Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_fr)
(weee_battery_eu_es)
Owner’s Manual
2
(weee_battery_eu_pt)
Page 3
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
(weee_battery_eu_de)
The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde
este manual como registro de compra permanente para
auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(parte inferior)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines
Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de
l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(parte inferior)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номер модели.
Seriennr.
(Unterseite)
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
Owner’s Manual
3
Page 4
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico,
curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
• Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como aquecedores
ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo, não coloque
objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar,
tropeçar ou derrubar algo nele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento.
A tensão correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Use somente o adaptador especificado (página 88). A utilização do adaptador
incorreto poderá danificar o instrumento ou causar superaquecimento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados
nele.
Não abra
• Este instrumento não contém peç as cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar os componentes
internos em hipótese alguma. Caso o instrumento não esteja funcionando de
forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência técnica
autorizada Yamaha.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água nem em locais
úmidos e não coloque objetos contendo líquidos sobre ele. Se algum líquido,
como água, penetrar no instrumento, desligue-o imediatamente e desconecte
o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Pilha
• Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. Não utilize pilhas novas
com pilhas antigas.
• Não misture tipos de pilhas, como alcalinas com pilhas de manganês, pilhas
de fabricantes distintos ou diferentes tipos de pilhas do mesmo fabricante.
Isso poderá causar superaquecimento, incêndio ou vazamento do fluído contido
na pilha.
• Não adultere nem desmonte as pilhas.
• Não jogue as pilhas usadas no fogo.
• Não tente recarregar pilhas que não foram fabricadas para recarga.
• Mantenha as pilhas longe do alcance de crianças.
• Em caso de vazamento, evite o contato com o fluído. Em caso de contato do fluído
da pilha com os olhos, a boca ou a pele, lave-os imediatamente com água e
procure um médico. O fluído da pilha é corrosivo e pode causar perda de visão
ou queimaduras por produtos químicos.
• Verifique sempre se as pilhas foram colocadas de acordo com as marcações de
polaridade +/-. A posição incorreta das pilhas poderá causar superaquecimento,
incêndio ou vazamento do fluído contido nas pilhas.
• Quando a carga das pilhas tiver terminado ou quando o instrumento não for
utilizado por um longo período, remova as pilhas do instrumento para evitar
o vazamento do fluído.
Se você observar qualquer anormalidade
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho imediatamente
e desconecte o plugue elétrico da tomada. (Se você estiver usando pilhas, remova
todas elas do instrumento.) Em seguida, leve o dispositivo a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
• O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
• Ele emitir fumaça ou odores anormais.
• Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
• Houver uma perda súbita de som durante o uso do instrumento.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para
evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
• Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando um benjamim. Isso
poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
• Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre
o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento não for utilizado
por um longo período ou durante tempestades elétricas.
Localização
• Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas
acidentais.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode
ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue
o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando
o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em
um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período,
desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
• Utilize somente a mesa especificada para o instrumento. Ao fixar a mesa ou
o suporte, utilize apenas os parafusos fornecidos. Se você não fizer isso, poderá
causar danos aos componentes internos ou provocar a queda do instrumento.
Manual do Proprietário
4
Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar todos os componentes,
ajuste o volume para o nível mínimo.
• Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo e aumente
gradualmente os controles de volume enquanto toca o instrumento para definir
o nível de audição desejado.
Aviso: manuseio
• Não insira os dedos ou a mão nas aberturas do instrumento.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos
nas aberturas do painel ou do teclado.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além
disso, não pressione os botões, as chaves nem os conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo
período com volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda
permanente da audição. Se você apresentar algum problema de audição ou
zumbido no ouvido, procure um médico.
(7)-1 1/2
Page 5
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por modificações efetuadas no instrumento nem pela perda ou destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Mesmo quando a chave [](Stand-by/On) esteja na posição "Standby", a eletricidade continua fluindo para o instrumento em um nível mínimo. Se não for utilizar o instrumento
por um longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
Descarte as pilhas usadas de acordo com os regulamentos do seu país.
AVISO
Para evitar a possibilidade de danos ao produto, aos dados ou a outras propriedades, siga os avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário,
o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não exponha o instrumento a pó excessivo ou vibrações, calor ou frio, ou deixe-o dentro do carro durante o dia, para prevenir a possibilidade
de deformação do painel ou avaria dos componentes internos;
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, visto que isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Quando limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos
químicos.
Salvamento de dados
• Alguns itens de dados (página 50) são salvos automaticamente como dados de backup na memória interna, mesmo se você desligar o instrumento.
Os dados salvos podem ser perdidos em decorrência de defeitos ou operação incorreta. Salve os dados importantes em um dispositivo externo,
como um computador (página 77).
z Sobre direitos autorais
• A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente proibida,
exceto para uso pessoal.
• Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para uso
de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares
de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos
além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta conseqüências legais.
NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
z Sobre funções/dados que acompanham o instrumento
• Algumas das músicas predefinidas tiveram seus arranjos ou durações editados e podem não ser exatamente iguais aos originais.
z Sobre este manual
• As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse manual foram criados apenas para fins de instrução e podem apresentar diferenças em relação
aos exibidos no instrumento.
• Windows é uma marca registrada da Microsoft
®
Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
(7)-1 2/2
Manual do Proprietário
5
Page 6
Logotipos
GM System Level 1
O "GM System Level 1" complementa o padrão MIDI, que garante a reprodução precisa de
quaisquer dados musicais compatíveis com GM por qualquer gerador de tons compatível com GM,
independentemente do fabricante. A marca GM está afixada em todos os produtos de software e de
hardware compatíveis com o GM System Level.
XGlite
"XGlite" é uma versão simplificada do formato de geração de tons XG de alta qualidade da Yamaha.
Evidentemente, é possível reproduzir quaisquer dados musicais XG com um gerador de tons XGlite.
Entretanto, lembre-se de que algumas músicas podem ser reproduzidas de formas diferentes dos dados
originais, devido ao conjunto reduzido de efeitos e parâmetros de controle.
USB
USB é a abreviação de Universal Serial Bus ("barramento de série universal"). Trata-se de uma interface
de série para conectar um computador a dispositivos periféricos que permite a conexão "a quente"
(conexão de dispositivos periféricos enquanto o computador está ligado). Ele permite a "troca a quente"
(ou seja, a conexão de dispositivos periféricos enquanto o computador está ligado).
Stereo Sampled Piano
O instrumento tem um som especial de piano portátil criado com a mais avançada tecnologia de
amostragem estéreo e com o sofisticado sistema de geração de tons AWM (Advanced Wave Memory)
da Yamaha.
Touch Response
Esse recurso excepcionalmente natural, com uma prática chave liga/desliga no painel frontal, permite
o máximo controle expressivo do nível de vozes. Ele funciona em conjunto com o Dynamic Filter
(Filtro dinâmico), que ajusta o timbre ou o tom da voz de forma dinâmica de acordo com a intensidade
da reprodução – igual ao instrumento acústico real!
Manual do Proprietário
6
STYLE FILE
O formato Style File é o formato de arquivo de estilos original da Yamaha, que utiliza um sistema de
conversão exclusivo para oferecer acompanhamento automático de alta qualidade com base em vários
tipos de acordes.
Page 7
Sobre este Manual do Proprietário e a Lista de dados
Este manual consiste em quatro seções principais: "Configurando", "Guia rápido", "Referência" e "Apêndice".
Além disso, também é fornecida uma "Lista de dados" separada.
Manual do proprietário (este livro)
Configurando
Guia rápido
Referência
Apêndice
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
Leia esta seção primeiro.
Esta seção explica como usar as funções básicas. Consulte
esta seção quando tocar o instrumento.
Esta seção explica como criar configurações detalhadas para
as várias funções do instrumento.
Esta seção inclui informações para resolução de problemas
e especificações.
Data List (Lista de dados)
Lista de vozes, Formato de dados MIDI, etc.
MIDI Reference (Referência MIDI)
A seção Referência MIDI contém as informações sobre MIDI. A Referência MIDI está disponível
para "download" na Biblioteca de Manuais da Yamaha, no endereço: http://www.yamaha.co.jp/manual/
Acessórios incluídos
O pacote inclui os itens a seguir. Confira se todos foram incluídos.
• Adaptador de alimentação CA
* Pode não estar incluído, dependendo da sua área.
Consulte seu fornecedor Yamaha.
• Manual do Proprietário
• Estante para partitura
• CD-ROM de acessórios
• Lista de dados
• Registro do usuário de produtos Yamaha
* O ID DO PRODUTO contido na folha será necessário
no preenchimento do formulário de registro do usuário.
Estante para partitura
Encaixe a estante para
partitura nas aberturas
conforme indicado.
Manual do Proprietário
7
Page 8
Recursos especiais
Criando novos sons
Página 22
Basta ajustar dois botões giratórios para adicionar variados graus de distorção,
"graça" ou outras características a um som e alterá-lo de forma sutil ou drástica.
Dentre os parâmetros que podem ser atribuídos aos botões, podemos citar efeito,
filtro, gerador de envelope e outros. É possível criar novos sons em tempo real!
Função arpejo
Página 20
Semelhante às funções de arpejo fornecidas em outros sintetizadores, esta função
produz arpejos (acordes cujas notas são tocadas uma depois da outra, e não
juntas) ao simples toque das notas apropriadas no teclado. Uma variedade de
arpejos pode ser produzida pela troca do dedilhado ou do tipo de arpejo.
Tecnologia do performance assistant
Página 37
Toque uma música no teclado do instrumento e produza uma execução
perfeita sempre, mesmo que você toque notas erradas! Basta tocar o teclado –
alternadamente nas partes direita e esquerda do teclado, por exemplo –
e você se sentirá como um profissional, conforme toca no tempo da música.
Reproduza várias vozes do instrumento
Página 16
É possível mudar o som do instrumento tocado no teclado para violino, flauta,
harpa ou qualquer uma das diversas variações de som. Você pode alterar o clima
de uma música composta para piano, por exemplo, usando o violino para a
reprodução. Experimente um novo mundo de variedade musical.
Tocar com os estilos
Página 27
Deseja tocar com acompanhamento completo? Experimente os estilos
de acompanhamento automático.
Os estilos de acompanhamento oferecem o equivalente a uma banda de
acompanhamento completo, abrangendo uma grande variedade de estilos,
desde valsas até 8 batidas e Euro Trance… e muito mais. Selecione um estilo
que corresponda à música que você deseja tocar ou experimente novos estilos
para ampliar seus horizontes musicais.
Manual do Proprietário
8
EuTrance
042
Page 9
Conteúdo
Sobre este Manual do Proprietário e a Lista de dados...... 7
Desativar o som de faixas de música independentes ..... 68
Início da batida...............................................................69
Alterar a voz da melodia ................................................69
As funções70
Selecionando e configurando funções...........................70
Estabelecendo uma conexão com o computador73
Conectando um computador..........................................73
Transferindo dados de apresentações
de e para um computador..............................................74
Transferindo dados entre o computador
e o instrumento ..............................................................75
Guia de instalação do CD-ROM de Acessórios78
Avisos importantes sobre este CD-ROM.......................78
Conteúdo do CD-ROM...................................................79
Requisitos do sistema....................................................80
Instalação do software...................................................80
Apêndice
Solução de problemas85
Índice86
Especificações88
Manual do Proprietário
9
Page 10
Configurando
Configurando
Execute as operações a seguir ANTES de ligar o aparelho.
Requisitos de alimentação
Embora o instrumento possa operar com um adaptador CA opcional ou com pilhas, a Yamaha recomenda
a utilização de um adaptador CA sempre que possível. Do ponto de vista ambiental, um adaptador CA é mais
adequado do que as pilhas, uma vez que não esgota os recursos naturais.
Utilizando o adaptador AC
1 Certifique-se de que a chave [] (Standby/On)
(Espera/Ligar) do instrumento esteja ajustada em
"Standby".
ADVERTÊNCIA
• Use somente o adaptador especificado (página 88).
A utilização de outros adaptadores pode resultar em
danos irreparáveis ao adaptador e ao instrumento.
2 Conecte o adaptador CA à saída da fonte de
alimentação.
3 Conecte o adaptador CA a uma tomada de corrente
alternada (CA).
AVISOS
• Desconecte o adaptador de alimentação CA quando
não estiver utilizando o instrumento ou durante
tempestades elétricas.
Para funcionar com pilhas, o instrumento requer seis
pilhas "AA" de 1,5 V LR6 ou outras equivalentes
(convém utilizar pilhas alcalinas). Quando a energia
das pilhas ficar muito baixa para uma operação
adequada, não deixe de substituí-las, seguindo
2
Adaptador
CA
3
Toma d a CA
Utilizando pilhas
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas
localizada no painel inferior do instrumento.
2 Insira as seis pilhas novas, tomando cuidado para
seguir as marcações de polaridade do interior do
compartimento.
3 Recoloque a tampa do compartimento e verifique
se ela está bem travada.
OBSERVAÇÃO
• A conexão do adaptador CA fornece energia
automaticamente e dispensa o uso de pilhas,
mesmo quando elas estiverem instaladas.
as precauções listadas abaixo.
Se necessário, salve todos os dados importantes
do Usuário (consulte as páginas 50, 77).
AVISOS
• Certifique-se de instalar as pilhas no sentido apropriado,
mantendo a polaridade correta (como indicado).
A inserção incorreta das pilhas poderá causar
aquecimento, incêndio e/ou vazamento de produtos
químicos corrosivos.
• Quando as pilhas ficarem fracas, substitua-as por um
conjunto completo de seis pilhas novas. NUNCA misture
pilhas novas e antigas. Não utilize tipos diferentes de
pilhas (por exemplo, alcalinas e de manganês) ao mesmo
tempo.
• Se o instrumento não for usado por um longo período de
tempo, remova as pilhas para evitar possíveis vazamentos
de fluido.
AVISO
• Use somente pilhas de manganês ou alcalinas neste
instrumento. Outros tipos de pilhas (inclusive as
recarregáveis) poderão apresentar falhas repentinas
quando a carga estiver baixa, o que possivelmente resultará
na perda dos dados armazenados na memória flash.
• Utilize o adaptador de alimentação ao transferir dados
para a memória flash. Esse tipo de operação pode acabar
rapidamente com a carga das pilhas (inclusive das pilhas
recarregáveis). Se a carga das pilhas realmente terminar
durante a transferência de dados, tanto os dados em
processo de transferência como os dados já transferidos
serão perdidos.
Manual do Proprietário
10
Page 11
Configurando
Efetue todas as conexões necessárias descritas a seguir ANTES de ligar o aparelho.
Conectando fones de ouvido
(Saída PHONES/OUTPUT)
Qualquer fone de ouvido com tomada de fone estéreo
de 1/4" pode ser conectado aqui, para conveniência
do monitoramento. Os alto-falantes serão desligados
automaticamente quando um plugue for inserido
nessa saída.
A saída PHONES/OUTPUT também funciona como
saída externa. É possível conectá-la a um amplificador
de teclado, um sistema estéreo, um mixer, um
gravador de fita ou outro dispositivo de áudio em
nível de sinal de linha para enviar o sinal de saída
do instrumento a esse dispositivo.
ADVERTÊNCIA
• Evite utilizar os fones de ouvido em volume alto por muito
tempo, pois isso poderá causar fadiga auditiva e até
problemas de audição.
AVISOS
• Para evitar danos aos alto-falantes, defina o volume
dos dispositivos externos no mínimo e desligue esses
dispositivos antes de conectá-los. A não-observação
desses cuidados poderá resultar em choque elétrico ou
em danos ao equipamento. Além disso, certifique-se de
definir os volumes de todos os dispositivos nos níveis
mínimos e aumente gradualmente os controles de volume
enquanto reproduz o instrumento, para definir o nível de
audição desejado.
Conectando um pedal
(Tomada SUSTAIN)
A função Sustain (Sustentar) permite que você
prolongue o som naturalmente ao tocar o instrumento
pressionando um pedal. Um pedal FC4 ou FC5 da
Yamaha conectado nessa saída e pode ser usado para
ativar e desativar o recurso de sustentação do som.
OBSERVAÇÃO
• A função de sustentação não afeta as vozes divididas.
• Antes de ligar o teclado, certifique-se de que o plugue do
pedal esteja conectado corretamente à saída SUSTAIN.
• Não pressione o pedal enquanto estiver ligando o
aparelho. Se isso for feito, a polaridade reconhecida
do pedal poderá mudar, resultando em operação inversa
do pedal.
Ligando o instrumento
A chave [](Standby/On) ou envia energia para
o instrumento () ou o coloca em espera ().
Diminua o volume girando o controle [MASTER
VOLUME] (VOLUME PRINCIPAL) para a esquerda
e pressione a chave [](Standby/On) para ligar o
instrumento. Pressione a chave [](Standby/On)
novamente para desligá-lo.
Enquanto estiver tocando o teclado, ajuste o nível
do volume com o controle [MASTER VOLUME].
AVISOS
• Mesmo quando a chave estiver na posição "STANDBY",
a eletricidade ainda estará fluindo para o instrumento em
nível mínimo. Quando não for utilizar o instrumento por
um longo período, tire o adaptador de força CA da tomada
e/ou remova as pilhas.
@7 Conjunto de percussão.................... página 16
A ilustração próxima a cada tecla indica os tambores e os
instrumentos de percussão atribuídos às teclas quando
"Standard Kit 1" estiver selecionado.
#0#1
Painel Traseiro
@8 Terminal USB .................................... página 73
@9 Tomada S U STAIN ...............................página 11
#0 Tomada PHONES/OUTPUT ...............página 11
#1 Tomada DC IN ................................... página 10
Manual do Proprietário
13
Page 14
Operação básica e visores
Operação básica
Pressione um botão para selecionar uma função básica: Voice (voz), Song (música) ou Style (estilo). Para alterar
a voz do instrumento que é reproduzida quando você toca o teclado, pressione o botão [VOICE]. Se você quiser
tocar junto com um acompanhamento automático, pressione o botão [STYLE]. Se quiser ouvir uma música,
pressione o botão [SONG].
3 Inicie uma função ou
toque o teclado.
Botões numéricos [0]–[9]
Os botões de número podem ser
usados para inserir diretamente
um valor de parâmetro ou um
número de música, de estilo
ou de voz.
Os zeros iniciais podem ser
omitidos em números que
comecem com um ou dois zeros.
Exemplo:
Selecionando Voz 003, Bright
Piano.
Botões [+], [–]
Pressione uma vez o botão [+]
ou o botão [-] para aumentar
ou diminuir o valor em 1.
Mantenha pressionado um dos
botões para aumentar ou
diminuir continuamente o
valor.
Pressione os botões
de número [0], [0], [3].
Pressione
uma vez para
diminuir.
Pressione
uma vez para
aumentar.
2 Selecionar um
item ou valor.
GrandPno
001
001
Mostrador
Gire o dial no sentido horário
para aumentar o valor do item
selecionado ou no sentido
anti-horário para diminuí-lo.
Gire o dial continuamente
para aumentar ou diminuir o
valor de maneira progressiva.
Botões CATEGORY [] e []
Ao selecionar uma música ou estilo,
você pode usar esses botões para ir
para o primeiro item na categoria
seguinte ou na categoria anterior.
Os botões CATEGORY [ ] e [ ]
também podem ser usados para
selecionar itens de função em
seqüência após pressionar o botão
[FUNCTION].
1 Selecionar uma
função básica.
Diminuir
f
r
Vá para o
primeiro item
na categoria
seguinte ou
na categoria
anterior.
f
Aumentar
r
Manual do Proprietário
14
O símbolo "manter pressionado"
Os botões com essa indicação podem ser utilizados para acessar uma
função alternativa quando o botão relevante for mantido pressionado.
Mantenha esse botão pressionado até que a função seja acessada.
Pressione o botão [SONG] para acessar as funções de SONG (impressas acima
dos botões) e pressione o botão [STYLE] para acessar as funções de STYLE
(impressas abaixo).
Page 15
Operação básica e visores
Itens do visor
O visor mostra todas as configurações básicas atuais: música, estilo, voz.
Também inclui diversos indicadores que mostram o status ativado/desativado de várias funções.
Notação
Exibe a melodia e as notas de
acorde de uma música, quando
a função Song lesson (Lição de
música) está em uso, ou as
notas de acordes especificadas,
quando a função Dictionary
(Dicionário) está em uso.
Em outras situações, as notas
que você toca no teclado são
exibidas.
OBSERVAÇÃO
• Qualquer uma das notas abaixo ou acima do grupo
é indicada por "8va" na notação.
• No caso de alguns acordes específicos, a seção de
notação do visor pode não mostrar todas as notas.
Isso se deve ao espaço limitado do visor.
TOUCH
Indica que a Resposta ao toque
está ativado. (página 56)
HARMONY
Indica que a Harmonia está
ativada. (página 57)
DUAL
Indica que a voz Dupla está
ativada. (página 18)
SPLIT
Indica que a voz Dividida está
ativada. (página 18)
ARPEGGIO
Indica que o Arpejo está ativado.
