DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
DIGITAL KEYBOARD
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
OWNER’S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BENUTZERHANDBUCH
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯР У К О В О Д С Т В О П О Л Ь З О В А Т Е Л Я
Before using the instrument, be sure to read
“PRECAUTIONS” on pages 5-7.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la
section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-7.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES,”
en las páginas 5-7.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt
die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 5-7.
Перед началом работы с инструментом прочитайте
раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на 5–7.
1
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable
collection points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set
by the EU Battery Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en_02)
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou
électroniques usagés ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à
la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets
ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences
établies par la directive européenne relative aux piles pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_02)
2
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y
electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a
puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los
posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran
los desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase
en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde
adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para
obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en
contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito
establecido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química utilizada.
(weee_battery_eu_es_02)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen,
und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls
durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alte r Elektrogeräte und Batterien kontaktieren Sie
bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall
entspricht dies den Anforderungen der EU-Batterierichtlinie zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de_02)
3
(bottom_de_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der
Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das
sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in
der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese
Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle
eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften
Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines
Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
4
VORSICHTSMASSNAHMEN
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Batterien
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen
Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.
Für den Netzadapter
WARNUNG
• Dieser Netzadapter ist ausschließlich zur Verwendung mit
elektronischen Musikinstrumenten von Yamaha vorgesehen.
Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.
• Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Nicht in feuchter
Umgebung verwenden.
VORSICHT
• Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die verwendete
Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten
oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das
Instrument sofort aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der
Netzsteckdose. Bedenken Sie, dass, wenn der Netzadapter an der
Netzsteckdose angeschlossen ist, das Instrument auch im
ausgeschalteten Zustand geringfügig Strom verbraucht. Falls Sie
das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie
unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Für das Instrument
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere
Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von
Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen
gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Platzieren Sie das Netzkabel oder den Netzadapter nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie Heizlüftern oder Heizstrahlern.
Schützen Sie das Kabel außerdem vor übermäßigem Verknicken
oder anderen Beschädigungen und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die richtige, für das Gerät
angegebene Spannung an. Die erforderliche Spannung ist auf
dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter
(Seite 59). Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann
zu einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und
entfernen Sie jeglichen Schmutz oder Staub, der sich darauf
angesammelt hat.
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass
wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter
feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie
auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit
Flüssigkeiten darauf, die heraus schwappen und in Öffnungen
hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in
das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung
aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie
das Instrument anschließend von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker überprüfen.
• Mit nassen Händen sollten Sie niemals einen Netzstecker in eine
Steckdose stecken oder herausziehen.
• Dieses Instrument enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren
Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern.
Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort
außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker prüfen.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem
Gerät ab. Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen
Brand verursachen.
• Beachten Sie die nachfolgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen.
Bei Missachtung der Maßnahmen könnte es zu einer Explosion
oder einem Brand kommen oder Batterieflüssigkeit auslaufen.
DMI-7
1/3
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
5
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
auseinander.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
- Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum
Aufladen vorgesehen sind.
- Bringen Sie Batterien nicht mit Metallgegenständen wie
Halsketten, Haarnadeln, Münzen und Tasten in Kontakt.
- Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Batterietypen
(Seite 59).
- Verwenden Sie neue Batterien gleichen Typs und Modells vom
gleichen Hersteller.
- Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den
Polaritätskennzeichnungen (+/–) eingelegt sind.
- Wenn die Batterien leer sind, oder wenn Sie das Instrument
länger nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien aus dem
Instrument.
- Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien befolgen Sie bitte die
Anweisungen, die mit den Batterien geliefert wurden.
Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das angegebene
Ladegerät.
• Halten Sie Batterien stets außerhalb der Reichweite von kleinen
Kindern, die sie versehentlich verschlucken könnten.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit
der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit
Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser
auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist
ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts oder zu
chemischen Verbrennungen führen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie das
Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
(Wenn Sie Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus
dem Instrument.) Lassen Sie das Gerät anschließend von einem
qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem
plötzlichen Tonausfall.
- Wenn Risse oder Brüche am Instrument vorhanden sind.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um
mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder
an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die
folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verwenden Sie für das Instrument nur den dafür vorgesehenen
Ständer. Verwenden Sie zur Befestigung nur die mitgelieferten
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen
Mehrfachanschluss an eine Netzsteckdose an. Dies kann zu
einem Verlust der Klangqualität führen und möglicherweise auch
zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals
am Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der
Steckdose abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses
beschädigt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Instrument für längere Zeit nicht benutzen oder während eines
Gewitters.
Schrauben. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der
eingebauten Komponenten kommen, oder die Standfestigkeit ist
nicht gegeben.
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten
anschließen, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst
alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die
Geräte ein- oder ausschalten.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke an allen Geräten auf ein
Minimum eingestellt ist, und erhöhen Sie sie beim Spielen
allmählich, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts, damit es nicht
unbeabsichtigt umstürzt.
• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das
Instrument bewegen, um zu verhindern, dass die Kabel
beschädigt werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die
verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme
auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das
Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird
es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere
Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel
aus der Netzsteckdose ziehen.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
6
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen
Spalt des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände
in die Schlitze am Bedienfeld. Dies könnte Verletzungen bei Ihnen
oder anderen Personen, Schäden am Instrument oder an anderen
Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument
ab, bzw. stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben
Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu
hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können
bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken
oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem
Arzt beraten.
DMI-7
2/3
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder
für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch dann, wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet (das Display leuchtet nicht), verbraucht das Gerät
geringfügig Strom.
Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder
Beschädigung des Produkts, der Beschädigung
von Daten oder anderem Eigentum
auszuschließen, befolgen Sie die
nachstehenden Hinweise.
