la touche [METRONOME].
Réglage du tempo du métronome
Appuyez sur la touche TEMPO [TAP] pour appeler la valeur de tempo, puis utilisez les touches TEMPO [-] et [+] pour régler la valeur de tempo souhaitée.
Faites tourner le cadran pour
2
sélectionner le nombre de temps souhaité par mesure.
Un son de carillon est produit sur le premier temps de chaque mesure, tandis que les temps suivants sont signalés par un déclic. Si « 0 » est sélectionné, tous les temps seront marqués par un simple déclic, sans carillon en début de mesure. Sélectionnez 5 pour les besoins de cet exemple.
• Il est impossible de régler ce paramètre au cours de la reproduction du style, du morceau ou du motif.
Appuyez sur les touches CATEGORY [+]
3
ou [-] autant de fois que nécessaire pour afficher l'élément «TimeSigD », qui correspond au paramètre Time Signature Denominator (Dénominateur du type de mesure).
La longueur d'un seul temps apparaît à l'écran.
Vous pouvez également définir le tempo à l'aide du cadran et des touches numériques.
Réglage du type de mesure
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages pour une mesure de type 5/8.
Appuyez sur la touche [METRONOME]
1
et maintenez-la enfoncée pendant plus d'une seconde pour afficher l'élément «TimeSigN », qui correspond au paramètre Time Signature Numerator (Numérateur du type de mesure).
Le nombre de temps par mesure apparaît à l'écran.
Faites tourner le cadran afin de spécifier
4
la longueur d'un seul temps parmi les valeurs suivantes : blanche, noire, croche et double croche.
Pour cet exemple, sélectionnez « 08 » (ce qui correspond à une croche).
Vérifiez le réglage en lançant le métronome
5
Réglage du volume du métronome
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Appuyez sur les touches CATEGORY [+]
2
ou [-] autant de fois que nécessaire pour afficher l'élément « MtrVol » (Volume du métronome).
Faites tourner le cadran afin de régler le
3
volume du métronome.
.
18
PSR-E433 Mode d'emploi
Ajout d'harmonies
Apparaît lorsque la fonction Harmony est activée.
HarmType
038
Maintenez la touche enfoncée pendant plus d'une seconde.
Trio
02
038
Type d'harmonie actuellement sélectionné
Comment faire retentir les différents types d'harmonie
• Types d'harmonie 01 à 05
Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement automatique après avoir activé ce dernier (page 23).
• Types d'harmonie 06 à 12 (Trill)
Maintenez deux notes enfoncées.
• Types d'harmonie 13 à 19 (Tremolo)
Continuez de maintenir les touches enfoncées.
• Types d'harmonie 20 à 26 (Echo)
Vous pouvez ajouter des notes d'harmonie à la sonorité principale.
Appuyez sur la touche [HARMONY] pour
1
activer la fonction Harmony (Harmonie).
Bien que l'activation de la fonction Harmony entraîne le réglage du paramètre Harmony Type (Type d'harmonie) sur une valeur adaptée à la sonorité principale actuellement sélectionnée, vous pouvez néanmoins opter pour le type d'harmonie de votre choix.
Maintenez la touche [HARMONY]
2
enfoncée pendant plus d'une seconde jusqu'à ce que l'élément « HarmType » (Type d'harmonie) s'affiche à l'écran.
La mention « HarmType » s'affiche pendant quelques secondes, suivie du type d'harmonie actuellement sélectionné.
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Faites tourner le cadran afin de
3
sélectionner le type d'harmonie souhaité.
Pour plus de détails, reportez-vous à la Liste des données fournie à part. L'effet et le fonctionnement de l'harmonie varient selon le type d'harmonie sélectionné. Reportez-vous à la section ci-dessous.
Guide de référence rapide
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie dans les réglages des fonctions (page 49).
PSR-E433 Mode d'emploi
19
Création d'arpèges
Flute
148
NOTE
NOTE
Maintenez la touche enfoncée pendant plus d'une seconde.
DownOct
002
Type d'arpège actuellement sélectionné
Guide de référence rapide
La fonction Arpeggio (Arpège) vous permet de créer des arpèges, c'est-à-dire des accords dont les notes sont reproduites successivement, en jouant tout simplement les notes de l'accord. Par exemple, il vous suffit d'interpréter un accord parfait (fondamentale, tierce, quinte) pour générer automatiquement une variété très intéressante de phrases arpégées. Cette fonction peut être utilisée à la fois pour la production musicale et les performances.
Déclenchement de la fonction Arpeggio
Appuyez sur la touche [ARPEGGIO]
1
pour activer la fonction Arpeggio.
• La sélection d'un numéro de sonorité compris entre 230 et 269 entraîne l'activation automatique de la fonction Arpeggio.
Jouez une ou plusieurs notes au clavier
2
pour lancer la fonction Arpeggio.
La phrase arpégée varie en fonction du nombre de notes activées et de la section du clavier utilisée.
Pour désactiver la fonction Arpeggio,
3
appuyez à nouveau sur la touche [ARPEGGIO].
Modification du type d'arpège
Le choix d'une sonorité principale entraîne la sélection automatique du type d'arpège le mieux adapté à celle-ci, mais vous pouvez aisément opter pour un autre type si vous le souhaitez.
Maintenez la touche ARPEGGIO [TYPE]
1
enfoncée pendant plus d'une seconde.
L'élément « ARP Type » (Type d'arpège) apparaît pendant quelques secondes, suivi du type d'arpège actuellement sélectionné.
20
Si la fonction Split est activée, l'arpège s'appliquera uniquement à la sonorité partagée. Dans le cas contraire (fonction Split désactivée), l'arpège est appliqué à la sonorité principale et à la sonorité en duo. Les arpèges ne peuvent pas être appliqués simultanément à la sonorité partagée, d'une part, et aux sonorités principale/en duo, d'autre part. Reportez-vous à la page 36 pour obtenir des instructions sur la sélection d'une sonorité partagée. Notez que la sélection d'une des sonorités principales 260 à 269 entraîne l'appel de la sonorité partagée appropriée.
• Lorsque vous sélectionnez un numéro de sonorité compris entre 260 et 269, vous devez jouer une note à gauche du point de partage, dans la mesure où l'arpège s'applique uniquement à la sonorité partagée.
• Lorsque vous appuyez sur le sélecteur au pied en option (page 13) connecté à la prise SUSTAIN, l'arpège continue d'être reproduit après le relâchement de la note (page 39).
PSR-E433 Mode d'emploi
Faites tourner le cadran afin de
2
sélectionner le type d'arpège souhaité.
Reportez-vous à la Liste des types d'arpège qui figure dans la Liste des données fournie à part.
Loading...
+ 46 hidden pages