(página 20)
Tecnologia do performance assistant
Indica que a tecnologia de
assistência à execução está
ativada. (página 36)
ACMP ON
Indica que o Acompanhamento
está ativado. (página 27)
SYNC STOP
Indica que SYNC STOP
(Interrupção sincronizada) está
ativada. (página 61)
Número de BEAT e MEASURE
Indica o número da batida em um
compasso durante a função
Metronome (metrônomo). Indica o compasso atual
durante a reprodução de uma música ou estilo
e o valor de Tempo definido atualmente para
a música ou estilo. (páginas 45, 53)
001
Visor de acordes
Indica o nome do acorde que está sendo
reproduzido atualmente ou o nome do
acorde que estiver sendo tocado no
teclado. (página 27)
Visor de faixas
Informações relacionadas às
faixas de música são exibidas
aqui. (páginas 32, 44, 68)
GrandPno
001
001
Beat Display
Indica, com setas piscantes, a batida
atual do estilo ou da música. (página 31)
Visor das atribuições dos botões giratórios
Este visor permite confirmar
visualmente os parâmetros atribuídos
aos botões giratórios. (página 22)
Manual do Proprietário
15
Page 16
Guia rápido
Experimente as várias vozes do instrumento Vozes
Guia rápido
Além de piano, órgão, e outros instrumentos "padrão", este aparelho tem diversas
vozes que incluem guitarra, baixo, cordas, saxofone, trompete, bateria, percussão,
efeitos sonoros… uma ampla variedade de sons musicais.
Selecione e reproduza uma voz – MAIN
Este procedimento seleciona a voz principal que será reproduzida no teclado.
Pressione o botão [VOICE] (Voz).
1
O nome e o número da voz serão exibidos.
Nome da voz
GrandPno
001
Número da voz
Selecione a voz que deseja reproduzir.
2
Gire o dial, observando o nome da voz exibido. As vozes disponíveis
serão selecionadas e exibidas em seqüência. A voz selecionada aqui
será a voz principal.
Neste exemplo, selecione a voz "141 Flute".
Flute
141
Tipos de vozes predefinidas
001–183Vozes de instrumentos
Vários sons de bateria e percussão são atribuídos a cada
184–198
(Conjunto
de percussão)
199–238Vozes de arpejo para execução do arpejo.
tecla, por meio dos quais eles podem ser reproduzidos.
Detalhes sobre a atribuição de instrumentos às teclas
são fornecidos na Lista do conjunto de percussão da
Lista de dados separada.
Aparece quando o modo
Voz é ativado.
OBSERVAÇÃO
• Também é possível
selecionar a voz usando
os botões CATEGORY [ ]
e [ ] após pressionar o
r
botão [VOICE]. (página 14)
Selecione 141 Flute
f
Manual do Proprietário
16
Page 17
Toque o teclado.
3
Experimente selecionar e reproduzir diversas vozes.
Reproduzir a voz Grand Piano
Experimente as várias vozes do instrumento Vozes
OBSERVAÇÃO
• Configurações de voz
(página 55)
Guia rápido
Se desejar apenas reproduzir o som do piano, basta pressionar um botão prático.
Pressione o botão [PORTABLE GRAND].
A voz "001 Grand Piano" será selecionada.
OBSERVAÇÃO
• Quando você pressionar o
botão [PORTA BLE GRAND],
todas as configurações,
a não ser a sensibilidade
ao toque, serão desativadas.
As vozes dupla e dividida
também serão desativadas,
de modo que apenas
a voz Grand Piano será
reproduzida em todo
oteclado.
Manual do Proprietário
17
Page 18
Guia rápido
Experimente as várias vozes do instrumento Vozes
Reproduzir duas vozes simultaneamente – DUAL
Ao pressionar o botão [DUAL] para ativar a função dupla, será reproduzida uma segunda voz
além da voz principal quando você tocar o teclado. A segunda voz é chamada de voz "dupla".
Duas vozes serão reproduzidas
ao mesmo tempo.
Flute
141
É exibido quando a voz
dupla estiver ativada
Pressione o botão uma segunda vez para desativar a função de voz dupla.
Uma voz dupla adequada é automaticamente selecionada ao ativar esta
função, mas você pode facilmente selecionar uma voz dupla diferente
(página 56).
Reproduzir vozes diferentes com a mão esquerda e a mão direita – SPLIT
Ao pressionar o botão [SPLIT] para ativar a função de divisão, você pode reproduzir vozes
diferentes à esquerda e à direita do "ponto de divisão" do teclado. As vozes principal e dupla
podem ser reproduzidas à direita do ponto de divisão, enquanto a voz reproduzida à esquerda
do ponto de divisão é chamada de "voz dividida". A configuração do ponto de divisão pode ser
alterada conforme o necessário (
Pressione o botão uma segunda vez para desativar a função de voz dividida.
Uma voz dividida adequada é automaticamente selecionada ao ativar esta
função, mas você pode facilmente selecionar uma voz dividida diferente
(página 56).
página 63).
Voz dividida
Flute
141
Será exibido quando a voz
dividida estiver ativada
Ponto de
divisão
Voz principal e voz dupla
Manual do Proprietário
18
Page 19
Experimente as várias vozes do instrumento Vozes
Utilização do metrônomo
O instrumento contém um metrônomo integrado (um dispositivo que marca um tempo preciso),
conveniente para a prática de música.
Pressione o botão [METRONOME] para iniciar o metrônomo. Para
interromper o metrônomo, pressione novamente o botão [METRONOME].
Guia rápido
Se você quiser ajustar o tempo do metrônomo, pressione o botão [TEMPO/
TAP] para acessar a configuração Tempo no visor e use o dial para definir
o tempo. Você também pode definir o tempo usando os botões numéricos
do painel frontal.
Tempo
090
Valor do tempo atual
OBSERVAÇÃO
• Você pode definir a fórmula
do compasso (página 53).
Manual do Proprietário
19
Page 20
Guia rápido
Criando arpejos
A função arpejo permite criar arpejos (acordes cujas notas são tocadas uma depois
da outra, e não juntas) pelo simples toque das notas apropriadas no teclado.
Por exemplo, você pode tocar as notas de uma tríade – tônica, terça e quinta – que
a função arpejo irá criar, automaticamente, uma variedade de fraseados de arpejo
interessantes. Alterando o tipo de arpejo e as notas tocadas, é possível criar uma
ampla gama de padrões e fraseados que podem ser usados para produzir músicas,
bem como em suas apresentações.
Uso da função de arpejo
Pressione o botão ARPEGGIO [ON/OFF] para ativar
1
a função arpejo.
O indicador se acenderá quando a função Arpejo estiver ativa.
OBSERVAÇÃO
• Ao selecionar um número
de voz entre 199 e 238,
a função arpejo será ativada
automaticamente.
Toque uma nota no teclado para acionar
2
a reprodução do arpejo (Arpeggio).
O som do arpejo produzido será alterado conforme o número
de notas tocadas e a área do teclado em que você tocar.
Quando a função de divisão estiver ativada, o arpejo se aplicará à voz
dividida. O arpejo se aplicará às vozes principais e duplas quando
a função dividida estiver desativada. Os arpejos não podem ser
tocados usando as vozes dividida e principal/dupla ao mesmo tempo.
Ao terminar de tocar com a função arpejo,
3
pressione o botão ARPEGGIO [ON/OFF]
para desativá-la.
OBSERVAÇÃO
• Toque uma tecla à esquerda
do ponto de divisão do
teclado, pois a função
arpejo se aplica somente
à voz dividida quando você
selecionar uma voz entre
229 e 238.
OBSERVAÇÃO
• Quando o pedal FC4 ou
FC5 conectado à tomada
SUSTAIN for pressionado,
o Arpeggio continuará
a tocar depois de a nota
ser liberada (página 59).
Manual do Proprietário
20
Page 21
Criando arpejos
Alterando o tipo de arpejo
O tipo de arpejo mais adequado é selecionado automaticamente quando você selecionar
uma voz, mas você pode facilmente optar por qualquer outro tipo de arpejo.
Pressione o botão ARPEGGIO [TYPE].
1
"ARP Type" será exibido no visor por alguns segundos, depois
o nome do tipo de arpejo no momento será exibido no visor.
DownOct
02
O tipo de arpejo
selecionado atualmente
Gire o botão dial para selecionar o tipo de arpejo
2
desejado.
Guia rápido
Uma lista de todos os tipos de arpejo disponíveis pode ser encontrada
na Lista de arpejos da Lista de dados separada.
Você pode salvar as configurações do instrumento nesse ponto
e depois retomá-las a qualquer momento em que você deseje repetir
sua apresentação (página 48). Você também pode gravar a sua
apresentação (página 43). Observe que o som do arpejo para a voz
dividida não pode ser gravado.
OBSERVAÇÃO
• Nenhum arpejo soará se
você ativar a função arpejo
enquanto toca as notas
no teclado.
Manual do Proprietário
21
Page 22
Guia rápido
Crie sons originais
Os dois botões giratórios localizados na área inferior esquerda do painel podem ser
usados para adicionar variações ao som que está sendo tocado, transformando-o
de diversas formas musicais. Filtro, gerador de envelope e outros efeitos podem ser
atribuídos aos dois botões giratórios, conforme a necessidade. Nesta seção, vamos
explicar como os efeitos podem ser atribuídos aos botões e dar algumas dicas de uso.
Atribuindo efeitos aos botões giratórios
Pressione seguidamente o botão [ASSIGN] para selecionar seqüencialmente as cinco
combinações de efeitos fornecidas: z x c v b z ... etc. A combinação
selecionada no momento é exibida no visor.
OBSERVAÇÃO
• Os efeitos atribuíveis aos
botões giratórios estão préprogramados nos pares
listados acima.
Não é possível atribuir
combinações de efeitos
diferentes.
OBSERVAÇÃO
• z–c afetam apenas as
vozes principais e duplas.
Vozes divididas não serão
afetadas. Estilos e músicas
também não serão afetados.
v–b afetam apenas estilos.
GrandPno
001
001
z Filter
Manual do Proprietário
22
Filter
Cutoff
Filter
Resonance
Os efeitos de filtro conformam o som permitindo que apenas um intervalo
especificado de freqüências seja transmitido e/ou produzindo um pico de
ressonância na freqüência de "corte" do filtro. Os efeitos de filtro podem ser
usados para criar um intervalo de sons semelhantes aos de sintetizadores.
* Os efeitos de filtro podem, às vezes, causar distorções nas freqüências do baixo.
Nível
Freqüência de corte
O botão giratório A ajusta a
freqüência de corte do filtro e,
portanto, a clareza do som.
As freqüências
neste intervalo
são transmitidas.
Nível
As freqüências
neste intervalo
são cortadas.
Freqüência
O botão giratório B ajusta a
quantidade de ressonância aplicada
Ressonância
à freqüência de corte do filtro.
Aumentar a ressonância faz com que
sejam enfatizadas as freqüências no
corte, "fortalecendo", assim, o efeito
Freqüência
de filtro percebido.
Page 23
Crie sons originais
x Effect
Reverb
Send Level
Chorus
Send Level
c EG
(Envelope Generator)
Attack
Time
Release
v Style Filter
Filter
Cutoff
Filter
Resonance
Time
A reverberação reproduz a ambiência acústica de uma sala ou casa
de concertos, enquanto que o coro produz um efeito de camadas com
"vários instrumentos".
O botão giratório A ajusta a profundidade do efeito de reverberação
e o botão B, a profundidade do efeito de coro.
Os efeitos do Gerador de envelope determinam como o nível do som varia
na duração. É possível tornar o ataque mais rápido, para um som mais
percussivo, ou mais lento, para um som semelhante ao do violino, por
exemplo. Também é possível alongar ou encurtar a sustentação, para
uma correspondência mais ideal com a música.
Nível
O botão giratório A ajusta
o tempo do ataque (a duração
Nível de sustentação
necessária para que o som
alcance seu nível máximo
ATTA C K
DECAY
Tecla tocadaTecla solta
RELEASE
Fórmu la
quando uma tecla é tocada).
O botão giratório B ajusta o
tempo da liberação (a duração
necessária para que o som
decaia até o silêncio depois
que uma tecla é solta).
Neste caso, os botões giratórios aplicam o efeito de filtro ao estilo que está
sendo reproduzido. Os botões giratórios A e B têm as mesmas funções como
z
Filter" descrito na página anterior.
no "
Guia rápido
b Style Tempo
–No Effect– Tempo
O botão giratório A ajusta o tempo do estilo e dos arpejos. Girar o botão
no sentido horário faz com que o tempo aumente, ao passo que girá-lo no
sentido anti-horário diminui o tempo. O botão na posição central produz
o tempo padrão inicial.
Manual do Proprietário
23
Page 24
Guia rápido
Crie sons originais
Usando os botões giratórios
Selecione a voz que deseja reproduzir no teclado.
1
Neste exemplo, queremos usar uma voz do tipo principal de sintetizador;
portanto, selecione "147 SquareLd" (Principal – Onda quadrada).
Pressione o botão [ASSIGN] quantas vezes forem
2
necessárias para selecionar "z FILTER" ("z" será
exibido no visor).
SquareLd
147
"z" aparece agora.
O botão giratório A, agora, pode ser usado para ajustar a freqüência
de corte do filtro e o botão B, para ajustar a ressonância.
OBSERVAÇÃO
• Experimente tocar as várias
vozes do instrumento
(página 16)
Gire o Botão giratório B até seu máximo (tudo para
3
a direita) e, em seguida, toque com a mão direita,
enquanto opera o Botão giratório A com a mão
esquerda.
Filter
Cutoff
Girar o botão para a direita com o volume alto pode resultar em distorção.
Se isso ocorrer, diminua o volume.
Se você selecionar uma voz de teclado diferente, os botões giratórios serão
redefinidos e as configurações ideais para a voz selecionada serão
recuperadas automaticamente. Da mesma forma, se o efeito "v STYLE
FILTER" (filtro de estilo) estiver selecionado, os botões giratórios serão
redefinidos se um estilo diferente for selecionado. Se você criar uma
configuração original ao seu gosto, poderá ser boa idéia salvá-la na Memória
de Registro do instrumento (página 48) para poder recuperá-la novamente
quando quiser. Você também pode gravar as apresentações usando os sons
originais que você criou (página 43).
Filter
Resonance
Mudar as configurações dos botões não altera imediatamente o som. Efeitos
recém atribuídos irão alterar o som apenas quando os botões giratórios forem
operados pela primeira vez após a seleção do novo efeito.
Manual do Proprietário
24
Page 25
Crie sons originais
O gráfico abaixo lista algumas formas interessantes de usar os diversos
efeitos que podem ser atribuídos aos botões giratórios.
Algumas idéias para uso dos botões giratórios
Número/efeitoExperimente isto
Selecione uma voz principal ou secundária do tipo sintetizador (consulte a Lista
z FILTER
x EFFECT
c EG
v STYLE FILTER
b STYLE TEMPOReproduza um estilo e/ou um arpejo e use o botão giratório A para ajustar o tempo.
de voz da Lista de dados separada). Gire o botão B até o fim e opere o botão A
enquanto reproduz alguns efeitos balançantes e extrovertidos dos anos 80.
Selecione uma voz que soe como se já contivesse efeitos de reverberação e coro
e gire os botões A e B até o fim para ouvir o som "direto" da voz. Em seguida,
você pode aumentar as configurações dos botões A e B para acrescentar mais
impacto e vivacidade à voz.
Selecione uma voz de piano, gire o botão B até o fim e o botão até próximo da
posição de 3 horas. Isso deve produzir um som majestoso, semelhante ao de um
órgão. O tempo de ataque é bastante longo; portanto, toque as teclas e as segure
para deixar que o som se amplie totalmente. Ideal para peças lentas.
Selecione o estilo 42, Euro Trance. Ative o acompanhamento e inicie a reprodução
do estilo (páginas 26–28). Ajuste o botão giratório B para a posição das 3 horas
e o botão A, das 8 horas. O som global do estilo deve estar um pouco amortecido,
com ênfase na percussão, para um impacto rítmico sólido.
Guia rápido
Manual do Proprietário
25
Page 26
Guia rápido
Reproduzindo estilos
Este instrumento apresenta um recurso de acompanhamento automático que produz
o acompanhamento (ritmo + baixo + acordes) no estilo que você desejar para
corresponder aos acordes tocados com a sua mão esquerda. Você pode fazer sua
seleção entre 174 diferentes estilos, abrangendo uma série de gêneros musicais
e fórmulas de compasso.
Nesta seção, você aprenderá a usar os recursos de acompanhamento automático.
Selecione um ritmo de estilo
A maioria dos estilos inclui uma parte de ritmo. Você pode selecionar entre diversos tipos rítmicos:
rock, blues, Euro trance e muitos outros. Vamos começar ouvindo apenas o ritmo básico. A parte
do ritmo é reproduzida apenas com o uso dos instrumentos de percussão.
Pressione o botão [STYLE].
1
O número e o nome do estilo serão exibidos no visor.
Nome do estilo
BritRock
001
Número do estilo
Selecione um estilo.
2
Use o dial para selecionar o estilo que deseja utilizar.
Uma lista de todos os estilos disponíveis pode ser encontrada na Lista
de Estilo da Lista de dados separada.
EuTrance
042
Pressione o botão [START/STOP].
3
O ritmo do estilo começará a ser reproduzido.
Pressione o botão [START/STOP] uma segunda vez, se quiser
interromper a reprodução.
Este ícone aparecerá quando
forem exibidos um número e nome
de estilo.
OBSERVAÇÃO
• Você também pode usar os
arquivos de estilo fornecidos
no CD-ROM fornecido
(página 64).
OBSERVAÇÃO
• Os números de estilo 150,
162–174 não têm parte de
ritmo e, por essa razão, não
reproduzirão ritmos se forem
utilizados no exemplo acima.
Para esses estilos, ative primeiro o acompanhamento
automático, conforme descrito na página 27, pressione
o botão [START/STOP], e os
acompanhamentos de baixo
e acorde começarão a ser
reproduzidos assim que
você tocar uma tecla
à esquerda do ponto
de divisão do teclado.
Manual do Proprietário
26
Page 27
Reproduzindo estilos
Tocar com um estilo
Você aprendeu a selecionar um ritmo de estilo na página anterior.
Aqui, você verá como adicionar o baixo e os acordes de acompanhamento a um ritmo básico,
a fim de produzir um acompanhamento completo e requintado para tocar.
Pressione o botão [STYLE] e selecione o estilo
1
desejado.
Para este exemplo, selecione o estilo "042 Euro Trance".
Ative o acompanhamento automático.
2
Pressione o botão [ACMP ON/OFF].
Pressionando esse botão pela segunda vez, você desativará
o acompanhamento automático.
EuTrance
042
Guia rápido
Este ícone será exibido quando o acompanhamento
automático estiver ativado.
Quando o acompanhamento automático estiver ativado...
A área do teclado à esquerda do ponto de divisão (54 : F#2) se tornará
a "faixa de acompanhamento automático", sendo apenas utilizada para
especificar os acordes de acompanhamento.
Ponto de divisão (página 63)
Faixa do acom-
panhamento
automático
Ative a função Sync Start (Início sincronizado).
3
Pressione o botão [SYNC START] para ativar a função Sync Start.
Eutrance
042
Pisca quando o Sync Start está ativo.
Quando o Sync Start estiver ativo, o acompanhamento do baixo e de
acordes em um estilo começará a ser reproduzido assim que você
tocar uma nota à esquerda do ponto de divisão do teclado. Pressione
o botão uma segunda vez para desativar a função Sync Start.
Manual do Proprietário
27
Page 28
Guia rápido
Reproduzindo estilos
Comece a tocar.
4
A reprodução do estilo começa assim que você tocar um acorde
na faixa de acompanhamento do teclado. Procure reproduzir
a progressão do acorde exibida abaixo.
Ponto de divisão
Faixa do acom-
panhamento
automático
F
Esta é uma progressão de acordes simples e eficiente.
CGA
OBSERVAÇÃO
• Acordes (página 29)
• Procurando acordes no
dicionário de acordes
(página 65)
m
EuTrance
042
Indica o nome do acorde que está sendo reproduzido no
momento ou a faixa de acompanhamento do teclado.
Pare de tocar.
5
Pressione o botão [START/STOP] para interromper a reprodução
do estilo, quando terminar.
Você também pode parar a reprodução ao pressionar o botão botão
[INTRO/ENDING/rit.], de forma que será reproduzido um padrão
adequado de finalização e, em seguida, a reprodução será
interrompida.
Você pode alternar "seções" de estilo para adicionar variedade
ao acompanhamento. Consulte "Variações de padrão (Seções)"
na página 60.
001
Manual do Proprietário
28
Page 29
Reproduzindo estilos
Acordes
Para usuários que ainda não conhecem os acordes, este gráfico mostra os acordes mais comuns.
Como existem muitos acordes úteis e várias maneiras diferentes de usá-los musicalmente, consulte
os livros de acordes comercialmente disponíveis para obter mais detalhes.
indica a tônica.