Handhabung
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen
oder anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können
das Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio
gegenseitige Störungen erzeugen. Wenn Sie das
Instrument zusammen mit einer Anwendung auf Ihrem
Smart-Gerät wie Smartphone oder Tablet verwenden,
empfehlen wir Ihnen, bei jenem Gerät den
„Flugzeugmodus“ einzuschalten, um die für die
Kommunikation erzeugten Signale zu unterdrücken.
• Je nach den Eigenschaften und der Intensität
empfangener Funkwellen kann es zu Fehlfunktionen des
Instruments kommen.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder
Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus
(beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer
Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine
mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung der
eingebauten Komponenten oder Fehlfunktionen beim
Betrieb zu vermeiden. (Nachgeprüfter
Betriebstemperaturbereich: 5–40°C)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder
Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld
oder Tastatur verfärbt werden könnten.
• Drücken Sie nicht mit dem Finger auf das LCD-Display,
da es ein empfindliches, präzisionsgefertigtes Teil ist.
Dies könnte eine Anomalie im Erscheinungsbild wie z. B.
einen Streifen auf dem LCD verursachen, die jedoch
innerhalb kurzer Zeit wieder verschwinden sollte.
Pflege
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein
weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine
Verdünnung, keine Lösungsmittel, keinen Alkohol, keine
Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen
Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Speichern von Daten
• Einige der Daten dieses Instruments (Seite 51) bleiben
beim Ausschalten erhalten. Durch Fehlfunktionen,
falsche Bedienung usw. können die gespeicherten Daten
jedoch verlorengehen. Speichern Sie Ihre wichtigen
Daten auf einem externen Gerät wie einem Computer
(Seite 50).
Informationen
Über das Urheberrecht
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten
(einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein,
MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den
privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von
Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die
Yamaha eine Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich
geschützten Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von
Urheberrechts- und anderen entsprechenden Gesetzen ist
es Ihnen NICHT erlaubt, Medien zu verbreiten, auf denen
diese Inhalte gespeichert oder aufgezeichnet sind und die
mit denjenigen im Produkt praktisch identisch bleiben
oder sehr ähnlich sind.
* Zu den vorstehend beschriebenen Inhalten gehören ein
Computerprogramm, Begleitstyle-Daten, MIDI-Daten,
WAVE-Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine
Notendarstellung, Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, auf denen Ihre
Darbietung oder Musikproduktion mit Hilfe dieser
Inhalte aufgezeichnet wurde, und die Erlaubnis der
Yamaha Corporation ist in solchen Fällen nicht
erforderlich.
Über Funktionen/Daten, die Bestandteil
des Instruments sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der PresetSongs wurde bearbeitet, weswegen sie möglicherweise
etwas anders klingen als die Original-Songs.
• Die in diesem Instrument verwendeten BitmapSchriftarten wurden von der Ricoh Co. Ltd. zur Verfügung
gestellt und sind Eigentum dieses Unternehmens.
Über diese Anleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem
Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können
von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
• iPhone, iPad sind in den USA und anderen Ländern als
Warenzeichen von Apple Inc. eingetragen.
• Die Unternehmens- und Produktnamen in diesem
Handbuch sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der entsprechenden Unternehmen.
DMI-7
3/3
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
7
Über die Anleitungen
HINWEIS
Zusätzlich zu diesem Benutzerhandbuch stehen die folgenden Online-Materialien (PDF-Dateien) zur Verfügung.
Drum Kit List (Liste der Schlagzeug-Sets)
Diese enthält detaillierte Informationen zu den Drum-Kit-Voices (Voices Nr. 242–263; Seite 75). Bei
Auswahl dieser Voices werden die verschiedenen hier aufgeführten Schlagzeug-, Percussion- und
SFX-Sounds den einzelnen Tasten zugewiesen.
MIDI Reference (MIDI-Referenzanleitung)
Diese Anleitung enthält Informationen zu MIDI, z. B. die MIDI-Implementationstabelle.
Computer-related Operations (Funktionen und Bedienvorgänge bei Anschluss eines
Computers)
Diese Anleitung enthält Anweisungen zu computerbezogenen Funktionen.
Smart Device Connection Manual (Handbuch für den Anschluss von Smart-Geräten)
Diese Anleitung erläutert, wie Sie das Instrument mit Smart-Geräten wie Smartphones, Tablets
usw. verbinden.
Um diese Anleitungen herunterzuladen, gehen Sie zur Yamaha-Downloads-Website und geben Sie
dann die Modellbezeichnung ein, um nach den gewünschten Dateien zu suchen.
Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/
• Für einen allgemeinen Überblick über MIDI und wie Sie ihn effektiv nutzen können, suchen Sie auf der oben
angegebenen Website nach „MIDI Basics“ (nur auf Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch).
Song Book (Notenheft; nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Dieses enthält die Musiknoten der Preset-Songs (mit Ausnahme der Demo-Songs) dieses
Instruments.
Um dieses Notenheft zu erhalten, besuchen Sie die Yamaha-Website und laden Sie es von der ProduktWeb-Seite herunter.
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com
Mitgeliefertes Zubehör
• Benutzerhandbuch (diese Anleitung)
• Netzadapter
*
• Notenablage
• Online Member Product Registration
(Produktregistrierung für Online-Mitglieder)
* Wird u. U. in Ihrer Region nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich bitte
an Ihren Yamaha-Händler.
Formate und Funktionen
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des
MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird,
dass alle GM-kompatiblen Musikdaten
unabhängig vom Hersteller auf jedem GMkompatiblen Tongenerator einwandfrei
wiedergegeben werden können. Das GM-Logo
tragen alle Software- und Hardware-Produkte,
die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine
vereinfachte Version der hochwertigen XGKlangerzeugung von Yamaha. Natürlich
können Sie beliebige XG-Song-Daten mit
einem XGlite-Klangerzeuger abspielen.
Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im
Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der
geringeren Zahl von Steuerparametern und
Effekten geringfügig anders klingen.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
8
Style File Format (SFF)
Das Style-Dateiformat vereinigt das
gesamte Know-how von Yamaha zur
Begleitautomatik in einem einheitlichen
Format.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial
Bus“. Es handelt sich um eine serielle
Schnittstelle zur Verbindung eines Computers
mit Peripheriegeräten. Dadurch wird „Hot
Swapping“ ermöglicht (d. h., Peripheriegeräte
können bei eingeschaltetem Computer
angeschlossen werden).
Touch Response
Die außergewöhnlich natürliche
Anschlagsfunktion gibt Ihnen maximale
Kontrolle über den Ausdruck durch die
Lautstärke der Voices.
Vielen Dank für den Kauf dieses Digital Keyboard von Yamaha!
Dieses Instrument ist mit verschiedenen Sounds, Preset-Songs und praktischen Funktionen
ausgestattet – damit auch Anfänger das Spiel sofort genießen können.
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, damit Sie die fortschrittlichen und
praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort
aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.
Inhalt
Über die Anleitungen ...................................................8
• Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Abbildungen und Displays wurden mit dem PSR-E373
erstellt.
• Bitte b eachten Sie, dass das PSR-EW310, das PSR-E373 und das YPT-370 eine unterschiedli che
Tastenanzahl ha ben: Das PSR-EW310 hat 76 Tasten, und das PSR-E373 und das YPT-370 haben 61 Tas ten.
e
r
t
y
!1!2!3!4!5
!0
Display
(Seite 15)
u
i
o
Voice-Liste
(Seite 72)
Musik-
datenbankliste
(Seite 84)
@9
C1C2C3C4C5C6
Wie abgebildet hat jede Note auf der
Tastatur eine bestimmte Notennummer und
einen Notennamen (z. B. 036/C1), die für
die verschiedenen Einstell ungen verwendet
werden, z. B. den Split-Punkt (Seite 24).
[USB TO HOST]-Buchse* .....................Seite 50
* Zum Anschließen an einen Computer. Näheres hierzu
finden Sie im Handbuch „Computer-related Operations“
(computerbezogene Bedienvorgänge; Seite 8) auf der
Website. Für den Anschluss verwenden Sie ein USB-Kabel
des Typs AB mit einer Länge von weniger als 3 Metern.
USB-3.0-Kabel können nicht verwendet werden.
#4
DC IN-Buchse .......................................Seite 12
für das Drum Kit...................................Seite 16
Jede Abbildung zeigt das Drum- oder Percussion-Instrument, das
im „Standard Kit 1“ der entsprechenden Taste zugewiesen ist.
.........Seite 15
Bedienfeldeinstellungen (Panel Settings)
Mit den Bedienelementen auf dem Bedienfeld können
Sie wie hier beschrieben verschiedene Einstellungen
vornehmen. Diese Einstellungen des Instruments
werden in dieser Anleitung gemeinsam als
„Bedienfeldeinstellungen“ bezeichnet.
Das Symbol für „Gedrückt halten“
Tasten mit dieser Anzeige können benutzt
werden, um alternative Funktionen aufzurufen,
indem die entsprechende Taste gedrückt und
gehalten wird. Halten Sie diese Taste gedrückt,
bis die Funktion aufgerufen wird.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
11
Einrichtung
2
1
DC IN-Buchse
(Seite 11)
Netzsteckdose
Netz-
Adapter
WARNUNG
WARNUNG
Stecker
Die Form des Steckers ist je nach Region
unterschiedlich.
Schieben Sie den
Stecker auf, wie
hier gezeigt.
VORSICHT
HINWEIS
WARNUNG
ACHTUNG
Leistungsbedarf
Das Instrument funktioniert mit einem Netzadapter
oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft wie
möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist
eine umwelt- und ressourcenfreundlichere
Energiequelle als Batterien.
Gebrauch eines Netzadapters
Schließen Sie den Netzadapter in der in der
Abbildung gezeigten Reihenfolge an.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Netzadapter (Seite 59). Die Verwendung eines nicht
adäquaten Netzadapters kann zu einer Beschädigung oder
Überhitzung des Instruments führen.
• Wenn Sie den Netzadapter mit abnehmbaren Stecker
verwenden, stellen Sie sicher, dass der Stecker immer am
Netzadapter aufgesteckt bleibt. Die Verwendung nur des
Steckers allein kann zu elektrischem Schlag oder Bränden
führen.
• Wenn der Stecker versehentlich vom Netzadapter gelöst
wird, schieben Sie ihn wieder an Ort und Stelle, bis er
einrastet, und achten Sie darauf, keine Metallteile im
Innern zu berühren. Um elektrischen Schlag, Kurzschlüsse
oder sonstige Schäden zu vermeiden, achten Sie auch
darauf, dass sich kein Staub zwischen Netzadapter und
Stecker befindet.
Verwenden von Batterien
Dieses Instrument benötigt sechs Alkali- (LR6)/
Mangan- (R6) Batterien der Größe „AA“ oder
wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Akkumulatoren
(Ni-MH-Batterien bzw. -Akkus). Alkalibatterien oder
wiederaufladbare Ni-MH-Batterien sind für dieses
Instrument zu empfehlen, da andere Batterietypen
schlechtere Leistung aufweisen können.
• Wenn die Batterien leer sind, oder wenn Sie das Instrument
länger nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien aus
dem Instrument.
1
Stellen Sie sicher, dass das Instrument
ausgeschaltet ist.
2
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Geräts.
3
Setzen Sie sechs neue Batterien ein, und achten
Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien, die
Sie der Abbildung im Inneren des Batteriefachs
entnehmen können.
12
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die
verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten
Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen,
schalten Sie das Produkt sofort aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
• Führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus,
wenn Sie das Gerät vom Netz trennen möchten.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
4
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an, und
vergewissern Sie sich, dass er fest verriegelt ist.
Achten Sie darauf, den Batterietyp richtig anzugeben
(Seite 13).
• Anschließen oder Trennen des Netzadapters bei
eingelegten Batterien kann zum Ausschalten des Geräts
führen, was einen Datenverlust gerade aufgenommener
oder übertragener Daten zur Folge hat.
• Wenn die Batterien für den ordnungsgemäßen Betrieb zu
schwach werden, kann es sein, dass sich die Lautstärke
verringert, der Klang verzerrt erscheint oder sonstige
Probleme auftreten. In diesem Fall ersetzen Sie alle
Batterien durch neue oder aufgeladene.
Einrichtung
ACHTUNG
VORSICHT
ACHTUNG
PSR-EW310
PSR-E373, YPT-370
Die tiefste Taste
ACHTUNG
HINWEIS
HINWEIS
• Das Instrument kann keine Akkus aufladen. Verwenden Sie
zum Aufladen ausschließlich das angegebene Ladegerät.
• Die Leistung wird automatisch vom Netzadapter bezogen,
wenn ein Netzadapter angeschlossen sind und Batterien in
das Instrument eingelegt wurden.
Einstellen des Batterietyps
Je nach dem von Ihnen verwendeten Batterietyp
müssen Sie evtl. die Batterietyp-Einstellung des
Instruments ändern. In der Voreinstellung sind Alkali(und Mangan-)Batterien als Typ gewählt. Nach dem
Einsetzen der neuen Batterien und dem Einschalten
des Instruments achten Sie darauf, über die Funktion
Nummer 061 (Seite 55) den passenden „Battery
Type“ einzustellen (wiederaufladbar oder nicht).
• Wenn der Batterietyp nicht richtig eingestellt wird, kann sich die
Batterielebensdauer verkürzen. Achten Sie darauf, den
Batterietyp richtig anzugeben.
Einschalten des Instruments
1
Drehen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler auf
„MIN.“
2
Drücken Sie den Schalter [] (Standby/On), um
das Instrument einzuschalten.
Die Voice-Nummer wird im Display angezeigt.
Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein,
während Sie auf der Tastatur spielen.
3
Drücken und halten Sie den Schalter []
(Standby/On) etwa eine Sekunde lang, um das
Instrument in Bereitschaft zu schalten.
Einstellen der Funktion
„Automatische Abschaltung“
(Auto Power Off)
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt
dieses Instrument eine automatische
Abschaltungsfunktion, die das Instrument
automatisch ausschaltet, wenn es für eine gewisse
Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum
automatischen Ausschalten beträgt per
Voreinstellung 30 Minuten, Sie können die
Einstellung jedoch ändern.
Einstellen der Zeit, die bis zum
automatischen Ausschalten
vergehen soll:
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis
„AutoOff“ (Funktion 060; Seite 55) erscheint, und
stellen Sie dann mit der [+/YES]- oder [–/NO]-Taste
den gewünschten Wert ein.
Einstellungen:
Standardwert:
Deaktivieren der automatischen
Abschaltung:
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die
tiefste Taste auf der Tastatur gedrückt halten. Es wird
kurz die Meldung „oFF AutoOff“ eingeblendet, dann
wird das Instrument mit deaktivierter Auto-Power-OffFunktion gestartet. Die automatische Abschaltung
lässt sich auch deaktivieren, indem Sie in der Funktion
Nummer 060 (Seite 55) die Einstellung „Off“ wählen.
OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (Minuten)
30 (Minuten)
• Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in
Bereitschaftsposition befindet, verbraucht das Produkt
geringfügig Strom. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, wenn Sie das Instrument für längere Zeit
nicht benutzen oder während eines Gewitters.
• Drücken Sie nur den Schalter [ ] (Standby/On), um das
Instrument einzuschalten. Jegliche anderen
Bedienvorgänge wie das Betätigen des Pedals sind nicht
gestattet. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen des
Instruments kommen.
• Je nach Status des Instruments kann es sein, dass es sich
auch nach Verstreichen der festgelegten Dauer nicht
automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Instrument
immer von Hand aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Wenn das Instrument eine bestimmte Zeit lang nicht bedient
wird, während es an ein externes Gerät wie einen Verstärker,
Lautsprecher oder Computer angeschlossen ist, achten Sie
darauf, die Anweisungen im Benutzerhandbuch zum
Ausschalten des Instruments und der angeschlossenen
Geräte zu befolgen, um die Geräte vor Beschädigung zu
schützen. Wenn Sie nicht möchten, dass sich das
Instrument automatisch ausschaltet, wenn ein Gerät
angeschlossen ist, deaktivieren Sie Auto Power Off.
• Daten und Einstellungen bleiben in der Regel auch nach dem
Ausschalten des Instruments mit der Auto-Power-Off-Funktion
erhalten. Näheres siehe Seite 51.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
13
Einrichtung
VORSICHT
Standard-StereoKlinkenstecker
VORSICHT
ACHTUNG
Einstellen der Gesamtlautstärke
Um die Lautstärke des Gesamtklangs einzustellen,
verwenden Sie das [MASTER VOLUME]-Rad,
während Sie auf der Tastatur spielen.
• Benutzen Sie das Instrument nicht über längere Zeit mit zu
hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch
können bleibende Hörschäden entstehen.
Anschließen eines Kopfhörers
oder externen Lautsprechers
Schließen Sie an der Buchse [PHONES/OUTPUT]
einen Kopfhörer an. Diese Buchse funktioniert auch
als externer Ausgang. Durch Anschließen eines
Computers, Keyboard-Verstärkers, Recorders oder
anderen Audiogeräts können Sie das
Ausgangssignal dieses Instruments an das externen
Gerät ausgeben. Die Lautsprecher dieses
Instruments werden automatisch ausgeschaltet,
sobald ein Stecker in diese Buchse gesteckt wird.