MaiorMenorSétimaSétima menorSétima Maior
C
Cm
C
7
Cm
7
CM
7
D
E
C
F
G
A
B
Dm
Em
Fm
Gm
Am
Bm
• As inversões também podem ser usadas na posição "tônica" – com as seguintes
exceções: m7, m7
• A inversão dos acordes 7sus4 e m7(11) não será reconhecida se as notas forem omitidas.
• Os acordes sus2 são indicados somente pelo nome da tônica.
D
7
E
7
F
7
G
7
A
7
B
7
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
Dm
Em
Fm
Gm
Am
Bm
7
7
7
7
7
7
DM
EM
FM
GM
AM
BM
7
7
7
7
7
7
Guia rápido
Acordes simples
Esse método permite tocar acordes facilmente na faixa de acompanhamento do teclado, utilizando um, dois ou
três dedos.
Para "C" tônica
C
Para reproduzir um
acorde maior
Pressione a nota tônica
() do acorde.
Cm
Para tocar um acorde
menor
Pressione a nota principal
juntamente com a tecla
escura mais próxima à
esquerda dela.
C
7
Para tocar um acorde
com sétima
Pressione a nota principal
juntamente com qualquer
tecla branca à esquerda.
Cm
7
Para tocar um acorde com
sétima menor
Pressione a nota principal
juntamente com as teclas
brancas e pretas mais próximas
à esquerda (três teclas ao todo)
Manual do Proprietário
29
Page 30
Guia rápido
Reproduzindo músicas
Com este instrumento, o termo "música" refere-se aos dados que constituem uma
peça musical. Você pode simplesmente se divertir ouvindo as 30 músicas internas
ou usá-las com qualquer uma das funções oferecidas – o recurso da tecnologia de
assistência à execução, as lições e muitas outras. As músicas estão organizadas
por categoria.
Esta seção ensina você a selecionar e reproduzir músicas e descreve brevemente
as 30 músicas fornecidas.
Selecionar e ouvir uma música
Pressione o botão [SONG].
1
O nome e o número da música serão exibidos.
Você pode usar o dial para selecionar uma música diferente.
Nocturne
011
A música selecionada no momento
e seu número serão exibidos
Selecione uma música.
2
Selecione uma música após consultar a lista de músicas na Lista de
dados separada. Use o dial para selecionar a música que deseja ouvir.
ForElise
012
A música exibida aqui
pode ser reproduzida
As músicas estão organizadas por categoria.
• As músicas nesta categoria foram criadas para oferecer uma idéia das capacidades
avançadas deste instrumento.
• Estas músicas apresentam algumas das muitas vozes úteis do instrumento.
• Use estas músicas para experimentar alguns dos recursos avançados do
instrumento: música número 9 para o arranjador musical de fácil utilização
e músicas de 10 a 11 para o recurso da tecnologia de assistência à reprodução.
• Estas peças musicais de solo de piano são perfeitas para o uso em lições de música.
• Uma seleção de músicas para conjuntos de pianos, igualmente adequadas para
uso em lições.
• Se precisar praticar padrões de fundo musical (acompanhamento), estas músicas
serão ideais para esse fim.
• Músicas gravadas pelo usuário.
• Músicas transferidas do computador (página 76)
OBSERVAÇÃO
• É possível também
reproduzir músicas
gravadas (músicas de
usuário) ou músicas que
foram transferidas para
o instrumento de um
computador da mesma
maneira que você reproduz
as músicas internas.
Manual do Proprietário
30
Page 31
Ouça a música.
3
Pressione o botão [] (START/STOP) para iniciar a reprodução
da música selecionada.
É possível interromper a reprodução a qualquer momento,
pressionando o botão [] (START/STOP) novamente.
ForElise
012
As marcas de seta no visor de batidas piscam
com o ritmo da música ou do estilo.
Reproduzindo músicas
OBSERVAÇÃO
• Dados de partitura para as
30 músicas internas são
fornecidos no Songbook
do CD-ROM. As exceções
são as músicas 1–11 e 30.
As partituras das músicas
9 a 11 são fornecidas na
Lista de dados separada.
Guia rápido
Reproduzir músicas em seqüência
Pressione o botão [DEMO/BGM] para reproduzir as músicas de 001 a 008 em seqüência.
A reprodução continuará repetindo sem interrupção da primeira música (001). Você pode
selecionar uma música, usando o botão [+] após pressionar o botão [DEMO/BGM]. O botão [-]
pode ser usado para voltar para o início da música selecionada. Você pode interromper
a reprodução a qualquer momento pressionando o botão [DEMO/BGM].
Você também pode especificar a reprodução repetida de todas as músicas
predefinidas ou músicas transferidas de um computador. As músicas
especificadas também podem ser reduzidas na ordem aleatória (página 66).
Manual do Proprietário
31
Page 32
Guia rápido
Reproduzindo músicas
Avanço rápido, retorno rápido e pausa da música
São como os controles de transporte em gravadores de fita cassete ou aparelhos de CD,
permitindo avançar rapidamente [] (FF), retroceder [] (REW) e pausar [ ] (PAUSE)
a reprodução da música.
OBSERVAÇÃO
• Quando uma faixa de
repetição A-B for
especificada, as funções
de retorno e avanço rápidos
funcionarão apenas nessa
faixa.
REW
Pressione o botão de
retorno rápido para
retroceder rapidamente
a um ponto anterior na
música.
FF
Pressione o botão de
avanço rápido para ir
a um ponto mais à
frente na música.
PAU SE
Pressione o botão
de pausa para
interromper
momentaneamente
a reprodução.
Manual do Proprietário
32
Page 33
Selecionar uma música para uma lição
Referência
Yamaha Education Suite
Você pode selecionar uma música da sua preferência e usá-la para uma lição para
a mão esquerda, a mão direita ou ambas as mãos. Durante a lição, você poderá tocar
o mais lento que desejar e poderá até tocar notas incorretas. A reprodução da música
reduzirá a velocidade para que você possa acompanhá-la. Nunca é tarde para começar
a aprender!
Os métodos de prática:
Lição 1 – Waiting (Espera)JAprenda a tocar as notas corretas.
Lição 2 – Tour Tempo (Seu tempo) J JAprenda a tocar as notas corretas com a duração adequada.
Lição 3 – Minus One (Menos Um)J J J
Aprenda a tocar as notas certas na duração correta junto com
a música.
Lição 1 – Waiting (Espera)
Nesta lição, experimente reproduzir as notas corretas. Toque a nota mostrada no visor. A música esperará até você
reproduzir a nota correta.
Selecione uma música para a sua lição.
1
Selecione uma música da categoria conjunto de pianos, solo de piano! Neste
exemplo, experimente selecionar "012 ForElise" ("Pour Elise").
Desative a reprodução da parte que você deseja praticar.
2
As músicas predefinidas têm partes separadas para a direita e esquerda. A parte
direita é selecionada pelo botão [RIGHT](1) e a parte esquerda é selecionada
pelo botão [LEFT](2). Você pode ativar ou desativar as partes das mãos
esquerda e direita conforme necessário, para poder praticar a parte
correspondente (a desativada) no teclado. Você pode praticar as duas
partes quando as duas, direita e esquerda, estiverem desativadas.
OBSERVAÇÃO
• As músicas de número 10
e 11 são demos de função
para o performance
assistant (assistente de
apresentação). A função
da lição não pode ser usada
com elas.
• É possível também usar
músicas (somente formato
SMF 0) transferidas do
computador e salvas em
memória flash. (páginas
75–77)
OBSERVAÇÃO
• É possível ativar e desativar
as partes, mesmo durante
a reprodução.
Pressionar os botões de parte ativa e desativa a reprodução das partes. Desative
a reprodução da parte que você deseja praticar. Quando você pressionar um dos
botões para desativar a reprodução, o indicador da parte correspondente no visor
se apagará e a reprodução dessa ficará sem áudio.
(quando você selecionar uma música pela primeira vez, os indicadores das
partes "1" e "2" se acenderão, indicando que as duas partes estão ativadas).
ForElise
012
Lição para a mão direita
Lição para
Lição para
a mão esquerda
ambas as mãos
Track 1 está apagada
Track 2 está apagada
Tracks 1 e 2 estão apagadas
Manual do Proprietário
33
Page 34
Selecionar uma música para uma lição
~
Inicie a Lição 1.
3
Pressione o botão [Waiting] para iniciar a Lição 1.
Notação
Waiting
r1
Visor do teclado
Toque a nota mostrada no visor. Se você tocar a nota correta, a próxima nota
a ser tocada será exibida. A música esperará até que você toque a nota correta.
Pare o modo Lesson.
4
Você pode interromper o modo Lesson a qualquer momento, pressionando
o botão [] (START/STOP).
Você também pode interromper o modo Lesson a qualquer momento
pressionando o botão [WAITING].
Neste caso, "r1" indica que foi
007
selecionada a lição 1 para mão
direita.
Veja como você se saiu
Excellent
Very Good
Good
OK
Após a exibição da avaliação, a lição será iniciada novamente a partir do início.
Quando tiver aprendido a Lição 1, vá para a Lição 2.
~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Quando a música da lição tiver sido
reproduzida completamente, sua
execução será avaliada em 4 níveis:
OK, Good (Bom), Very Good (Muito
bom) ou Excellent (Excelente).
"Excellent" é a avaliação mais alta.
OBSERVAÇÃO
• O recurso de avaliação
pode ser desativado por
meio do item de graduação
FUNCTION (página 72).
Manual do Proprietário
34
Page 35
Selecionar uma música para uma lição
Lição 2 – Your Tempo (Seu Tempo)
Aprenda a tocar as notas corretas com a duração adequada. O tempo de reprodução da música variará para
corresponder à velocidade na qual você está tocando. Caso você reproduza notas incorretas, a música reduzirá
a velocidade, para que você possa aprender no seu ritmo.
Selecione a música e a parte que deseja praticar (etapas 1 e 2,
1
na página 33).
Inicie a Lição 2.
2
Pressione o botão [Your Tempo] para iniciar a Lição 2.
Notação
YourTemp
Neste caso, "r2" indica que foi
007
r2
selecionada a lição 2 para mão
direita.
Visor do teclado
Toque a nota mostrada no visor. Tente reproduzir as notas na duração correta.
Conforme você aprende a reproduzir as notas na duração correta, o tempo
aumentará até que você acabe tocando no tempo original da música.
Pare o modo Lesson.
3
Você pode interromper o modo Lesson a qualquer momento, pressionando
o botão [] (START/STOP).
Você também pode interromper o modo Lesson a qualquer momento
pressionando o botão [YOUR TEMPO].
Quando tiver aprendido a Lição 2, vá para a Lição 3.
Manual do Proprietário
35
Page 36
Selecionar uma música para uma lição
Lição 3 – Minus One (Menos um)
Nesta lição, você poderá aperfeiçoar a sua técnica.
A música será reproduzida na duração normal, menos a parte que você escolheu para tocar. Toque enquanto
ouve a música.
Selecione a música e a parte que deseja praticar (etapas 1 e 2,
1
na página 33).
Inicie a Lição 3.
2
Pressione o botão [Minus One] para iniciar a Lição 3.
Notação
MinusOne
Neste caso, "r3" indica que foi
007
r3
selecionada a lição 3 para mão
direita.
Visor do teclado
Toque a nota mostrada no visor.
Pare o modo Lesson.
3
Você pode interromper o modo Lesson a qualquer momento, pressionando
o botão [] (START/STOP).
Você também pode interromper o modo Lesson a qualquer momento
pressionando o botão [MINUS ONE].
A prática leva à perfeição – Repeat and Learn (Repita e aprenda)
Use este recurso quando desejar iniciar novamente uma seção na qual você cometeu um erro ou para praticar
repetidamente uma seção que achou difícil.
Pressione o botão [] (REPEAT & LEARN) durante uma lição.
A música voltará quatro compassos do ponto em que você pressionou o botão
e a reprodução começará após uma contagem de um compasso. A reprodução
continuará até o ponto no qual o botão [] (REPEAT & LEARN) foi pressionado
e, então, voltará quatro compassos e repetirá após uma contagem. Esse processo se
repetirá e, portanto, basta pressionar o botão [] (REPEAT & LEARN) quando
cometer um erro para repetir e praticar a seção até executá-la corretamente.
Pressione o botão novamente para voltar ao modo de lição normal.
OBSERVAÇÃO
• Você pode alterar o número
de compassos que a função
Repeat and learn retornará
pressionando um número de
botão de [1] a [9] durante
a repetição da reprodução.
Manual do Proprietário
36
Page 37
A maneira fácil de tocar piano
Este instrumento inclui o recurso da tecnologia de assistência à execução, que lhe
permite tocar uma música como um grande pianista (mesmo que você cometa
diversos erros)! Na verdade, você poderá tocar quaisquer notas e, ainda assim,
a música soará ótima!
Portanto, mesmo que você não saiba tocar piano ou ler uma nota musical, poderá
se divertir com músicas. Nunca é tarde para começar a aprender!
Antes de usar a tecnologia do performance assistant (assistente de
apresentação)
Experimente a tecnologia do performance assistant (assistente de apresentação) usando a música predefinida
"Ave Maria".
Selecione uma música.
1
Pressione o botão [SONG] que o número e o nome da música serão exibidos.
Você pode usar o dial ou outros controles de seleção para escolher uma música
diferente.
Para este exemplo, experimente selecionar "010 Ave Maria".
OBSERVAÇÃO
• Selecionar e ouvir uma
música (página 30)
Pressione o botão [PERFORMANCE ASSISTANT].
2
O indicador piscará quando o recurso da tecnologia de assistência à reprodução
estiver ativado.
Pressione o botão [PERFORMANCE ASSISTANT]
para ativar ou desativar a função.
Pressione o botão [] (START/STOP).
3
A reprodução da música será iniciada.
O padrão básico será repetido. Ouça quatro compassos para memorizar o padrão
básico. A partir do quinto compasso, cabe a você tocar a música.
Manual do Proprietário
37
Page 38
A maneira fácil de tocar piano
Toque o teclado.
4
DepoisAntes
Toque a partitura à esquerda junto com o acompanhamento, usando as duas
mãos. Você pode até mesmo tocar as mesmas teclas continuamente: Dó, Mi,
Sol, Dó, Mi, Sol, Dó, Mi. A tecnologia de assistência à execução irá assegurar
que as notas saiam como se tivessem sido tocadas de acordo com a partitura
à direita. Continue tocando, que a tecnologia de assistência à execução
continuará a "corrigir" as notas que você tocar.
É possível interromper a reprodução da música a qualquer momento,
pressionando o botão [] (START/STOP).
Pressione o botão [PERFORMANCE ASSISTANT] para desativar
5
o recurso da tecnologia de assistência à execução.
Em seguida, experimente tocar o Noturno, de Chopin.
O procedimento é o mesmo daquele descrito para tocar
1
Ave Maria na página 37. Selecione "011 Nocturne".
Ouça oito compassos e comece a tocar a partir do nono.
2
Toque as teclas como mostra a ilustração. Continue tocando Fá, Lá e Dó com
a mão esquerda que as notas corretas soarão conforme a música avançar.
Quando se habituar a tocar a parte da mão esquerda, consulte a etapa 2 na
próxima página e experimente acrescentar a parte da mão direita.
OBSERVAÇÃO
• A partitura de Ave Maria
é fornecida na Lista de
dados separada.
OBSERVAÇÃO
• A partitura do Noturno
(Nocturne) é fornecida na
Lista de dados separada.
Manual do Proprietário
38
Page 39
Pressione o botão [PERFORMANCE ASSISTANT] para desativar
3
o recurso da tecnologia de assistência à execução.
Em seguida, procure tocar uma música predefinida diferente.
A maneira fácil de tocar piano
O procedimento é o mesmo daquele descrito para tocar
1
Ave Maria na página 37. Selecione qualquer música.
OBSERVAÇÃO
• As músicas transferidas
Para usar o recurso da tecnologia de assistência à execução, é necessário
tocar uma música que contenha dados de acordes.
Selecione uma música que inclua dados do acorde, consultando a lista
de músicas na Lista de dados separada.
Toque livremente consultando a descrição abaixo.
2
Para começar, experimente sentir o ritmo da música. Em seguida, com as mãos estendidas como
mostrado na ilustração, toque o teclado de maneira alternada com as mãos esquerda e direita
(toque qualquer tecla).
Você obterá resultados ainda
melhores se o ritmo da sua
mão esquerda corresponder
ao ritmo do indicador de
acorde no visor.
Tocar alternadamente com
as mãos esquerda e direita.
Parece que você
está reproduzindo
as notas exatas!
Como é o som? Você obterá resultados aceitáveis, não importa o que toque, graças à tecnologia
de assistência de apresentação!
Em seguida, experimente os três métodos de tocar ilustrados abaixo. Diferentes maneiras de tocar
produzem resultados diferentes.
para o instrumento pelo
computador também
podem ser utilizadas com
a tecnologia de assistência
à execução, desde que
incluam os dados de acorde
necessários. Se uma
música contiver os dados
necessários, os acordes
serão exibidos no lado
direito do visor.
Tocar com as mãos esquerda
e direita ao mesmo tempo – tipo 1.
Toque 3 notas de uma vez
com a sua mão direita.
Tocar com as mãos esquerda
e direita ao mesmo tempo – tipo 2.
Toque 1 nota por vez com a sua mão
direita (por exemplo: dedo indicador
dedo médio dedo anular).
Tocar alternadamente com as
mãos esquerda e direita – tipo 3.
Toque 3 notas de uma vez
com a sua mão direita.
Depois de aprender a fazer isso, experimente reproduzir acordes com a sua mão esquerda e uma melodia
com a direita, ou qualquer outra combinação.
Pressione o botão [PERFORMANCE ASSISTANT] para desativar
3
o recurso da tecnologia de assistência à execução.
Manual do Proprietário
39
Page 40
Toque usando o banco de dados de músicas
Se quiser reproduzir uma música em seu estilo de formato preferencial, mas não
souber como selecionar a melhor voz e o melhor estilo para o tipo de música que
deseja tocar, basta selecionar o estilo apropriado no banco de dados de músicas.
As configurações do painel serão automaticamente ajustadas de acordo com
a combinação ideal de sons e estilos!
Pressione o botão [MUSIC DATABASE] (Banco de Dados
1
de Músicas).
Jude Hey
001
Um nome de banco de dados de música será exibido no visor.
Selecione um banco de dados de músicas.
2
Consulte a Lista de bancos de dados de música na Lista de dados separada
e use o mostrador para selecionar um banco de dados de músicas. Selecione
um correspondente à imagem da música que você pretende tocar.
Neste exemplo, selecione "160 Patrol".
Patrol
160
Toque os acordes com a mão esquerda e a melodia com a mão
3
direita.
O estilo de jazz será ativado quando você tocar um acorde com a mão esquerda
à esquerda do ponto de divisão. Consulte a página 29 para obter informações
sobre como tocar acordes.
Ponto de
divisão
Pressione o botão [START/STOP] para interromper a reprodução.
Manual do Proprietário
40
Page 41
Altere o estilo de uma música
Além do estilo padrão de cada música, você pode selecionar qualquer outro estilo
para reproduzir a música com o recurso Easy Song Arranger (Arranjador musical
de fácil utilização). Isso significa que é possível reproduzir uma música que,
normalmente, é uma balada, por exemplo, como um ritmo bossa nova, hip-hop, etc.
Você pode criar arranjos totalmente diferentes alterando o estilo com o qual a música
é reproduzida.
É possível também alterar a voz da melodia da música e a voz do teclado para uma
obter uma alteração completa da imagem.
Ouça à música DEMO do Easy Song Arranger
O "Hallelujah Chorus" (Coro de Aleluia) das músicas predefinidas permite experimentar o Easy Song Arranger.
Tocando.
Pressione o botão [SONG] e use o dial para selecionar "009 Hallelujah Chorus".
Para reproduzi-lo, pressione o botão [] (START/STOP).
À medida que a música for avançando, você verá somente as alterações de estilo,
ao passo que a música continua a mesma.
Lembre-se de que você pode se divertir usando o Easy Song Arranger com outras
músicas da mesma maneira – qualquer música que inclua dados de acorde.
Usando o Easy Song Arranger
Procure trocar de estilos enquanto a música é reproduzida.
Pressione o botão [EASY SONG ARRANGER] (Arranjador
1
musical de fácil utilização).
O indicador se acenderá quando a função Easy Song Arranger estiver ativada.
Halleluj
009
OBSERVAÇÃO
• A partitura de "Hallelujah
Chorus" é fornecida na Lista
de dados separada.
Selecione uma música.
2
Pressione o botão [SONG] e selecione a música que deseja arranjar. Selecione
as músicas que incluem os dados do acorde necessários, consultando a lista de
músicas na Lista de dados separada.
Manual do Proprietário
41
Page 42
Altere o estilo de uma música
Ouça a música.
3
Pressione o botão [] (START/STOP) para iniciar a reprodução da música.