Verwenden eines Pedals
Sie können drei Funktionen steuern: Sustain
(Haltefunktion), Articulation (Seite 19) und Arpeggio
(Seite 21), indem Sie während Ihres Spiels einen als
Zubehör erhältlichen Fußschalter (FC5 oder FC4A;
separat erhältlich) betätigen, der an der [SUSTAIN]Buchse angeschlossen ist. Per Voreinstellung ist
„Sustain“ zugewiesen, was dem Dämpferpedal an
einem Klavier entspricht: Während Sie den
Fußschalter betätigen, wird ein auf der Tastatur
angeschlagener Ton ausgehalten, auch wenn Sie
den Finger heben. Um eine andere Funktion als
„Sustain“ zu verwenden, verwenden Sie die
Funktionseinstellungen (Funktion 029; Seite 53).
HINWEIS
• Stecken Sie den Stecker des Fußschalters nur dann hinein
oder ziehen ihn heraus, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Vermeiden Sie auch eine Betätigung des Fußschalters beim
Einschalten. Hierdurch wird die Erkennung der Polarität – und
somit die Schaltfunktion – umgekehrt.
• Auf Split-Voices (Seite 17) und den Style (automatische
Begleitung; Seite 23) hat die Sustain-Funktion keine Wirkung.
Verwenden der Notenablage
Schieben Sie die Notenablage wie gezeigt in die
dafür vorgesehenen Schlitze.
14
• Benutzen Sie das Instrument oder die Kopfhörer nicht
über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen
Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden
auftreten.
• Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen
Geräten verbinden, schalten Sie bitte alle Geräte aus.
Achten Sie auch darauf, alle Lautstärkeregler auf Minimum
einzustellen, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag verursacht
werden, oder es können Komponenten beschädigt
werden.
• Um mögliche Schäden an externen Geräten zu vermeiden,
schalten Sie bitte zuerst das Instrument und dann das
externe Gerät ein. Beim Ausschalten gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor: Schalten Sie zuerst das
externe Gerät, danach das Instrument ein.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
Einträge im Display und Grundlagen der Bedienung
003
CmcertGP
001
Voice/Song/Style
Dieser Bereich zeigt an, dass
der Lesson-Status
eingeschaltet ist.
Keys To Success
(Seite 35)
Phrase Repeat
(Phrasenwiederholung; Seite 37)
Chord Progression (Akkordfolge;
Seite 42)
Zeigt den Bestanden-Status
(Seite 36) der Keys-ToSuccess-Lesson an.
Lesson-Anzeige
Harmony
(
Seite 20
)
Arpeggio
(
Seite 20
)
Dual (
Seite 17
)
Split (
Seite 17
)
DSP (
Seite 18
)
Duo (
Seite 22
)
Articulation (Seite 19)
Funktionsstatus
Zeigt den im Tastaturbereich für die automatische
Begleitung (Seite 24) gespielten oder durch die SongWiedergabe angegebenen Akkord an.
Zeigt normalerweise die aktuelle Taktnummer des aktuellen
Songs oder Styles an. Wenn die [FUNCTION]-Taste (Seite
52) aktiviert ist, wird hier die Nummer der Funktion
angezeigt.
Zeigt den aktuellen Taktschlag der Wiedergabe an.
Zeigt die momentan gespielten Noten an. Zeigt die Melodie- und Akkordnoten
eines Songs an, wenn die Song-Lernfunktion (Lesson) verwendet wird. Zeigt
zusätzlich die Noten eines Akkordes an – während Sie ihn spielen, oder wenn
Sie die Dictionar y-Funktion benutzen.
Chord
Takt (oder Funktion)
Beat
Tastaturdarstellung
02
003
C3
Zeigt den Ein/Aus-Status der SongWiedergabe bzw. der Zielspur
für die Song-Aufnahme an
(Seiten 33, 44).
Leuchtet: Die Spur enthält Daten
Leuchtet nicht: Die Spur ist
stummgeschaltet oder enthält keine Daten
Blinkt: Die Spur ist als Aufnahmespur
ausgewählt
Erscheint, wenn die A-B-RepeatFunktion aktiv ist. (Seite 33)
Erscheint bei eingeschalteter
Begleitautomatikfunktion. (Seite 24)
Status der Song-Spur
A-B Repeat (A-B-Wiederholung)
Begleitautomatik (Accompaniment; ACMP)
Die Abbildung stammt vom PSR-E373.
(Seite 45)
Registrierungs-
speicher
Anschlagstärke (Seite 18)
Anzeige der
Stärke
ist eine Anzeige, die
entsprechend der Stärke leuchtet,
mit der Sie auf der Tastatur
spielen.
(Seiten 18, 40)
stellt die angestrebte
Anschlagstärke dar, wenn Sie
mit Songs der Kategorie
„Touch Tutor“ üben. (Seite 40)
Touch-Anzeige
Voice-Auswahlmodus
Song-Modus
Style-Modus
wird nicht alleine angezeigt. Er wird immer mit
oder angezeigt.
erscheint für Funktionen, deren Einstellungen mit den
Zifferntasten und den Tasten [+/YES] / [–/NO] geänder t
werden können.
Drücken Sie die
Zifferntasten [0], [0], [3]
oder lediglich die [3].
Beispiel: Auswahl der Voice
003, Bright Piano.
Kurz drücken zum
Erhöhen
Kurz drücken
zum Verringern
Einträge im Display
Allgemeine Bedienung
Bevor Sie das Instrument bedienen, kann es hilfreich sein, sich mit den folgenden wichtigsten
Bedienelementen, die zum Auswählen von Einträgen und zum Ändern von Werten dienen, vertraut zu machen.
Nummerntasten
Mit Hilfe der Zifferntasten können Sie einen Eintrag
oder einen Wert direkt eingeben. Bei Nummern, die
mit einer oder zwei Nullen beginnen, können die
führenden Nullen ausgelassen werden.
7
Tasten [–/NO] und [+/YES]
Drücken Sie kurz [+/YES], um den Wert um 1 zu erhöhen,
oder drücken Sie kurz [–/NO], um den Wert um 1 zu
verringern. Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um den
Wert in der jeweiligen Richtung fortwährend zu erhöhen
oder verringern.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
15
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
CncertGP
001
Voice-Name
Die hier gezeigte Voice wird
zur Main Voice (HauptVoice) für das Instrument.
Voice-Nummer
Erscheint
immer im
Display.
HINWEIS
Flute
134
Wählen Sie die Voice aus, die Sie spielen möchten.
Aktueller Tempowert
Verzeichnis
Neben Klavier, Orgeln und anderen typischen Tasteninstrumenten verfügt dieses
Instrument über viele andere Voices wie Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete,
Schlagzeug und Percussion und sogar Soundeffekte für eine große Auswahl
musikalischer Klänge.
Auswählen einer Main Voice
Drücken Sie die Taste [VOICE].
1
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
• wird nicht alleine angezeigt. Er wird immer mit
oder angezeigt. Siehe Seite 15.
Verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie die Tasten [+/YES] und [–/NO], um
die gewünschte Voice auszuwählen.
Beachten Sie hierzu die Liste der Voices auf
Seite 72.
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Spielen der Flügel-Voice „Grand
Piano“
Wenn Sie verschiedene Einstellungen auf die
Voreinstellung zurücksetzen und einfach nur Klavier
spielen möchten, drücken Sie einfach die Taste
[PORTABLE GRAND].
Die Voice „001 Live!ConcertGrandPiano“ wird
automatisch als Main Voice ausgewählt.
Verwenden des Metronoms
Das Instrument verfügt über ein eingebautes
Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt),
sehr praktisch zum Üben.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste,
1
um das Metronom zu starten.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste
2
noch einmal, um das Metronom zu
stoppen.
Um das Tempo zu ändern:
Drücken Sie die [TEMPO/TAP]-Taste, und
verwenden Sie dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie
die Tasten [+/YES] und [–/NO].
Typen von Preset-Voices
001–241
242–263
(Drum Kit:
SchlagzeugSet)
264–283
284–622XGlite-Voices (Seite 76)
000
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
16
Instrumentenklänge (einschließlich
Soundeffekte).
Verschiedene Schlagzeug- und Percussion-Klänge
sind einzelnen Tasten zugeordnet und können über
diese gespielt werden. Näheres zu den Instrumenten
und den Tastenzuweisungen der einzelnen Drum
Kits finden Sie in der „Standard Kit 1 List“ auf Seite
Seite 79 und der „Drum Kit List“ auf der Website
(Seite 8).
Arpeggien werden einfach durch Spielen auf der
Tastatur automatisch erzeugt (Seite 20).
One Touch Setting
Die Funktion „One Touch Setting“ wählt
automatisch die am besten geeignete Voice aus,
wenn Sie einen Style oder Song auswählen
(außer bei über die [AUX IN]-Buchse
eingespeisten Songs). Wählen Sie einfach die
Voice Nr. „000“, um diese Funktion einzuschalten.
090
Tempo
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+/YES] und
[–/NO], um den Wert sofort auf das Standardtempo
zurückzusetzen.
Um das Taktmaß einzustellen:
Halten Sie die [METRONOME]-Taste gedrückt, um
„TimeSigN“ (Funktion 030; Seite 54) aufzurufen, und
verwenden Sie dann die Zifferntasten oder die
Tasten [+/YES] und [–/NO].
Um die Metronomlautstärke einzustellen:
Diese kann mit Funktion Nummer 032 (Seite 54)
eingestellt werden.
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
CncertGP
001
Erscheint, wenn Dual
eingeschaltet ist.
Es erklingen zwei
Voices gleichzeitig.
CncertGP
001
Erscheint, wenn Split
eingeschaltet ist
Split Voice
Main Voice und Dual Voice
Standardeinstellung für den Split-Punkt: 054 (F#2)
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Bereich für die
linke Hand
Bereich für die rechte Hand
Überlagern einer Dual Voice
Neben der Main Voice können Sie eine zusätzliche
Voice über die gesamte Tastatur spielen, die „Dual
Voic e“.
Drücken Sie die Taste [DUAL], um Dual
1
einzuschalten.
Spielen Sie auf der Tastatur.
2
Drücken Sie die [DUAL]-Taste erneut, um
3
den Dual-Modus zu beenden.
Um eine andere Dual Voice auszuwählen:
Beim Einschalten von Dual wird die für die aktuelle
Main Voice am besten geeignete Dual Voice
ausgewählt, aber Sie können auch leicht eine andere
Dual Voice auswählen, indem Sie die [DUAL]-Taste
gedrückt halten, um „D.Voice“ (Funktion 008;
Seite 53) aufzurufen, und dann die Zifferntasten [0]–
[9] sowie die Tasten [+/YES] und [–/NO] verwenden.
Spielen einer Split Voice im
Bereich für die linke Hand
Durch Teilen der Tastatur in zwei separate Bereiche
können Sie in den Bereichen für die linke und die
rechte Hand jeweils eine andere Voice spielen.
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste, um Split
1
einzuschalten.
Die Tastatur wird unterteilt in die Bereiche Left für
die linke und Right für die rechte Hand.
Sie können im Tastaturbereich für die linke Hand
eine Split Voice spielen, während Sie im
Tastaturbereich für die rechte Hand die Main
Voice und eine Dual Voice spielen.
Die höchste Taste des Bereichs für die linke
Hand wird als „Split-Punkt“ bezeichnet (Funktion
003; Seite 52), der von der Voreinstellung F#2
auch auf eine andere Taste gelegt werden kann.
Spielen Sie auf der Tastatur.
2
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste erneut,
3
um den Split-Modus zu beenden.
Um eine andere Split Voice auszuwählen:
Halten Sie die [SPLIT]-Taste gedrückt, um „S.Voice“
(Funktion 012; Seite 53) aufzurufen, und verwenden
Sie dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie die Tasten
[+/YES] und [–/NO].