Continue na próxima etapa durante a reprodução da música.
Selecione um estilo.
4
Pressione o botão [STYLE] e gire o dial para ouvir como a música soa nos
diferentes estilos. Conforme você seleciona estilos diferentes, a música
permanecerá a mesma, enquanto apenas o estilo será alterado.
Você também pode pressionar o botão [MAIN/AUTO FILL] para alterar a seção
principal do estilo.
Alterando a voz da melodia
Você pode alterar a voz de melodia da música enquanto o Easy Song
Arranger estiver ativado.
Pressione o botão [VOICE] uma vez para exibir o nome da atual voz de
melodia. Use o dial para selecionar uma voz diferente e pressione e segure
o botão [VOICE] por mais de um segundo. A mensagem "SONG MELODY
VOICE" (Voz de melodia da música) será exibida no visor por alguns
segundos, indicando que a voz recém-selecionada na Etapa 2 foi substituída
pela voz da melodia original da música.
OBSERVAÇÃO
• Quando reproduzir músicas
de número 010, 011 e de 021
a 030 durante o uso do Easy
Song Arranger, as faixas
melódicas ficarão mudas
e não será ouvida nenhuma
melodia. Para ouvir as faixas
melódicas, será necessário
pressionar os botões
de faixa [3] a [5].
OBSERVAÇÃO
• Como o Easy Song Arranger
usa dados da música, não
é possível especificar os
acordes tocando na faixa de
acompanhamento do teclado.
O botão [ACMP ON/OFF] não
funcionará.
• Se a fórmula de compasso
da música e do estilo forem
diferentes, será utilizado
a fórmula de compasso
da música.
Para desativar a função, pressione o botão [EASY SONG
5
ARRANGER].
Se a música ou o estilo estiverem sendo reproduzidos, primeiro interrompa
a reprodução e depois desative a função Easy Song Arranger.
O indicador se apagará.
Manual do Proprietário
42
Page 43
Grave sua própria apresentação
Você pode gravar até 5 apresentações próprias e salvá-las como músicas do usuário
de número 031 a 035. A música gravada poderá ser reproduzida no instrumento.
Gravação
Pressione o botão [REC].
1
A Faixa 1 é selecionada
automaticamente
User 1
031
Pisca
A música de usuário de menor número
não gravada (números de músicas
031–035) disponível para gravação é
exibida. Se preferir selecionar a música
para gravação, escolha o número de
música desejado usando o dial.
Você pode desativar o modo Record (Gravação) pressionando o botão [REC]
novamente (A Faixa 1 deixará de piscar).
Inicie a gravação.
2
Quando você tocar o teclado, a gravação será iniciada.
Pisca
001
AVISO
• Se todas as músicas de
usuário (números de
música 031–035) tiverem
dados gravados, a música
031 será selecionada
automaticamente. Nesse
caso, você substituirá os
dados anteriores gravados
na música 031. Assim,
fique atento para não
apagar alguma gravação
que tenha a intenção de
guardar!
OBSERVAÇÃO
• O acompanhamento não
pode ser ativado ou
desativado depois que
o botão [REC] tiver sido
pressionado.
OBSERVAÇÃO
• Depois de ter selecionado
a música de usuário
desejada para a gravação,
você também poderá
selecionar um estilo a ser
gravado. Para isso,
pressione o botão [STYLE]
(Estilo) e selecione um
número de estilo enquanto
a indicação ACMP estiver
ativada.
Pare a gravação.
3
Ao se pressionar o botão [START/STOP], a gravação será interrompida,
e os dados, gravados na música de usuário (a mensagem "Writing!" é exibida).
Para reproduzir a apresentação gravada, pressione o botão [START/STOP].
AVISO
• Nunca desligue
o instrumento quando
a mensagem "Writing!"
("Gravando!") estiver
sendo exibida no visor.
Isso poderá danificar
a memória flash e resultar
na perda de dados.
Manual do Proprietário
43
Page 44
Grave sua própria apresentação
Gravando em uma faixa específica
Dados graváveis
É possível gravar até um total de 6 faixas: 5 faixas de melodia e 1 faixa de estilo
(acorde). Cada uma dessas faixas pode ser gravada individualmente.
z Faixa de melodia [1] a [5]........ Grava as partes de melodia.
z Faixa de estilo [A] ....................Grava a parte dos acordes.
MelodiaAcordes
Especifique a(s)
faixa(s) e grave
Fai xa1Faixa2Faixa3Faixa4Faixa
Faixa de
estilo
5
Faixa sem áudio
Este instrumento permite escolher se as faixas gravadas deverão ser
reproduzidas enquanto você grava ou reproduz outras faixas (página 68).
Pressione o botão [SONG] e, em seguida, use o dial para
1
selecionar o número da música de usuário (031 a 035) em
que deseja gravar.
OBSERVAÇÃO
• Será possível gravar até
10.000 notas nas cinco
músicas do usuário,
se a gravação for feita
exclusivamente nas faixas
de melodia. Até cerca de
5.500 alterações de acordes
poderão ser gravadas nas
cinco músicas do usuário,
se forem gravadas apenas
na faixa de estilo.
User 1
031
Gire o dial para selecionar um número
de música entre 031 e 035.
Selecione a(s) faixa(s) que deseja gravar e confirme a seleção
2
no visor.
Gravar uma faixa de melodia e a faixa do acompanhamento juntas
Pressione o botão da faixa da melodia de [1] a [5] que deseja gravar enquanto
mantém pressionado o botão [REC] (Gravar).
Em seguida, pressione o botão [A] enquanto mantém o botão [REC] pressionado.
As faixas selecionadas piscarão no visor.
User 1
rEC
Mantenha
pressionado
Manual do Proprietário
44
Track 1 e Style Track
começarão a piscar
AVISO
• Se você gravar em uma
faixa que já contém dados
gravados, esses dados
serão substituídos
e perdidos.
OBSERVAÇÃO
• O acompanhamento
do estilo será ativado
001
automaticamente quando
você selecionar a faixa de
estilo [A] para gravação.
• O acompanhamento do
estilo não poderá ser
ativado ou desativado
enquanto a reprodução
estiver em andamento.
Page 45
Grave uma faixa de melodia
Pressione o botão da faixa da melodia de [1] a [5] que deseja gravar enquanto
mantém pressionado o botão [REC] (Gravar).
A faixa selecionada piscará no visor.
User 1
rEC
Track 1 começará a piscar
Para cancelar a gravação em uma faixa selecionada, pressione o botão
correspondente uma segunda vez.
A gravação será iniciada quando você tocar o teclado.
3
É possível também iniciar a gravação pressionando o botão [] (START/STOP).
O compasso atual será mostrado no visor durante a gravação.
User 1
A gravação
começa
Interrompa a gravação, pressionando o botão [] (START/STOP)
4
ou [REC].
ou
rEC
Compasso atual
Grave sua própria apresentação
OBSERVAÇÃO
• Se o acompanhamento
do estilo estiver ativado
e a faixa [A] ainda não foi
gravada, a faixa de estilo
[A] será selecionada
automaticamente para
001
003
gravação, enquanto
uma faixa de melodia é
selecionada. Se desejar
apenas gravar uma faixa
de melodia, certifique-se
de desativar a faixa de
estilo [A].
OBSERVAÇÃO
• Se a memória ficar cheia
durante uma gravação, será
exibida uma mensagem de
advertência e a gravação
será interrompida automaticamente. Use a função
de limpeza da música ou
limpeza da faixa (página 47)
para excluir dados indesejados e abrir espaço para
a gravação e, em seguida,
faça a gravação novamente.
OBSERVAÇÃO
• Se quiser gravar somente
a parte do ritmo (percussão),
pressione o botão
[START/STOP] para
reproduzir somente o ritmo
e adicione a alteração de
seção pressionando o botão
[INTO/ENDING/rit.] ou o
botão [MAIN/AUTO FILL].
Quando a gravação é interrompida, o número do compasso atual retorna para
001 e os números das faixas gravadas no visor se acendem.
Manual do Proprietário
45
Page 46
Grave sua própria apresentação
Para gravar outras faixas
Repita as etapas de 2 a 4 para gravar qualquer uma das faixas restantes.
Selecionando uma faixa não gravada – botões de faixa [1] a [5], [A] – você
poderá gravar a nova faixa enquanto ouve as faixas gravadas anteriormente
(as faixas da reprodução serão exibidas no visor). É possível também deixar
as faixas gravadas anteriormente sem áudio (as faixas sem áudio não serão
exibidas no visor) durante a gravação das novas faixas.
Para regravar uma faixa
Basta selecionar a faixa que deseja regravar para a gravação de maneira
normal.
O novo material substituirá os dados anteriores.
Quando a gravação é realizada...
5
Para reproduzir a apresentação gravada, pressione o botão [] (START/STOP).
Para reproduzir uma música de usuário
As músicas de usuário são reproduzidas do mesmo modo que as músicas
normais (página 30).
1 Pressione o botão [SONG].
2 O nome e o número da música atual serão exibidos – use o dial para
selecionar a música de usuário (031 a 035) que deseja reproduzir.
3 Pressione o botão [] (START/STOP) para iniciar a reprodução.
Limites da gravação de dados
• Não é possível gravar voz dividida.
• Os dados a seguir são gravados no início da faixa. As alterações feitas
durante a música não serão gravadas.
tipo de reverberação, tipo de coro, fórmula de compasso, número
do estilo, volume do estilo, tempo
Manual do Proprietário
46
Page 47
Grave sua própria apresentação
Song Clear (Limpeza de músicas) – Excluir músicas de usuário
Essa função limpa uma música de usuário inteira (todas as faixas).
Pressione o botão [SONG] e selecione a música de usuário
1
(031 a 035) que deseja limpar.
Mantenha pressionado o botão TRACK [1] por mais
2
de um segundo enquanto pressiona o botão TRACK [A].
Uma mensagem de confirmação será exibida no visor.
OBSERVAÇÃO
• Se desejar limpar uma faixa
específica de uma música
de usuário, use a função
Track Clear (Limpeza
de faixas).
ClrUser1
Mantenha
Mantenha pressionado
por mais de um segundo
Pressione o botão [+].
3
Uma mensagem de confirmação será exibida no visor.
É possível cancelar a operação de limpeza pressionando o botão [-].
Pressione o botão [+] para limpar a música.
4
A mensagem de limpeza em andamento será exibida brevemente no visor,
enquanto a música estiver sendo apagada.
pressionado
Limpeza de faixas – Excluindo uma faixa específica de uma música
YES
de usuário
Essa função permite excluir uma faixa específica de uma música de usuário.
Pressione o botão [SONG] e selecione a música de usuário
1
(031 a 035) que deseja limpar.
Mantenha pressionado o botão de faixa ([1] a [5], [A])
2
correspondente à faixa que deseja limpar por mais
de um segundo.
Uma mensagem de confirmação será exibida no visor.
ClrTr1
Mantenha pressionado por
mais de um segundo
Pressione o botão [+].
3
Uma mensagem de confirmação será exibida no visor.
É possível cancelar a operação de limpeza, pressionando o botão [-].
Pressione o botão [+] para limpar a faixa.
4
A mensagem de limpeza em andamento será exibida brevemente no visor
enquanto a faixa estiver sendo apagada.
YES
Manual do Proprietário
47
Page 48
Memorize suas configurações de painel favoritas
Este instrumento possui o recurso Registration Memory que permite salvar as
configurações preferenciais para rápido acesso sempre que necessário. Até 16
configurações completas podem ser salvas (8 bancos com duas configurações cada
um).
8 bancos
Até 16 predefinições (oito bancos
Memória 1Memória 2
Salvar na memória de registro
Defina os controles do painel conforme a necessidade –
1
selecione uma voz, um estilo de acompanhamento, etc.
Pressione o botão [MEMORY/BANK]. Um número do banco será
2
exibido no visor quando você soltar o botão.
com duas configurações cada)
podem ser memorizados.
Bank
1
Número do banco
Use o dial ou os botões de [1] a [8] para selecionar um número
3
de banco de 1 a 8.
Pressione o botão REGIST MEMORY (Memória de registro)
4
[1] ou [2] enquanto mantém pressionado o botão [MEMORY/
BANK] para armazenar as configurações atuais do painel
na memória de registro especificada.
Writing!
OBSERVAÇÃO
• Os dados não podem
ser salvos na memória
de registro durante a
reprodução de uma música.
AVISO
• Caso você selecione um
número da memória de
registros que já contenha
dados, os dados anteriores
serão apagados e
substituídos pelos
novos dados.
AVISO
• Não desligue o
instrumento enquanto
estiver salvando as
configurações na memória
de registro, caso contrário,
os dados poderão ser
danificados ou perdidos.
Manual do Proprietário
48
Page 49
Memorize suas configurações de painel favoritas
Acessando uma memória de registros
Pressione o botão [MEMORY/BANK]. Um número do banco será
1
exibido no visor quando você soltar o botão.
Bank
1
Número do banco
Use o dial os botões de número de [1] a [8] para selecionar
2
o banco que deseja acessar.
Pressione o botão REGIST MEMORY, [1] ou [2], contendo as
3
configurações que deseja acessar. O número REGIST MEMORY
chamado aparece no visor por alguns segundos. Os controles
do painel serão instantaneamente definidos de acordo.
REGIST 1
1
As configurações podem ser salvas na memória de registro
Configurações de estilo*
Número do estilo, Acompanhamento automático ativado/desativado, Ponto de divisão, configurações de estilo (Main A/B),
Volume do estilo, Tempo
Configurações de voz
Configuração de voz principal
Tempo de liberação, Corte do filtro,
Ressonância do filtro, Nível de emissão do coro),
Configurações de voz dividida
de reverberação, Tempo de ataque, Tempo de liberação, Corte do filtro, Ressonância do filtro, Nível de emissão do coro),
Configuração de voz dividida
da reverberação, Nível de emissão do coro).
Configurações de efeito
Tipo de reverberação, Tipo de coro
Configurações de arpejo
Tipo de arpejo, Arpejo ON/OFF, Quantização de arpejo, Volume do arpejo, Pedal do arpejo
Configurações de harmonia
Harmonia ativada/desativada, Tipo de harmonia, Volume da harmonia
Outras configurações
Transposição, Faixa de curva de afinação, Atribuição dos botões giratórios
* As configurações de estilo ficam indisponíveis para a memória de registro durante o uso dos recursos de música.
(Número da voz, Volume, Oitava, Deslocamento, Nível de emissão de reverberação, Tempo de ataque,
(Voz dividida ativada/desativada, Número da voz, Volume, Oitava, Deslocamento, Nível de emissão
(Voz dividida ativada/desativada, Número da voz, Volume, Oitava, Deslocamento, Nível de emissão
Manual do Proprietário
49
Page 50
Backup e inicialização
Backup
É feito o backup das configurações a seguir, as quais são mantidas mesmo quando a alimentação estiver desligada.
Se quiser inicializar as configurações, use a operação de inicialização "Backup Clear" (Limpeza de Backup)
conforme explicado abaixo.
Parâmetros de backup
• Músicas do usuário
• Número de estilo 175
• Resposta a toque ativada/desativada
• Memória de registros
• Configurações de FUNCTION (Função):
Sintonia, Ponto de divisão, Sensibilidade ao toque, Volume do estilo,
Volume da música, Volume do metrônomo, Graduação, Grupo demo,
OBSERVAÇÃO
• É possível salvar as
configurações como
dados de backup em
seu computador usando
o software Musicsoft
Downloader (MSD).
Consulte a seção "Transferir
um arquivo de backup do
instrumento para um
computador" na página 77.
Reprodução demo, Cancelamento demo, tipo de EQ mestre
Inicialização
Essa função apaga todos os dados armazenados na memória flash do instrumento e restaura as configurações
padrão iniciais. Estes são os procedimentos de inicialização fornecidos:
Backup Clear
Para limpar dados salvos em backup na memória flash interna – configuração do
usuário do painel, memória de registro, músicas de usuário, arquivo de estilos 166 –
ligue o instrumento pressionando a chave [] (Standby/On) enquanto mantém
pressionada a última tecla branca do teclado. Os dados salvos em backup serão
apagados, e os valores padrão, restaurados.
A inicialização não exclui os arquivos transferidos do computador. Se quiser excluir
os arquivos, consulte "Excluindo arquivos" abaixo.
Excluindo arquivos
Para limpar os dados de músicas e dos arquivos de estilo que foram transferidos
para a memória flash interna de um computador, ligue o instrumento pressionando
a chave [] (Standby/On), enquanto mantém pressionadas simultaneamente a tecla
branca mais superior do teclado e as três teclas pretas superiores.
Manual do Proprietário
50
AVISO
• Quando a operação de
limpeza da memória
flash (Flash Clear) for
executada, também
serão apagados dados
de músicas compradas.
Certifique-se de ter
salvado os dados que
deseja manter em um
computador.
Page 51
Recursos úteis de apresentação
Adicionando reverberação
A reverberação permite tocar com um ambiente do tipo
sala de concertos requintada. Quando você seleciona um
estilo ou uma música, o melhor tipo de reverberação
para a voz usada é selecionado automaticamente.
Se desejar selecionar um tipo de reverberação diferente,
use o procedimento descrito abaixo.
Pressione o botão [FUNCTION].
1
Use os botões CATEGORY [] e []
2
para selecionar "Reverb".
"Reverb" aparecerá no visor por alguns segundos,
depois o tipo de reverberação atualmente
selecionado será exibido.
f
r
Adicionando coro
O efeito de coro cria um som encorpado semelhante
a muitas vozes iguais sendo reproduzidas em uníssono.
Quando um estilo ou uma música é selecionado,
o melhor tipo de coro para a voz utilizada é automaticamente selecionado. Se desejar selecionar um tipo de
coro diferente, execute o procedimento descrito abaixo.
Pressione o botão [FUNCTION].
1
Use os botões CATEGORY [] e []
2
para selecionar "Chorus".
"Chorus" aparecerá no visor por alguns segundos,
depois o tipo de coro atualmente selecionado será
exibido.
f
r
Reverb
Hall2
02
O tipo de reverberação
selecionado no momento
Use o dial para selecionar o tipo
3
de reverberação.
Você pode verificar como o tipo de reverberação
selecionado é reproduzido tocando o teclado.
Consulte a Lista de tipos de efeito na Lista de
dados separada para obter informações sobre
os tipos de reverberação disponíveis.
Como ajustar o nível de emissão
de reverberação
É possível ajustar individualmente a quantidade
reverberação aplicada às vozes principal, dupla
e dividida. (Consulte a página 71).
Chorus
Chorus1
1
O tipo de coro selecionado
no momento
Use o dial para selecionar um tipo
3
de coro.
Toque o teclado para verificar como o tipo
de coro selecionado é reproduzido.
Consulte a Lista de tipos de efeito na Lista
de dados separada para obter informações
sobre os tipos de coro disponíveis.
Como ajustar o nível de emissão do coro
É possível ajustar individualmente a quantidade
de coro aplicada às vozes principal, dupla
e dividida. (Consulte a página 71).
Manual do Proprietário
51
Page 52
Recursos úteis de apresentação
Controles de afinação
(Transposição)
A afinação geral do instrumento pode ser deslocada
para cima ou para baixo em, no máximo, 1 oitava,
em incrementos de semitom.
Pressione o botão [FUNCTION].
1
Use os botões CATEGORY [] e []
2
para selecionar o item Transpose
(Transposição).
Transpos
00
Use o dial para definir o valor de
3
transposição entre -12 e +12 conforme
necessário.
OBSERVAÇÃO
• Não é possível alterar a afinação das vozes dos
conjuntos de percussão.
f
r
Controles de afinação (Sintonia)
A afinação geral do instrumento pode ser deslocada
para cima ou para baixo ao máximo de 100 cents
em acréscimos de 1 cent (100 cents = 1 semitom).
Pressione o botão [FUNCTION].
1
Use os botões CATEGORY [] e []
2
para selecionar o item Tuning
(Sintonia).
Tuning
000
Use o dial para definir o valor da
3
sintonia entre -100 e +100, conforme
necessário.
OBSERVAÇÃO
• Não é possível alterar a afinação das vozes dos
conjuntos de percussão.
f
r
Manual do Proprietário
52
Page 53
Recursos úteis de apresentação
Definindo o tempo do metrônomo
Neste exemplo, configuraremos uma indicação
de compasso de 5/8.
Mantenha pressionado o botão
1
[METRONOME] por mais de um
segundo para selecionar a função
"TimesigN" (Fórmula de compasso).
Mantenha
pressionado por mais
de um segundo.
TimesigN
04
Número de batidas por compasso.
Use o mostrador para selecionar
2
o número de batidas por compasso.
Um toque de sino representa a primeira batida
de cada compasso e um clique, as demais batidas.
Todas as batidas simplesmente emitirão um
clique, sem toques de sino no início de cada
compasso, se esse parâmetro for definido
como "00".
O intervalo disponível vai de 0 a 60.
Neste exemplo, selecione 5.