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
17
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
TouchRes
004
Medium
2
004
Erscheint, wenn die
Anschlagdynamik (Touch
Response) nicht auf „ Fixed“
eingestellt ist.
Wenn Sie sanft
anschlagen.
Wenn Sie mit mittlerer
Stärke anschlagen.
Wenn Sie stark
anschlagen.
HINWEIS
HINWEIS
CncertGP
001
Erscheint, wenn DSP
eingeschaltet ist.
Aktueller DSP-Typ
Halten Sie die
Taste länger als
eine Sekunde
gedrückt.
Ändern der Anschlagempfindlichkeit
der Tastatur
Die Tastatur dieses Instruments ist
anschlagdynamisch, so dass Sie die Lautstärke der
Voices dynamisch und ausdrucksvoll über die
Anschlagstärke steuern können – genau wie bei
einem akustischen Instrument.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
1
Taste, bis „TouchRes“ (Funktion 004;
Seite 52) erscheint.
Nach einigen Sekunden erscheint die aktuell
eingestellte Anschlagempfindlichkeit.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [1]–[4]
2
sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO] eine
Einstellung für die Anschlagempfindlichkeit
zwischen 1 und 4 aus.
Touch Response (Anschlagdynamik)
1
2
3
4
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Die Stärkeanzeige leuchtet entsprechend der
Stärke, mit der Sie auf der Tastatur spielen.
Erzeugt relativ große Lautstärken, auch bei
leichter Spielstärke. Geeignet für Spieler mit
Soft
zarten Anschlag, die eine einheitliche, relative
hohe Lautstärke beibehalten möchten.
Erzeugt eine mittlere, „normale“ Reaktion auf
Medium
den Tastenanschlag.
Die Tasten müssen sehr hart angeschlagen
werden, um eine hohe Lautstärke zu erzeugen.
Diese Einstellung eignet sich am besten für
Hard
einem großen Dynamikbereich und optimale
Ausdrucksmöglichkeiten, von pianissimo bis
forti ssimo.
Alle Noten erzeugen unabhängig davon, mit
welcher Härte die Taste angeschlagen wird,
Fixed
dieselbe Lautstärke.
Anwenden von Effekten auf den Klang
Dieses Instrument kann die nachstehend aufgeführten
Effekte auf den Instrumentenklang anwenden.
DSP
DSP (Digital Signal Processor) ist ein Prinzip der
Klangbearbeitung, bei dem eine digitale Signalverarbeitung Effekte erzeugt und den Klang beeinflusst.
Wenn eine Voice oder ein Song ausgewählt wird, der
eine empfohlene DSP-Verarbeitung besitzt, wird der
DSP-Effekt auf die Haupt-Voice und den Song-Part
angewendet. Der DSP-Effekt bietet Effektvariationen,
die als DSP-Typen bezeichnet werden. Bitte lesen
Sie hierzu den Abschnitt Seite 90.
Sie können den DSP auch wie folgt ein- oder
ausschalten und den DSP-Typ ändern.
1
Drücken Sie die Taste [DSP], um den DSP
einzuschalten.
• Der DSP-Effekt wirkt nur auf die Haupt-Voice (Main
Voice) angewendet. Der DSP-Effekt wird nicht auf
Voices angewendet, die von der Dual-Funktion
hinzugefügt wurden, oder von Voices im Bereich für die
linke Hand, die mittels Split-Punkt geteilt wurden.
• Der DSP kann nicht während des Unterrichts
eingeschaltet werden.
Wenn der DSP eingeschaltet ist, wird
automatisch der DSP-Typ (Seite 90) ausgewählt,
der für die aktuelle Bedienfeldeinstellung
geeignet ist. Natürlich können Sie den Effekt
auch selbst auswählen.
2
Halten Sie die [DSP]-Taste länger als eine
Sekunde lang gedrückt. Nach einigen Sekunden
erscheint der aktuelle DSP-Typ.
DSPType
023
32
EnsDet
023
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
18
• Wenn die Anschlagempfindlichkeit auf [Fixed]
eingestellt ist, bleibt die Anschlagstärkeanzeige auf
mittlere Stärke fixiert.
3
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9] sowie
den Tasten [+/YES] und [–/NO] den gewünschten
Effekttyp aus.
4
Spielen Sie auf der Tastatur.
5
Drücken Sie erneut die [DSP]-Taste, um den
DSP auszuschalten.
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
NylnGtrH
044
Erscheint, wenn die S.Ar t Lite-Voice
ausgewählt ist
Articulation
Articulation ist ein Effekt, der die einzigartigen
Klänge von Spielmethoden reproduziert, die jeweils
zu bestimmten akustischen Instrumenten gehören.
Der Articulation-Effekt wird nur dann auf den Klang
angewendet, wenn Sie die [ARTICULATION]-Taste
gedrückt halten. Der Articulation-Effekt ist nur bei
S.Art-Lite-Voices („Super Articulation Lite“-Voices)
eingeschaltet. Die S. Art-Lite-Voices werden in der
Voice-Liste mit „***“ angezeigt (Seite 72).
Beispiele für den Articulation-Effekt
Wenn Sie eine Gitarren-Voice auswählen, können
Sie die folgenden gitarrenspezifischen
Spieltechniken realistisch reproduzieren.
Beispiel: Voice-Nr. 044 „S.Art Lite Nylon Guitar
Harmonics“
Wenn Sie auf der Tastatur spielen, während Sie die
[ARTICULATION]-Taste gedrückt halten, wird der
Klang eines Obertons erzeugt.
Beispiel: Voice-Nr. 048 “S.Art Lite Distortion Guitar”
Wenn Sie die [ARTICULATION]-Taste drücken, wird
ein Kratzgeräusch erzeugt.
Wenn S.Art-Lite-Voices ausgewählt sind, werden die
entsprechenden Articulation-Effekte automatisch
ausgewählt.