OBSERVAÇÃO
• A fórmula de compasso do metrônomo será
sincronizada com o estilo ou música que estiver sendo
reproduzida e, por isso, esses parâmetros não podem
ser alterados durante a execução.
Ajustar o volume do metrônomo
Pressione o botão [FUNCTION].
1
Use os botões CATEGORY [] e []
2
para selecionar o item Metronome
Volume (Volume do metrônomo).
MtrVol
100
Volume do metrônomo
Use o dial para ajustar o volume
3
do metrônomo conforme necessário.
f
r
Pressione os botões CATEGORY []
3
e [] quantas vezes forem necessárias
r
para selecionar a função de duração
da batida, "TimesigD".
A duração da batida selecionada no momento
será exibida.
TimesigD
04
A duração de uma batida.
Use o dial para selecionar a duração
4
da batida.
Selecione a duração necessária para cada batida:
2, 4, 8 ou 16 (mínima, semínima, colcheia ou
semicolcheia). Neste exemplo, selecione 8.
f
Manual do Proprietário
53
Page 54
Recursos úteis de apresentação
Curva de afinação
O controle giratório de curva de afinação pode ser
usado para adicionar variações de afinação suaves às
notas que você reproduz no teclado. Role o controle
para cima para aumentar a afinação ou para baixo para
diminuir a afinação. É possível alterar a quantidade
de curva de afinação produzida pelo controle
giratório, conforme descrito na página 71.
Selecione uma configuração
de equalizador principal para
obter o melhor som
Cinco configurações diferentes de equalizador (EQ)
principal são fornecidas para que você possa ter o
melhor som possível ao ouvir por meio de diferentes
sistemas de reprodução – os alto-falantes internos do
instrumento, fones de ouvido ou um sistema de altofalantes externo.
Pressione o botão [FUNCTION].
1
A função selecionada no momento será exibida
no visor.
Pressione os botões CATEGORY []
2
e [] quantas vezes forem necessárias
r
para selecionar a função de tipo de
equalizador principal, "MasterEQ".
"MasterEQ" aparecerá no visor por alguns
segundos, após o que será exibido o tipo
de equalizador selecionado no momento.
f
Configuração de um toque
Às vezes, pode ser difícil selecionar a voz ideal para
tocar uma música ou um estilo. O recurso One Touch
Setting (Configuração de um toque) seleciona
automaticamente uma voz equilibrada, quando você
escolhe um estilo ou uma música. Basta selecionar
o número de voz "000" para ativar esse recurso.
Manual do Proprietário
54
MasterEQ
Speakerl
1
O tipo de equalizador principal
selecionado no momento.
Use o dial para selecionar a configuração
3
de equalizador principal desejada.
Cinco configurações estão disponíveis: 1–5.
As configurações 1 e 2 são ideais para ouvir por
meio dos alto-falantes internos do instrumento,
a configuração 3 é para fones de ouvido e as
configurações 4 e 5 são ideais para ouvir por
meio de alto-falantes externos.
Page 55
Configurações de voz
Edição de voz
Crie vozes originais editando os vários parâmetros
de voz disponíveis. Ao editar os vários parâmetros
disponíveis, você poderá criar novas vozes que
estejam mais adequadas às suas necessidades
musicais.
Pressione o botão [FUNCTION].
1
A função selecionada no momento será exibida
no visor.
Pressione os botões CATEGORY []
2
e [] quantas vezes forem necessárias
r
para selecionar o item que você deseja
editar.
Você pode ajustar individualmente a configuração
de voz (Volume, Oitava, Deslocamento, Nível
de reverberação, Nível de coro, Tempo de ataque,
Tempo de liberação, Corte do filtro e Ressonância
do filtro) aplicada às vozes principal, dupla
e dividida. Consulte as funções na página 71
para obter detalhes.
M.Volume
064
Use o dial para definir o valor.
3
Os parâmetros editados podem ser salvos na
memória de registro (página 48). Se você
selecionar uma voz de teclado diferente, os
parâmetros serão redefinidos e as configurações
ideais para a voz selecionada serão recuperadas
automaticamente.
f
CategoriaConfiguraçãoVisor
Vol um eM.Volume000–127
OitavaM.Octave-2–+2
PanM.Pan
Voz
principal
Voz dupla
Voz
dividida
Nível de
reverberação
Nível de coroM.Chorus 000–127
Tempo de
ataque
Tempo de
liberação
Corte do filtroM.Cutoff000–127
Ressonância
do filtro
VozD.Voice001–700
Vol um eD.Volume000–127
OitavaD.Octave-2–+2
PanD.Pan
Nível de
reverberação
Nível de coroD.Chorus 000–127
Tempo de
ataque
Tempo de
liberação
Corte do filtroD.Cutoff000–127
Ressonância do
filtro
VozS.Voice001–700
Vol um eS.Volume000–127
OitavaS.Octave-2–+2
PanS.Pan
Nível de
reverberação
Nível de coroS.Chorus 000–127
M.Reverb000–127
M.Attack000–127
M.Releas000–127
M.Reso.000–127
D.Reverb000–127
D.Attack000–127
D.Releas000–127
D.Reso.000–127
S.Reverb000–127
Intervalo/
Configurações
000 (esquerda)–
64 (centro)–
127 (direita)
000 (esquerda)–
64 (centro)–
127 (direita)
000 (esquerda)–
64 (centro)–
127 (direita)
Manual do Proprietário
55
Page 56
Configurações de voz
Selecionando uma voz dupla
Mantenha pressionado o botão [DUAL]
1
por mais de um segundo.
"D.VOICE" será exibido no visor por alguns
segundos, depois a voz dupla selecionada no
momento será exibida.
D.Voice
Marimba
173
A voz dupla selecionada
no momento
Selecione a voz dupla desejada usando
2
o dial.
Selecionando uma voz dividida
Mantenha pressionado o botão [SPLIT]
1
por mais de um segundo.
"S.Voice" será exibido no visor por alguns
segundos, depois a voz dividida selecionada no
momento será exibida.
Sensibilidade de resposta
ao toque
Quando a resposta ao toque estiver ativada, você
poderá ajustar a sensibilidade do teclado para
dinâmica em três etapas.
Pressione o botão [TOUCH] para ativar
1
a resposta ao toque.
O botão [TOUCH] ativa e desativa a resposta
ao toque.
O ícone de resposta ao toque será exibido no
visor quando a resposta ao toque estiver ativada.
Ícone de resposta ao
toque
Quando a resposta ao toque estiver desativada,
todas as notas serão reproduzidas no mesmo
volume, independente da pressão exercida sobre
as teclas.
Mantenha pressionado o botão
2
[TOUCH] por mais de um segundo
para que o item Touch Sensitivity
(Sensibilidade ao toque) apareça.
"TouchSns" será exibido no visor por alguns
segundos, depois a sensibilidade ao toque
selecionada no momento será exibida.
TouchSns
A voz dividida selecionada
no momento
Selecione a voz dividida desejada
2
usando o dial.
Manual do Proprietário
56
S.Voice
FngrBass
053
Mantenha
pressionado
por mais de
um segundo.
Use o dial em resposta à dinâmica do
3
teclado para selecionar a configuração
de sensibilidade ao toque, entre 1 e 3.
Valores maiores produzem variações
de volume maiores (mais fáceis) em
resposta à dinâmica do teclado, ou
seja, maior sensibilidade.
OBSERVAÇÃO
• A configuração de sensibilidade ao toque padrão é "2".
Medium
2
Sensibilidade ao toque
Page 57
Harmonia
Esse recurso adiciona notas de harmonia à voz principal.
Configurações de voz
Pressione o botão [HARMONY]
1
para ativar o recurso Harmonia.
Para desativar esse recurso, pressione o botão
[HARMONY] novamente.
Quando a harmonia
estiver ativada, o ícone
de harmonia será
exibido no visor.
Quando você pressionar o botão [HARMONY]
para ativar esse recurso, o tipo de harmonia
adequado à voz principal será automaticamente
selecionado.
Mantenha pressionado o botão
2
[HARMONY] por mais de um segundo
para que o item Tipo de Harmonia
apareça.
"HarmType" será exibido no visor por alguns
segundos, depois o tipo de harmonia selecionado
no momento será exibido. Use o dial para
selecionar um tipo de harmonia diferente.
Use o dial para selecionar um tipo
3
de harmonia.
Consulte a Lista de tipos de efeito na Lista de dados
separada para obter informações sobre os tipos de
harmonia disponíveis. Experimente tocar o teclado
com a função de harmonia. O efeito e a operação de
cada Tipo de harmonia são diferentes. Para obter
detalhes, consulte a seção a seguir "Como tocar
cada tipo de harmonia", bem como a Lista de tipos
de efeitos.
OBSERVAÇÃO
• As notas de harmonia podem ser adicionadas apenas
à voz principal e não às vozes dupla ou dividida.
• As teclas à esquerda do ponto de divisão do teclado
não produzem notas de harmonia quando o acompanhamento automático está ativado (ACMP ON aceso).
Como tocar cada tipo de harmonia
• Tipo de harmonia de 01 a 05
Mantenha
pressionado
por mais de
um segundo.
HarmType
Trio
02
O tipo de harmonia
selecionado no momento
Pressione as teclas da mão direita enquanto toca os
acordes na faixa de acompanhamento automático do
teclado, com o acompanhamento automático ativado
(página 27).
• Tipo de harmonia de 06 a 12 (Trinado)
Mantenha duas teclas pressionadas.
• Tipo de harmonia de 13 a 19 (Trêmulo)
Mantenha as teclas pressionadas.
• Tipo de harmonia de 20 a 26 (Eco)
Mantenha as teclas pressionadas.
Você pode ajustar o Volume da harmonia nas
configurações de funções (página 72).
Manual do Proprietário
57
Page 58
Configurações de arpejo
Controlando o volume do arpejo
com a dinâmica do teclado
Pressione o botão [FUNCTION].
1
Pressione os botões CATEGORY []
2
e [] quantas vezes forem necessárias
r
para selecionar a função de velocidade
do arpejo, "APR Velo".
"ARP Velo" será exibido no visor por alguns
segundos, depois aparecerá a velocidade de
arpejo selecionada no momento.
f
Sincronizando um arpejo com
um tempo de Estilo ou Música
Ajuste a quantização de arpejo para sincronizá-lo
com um Estilo ou Música.
Pressione o botão [FUNCTION].
1
Pressione os botões CATEGORY []
2
e [] quantas vezes forem necessárias
r
para selecionar "Quantize".
"Quantize" será exibido no visor por alguns
segundos, depois o valor de Quantificação
selecionado no momento será exibido.
f
ARP Velo
Original
1
A velocidade de arpejo
selecionada no momento.
Use o dial para selecionar "2 Thru"
3
(Direto).
Quando "1 Original" estiver selecionado, o
volume do arpejo será o mesmo, a despeito das
alterações na velocidade do teclado.
Thru
2
Quantize
1/8
A quantização de arpejo
selecionada no momento.
Use o dial para selecionar o valor
3
de quantização adequado (1/8, 1/16
ou OFF), conforme o necessário.
A configuração "1/8" alinhará notas fora do ritmo
para a semínima mais próxima, uma configuração
"1/16" alinhará as notas fora do ritmo para
a colcheia mais próxima e a configuração
"OFF" não ocasionará nenhuma quantização.
A configuração da quantização padrão do arpejo
depende do tipo de arpejo.
Manual do Proprietário
58
Page 59
Configurações de arpejo
Mantendo a reprodução
do arpejo
A reprodução do arpejo pode ocorrer de forma
a continuar depois que a nota tiver sido solta,
pressionando um pedal conectado à tomada
SUSTAIN. A reprodução do arpejo será interrompida
quando o pedal for liberado. Conecte um pedal
(página 11) e depois atribua a função ao pedal
seguindo as instruções abaixo.
Pressione o botão [FUNCTION].
1
Pressione os botões CATEGORY []
2
e [] quantas vezes forem necessárias
r
para selecionar "Pdl Func".
"Pdl Func" será exibido no visor por alguns
segundos, depois a função selecionada atribuída
ao pedal será exibida.
f
Use o mostrador para selecionar
3
"Arp Hold".
Arp Hold
2
Se você quiser restaurar a função do pedal para
sustentação, selecione "Sustain". Se você quiser
usar as funções manter e sustentar, selecione
"Hold+Sus". A função de sustentação afeta
apenas as vozes principais e duplas. Vozes
divididas não serão afetadas.
Pdl Func
Sustain
1
A função atribuída no
momento ao pedal.
Manual do Proprietário
59
Page 60
Funções de estilo (acompanhamento automático)
A operação básica do recurso Style (acompanhamento automático) é descrita
na página 26 do Guia rápido.
Apresentamos aqui algumas outras maneiras de reproduzir os estilos,
o procedimento de ajuste do volume do estilo e muito mais.
Variações de padrão (Seções)
O instrumento apresenta uma variedade de "seções" de estilo, que permitem variar o arranjo do acompanhamento
conforme a música que estiver tocando.
IntroMain A/B
EndingAuto fill
Seção INTRO (Introdução)
É usada para o início da música. Quando a introdução interromper a reprodução, o acompanhamento alternará
para a seção MAIN (Principal). A duração da introdução (em compassos) varia conforme o estilo selecionado.
Seção MAIN (Principal)
Essa seção é usada para reprodução da parte principal da música. Um padrão de acompanhamento principal
é reproduzido indefinidamente até que outro botão de seção seja pressionado. Existem duas variações de
padrão básico (A e B), e o som de reprodução do Estilo muda harmonicamente com base nos acordes tocados
com a mão esquerda.
Seção Fill-in (Inserção)
Essa seção é adicionada automaticamente antes da alteração da seção A ou B.
Seção ENDING (Finalização)
É utilizada para a finalização da música. Quando a finalização for concluída o acompanhamento automático
parará automaticamente. A duração da finalização (em compassos) varia conforme o estilo selecionado.
Pressione o botão [STYLE] e selecione
1
um estilo.
Pressione o botão [ACMP ON/OFF] para
2
ativar o acompanhamento automático.
É exibido quando
o acompanhamento
automático está ativado.
Manual do Proprietário
60
Pressione o botão [SYNC START]
3
para ativar o início sincronizado.
As setas das batidas
piscarão quando o modo de
espera do início sincronizado
estiver ativado.
Início sincronizado
Quando o modo de espera do início sincronizado
for ativado, a reprodução do estilo será iniciada,
assim que você tocar um acorde na faixa de
acompanhamento do teclado. Você pode desativar
o modo de espera do início sincronizado
pressionando o botão [SYNC START] novamente.
Page 61
Funções de estilo (acompanhamento automático)
Pressione o botão [MAIN/AUTO FILL].
4
MAIN A
O nome da seção selecionada –
MAIN A ou MAIN B – será exibido.
Pressione o botão [INTRO/ENDING/rit.].
5
INTRO≥A
Agora, você está pronto para reproduzir
a introdução.
Assim que você tocar um acorde com
6
a sua mão esquerda, a introdução
do estilo selecionado será iniciada.
Para este exemplo, toque um acorde C maior
(como mostrado abaixo). Para obter informações
sobre como tocar acordes, consulte "Acordes"
na página 29.
Pressione o botão [INTRO/ENDING/rit.].
8
ENDING
Isso alterna para a seção de finalização.
Quando a finalização for concluída,
o acompanhamento automático parará
automaticamente. Você pode fazer com
que a finalização diminua gradualmente
(efeito ritardando), pressionando o botão
[INTRO/ENDING/rit.] durante a reprodução
da finalização.
Synchro Stop (Término sincronizado)
Quando essa função for selecionada, o estilo
do acompanhamento será reproduzido apenas
enquanto você tocar acordes na faixa de
acompanhamento do teclado. A reprodução
de estilos terminará somente quando as teclas
forem soltas. Para ativar a função, pressione
o botão [SYNC STOP].
Ponto de divisão
Faixa de
acompanha-
mento
Pressione o botão [MAIN/AUTO FILL].
7
FILL A≥B
Quando a inserção estiver concluída, a seção
principal A/B será iniciada suavemente.
O estilo será
reproduzido enquanto
você estiver tocando
as teclas
Exibido quando a
função Synchro-stop
(Interrupção
sincronizada)
estiver ativada.
A reprodução será
interrompida quando
você soltar as teclas
Manual do Proprietário
61
Page 62
Funções de estilo (acompanhamento automático)
Alterando o tempo do estilo
Os estilos podem ser reproduzidos em qualquer tempo
desejado – rápido ou lento.
Depois de selecionar um estilo,
1
pressione o botão [TEMPO/TAP] para
exibir no visor a configuração de tempo.
Tempo
090
Valor do tempo atual
Use o dial para selecionar um tempo
2
de 011 a 280 semínimas por minuto.
Pressione os botões [+] e [-] simultaneamente
para redefinir o valor ao tempo padrão de um
estilo.
Você pode alterar o tempo durante a reprodução
do estilo pressionando o botão [TEMPO/TAP]
apenas duas vezes.
Ajustando o volume do estilo
Pressione o botão [STYLE] para ativar a função
de estilo.
Pressione o botão [FUNCTION].
1
Use os botões CATEGORY [] e []
2
para selecionar o item Style Volume
(Volume do estilo).
StyleVol
100
f
r
Manual do Proprietário
62
Use o dial para definir o volume
3
do estilo entre 000 e 127.
Page 63
Funções de estilo (acompanhamento automático)
Definindo o ponto de divisão
O ponto de divisão padrão é a tecla número 54 (a tecla
F#2), mas você pode alterá-la para outra tecla usando
o procedimento descrito abaixo.
Pressione o botão [STYLE] (Estilo).
1
Mantenha pressionado o botão
2
[ACMP ON/OFF] por mais de um
segundo para exibir o item Split Point
(Ponto de divisão).
Mantenha pressionado por
mais de um segundo
SplitPnt
054
Ponto de divisão
Use o mostrador para definir o ponto
3
de divisão em qualquer tecla de 036
(C1) a 096 (C6).
Ponto de divisão (54 : F#2)
Início da batida
Você pode iniciar o estilo simplesmente tocando no
botão [TEMPO/TAP] no tempo necessário – quatro
tempos para tempos em 4, e três vezes para tempos em
3. É possível alterar o tempo durante a reprodução
do estilo pressionando o botão uma segunda vez.
Reproduzir um estilo com
acordes, mas sem ritmo
(interromper acompanhamento)
Quando o acompanhamento automático estiver
ativado (o ícone ACMP ON é mostrado) e o Synchro
Start estiver desativado, você poderá tocar acordes
na faixa de acompanhamento da mão esquerda do
teclado, enquanto o estilo é interrompido e ainda
poderá ouvir os acordes de acompanhamento. Isso
é "interromper acompanhamento" e qualquer um dos
dedilhados de acordes reconhecidos pelo instrumento
podem ser usados (página 29).
Pressione o botão [STYLE] para ativar
a função Estilo e pressione o botão [ACMP
ON/OFF] para ativar o acompanhamento
automático.
f
Voz principal
r
Voz
dividida
OBSERVAÇÃO
• Quando o ponto de divisão for alterado, o ponto
de divisão do acompanhamento automático também
mudará.
• O ponto de divisão não pode ser alterado durante
uma lição de música.
OBSERVAÇÃO
• É possível também acessar o item Split Point
pressionando o botão [FUNCTION] e usando os botões
CATEGORY [ ] e [ ] para localizar o item (página 71).
EuTrance
042
Será exibido quando o acompanhamento
automático estiver ativado
Faixa de
acompa-
nhamento
Manual do Proprietário
63
Page 64
Funções de estilo (acompanhamento automático)
Carregando arquivos de estilo
Este instrumento apresenta 174 estilos internos, mas outros estilos, como os fornecidos no CD-ROM e obtidos da
Internet (menos de 50 KB ou menos estilos com o sufixo ".sty"), podem ser carregados no número de estilo 175
e utilizados do mesmo modo que os estilos internos.
Para utilizar a função de carregamento de arquivos de estilo, o arquivo em questão já deverá ter sido transferido
do computador para o instrumento. O procedimento de transferência de arquivos de um computador para
o instrumento está descrito na página 75 ("Transferindo dados entre o computador e o instrumento").
O procedimento descrito abaixo carrega um arquivo de estilo já transferido de um computador para o instrumento
no número de estilo 175.
Pressione o botão [FUNCTION].
1
A função selecionada no momento será exibida
no visor
Pressione os botões CATEGORY []
2
e [] quantas vezes forem necessárias
r
para selecionar a função de
carregamento de arquivos de estilo,
"Sff Load".
Sff Load
f
Execute a operação de carregamento.
3
Com o nome do arquivo de estilo que você deseja
carregar aparecendo no visor, pressione o botão
numérico [0].
Será exibida uma mensagem
4
de confirmação da operação de
carregamento. Pressione o botão
[+/YES] para carregar esse arquivo.
Após cerca de 2 segundos, o nome de um arquivo
de estilo carregável será exibido no visor.
Se vários arquivos desse tipo tiverem sido
transferidos para o instrumento, você poderá
usar o dial ou os botões [+] e [-] para selecionar
os outros arquivos na seqüência.
Manual do Proprietário
64
Page 65
Funções de estilo (acompanhamento automático)
Procurar acordes com o uso do dicionário de acordes
A função Dictionary (Dicionário) é essencialmente um "livro de acordes" integrado, que mostra as notas
individuais dos acordes. É ideal quando você souber o nome de um determinado acorde e deseja aprender
rapidamente a tocá-lo.
Mantenha pressionado o botão
1
LESSON [START] (Lição - Início)
por mais de um segundo.
Mantenha pressionado
por mais de um segundo
Dict.
Como exemplo, vamos aprender a tocar
2
um acorde G7 (Sol maior com sétima).
Pressione a tecla "G" na seção do
teclado denominada "ROOT" (Tônica).
(Não é emitido nenhum som.) A nota
tônica que você definiu é mostrada
no visor.
Pressione a tecla "M7" (sétima maior)
3
na seção do teclado denominada
"CHORD TYPE" (Tipo de acorde).
(Não é emitido nenhum som). As notas
que você deve tocar para o acorde
especificado (nota tônica e tipo de
acorde) são mostradas no visor, ambas
como notação e no diagrama do
teclado.
Nome do acorde
Notação do acorde
(nota principal e tipo)
Dict.
001
Dict.
001
Notas individuais
do acorde (teclado)
Para acessar possíveis inversões do acorde,
pressione os botões [+]/[-].
OBSERVAÇÃO
• Sobre acordes maiores: acordes simples em tom
maior são usados para indicar apenas a nota tônica.
Por exemplo, "C" refere-se ao C maior. No entanto, ao
especificar os acordes maiores aqui, certifique-se de
selecionar "M" (maior) após pressionar a nota tônica.
Tente tocar um acorde na seção
4
de acompanhamento automático,
observando as indicações no visor.
Quando você toca um acorde
corretamente, um sinal sonoro
é emitido e o nome do acorde pisca
no visor.
Manual do Proprietário
65
Page 66
Configurações de música
Reprodução BGM
Com a configuração padrão, somente algumas
músicas internas serão reproduzidas e repetidas
quando o botão [DEMO/BGM] estiver pressionado.
Essa configuração pode ser alterada de forma que
todas as músicas internas sejam reproduzidas ou todas
as músicas transferidas para o instrumento a partir
de um computador sejam reproduzidas.
São fornecidas quatro configurações do grupo de
reprodução. Basta selecionar uma que esteja adequada
às suas necessidades.
Mantenha pressionado o botão [DEMO/
1
BGM] por mais de um segundo.
"DemoGrp" será exibido no visor por alguns
segundos, depois o alvo da reprodução repetida
selecionada no momento será exibido.
Mantenha pressionado
por mais de um segundo.
Reprodução de uma música
aleatória
O modo de reprodução aleatória faz com que as
músicas no grupo selecionado para reprodução BGM
sejam reproduzidas de volta em ordem aleatória.
Pressione o botão [FUNCTION].
1
Pressione os botões CATEGORY []
2
e [] quantas vezes forem necessárias
r
para selecionar "PlayMode".
"PlayMode" será exibido no visor por alguns
segundos, depois o modo da reprodução repetida
selecionada no momento será exibido.
f
Use o dial para selecionar um grupo de
2
reprodução repetida pela tabela abaixo.
DemoMúsicas predefinidas 001–008
PresetTodas as músicas predefinidas
UserTodas as músicas de usuário
Download
Todas as músicas transferidas
do computador
PlayMode
Você não poderá selecionar o modo de
reprodução repetida quando "Demo" estiver
selecionado como grupo de reprodução repetida.
Use o dial para selecionar "Random"
3
(Aleatório).
Se você quiser restaurar o modo de reprodução
normal, selecione "Normal".
Manual do Proprietário
66
Page 67
Configurações de música
Alterando o tempo da música
As músicas podem ser reproduzidas em qualquer
tempo desejado – rápido ou lento.
Depois de selecionar uma música,
1
pressione o botão [TEMPO/TAP] para
exibir no visor a configuração de
tempo.
Tempo
090
Valor do tempo atual
Use o dial para selecionar um tempo
2
de 011 a 280 semínimas por minuto.
Pressione os botões [+] e [-] simultaneamente
para redefinir o valor ao tempo padrão de uma
música.
Você pode alterar o tempo durante a reprodução
da música pressionando o botão [TEMPO/TAP]
somente duas vezes.
Volume da música
Pressione o botão [FUNCTION].
1
Use os botões CATEGORY [] e []
2
para selecionar o item Song Volume
(Volume da música).
SongVol
100
Volume da música
Use o dial para definir o volume
3
da música entre 000 e 127.
OBSERVAÇÃO
• O volume da música pode ser ajustado enquanto
a música estiver sendo selecionada.
f
r
Manual do Proprietário
67
Page 68
Configurações de música
Repetição A-B
É possível especificar uma seção de uma música –
"A" é o ponto inicial e "B" é o ponto final – para
repetir a reprodução.
AB
Reproduza a música (página 30) e
1
pressione o botão [] (A-B REPEAT)
no início da seção que você deseja
repetir (ponto "A").
Pressione o botão [] (A-B REPEAT)
2
uma segunda vez ao final da seção que
deseja repetir (ponto "B").
Desativar o som de faixas
de música independentes
Cada "faixa" de uma música reproduz uma parte
diferente da música – melodia, percussão,
acompanhamento, etc. É possível desativar o som de
faixas individuais e reproduzir você mesmo no teclado
a parte sem áudio, ou simplesmente deixar sem áudio
as faixas que não deseja ouvir.
Para desativar o som de uma faixa, pressione o botão
de faixa apropriado (TRACK [1]–[5], [A]). Pressione
o mesmo botão uma segunda vez para reativar o som
da faixa.
Número da faixa ativado – a faixa
será reproduzida
Número da faixa desativado – faixa
sem áudio ou não contém dados
A seção A-B especificada da música
3
será reproduzida repetidamente.
Você pode interromper a reprodução contínua
a qualquer momento, pressionando o botão
[] (A-B REPEAT).
OBSERVAÇÃO
• Os pontos inicial e final da repetição podem ser
especificados em intervalos de um compasso.
• O número do compasso atual é mostrado no visor
durante a reprodução.
• Para que o ponto inicial "A" esteja no início da música,
pressione o botão [] (A-B REPEAT) antes de
começar a reprodução da música.
Manual do Proprietário
68
Page 69
Configurações de música
Início da batida
Você pode iniciar a música simplesmente tocando no
botão [TEMPO/TAP] no tempo necessário – quatro
tempos para tempos em 4, e três vezes para tempos em
3. É possível alterar o tempo durante a reprodução
da música pressionando o botão uma segunda vez.
Alterar a voz da melodia
Você pode alterar a voz da melodia de uma música
para qualquer outra voz de sua preferência.
OBSERVAÇÃO
• Não é possível alterar a voz da melodia de uma música
de usuário.
Selecione a música e reproduza-a.
1
Gire o dial para selecionar a voz que
2
deseja ouvir ao pressionar o botão
[VOICE].
Strings
050
Pressione o botão [VOICE] por mais
3
de um segundo.
A mensagem "SONG MELODY VOICE"
(Voz de melodia da música) será
exibida no visor por alguns segundos,
indicando que a voz selecionada na
Etapa 2 foi substituída pela voz da
melodia original da música.
Mantenha
pressionado por
mais de um
segundo
SONG MEL
Manual do Proprietário
69
Page 70
As funções
As "Funções" oferecem acesso a diversos parâmetros detalhados do instrumento para
afinação, definição do ponto de divisão e ajuste das vozes e efeitos. Examine a lista de
funções que inicia na página seguinte.
Ao localizar uma função que deseja configurar, basta selecionar o nome de exibição
da função (mostrado à direita do nome da função na lista) e ajustar conforme
necessário.
Selecionando e configurando funções
Localize a função a ser definida na lista
1
que inicia nas páginas 71, 72.
Pressione o botão [FUNCTION].
2
StyleVol
100
Selecione uma função.
3
Pressione os botões CATEGORY [ ] e []
quantas vezes forem necessárias até que o nome
do visor da função apareça no visor.
f
r
Use o dial, os botões [+] e [-] ou os
4
botões de número de [0] a [9] para
definir a função selecionada, conforme
a necessidade.
Os botões [+] e [-] são usados para executar
configurações do tipo Ativado/Desativado:
[+] = Ativado, [-] = Desativado.
Em alguns casos, o botão [+] iniciará a execução
da função selecionada, e o botão [-] cancelará
a seleção.
Entrada
numérica
direta.
Manual do Proprietário
70
A função selecionada.
Transpos
00
• Reduza
o valor em 1.
• Cancelar
Algumas configurações de função são armazenadas
na memória assim que são alteradas. Consulte
"Parâmetros de backup", na página 50, para obter
informações sobre as configurações de função que
são armazenadas no instrumento.
Para restaurar as configurações padrão do fator inicial,
execute o procedimento "Backup Clear" descrito na
seção "Inicialização", na página 50.
Pressione
simultaneamente
para acessar
a configuração
padrão.
•Aumente
o valor em 1.
•Executar
Page 71
Lista de configurações de função
CategoriaConfiguraçõesVisor
Vol ume
Gerais
Voz
principal
Voz dupla
Voz
dividida
Volume do estiloStyleVol000–127Determina o volume do estilo.
Volume da músicaSongVol000–127Determina o volume da música.
TransposiçãoTranspos-12–12Determina a altura do instrumento em acréscimos de semitons.
SintoniaTuning-100–100
Faixa da curva
de afinação
Ponto de divisãoSplitPn t
Sensibilidade
ao toque
Vol um eM.Volume000–127Determina o volume da voz principal.
OitavaM. Octave-2–+2Determina a faixa de oitava para a voz principal.
PanM.Pan
Nível de
reverberação
Nível de coroM.Ch orus 000–127
Tempo de ataqueM.Attack 000–127Define o tempo de ataque da voz principal.
Tempo de liberaçãoM.Releas000–127Define o tempo de liberação da voz principal.
Corte do filtroM.Cu toff 000–127Define a freqüência de corte do filtro da voz principal.
Ressonância do filtro M.Reso.000–127Define a ressonância do filtro da voz principal.
Voi ceD.Voice001–700Seleciona a voz dupla.
Vol um eD.Volume000–127Determina o volume da voz Dual.
OitavaD. Octave-2–+2Determina a faixa da oitava para a voz Dual.
PanD.Pan
Nível de
reverberação
Nível de coroD.Ch orus 000–1
Tempo de ataqueD.Attack 000–127Define o tempo de ataque da voz dupla.
Tempo de liberaçãoD.Releas000–127Define o tempo de liberação da voz dupla.
Corte do filtroD.Cu toff 000–127Define a freqüência de corte do filtro da voz dupla.
Ressonância do filtro D.Reso.000–127Define a ressonância do filtro da voz dupla.
Voi ceS.Voice001–700Seleciona a voz dividida.
Vol um eS.Volume000–127Determina o volume da voz dividida.
OitavaS. Octave-2–+2Determina a faixa de oitavas para a voz dividida (Split).
PanS.Pan
Nível de
reverberação
Nível de coroS.Ch orus 000–127
PBRange01–12Define a faixa da curva de afinação em acréscimos de semitons.
TouchSns
M.Reverb000–127
D.Reverb000–127
S.Reverb000–127
Faixa/
configurações
036–096
(C1–C6)
1 (Baixa),
2 (Média),
3 (Alta)
000 (esquerda)–
64 (centro)–
127 (direita)
000 (esquerda)–
64 (centro)–
127 (direita)
2
7
000 (esquerda)–
64 (centro)–
127 (direita)
As funções
Descrição
Define a altura do som do instrumento em incrementos
de 1 centésimo.
Determina a tecla mais alta para a voz Split (Dividida) e determina
o "ponto" de divisão, ou seja, a tecla que separa as vozes Split
(mais baixa) e Main (Principal) (mais alta). As configurações
do ponto de divisão e do ponto de divisão do acompanhamento
são definidas como o mesmo valor automaticamente.
Quando a função Touch Response (Resposta ao toque) estiver
ativada, esse número determinará a sensibilidade do recurso.
Determina a posição do pan da voz principal na imagem estéreo.
O valor "0" faz com que o som seja direcionado para a esquerda;
o valor "127" faz com que o som seja direcionado para a direita.
Determina a parte do sinal da voz principal (Main) que é enviado
para o efeito Reverb.
Determina a parte do sinal da voz principal (Main) que é enviada
para o efeito Chorus.
Determina a posição de pan da voz Dual na imagem estéreo.
O valor "0" faz com que o som seja direcionado para a esquerda;
o valor "127" faz com que o som seja direcionado para a direita.
Determina a parte do sinal da voz Dual que é enviado para
oefeito Reverb.
Determina a parte do sinal da voz Dual que é enviado para
o efeito Chorus.
Determina a posição de pan da voz dividida na imagem estéreo. O
valor "0" faz com que o som seja direcionado para a esquerda; o
valor "127" faz com que o som seja direcionado para a direita.
Determina a parte do sinal da voz dividida (Split) que é enviado
para o efeito Reverb.
Determina a parte da voz dividida (Split) que é enviada para
o efeito Chorus.
Manual do Proprietário
71
Page 72
As funções
CategoriaConfiguraçõesVisor
Tipo de reverberação Reverb01–10Determina o tipo de reverberação ou sua desativação (10).
Tipos de corosChorus01–05Determina o tipo de coro, incluindo a opção Desativado (05).
Efeito
Tipo de EQ mestreMasterEQ
Harmonia
Arpejo
Carregam
ento de
arquivo
de estilo
PCModo PCPC mode
MIDI
Metrônomo
Lição
Demo
Tipo de harmoniaHarmType01–26Determina o tipo de harmonia.
Volume da harmonia HarmVol000–127Determina o volume do efeito Harmony.
Tipo de arpejoARP Type01–150Determina o tipo de arpejo.
Velocidade do arpejo ARP Velo
Quantização
de arpejo
Pedal do arpejoPd l Func
Carregamento de
arquivo de estilo
Local ativado/
desativado
Relógio externoExtC lock ON/OFF
Saída do tecladoKbdOutON/OFF
Saída de EstiloStyleOutON/OFF
Saída de MúsicaSongOutON/OFF
Envio inicialInitSendYES/NO
Numerador da
fórmula de
compasso
Denominador da
fórmula de
compasso
Vol u me do
metrônomo
Faixa da lição
(Direita)
Faixa de lição
(Esquerda)
GradaçãoGrade ON/OFFDetermina se a função Grade está ativada ou desativada.
Grupo DemoDemoGrp
Modo de reprodução
Demo
Cancelamento da
demonstração
QuantizeOFF, 1/8, 1/16Sincroniza a reprodução do arpejo para um Estilo ou Música.
Sff Load001–nnnCarrega um arquivo de estilo.
LocalON/OFF
TimesigN00–60Determina a indicação de compasso do metrônomo.
TimesigD
MtrVol000–127Determina o volume do metrônomo.
R-Part
L-Part
PlayMode
D-CancelON/OFF
Faixa/
configurações
Speaker1,
Speaker2,
Headphone,
Line Out1,
Line Out2
1 (Original),
2 (Thru)
1 (Sustain)/
2 (Arp Hold)/
3 (Hold+Sus)
PC1/PC2/
Desativado
Mínima,
semínima,
colcheia,
semicolcheia
Faixa-guia
1–16, OFF
Faixa-guia
1–16, OFF
1 (Demo)/
2 (Preset)/
3 (User)/
4 (Download)
1 (Normal)/2
(Random)
Descrição
Define o equalizador aplicado à saída do alto-falante para
o melhor som em diferentes situações de audição.
Define o modo de velocidade para a reprodução do arpejo.
Determina a função do pedal no modo arpejo.
Otimizará as configurações MIDI quando o instrumento estiver
conectado a um computador.
Determina se o teclado do instrumento controla (ON) ou não
(OFF) o gerador interno de tons.
Determina se o instrumento é sincronizado com o relógio interno
(OFF) ou com um relógio externo (ON).
Determina se os dados de execução do teclado do instrumento
são transmitidos (ON) ou não são transmitidos (OFF).
Determina se os dados de estilo são transmitidos (ON) ou não
(OFF) via USB durante a reprodução do estilo.
Determina se a Música do Usuário é transmitida (ON) ou não
(OFF) via USB durante sua reprodução.
Permite que você envie os dados de configuração do painel para
um computador. Pressione [+] para enviar ou pressione [-] para
cancelar.
Define a duração de cada tempo do metrônomo.
Determina o número da faixa de guia para lição com a mão direita.
A configuração é eficaz apenas para músicas no formato SMF 0
transferidas de um computador.
Determina o número da faixa de guia para lição com a mão
esquerda. A configuração é eficaz apenas para músicas no
formato SMF 0 transferidas de um computador.
Determina o grupo de reprodução repetida.
Determina o modo de reprodução repetida.
Determina se a função Demo cancel (Cancelar demonstração)
está ativada ou não. Se essa configuração estiver definida
como ON, a música de demonstração não será reproduzida,
ainda que o botão [DEMO/BGM] seja pressionado.
Manual do Proprietário
72
Page 73
Estabelecendo uma conexão com o computador
Esse instrumento pode ser conectado a um computador para permitir a transferência
de dados de MIDI ou de um arquivo.
Conectando um computador
Terminal USBTerminal USB
Instrumento
Cabo USB
Para estabelecer comunicação com os instrumentos
e utilizá-los conectados ao computador, o software de
driver adequado deverá estar instalado corretamente
no computador. O driver MIDI USB permite que
o software seqüenciador e aplicativos semelhantes
no computador transmitam e recebam dados MIDI
dos e para os dispositivos MIDI por meio de um cabo
USB. O driver MIDI USB está incluído no CD-ROM.
A instalação do driver MIDI USB é descrita na
página 80.
AVISOS
• Conecte o PSR-E423 a um equipamento externo somente
após desligar todos os dispositivos. Em seguida, ligue
os equipamentos: primeiro o PSR-E423 e, em seguida,
o equipamento externo conectado. Inverta a ordem
ao desligar.
Precauções ao usar o terminal USB
Ao conectar o computador ao terminal USB, verifique
os pontos a seguir. Caso contrário, haverá risco de
travamento do computador e danificação ou perda
dos dados. Se o computador ou o instrumento travar,
reinicie o aplicativo ou o sistema operacional do
computador ou desligue e religue o instrumento.
• Use um cabo USB do tipo AB de menos de
3metros.
• Antes de conectar o computador ao terminal USB,
saia de qualquer modo de economia de energia do
computador (como suspensão, hibernação, espera).
• Antes de ligar o instrumento, conecte o computador
ao terminal USB.
• Execute o procedimento a seguir antes de ligar/
desligar o instrumento ou conectar/desconectar
o cabo USB ao/do terminal USB.
• Saia de qualquer software aplicativo aberto
no computador.
• Certifique-se de que os dados não estejam
sendo transmitidos do instrumento. (Dados
são transmitidos sempre que você toca notas
no teclado ou reproduz uma música, etc.)
• Enquanto o computador estiver conectado ao
instrumento, aguarde seis segundos ou mais entre
estas operações: (1) ao desligar e ligar o instrumento
ou, alternativamente, (2) ao conectar/desconectar
o cabo USB.
Manual do Proprietário
73
Page 74
Estabelecendo uma conexão com o computador
Transferindo dados de apresentações de e para um computador
Conectando o instrumento ao computador, os dados de execução do instrumento podem ser usados no computador
e os dados de execução do computador podem ser reproduzidos no instrumento.
Configurações MIDI
Essas configurações estão relacionadas à transmissão
e ao recebimento de dados de apresentações.
ItemVisor
LocalLocal
Relógio
externo
Saída do
teclado
Saída
de estilo
Saída
de
música
ExtClock
KbdOut
StyleOut
SongOut
Se o instrumento não estiver emitindo nenhum som,
essa poderá ser a causa mais possível.
Se o relógio externo estiver definido como ON e não
houver sinal de relógio vindo do dispositivo externo,
as funções de música, estilo e metrônomo não serão
iniciadas.
Faixa/
configu-
rações
O controle local determina
se as notas tocadas no
instrumento são ou não
reproduzidas pelo sistema
ON/
interno gerador de tons:
OFF
o gerador interno de tons está
ativo quando o controle local
está ativado, e inativo, quando
o controle local está
desativado.
Essas configurações
determinam se o instrumento
ON/
está sincronizado com seu
OFF
próprio relógio interno (OFF)
ou com um sinal de relógio de
um dispositivo externo (ON).
Essas configurações
determinam se os dados de
ON/
apresentações do teclado do
OFF
instrumento são transmitidos
(ON) ou não são transmitidos
(OFF).
Essas configurações
determinam se os dados de
ON/
estilo são transmitidos (ON)
OFF
ou não são transmitidos (OFF)
durante a reprodução do estilo.
Estas configurações
determinam se a Música do
ON/
Usuário é transmitida (ON)
OFF
ou não (OFF) durante sua
reprodução.
Descrição
Modo PC
Várias configurações MIDI devem ser feitas para
a transferência de dados de execução entre o
computador e o instrumento. O item PC Mode pode
definir de maneira conveniente várias configurações
em apenas uma operação. Há três configurações
disponíveis: PC1, PC2 e OFF (Desativado).
Esta configuração não é necessária durante
a transferência de arquivos de música ou de backup
entre o computador e o instrumento.
* Defina o modo PC como PC2 quando usar o Digital Music
Notebook.
PC1PC2*OFF
LocalOFFOFFON
Relógio externoONOFFOFF
Saída de músicaOFFOFFOFF
Saída de estiloOFFOFFOFF
Saída do tecladoOFFONON
Pressione o botão [FUNCTION].
1
Pressione os botões CATEGORY []
2
e [] quantas vezes forem necessárias
r
para selecionar o item modo PC
"PC Mode".
f
Pressione o botão [FUNCTION].
1
Use os botões CATEGORY [] e []
2
para selecionar o item cujo valor você
deseja alterar.
Use o mostrador para selecionar ON
3
ou OFF.
Manual do Proprietário
74
f
r
PC mode
oFF
Use o mostrador para selecionar PC1,
3
PC2 ou OFF.
OBSERVAÇÃO
• Ainda que as Músicas do usuário possam ser
transmitidas pelo instrumento usando a função Song
Out, os dados da música predefinida não poderão
ser transmitidos dessa forma.
Page 75
Estabelecendo uma conexão com o computador
Envio inicial
Essa função permite enviar os dados de configuração
do painel para um computador. Antes de gravar dados
de execução em um aplicativo seqüenciador em
execução no computador, é aconselhável primeiro
enviar e gravar os dados de configuração do painel
antes dos dados de execução reais.
Pressione o botão [FUNCTION].
1
Use os botões CATEGORY [] e []
2
para selecionar o item Initial Send.
f
r
Transferindo dados entre
o computador e o instrumento
Arquivos de músicas e estilo residentes em um
computador ou no CD-ROM fornecido, podem ser
transferidos ao instrumento. Os arquivos de backup
também podem ser transferidos do instrumento
ao computador e vice-versa.
Para transferir arquivos entre o computador e o
instrumento, será necessário instalar no computador o
aplicativo Musicsoft Downloader e o Driver USB para
MIDI que acompanham o CD-ROM de Acessórios.
Consulte o Guia de Instalação do CD-ROM de
Acessórios, na página 78, para obter detalhes sobre
a instalação.
Os dados podem ser transferidos de um
computador para este instrumento.
O formato SMF (Arquivo MIDI padrão) é um
dos mais comuns e mais compatíveis formatos
de seqüência usados para armazenar dados em
seqüência. Há duas variações: Formato 0 e Formato
1. Um grande número de dispositivos MIDI são
compatíveis com o Formato SMF 0, e a maioria
dos dados de seqüência MIDI disponíveis
comercialmente é fornecida no Formato SMF 0.
Com o Musicsoft Downloader,
é possível.
z Transfira arquivos do computador para a memória
flash do instrumento.
¼ consulte o procedimento descrito na página 76.
O procedimento para transferir músicas incluído
no CD-ROM de Acessórios do computador para
o instrumento é fornecido como exemplo.
z Arquivos de backup podem ser transferidos do
instrumento ao computador e vice-versa.
¼ consulte o procedimento descrito na página 77.
* Use o aplicativo Musicsoft Downloader com o Internet
Explorer 5.5 ou superior.
Manual do Proprietário
75
Page 76
Estabelecendo uma conexão com o computador
Use o Musicsoft Downloader para
transferir músicas do computador
para CD-ROM de Acessórios para
a memória flash do instrumento
OBSERVAÇÃO
• Se uma música ou um estilo estiverem sendo reproduzidos,
interrompa a reprodução antes de continuar.
Instale o Musicsoft Downloader
1
e o driver USB MIDI no computador e,
em seguida, conecte o computador
e o instrumento (página 73).
Insira o CD-ROM incluído na unidade
2
de CD-ROM.
Clique duas vezes no ícone de atalho
3
do Musicsoft Downloader, criado na
área de trabalho.
Isso iniciará o aplicativo Musicsoft Downloader e
a janela principal será exibida.
OBSERVAÇÃO
• O instrumento não poderá ser operado enquanto o
Musicsoft Downloader estiver sendo executado.
Neste ponto, você pode selecionar um arquivo
de Estilo ou MDB no computador ou CD-ROM
e transferi-lo para o instrumento da mesma forma
que um arquivo de música.
Uma cópia do arquivo de música MIDI
6
selecionado será exibida na "List of
files stored temporarily" (Lista de
arquivos armazenados
temporariamente), na parte superior
da janela.
A mídia de memória também será exibida na
parte inferior da janela, para especificar o destino
da transferência. Clique em "Electronic Musical
Instruments" (Instrumentos Musicais Eletrônicos)
e em "Flash Memory" (Memória Flash).
Clique no botão "Add File" (Adicionar
4
arquivo) e a janela Add File será exibida.
Clique no botão à direita de "Look in"
5
(Examinar) e selecione a unidade de
CD-ROM no menu suspenso exibido.
Clique duas vezes na pasta
"SampleData" (Dados de Amostra) dessa
janela. Selecione o arquivo na pasta
"SongData" (Dados de Música) que
deseja transferir para o instrumento
e clique em "Open" (Abrir).
q Clique na unidade de CD-ROM
w Clique duas vezes nas pastas
"SampleData" "SongData" e
clique em um arquivo de música.
e Clique em
"Open"
q Clique em "Electronic Musical
Instruments" (Instrumentos
Musicais Eletrônicos) e em
"Flash Memory" (Memória Flash).
Após selecionar o arquivo em
7
"List of files stored temporarily"
(Lista de arquivos armazenados
temporariamente), clique no botão
[Move] (Mover) para cima, e uma
mensagem de confirmação será
exibida. Clique em [OK], e a música
será transferida de "List of files stored
temporarily" para a memória do
instrumento.
Manual do Proprietário
76
Page 77
Estabelecendo uma conexão com o computador
Feche a janela para finalizar o Musicsoft
8
Downloader.
OBSERVAÇÃO
• Encerre o Musicsoft Downloader para reproduzir
o arquivo transferido do computador.
Para reproduzir uma música
9
armazenada na memória flash,
pressione o botão [SONG].
Use o dial para selecionar a música
que deseja reproduzir e, em seguida,
pressione o botão (START/STOP) para
iniciar a reprodução.
Para reproduzir um estilo armazenado na
memória flash, ele deve ser carregado no estilo
número 175 com a função de carregamento do
arquivo de estilo (página 64).
AVISO
• Não desconecte o cabo USB durante uma transferência de
dados. Os dados não apenas serão transferidos e salvos,
mas a operação da mídia de memória poderá se tornar
instável e o conteúdo poderá desaparecer completamente
quando o instrumento é ligado ou desligado.
AVISO
• Dados armazenados podem ser perdidos em decorrência
de defeitos ou operação incorreta. Por motivos de
segurança, convém manter uma cópia de todos os
dados importantes armazenada no computador.
• Recomendamos usar um adaptador de alimentação,
em vez de pilhas, ao transferir dados. Os dados poderão
ser corrompidos se as pilhas descarregarem durante
a transferência.
Transferir um arquivo de backup do
instrumento para um computador
Você pode usar o Musicsoft Downloader para
transferir "arquivos de backup" contendo dados de
backup (página 50), incluindo as cinco músicas de
usuário armazenadas no instrumento, para um
computador. Se você clicar em "Electronic Musical
Instruments" no visor do Musicsoft Downloader e, em
seguida, em "System Drive", um arquivo de nome
"10PK4.BUP" aparecerá no canto inferior direito do
visor do Musicsoft Downloader. Trata-se do arquivo
de backup. Para obter detalhes sobre como transmitir
arquivos de backup usando o aplicativo Musicsoft
Downloader, consulte o tópico "Transferring Data
Between the Computer and Instrument (for
unprotected data)" (em inglês) da ajuda on-line do
Musicsoft Downloader.
AVISO
• Os dados de backup, incluindo as cinco músicas de
usuário, são transmitidos/recebidos como um único
arquivo. Como resultado, todos os dados de backup
serão substituídos sempre que houver a transmissão
ou a recepção. Lembre-se disso ao transferir dados.
AVISO
• Não renomeie o arquivo de backup no computador.
Se o fizer, ele não será reconhecido ao ser transferido
para o instrumento.
Para usar músicas transferidas para lições...
Ao usar músicas (somente formato SMF 0)
transferidas do computador em lições, você pode
especificar que canais devem ser reproduzidos como
a parte da mão esquerda e a parte da mão direita.
1 Pressione o botão [SONG] e selecione
a música (036 em diante) que está na memória
flash, para a qual você deseja definir a faixa
de guia.
2 Pressione o botão [FUNCTION].
3 Use os botões CATEGORY [ ] e []
para selecionar o item R-Part ou L-Part.
f
r
4 Use o dial para selecionar o canal que deseja
reproduzir como parte especificada à direita
ou à esquerda.
As configurações padrão são canal 1 para a parte
da mão direita e o canal 2 para a da mão esquerda.
Manual do Proprietário
77
Page 78
Guia de instalação do CD-ROM de Acessórios
OBSERVAÇÕES ESPECIAIS
• Os direitos autorais do software e deste manual são exclusivos da Yamaha Corporation.
• O uso do software e deste manual é regido pelo contrato de licença que o comprador aceita integralmente
ao romper o lacre do pacote de software. (Leia atentamente o Contrato de Licenciamento do Software no final
deste manual antes de instalar o aplicativo.)
• A cópia do software ou a reprodução deste manual, no todo ou em parte, por qualquer meio, são expressamente
proibidas sem o consentimento por escrito do fabricante.
• A Yamaha não fornece declarações ou garantias quanto ao uso do software e da documentação. Ela não poderá
ser responsabilizada pelos resultados do uso deste manual e do software.
• O disco que contém o software não é desenvolvido para sistema audiovisual (reprodutor de CD, DVD etc.).
Não tente usar o disco em outro equipamento que não seja um computador.
• As imagens do visor mostradas nesse manual foram criadas para fins de instrução e podem apresentar
diferenças em relação às exibidas no computador.
• Softwares, como o driver USB-MIDI, podem ser analisados e atualizados sem aviso prévio. Não deixe
de verificar e fazer o download da versão mais recente do software no site a seguir.
http://music.yamaha.com/download/
• Futuras atualizações do aplicativo e do software de sistema, bem como quaisquer alterações nas especificações
e funções, serão divulgadas separadamente.
Avisos importantes sobre este CD-ROM
Tipo de dados
Este CD-ROM inclui um software aplicativo. Consulte a página 80 para obter instruções de instalação
do software.
AVISOS
• Não tente reproduzir este CD-ROM em outro equipamento
que não seja um computador. O ruído alto resultante
pode causar problemas de audição ou danificar seu
equipamento.
Sistema operacional (SO)
Os aplicativos neste CD-ROM são fornecidos em versões para sistemas operacionais Windows.
Manual do Proprietário
78
Page 79
Guia de instalação do CD-ROM de Acessórios
Conteúdo do CD-ROM
Quando o CD-ROM incluso for inserido na unidade de CD-ROM, a janela de início a seguir será exibida
automaticamente. (Se a janela inicial não aparecer automaticamente, abra a pasta "Meu computador" e clique
duas vezes sobre "Start.exe" na unidade de CD-ROM).
q
w
Nome da pasta
MSD_Musicsoft Downloader
q
USBdrv32_
w
USBdrv64_
SongBookSong Book
e
SongData70 músicas MIDI
SampleData
Para visualizar as partituras em PDF, será necessário instalar o Adobe Reader no computador.
O Adobe Reader pode ser baixado gratuitamente no site da Adobe.
StyleData5 arquivos de estilo
MDB
Aplicativo / Nome
dos dados
Driver USB-MIDI
(para Windows 2000/XP/
Vista/7 na versão 32 bits)
Driver USB-MIDI
(para Windows XP/Vista/7
na versão 64 bits)
5 dados de Banco
de Dados de Músicas
Este aplicativo pode ser usado para transferir dados de músicas
MIDI por download da Internet e transferi-los para do computador
para a memória do instrumento.
Consulte a página 82 para obter instruções de instalação.
Este software de driver é necessário para conectar dispositivos
MIDI ao computador por meio de USB.
Consulte a página 80 para obter instruções de instalação.
Inclui dados de partitura para as 30 músicas internas fornecidas no
instrumento, assim como 70 músicas MIDI fornecidas no CD-ROM.
As exceções são as músicas 1 a 11 e 30. As partituras das músicas
9 a 11 são fornecidas na Lista de dados separada.
Estas músicas, estilos ou dados podem ser transferidos
para o instrumento e reproduzidos ou usados com as funções
do instrumento.
e
Conteúdo
Manual do Proprietário
79
Page 80
Guia de instalação do CD-ROM de Acessórios
Requisitos do sistema
DadosSOComputadorMemóriaDisco rígidoVisor
Musicsoft
Downloader
Driver USB
para Windows
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional/Vista
* Suporte apenas a 32 bits.
Windows 7
Windows XP Professional
(SP2/SP3)/XP Home Edition
(SP2/SP3)/2000 (SP4)
Windows XP Professional x64
Edition (SP2)
Windows Vista
(SP0/SP1/SP2)
Windows 7
233 MHz ou superior;
família de processadores
Intel Pentium/Celeron
(500 MHz ou superior
é recomendado)
166 MHz ou superior;
processador Intel Core/
Pentium/Celeron
Processador compatível
com Intel 64
800 MHz ou superior;
processador Intel Core/
Pentium/Celeron ou
processador compatível
com Intel 64
1.4 GHz ou superior;
processador Intel Core/
Pentium/Celeron ou
processador compatível
com Intel 64
64 MB ou mais
(é recomendável
256 MB ou mais)
32 MB ou mais
(é recomendável
64 MB ou mais)
256 MB ou mais10 MB ou mais—
512 MB ou mais10 MB ou mais—
1 GB ou mais
(32 bits)/2 GB
ou mais (64 bits)
128 MB de espaço
livre ou mais
(recomenda-se pelo
menos 512 MB de
espaço livre)
10 MB ou mais—
10 MB ou mais—
800 x 600
HighColor
(16-bit)
Instalação do software
Em caso de problemas com a instalação do driver,
consulte a seção de resolução de problemas na
página 82.
OBSERVAÇÃO
• Os displays de exemplo mostrados no guia estão em inglês.
Instalando / atualizando
o Driver USB-MIDI
Para estabelecer comunicação com os instrumentos
MIDI e utilizá-los conectados ao computador,
o software do driver adequado deverá estar
instalado corretamente no computador.
O driver MIDI USB permite que o software
seqüenciador e aplicativos semelhantes no
computador transmitam e recebam dados MIDI dos
e para os instrumentos por meio de um cabo USB.
Computador
Software
seqüenciad
Cabo USB
Driver
Siga as etapas abaixo para instalar (ou atualizar)
o driver USB-MIDI.
Desconecte todos os dispositivos
1
USB do computador, exceto o mouse
e o teclado do computador.
Manual do Proprietário
80
Instrumento MIDI
Inicie o computador e use a conta
2
"Administrador" para fazer logon
no Windows.
Feche todos os aplicativos e janelas que estiverem
abertas.
Insira o CD-ROM de Acessórios na
3
unidade de CD-ROM do computador.
Desligue o instrumento.
4
Conecte o conector USB do computador
5
ao conector USB do instrumento MIDI
com um cabo USB padrão.
OBSERVAÇÃO
• Não use um hub USB para conectar vários
dispositivos USB.
OBSERVAÇÃO
• Se você estiver usando vários instrumentos MIDI com
a conexão USB ao mesmo tempo, conecte todos os
instrumentos ao computador e ligue a energia para
todos eles. Em seguida, execute o procedimento de
instalação a seguir.
Ligue o(s) instrumento(s).
6
Quando a janela "Assistente de novo
7
hardware encontrado" for exibida,
clique em [Cancelar].
OBSERVAÇÃO
• Em alguns computadores, pode levar alguns minutos
antes de essa tela aparecer.
Page 81
Abra a pasta a seguir pela unidade de
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Windows 2000
Windows XP
Windows Vista/7
OBSERVAÇÃO
• Ao usar o Windows XP x64/Vista/7, clique duas vezes
sobre o ícone "Yamaha USB-MIDI Driver (WDM)".
8
CD-ROM da pasta "Meu computador"
e clique duas vezes sobre "setup.exe".
• Para usuários de Windows 2000/XP/Vista/7
• Para usuários de Windows XP/Vista/7
Quando a janela "Download de arquivo"
9
for exibida, clique em [Executar] ou [Abrir].
A janela "Preparando-se para instalar" é exibida.
A seguinte janela será exibida depois de terminar
esse preparo.
Quando a janela "Welcome to the
10
InstallShield Wizard for Yamaha
USB-MIDI Driver" (Bem-vindo ao
Assistente InstallShield para o Yamaha
USB-MIDI Driver) for exibida, clique em
[NEXT] (Avançar).
Se a mensagem de advertência abaixo for exibida
durante a instalação, clique em [Yes] (Sim),
[Continue Anyway] (Continuar mesmo assim)
ou [Install] (Instalar).
• Essa tela não será exibida no Windows 7. Quando
a mensagem "O software do driver do dispositivo
não foi instalado com êxito" for exibida, continue
o procedimento de instalação.
• Essa tela não será exibida se você estiver atualizando
o driver USB-MIDI a partir da versão anterior. Continue
o procedimento de instalação.
na versão 32 bits: "USBdrv32_"
na versão 64 bits: "USBdrv64_"
* Selecione o menu [Iniciar] [Painel de controle]
[Sistema] para verificar o sistema. (Windows XP:
"x64 Edition" será exibido na versão de 64 bits,
e não aparecerá na versão de 32 bits).
• As mensagens exibidas nessa janela podem ser um
pouco diferentes, dependendo do seu navegador.
• (Windows XP) Se a janela "Alerta de segurança"
for exibida, clique em [Executar].
• (Windows Vista/7) Se a janela "Controle de Conta de
Usuário" aparecer, clique em [Continuar] ou [Sim].
Guia de instalação do CD-ROM de Acessórios
Quando for exibida uma mensagem
11
indicando que o driver foi instalado
com êxito, clique em [Finalizar].
• Em alguns computadores, pode levar alguns minutos
antes de essa tela aparecer.
Quando aparecer uma janela solicitando
12
que você reinicie o computador, faça-o.
Reinicie o computador seguindo as instruções
na tela.
OBSERVAÇÃO
• Este visor não será exibido quando usar Windows XP
x64/Vista/7. Não é necessária a reinicialização.
Consultando a versão do driver
Abra o "Painel de controle" e clique duas vezes
sobre o ícone "Yamaha USB-MIDI Driver".
É exibida uma janela e a versão do driver é indicada
na parte esquerda inferior da janela.
OBSERVAÇÃO
Manual do Proprietário
81
Page 82
Guia de instalação do CD-ROM de Acessórios
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Instalando o Musicsoft Downloader
• Será necessário efetuar logon com privilégios de
administrador (raiz) para instalar o Musicsoft Downloader
em um computador que execute Windows 2000, XP,
Vista ou 7.
Insira o CD-ROM de Acessórios na
1
unidade de CD-ROM do computador.
A janela inicial será exibida automaticamente
e mostrará os aplicativos de software.
• Se a janela inicial não aparecer automaticamente, abra
a pasta "Meu computador" e clique duas vezes sobre
"Start.exe" na unidade de CD-ROM. Em seguida, passe
para a etapa 2 abaixo.
Clique em [Musicsoft Downloader].
2
Clique no botão [Install] (Instalar)
3
e siga as instruções na tela para
instalar o software.
Para obter instruções de operação do Musicsoft
Downloader, consulte o menu Ajuda: inicie
o aplicativo Musicsoft Downloader e clique
em "Ajuda".
* Para obter a versão mais recente do Musicsoft
Downloader, visite o site a seguir.
http://music.yamaha.com/download/
• Somente o Musicsoft Downloader pode ser usado para
a transferência de arquivos entre este instrumento e um
computador. Nenhum outro aplicativo de transferência
de arquivos pode ser usado.
Solução de problemas
Não é possível instalar o driver.
• O cabo USB foi conectado corretamente?
Verifique a conexão do cabo USB. Desconecte
o cabo USB e, em seguida, conecte-o novamente.
• A função USB está ativada no seu computador?
Quando o instrumento for conectado ao computador
pela primeira vez, se o Assistente para Adicionar
Novo Hardware ou sua janela não aparecer, pode
ser que a função USB esteja desabilitada no
computador. Execute as etapas a seguir.
1
Selecione [Painel de controle]* J [Sistema] J
[Hardware] J [Gerenciador de dispositivos]
(no Windows 2000/XP) ou selecione [Painel
J
de controle]
(no Windows Vista/7).
* O modo de exibição clássico está disponível somente
no Windows XP.
2 Verifique se não há marcas "!" ou "x"
exibidas em "Controladores USB
(barramento serial universal" ou "USB Root
Hub". Se você visualizar uma marca "!"
ou "x", o controlador USB está desativado.
• Há algum dispositivo não registrado?
Se a instalação do driver falhar, o instrumento será
indicado como um "Dispositivo desconhecido",
e não será possível instalar o driver. Exclua
o "Dispositivo desconhecido" seguindo as etapas
abaixo.
1
Selecione [Painel de controle]* J [Sistema] J
[Hardware]
(no Windows 2000/XP) ou selecione [Painel
de controle] J [Gerenciador de dispositivos]
(no Windows Vista/7).
* O modo de exibição clássico está disponível somente
no Windows XP.
2 Procure "Outros dispositivos" no menu
"Exibir dispositivos por tipo".
3 Caso encontre "Outros dispositivos",
clique duas vezes para expandir a árvore
e procure pelo "Dispositivo desconhecido".
Se houver algum, selecione-o e clique
no botão [Remover].
[Gerenciador de dispositivos]
J
[Gerenciador de dispositivos]
82
4 Remova o cabo USB do instrumento
e refaça a conexão.
5 Instale o driver novamente. (páginas 80–81)
Manual do Proprietário
Page 83
Guia de instalação do CD-ROM de Acessórios
Ao controlar o instrumento do computador
por meio de USB, o instrumento não opera
corretamente ou não emite nenhum som.
• O driver foi instalado? (página 80)
• O cabo USB foi conectado corretamente?
• As configurações de volume do instrumento,
do dispositivo de reprodução e do programa
aplicativo estão definidas em níveis adequados?
• A porta correta foi selecionada no software
seqüenciador?
• Está sendo utilizado o driver MIDI USB mais
recente? É possível fazer o download do driver
mais recente no site da Web a seguir.
http://music.yamaha.com/download/
Há atraso na resposta da reprodução.
• O seu computador atende os requisitos
de sistema?
• Há outro aplicativo ou driver de dispositivo
em execução?
Como faço para remover o software?
[Windows 2000/XP]
1 Desconecte todos os dispositivos USB do
computador, exceto o mouse e o teclado.
2 Inicie o computador e faça logon na conta
"Administrador".
Feche todos os aplicativos e janelas que
estiverem abertos.
3 No menu [Iniciar], selecione
([Configurações] J) [Painel de controle] J
[Adicionar ou remover programas] para
exibir o painel Adicionar ou remover
programas.
4 Clique em "Alterar ou remover programas",
localizado na parte esquerda superior,
e em seguida selecione "Yamaha USB-MIDI
Driver" ou "Yamaha Musicsoft Downloader"
na lista do painel à direita.
5 Clique em [Remover].
É exibida uma caixa de diálogo. Siga as
instruções para remover o software.
[Windows Vista/7]
Não é possível suspender ou retomar
o computador corretamente.
• Não suspenda o computador enquanto
o aplicativo MIDI está em execução.
Se estiver utilizando o Windows 2000, poderá
não ser possível suspender/retomar normalmente,
dependendo o ambiente específico (Controlador
USB, etc.). Mesmo assim, desconectar e conectar
o cabo USB permitirá utilizar as funções do
instrumento novamente.
1 Desconecte todos os dispositivos USB do
computador, exceto o mouse e o teclado.
2 Inicie o computador e faça logon na conta
"Administrador".
Feche todos os aplicativos e janelas que
estiverem abertos.
3 No menu [Iniciar], selecione o [Painel
de controle] J [Programas e recursos]
ou [Desinstalar um programa] para exibir
a janela "Desinstalar ou alterar um
programa".
4 Selecione "Yamaha USB-MIDI Driver" ou
"Yamaha Musicsoft Downloader" na lista.
5 Clique em [Desinstalar].
Se a janela "Controle de Conta de Usuário"
aparecer, clique em [Permitir] ou [Continuar].
É exibida uma caixa de diálogo. Siga as
instruções para remover o software.
Manual do Proprietário
83
Page 84
Guia de instalação do CD-ROM de Acessórios
ATENÇÃO
CONTRATO DE LICENCIAMENTO
DE SOFTWARE
LEIA ESTE CONTRATO DE LICENCIAMENTO DE SOFTWARE
("CONTRATO") CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR ESTE SOFTWARE.
VOCÊ TEM PERMISSÃO PARA USAR ESTE SOFTWARE APENAS
DE ACORDO COM OS TERMOS E CONDIÇÕES DESTE CONTRATO.
ESTE CONTRATO É ESTABELECIDO ENTRE VOCÊ (COMO PESSOA
FÍSICA OU JURÍDICA) E A YAMAHA CORPORATION ("YAMAHA").
AO ROMPER O SELO DESTE PACOTE, VOCÊ CONCORDA EM
SUBMETER-SE AOS TERMOS DESTA LICENÇA. CASO NÃO ESTEJA
DE ACORDO COM OS TERMOS, NÃO INSTALE, COPIE NEM DE OUTRA
FORMA UTILIZE ESTE SOFTWARE.
1. CONCESSÃO DE LICENÇA E DIREITOS AUTORAIS
A Yamaha concede a você o direito de usar uma cópia do(s) programa(s)
de software e os dos dados ("SOFTWARE") que acompanham este Contrato.
O termo SOFTWARE abrange todas as atualizações do software e dos dados
que o acompanham. O SOFTWARE é propriedade da Yamaha e/ou do(s)
licenciante(s) da Yamaha, estando protegido pelas leis de direitos autorais
relevantes e por todas as disposições de tratados aplicáveis. Embora seja
concedido a você o direito de reivindicar a propriedade dos dados criados
com o uso do SOFTWARE, o SOFTWARE continuará protegido pelos
direitos autorais relevantes.
• É permitido usar o SOFTWARE em um único computador.
• É permitido fazer uma cópia do SOFTWARE em formato de leitura por
máquina apenas com finalidades de backup e se o SOFTWARE estiver em
uma mídia em que seja permitido fazer cópia de backup. Na cópia de backup,
você deve reproduzir o aviso de direitos autorais da Yamaha e qualquer outro
aviso de propriedade que esteja na versão original do SOFTWARE.
• É permitido transferir permanentemente seus diretos em relação ao
SOFTWARE a terceiros, desde que você não mantenha nenhuma cópia
e que o destinatário leia os termos deste Contrato e concorde com eles.
2. RESTRIÇÕES
• Não é permitido realizar engenharia reversa, desmontagem, descompilação
ou de alguma forma extrair um código-fonte do SOFTWARE por meio
de qualquer método.
• Não é permitido reproduzir, modificar, alterar, alugar, arrendar, revender
ou distribuir o SOFTWARE em parte ou no todo, nem criar trabalhos
derivados do SOFTWARE.
• Não é permitido transmitir eletronicamente o SOFTWARE de um
computador para outro ou compartilhar o SOFTWARE em rede com
outros computadores.
• Não é permitido usar o SOFTWARE para distribuir dados ilegais ou dados
que violem diretivas públicas.
• Não é permitido iniciar serviços com base no uso do SOFTWARE sem
permissão da Yamaha Corporation.
Dados protegidos por direitos autorais, inclusive, sem limitação a, dados
MIDI de músicas, obtidos por meio do SOFTWARE, estão sujeitos às
restrições a seguir, que você deve observar.
• Os dados recebidos por meio do SOFTWARE não podem ser usados
para quaisquer fins comerciais sem permissão do proprietário dos direitos
autorais.
• Os dados recebidos por meio do software não podem ser duplicados,
transferidos, distribuídos, reproduzidos ou executados para ouvintes
em público sem a permissão do proprietário dos direitos autorais.
• Não é permitido remover a criptografia dos dados recebidos por meio
do SOFTWARE, nem modificar a marca d'água eletrônica sem permissão
do proprietário dos direitos autorais.
3. RESCISÃO
Este Contrato entra em vigor no dia do recebimento do SOFTWARE
e permanece em vigor até sua rescisão. Em caso de violação de qualquer lei
de direitos autorais ou disposição deste Contrato, o Contrato será rescindido
automática e imediatamente sem notificação pela Yamaha. Em caso de tal
rescisão, você deverá destruir imediatamente o SOFTWARE licenciado,
todos os documentos escritos que o acompanham e todas as suas cópias.
4. GARANTIA LIMITADA DE MÍDIA
Quanto a SOFTWARE vendido em mídia concreta, a Yamaha garante
que a mídia concreta em que o software SOFTWARE é gravado será livre
de defeitos em materiais ou mão-de-obra em uso normal por um período
de quatorze (14) dias a partir da data do recebimento, conforme comprovado
por meio de uma cópia do recibo. A responsabilidade integral da Yamaha
e seu recurso exclusivo será a substituição de qualquer mídia devolvida para
a Yamaha ou um revendedor autorizado da Yamaha dentro de 14 dias com
uma cópia do recibo. A Yamaha não é responsável por substituir mídia
danificada em caso de acidente, inabilidade no uso ou má utilização.
SUJEITANDO-SE ÀS PERMISSÕES LEGAIS, A YAMAHA SE ISENTA
EXPRESSAMENTE DE TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS EM
RELAÇÃO A MÍDIA CONCRETA, INCLUSIVE DE GARANTIAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM
PROPÓSITO ESPECÍFICO.
5. ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE EM RELAÇÃO A SOFTWARE
Você reconhece expressamente que e concorda com o fato de que o uso do
SOFTWARE será feito a seu próprio risco. O SOFTWARE e a documentação
relacionada são fornecidos "no estado em que se encontram" e sem nenhuma
garantia de qualquer tipo. NÃO OBSTANTE QUALQUER OUTRA
DISPOSIÇÃO DESTE CONTRATO, A YAMAHA SE ISENTA
EXPRESSAMENTE DE TODAS AS GARANTIAS EM RELAÇÃO
AO SOFTWARE, EXPRESSAS E IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS SEM
LIMITAÇÃO A, GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO
A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO E NÃO-VIOLAÇÃO DE DIREITOS
DE TERCEIROS. ESPECIFICAMENTE, MAS SEM LIMITAÇÃO
AO ANTERIORMENTE EXPRESSO, A YAMAHA NÃO GARANTE
QUE ESTE SOFTWARE ATENDERÁ A SUAS NECESSIDADES,
QUE O FUNCIONAMENTO DO SOFTWARE SERÁ ININTERRUPTO
OU LIVRE DE ERRO, NEM QUE DEFEITOS DO SOFTWARE SERÃO
CORRIGIDOS.
6. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
A RESPONSABILIDADE INTEGRAL DA YAMAHA NESTE CONTRATO
SERÁ PERMITIR O USO DO SOFTWARE DE ACORDO COM OS TERMOS
AQUI EXPRESSOS. EM HIPÓTESE ALGUMA A YAMAHA TERÁ
RESPONSABILIDADE, PERANTE VOCÊ OU QUALQUER OUTRA
PESSOA, POR DANOS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO A, QUAISQUER
DANOS DIRETOS, INDIRETOS, INCIDENTAIS OU CONSEQÜENCIAIS,
DESPESAS, LUCROS CESSANTES, PERDA DE DADOS OU QUAISQUER
OUTROS DANOS PROVENIENTES DO USO, MAU-USO OU DA
INCAPACIDADE DE USO DO SOFTWARE, MESMO QUE A YAMAHA
OU UM REVENDEDOR AUTORIZADO DA YAMAHA TENHA SIDO
ADVERTIDO SOBRE A POSSIBILIDADE DESSES DANOS. Em hipótese
alguma a responsabilidade total da Yamaha por todos os danos, perdas e causas
de ação (seja em contrato, falha ou de outra forma) excederá o valor pago pelo
SOFTWARE.
7. SOFTWARE DE TERCEIROS
Dados e software de terceiros ("SOFTWARE DE TERCEIROS") podem ser
anexados ao SOFTWARE. Se a Yamaha identificar quaisquer dados e software
como SOFTWARE DE TERCEIROS nos materiais escritos ou nos dados
eletrônicos que acompanham o Software, você deverá reconhecer o fato
e concordar em submeter-se às disposições de qualquer Contrato fornecido
com o SOFTWARE DE TERCEIROS, assim como reconhecer que o fornecedor
do SOFTWARE DE TERCEIROS é responsável por qualquer garantia ou
responsabilidade relacionada ao ou advinda do SOFTWARE DE TERCEIROS.
A Yamaha não se responsabiliza de nenhuma forma pelo SOFTWARE DE
TERCEIROS ou por seu uso.
• A Yamaha não fornece garantias expressas em relação ao SOFTWARE DE
TERCEIROS. ALÉM DISSO, A YAMAHA SE ISENTA EXPRESSAMENTE
DE TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS SEM
LIMITAÇÃO A, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO
E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO, assim como relativas
ao SOFTWARE DE TERCEIROS.
• A Yamaha não fornecerá a você nenhum serviço ou manutenção relativa
ao SOFTWARE DE TERCEIROS.
• A Yamaha não terá responsabilidade, perante você ou qualquer outra pessoa,
por danos, incluindo, sem limitação a, quaisquer danos diretos, indiretos,
incidentais ou conseqüenciais, despesas, lucros cessantes, perda de dados
ou outros danos provenientes do uso, mau-uso ou da incapacidade de usar
o SOFTWARE DE TERCEIROS.
8. GERAL
Este Contrato será interpretado de acordo com e regido pelas leis do Japão sem
referência a seu conflito de princípios da lei. Qualquer controvérsia ou processo
deverá ser julgado no foro do distrito de Tóquio, no Japão. Se, por qualquer
motivo, um foro de jurisdição competente considerar qualquer parte deste
Contrato ilegal, inválido ou ineficaz, o restante deste contrato deverá continuar
com força e efeito total.
9. INTEGRIDADE DO CONTRATO
Este Contrato constitui o contrato integral entre as partes relativamente ao uso
do SOFTWARE, e todos os materiais escritos que o acompanham substituem
quaisquer contratos e entendimentos anteriores ou concomitantes, escritos
ou orais, em relação ao assunto deste Contrato. Nenhuma alteração ou revisão
deste Contrato terá efeito a menos que seja feita por escrito e assinada por
um representante da Yamaha totalmente autorizado.
Manual do Proprietário
84
Page 85
Solução de problemas
Apêndice
ProblemaPossível causa e solução
Quando o instrumento é ligado ou desligado,
um barulho de estalo é temporariamente ouvido.
Ao usar um telefone celular, um ruído é produzido.O uso de um celular próximo ao instrumento pode causar interferências.
Não há som, mesmo quando o teclado é tocado
ou quando uma música ou um estilo está sendo
reproduzido.
As teclas na área à direita do teclado não emitem
nenhum som.
O volume está muito baixo.
A qualidade do som é ruim.
O ritmo é interrompido inesperadamente
ou não é reproduzido.
Os dados gravados de música, etc.,
não são reproduzidos corretamente.
O visor LCD escurece, e todas as configurações
do painel retornam ao padrão.
A reprodução do estilo ou da música não ocorre
quando o botão [START/STOP] é pressionado.
O estilo não é reproduzido adequadamente.Certifique-se de que o volume do estilo (página 62) esteja definido
Nenhum ritmo de acompanhamento é reproduzido
quando o botão [START/STOP] é pressionado, após
a seleção do número de estilo 150 ou um estilo entre
162 e 174 (Pianist).
Nem todas as vozes parecem estar funcionando
ou o som parece estar cortado.
Algumas notas não soam quando várias notas são
tocadas simultaneamente no teclado ou em arpejos.
O pedal (para sustentação) parece produzir o efeito
oposto. Por exemplo, quando o pedal é pressionado,
o som é encurtado e, quando ele é solto, o som
é prolongado.
O som da voz varia de nota para nota.Isso é normal. O método gerador de tons AWM utiliza várias gravações
Quando o teclado é tocado, soam notas erradas.Talvez a tecnologia de assistência à execução esteja ativada.
O indicador ACMP ON não é exibido quando o botão
[ACMP ON/OFF] é pressionado.
Isso é normal e indica que o instrumento está recebendo energia elétrica.
Para evitar isso, desligue o celular ou use-o depois, distante do
instrumento.
Verifique se não há nada conectado à saída PHONES/OUTPUT no painel
traseiro. Quando os fones de ouvido são conectados a essa saída,
nenhum som é produzido.
Verifique se o controle local está ativado ou desativado.
(Consulte a página 74.)
Quando a função Dictionary (Dicionário) (página 65) for utilizada,
as teclas na área para a mão direita serão utilizadas apenas para inserir
o tipo e a tônica do acorde.
As pilhas estão com pouca carga ou descarregadas. Substitua todas
as seis pilhas por novas ou use o adaptador CA opcional.
O relógio externo está definido como ON? Certifique-se de que
o relógio externo esteja definido como OFF; consulte "Relógio externo"
na página 74.
no nível apropriado.
A definição do ponto de divisão está em uma tecla adequada aos acordes
que você está tocando? Defina o ponto de divisão em uma tecla
adequada (página 63).
O indicador "ACMP ON" é exibido no visor? Se não estiver, pressione
o botão [ACMP ON/OFF] para que seja exibido.
Não se trata de um defeito. O número de estilo 150 e os números de estilo
de 162 a 174 (Pianist) não têm partes de ritmo, portanto, nenhum ritmo
será reproduzido. As outras partes começarão a ser reproduzidas
quando você tocar um acorde na área de acompanhamento do teclado,
se a reprodução do estilo estiver ativada.
O instrumento é polifônico para um máximo de 32 notas. Se a voz dupla
ou a voz dividida estiver sendo utilizada e um estilo ou uma música for
reproduzida ao mesmo tempo, alguns sons/notas poderão ser omitidas
(ou "roubadas") do acompanhamento ou da música.
Você tocou mais de 32 notas simultâneas, que é a polifonia máxima
(o número máximo de notas que podem ser tocadas simultaneamente)
do instrumento. O instrumento tocará normalmente desde que você não
toque mais de 32 notas ao mesmo tempo, seja no teclado, seja pelas
funções de reprodução automática.
A polaridade do pedal está invertida. Antes de ligar o teclado, certifiquese de que o plugue do pedal esteja conectado corretamente à saída
SUSTAIN.
(amostras) de um instrumento através do teclado, então a voz pode
parecer diferente de nota para nota.
Pressione o botão [PERFORMANCE ASSISTANT] para desativá-la.
Sempre pressione primeiro o botão [STYLE] quando for utilizar uma
SYNC START, START/STOP, INTRO/
ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
sitivity, Pitch Bend Range
rus Level, Attack Time, Release Time, Filter
Cutoff, Filter Resonance
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level, Attack Time, Release Time,
Filter Cutoff, Filter Resonance
Type
Quantize, Arpeggio Pedal
Local On/Off, External Clock, Initial Send,
Keyboard Out, Style Out, Song Out
Denominator, Metronome Volume
REW, FF, START/STOP
Технические характеристики
MIDI
• Local On/Off • Initial Send• External Clock
• Keyboard Out• Style Out• Song Out
Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC IN, USB, SUSTAIN
Amplifier
• 2.5W + 2.5W
Speakers
• 12cm x 2 + 3cm x 2
Power Consumption
• 7W (PA-130)
•10W (PA-3C)
Power Supply
• Adaptor:Users within Europe: PA-130 or an equivalent
• Batteries: Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
• 946 x 402 x 136 mm (37-1/4" x 15-13/16" x 5-3/8")
Weight
• 7.0kg (15 lbs. 7 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
• AC Power Adaptor (PA-130 or an equivalent)
* May not be included depending on your particular area. Please
check with your Yamaha dealer.
•Music Rest
• Accessory CD-ROM
• Owner’s Manual
• Data List
• My Yamaha Product User Registration
* The PRODUCT ID on the sheet will be needed when you fill out
the User Registration form.
Optional Accessories
• AC Power Adaptor:
• Footswitch:FC4/FC5
• Keyboard Stand:L-2C/L-2L
• Headphones:HPE-150/30
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice.
Since specifications, equipment or options may not be the same in
every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi
ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le
droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques
techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les
caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent
différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le
plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los
productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser
las mismas en todos los mercados, solicite información a su
distribuidor Yamaha.
* As especificações e as descrições contidas neste manual do
proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se
o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer
momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os
equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as
localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten
jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu
modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im
Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Технические характеристики и их описания в данном
руководстве пользователя предназначены только для общего
сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право
модифицировать свои изделия и менять их технические
характеристики без предварительного уведомления. Поскольку
технические характеристики, оборудование и набор
возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за
информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
Users within Europe: PA-130 or an equivalent
Others: PA-3C, PA-130 or an equivalent
Owner’s Manual
88
Page 89
Owner’s Manual
89
Page 90
Owner’s Manual
90
Page 91
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Подробные сведения об инструменте можно получить у местного
представителя корпорации Yamaha или уполномоченного
дистрибьютора, указанного в следующем списке.