Wenn andere Voices ausgewählt sind, wird der
Modulations- Effekt automatisch ausgewählt.
1
Drücken Sie die [ARTICULATION]-Taste, bevor
Sie auf der Tastatur spielen.
2
Lassen Sie die [ARTICULATION]-Taste los, um
Articulation auszuschalten.
Hinzufügen von Articulation-Effekten mittels
Pedal
Wenn Sie die Articulation-Funktion mit „PdlFunc“
dem Pedal (Foot Switch) zuweisen (Funktion 029;
Seite 53), können Sie den Effekt durch Betätigen des
Pedals übernehmen.
HINWEIS
• Der Articulation-Effekt wird nur auf die Haupt-Voice (Main
Voice) angewendet.
• S.Art-Lite-Voices klingen je nach Tastaturbereich, Velocity,
Anschlag usw. anders. Daher kann es beim Einschalten eines
Harmony-Effekts und einer darauf folgenden Änderung von
Voice-Einstellungen oder bei Transposition zu unerwarteten
oder unerwünschten Klängen kommen.
Reverb
Fügt dem Klang die Umgebung eines Konzertsaals
oder Clubs hinzu. Der am besten geeignete ReverbTyp wird aufgerufen, wenn Sie einen Song oder Style
auswählen, aber Sie können auch mit Funktion
Nummer 020 (Seite 53) einen anderen auswählen.
Wenn Sie „oFF“ wählen, wird der Reverb-Effekt
ausgeschaltet. Mit Funktion Nummer 021 (Seite 53)
können Sie auch die Stärke des Reverb-Effekts
einstellen.
Chorus
Lässt die Voice satter, wärmer und voller klingen. Der
am besten geeignete Chorus-Typ wird aufgerufen,
wenn Sie einen Song oder Style auswählen, aber
Sie können auch mit Funktion Nummer 022
(Seite 53) einen anderen auswählen. Wenn Sie
„oFF“ wählen, wird der Chorus-Effekt ausgeschaltet.
Sie können die Chorus-Effekttiefe für Voices auch
über die Funktionsnummern 007 (Seite 52), 011, 015
(Seite 53) einstellen.
Die Chorus-Effekttiefe kann nicht auf Styles oder
Songs angewendet werden.
Sustain
Durch Einschalten des Sustain-Parameters von
Funktion Nummer 024 (Seite 53) können Sie den auf
der Tastatur gespielten Main/Dual-Voices einen fest
eingestellten automatischen Ausklingeffekt
hinzufügen. Oder Sie können mit dem Fußschalter
(separat erhältlich; Seite 14) individuell ein
natürliches Ausklingen erzeugen.
HINWEIS
• Trotz eingeschaltetem Panel Sustain gibt es einige Voices, auf
die der Ausklingeffekt nicht angewendet wird.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
19
CncertGP
001
CncertGP
001
Erscheint, wenn Harmony
eingeschaltet ist.
Erscheint, wenn das
Arpeggio eingeschaltet ist.
oder
HINWEIS
Harm/Arp
026
Trio
002
026
Aktueller Effekttyp
Halten Sie die
Taste länger als
eine Sekunde
gedrückt.
HINWEIS
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
Harmony-Effekt oder Arpeggien
hinzufügen
Sie können der auf der Tastatur gespielten Voice
Harmonie- oder Arpeggio-Noten hinzufügen.
Durch Festlegen des Harmony-Typs können Sie
Harmony-Parts wie Duett oder Trio anwenden oder
auf den wiedergegebenen Klang der Main Voice
Tremolo- oder Echoeffekte anwenden. Außerdem
werden bei ausgewähltem Arpeggio-Typ automatisch
Arpeggien (gebrochene Akkorde) wiedergegeben,
wenn Sie einfach die entsprechenden Noten auf der
Tastatur spielen. Sie könnten zum Beispiel einen
Dreiklang spielen – Grundton, Terz und Quinte –,
und die Arpeggio-Funktion erzeugt automatisch eine
Vielzahl verschiedener interessanter Phrasen. Diese
Funktion kann sowohl bei der Komposition als auch
im Live-Spiel kreativ angewendet werden.
Drücken Sie die [HARMONY/
1
ARPEGGIO]-Taste, um die Harmonyoder die Arpeggio-Funktion
einzuschalten.
Wenn Harmony oder das Arpeggio eingeschaltet
ist, wird der für die aktuelle Main Voice am besten
geeignete Typ ausgewählt.
Wenn Sie einen bestimmten Typ festlegen
möchten, wählen Sie ihn mit den nachstehenden
Bedienungsschritten 2 und 3 aus.
• Der Harmonieeffekt kann ausschließlich zur Main Voice
hinzugefügt werden.
• Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 264 und 283
auswählen, wird die Arpeggio-Funktion automatisch
eingeschaltet.
• Wenn Sie einen Harmony-Typ zwischen 001 und 005
auswählen, wird der Harmonieeffekt nur dem
Melodiespiel Ihrer rechten Hand hinzugefügt, wenn Sie
den Style einschalten (Seite 24) und im Tastaturbereich
der automatischen Begleitung Akkorde anschlagen.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
20
Halten Sie die [HARMONY/ARPEGGIO]-
2
Taste länger als eine Sekunde gedrückt,
bis „Harm/Arp“ (Funktion 026; Seite 53)
im Display erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag
„Harm/Arp“ angezeigt wurde, erscheint der
aktuelle Effekttyp.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9]
3
sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO]
den gewünschten Effekttyp aus.
Wenn Sie einen Harmony-Typ angeben möchten,
sehen Sie in der Liste der Harmonietypen auf
Seite Seite 86 nach; um einen Arpeggio-Typ
anzugeben, in der Liste der Arpeggio-Typen auf
Seite 87.
• Wenn Sie einen der Arpeggio-Typen 143 bis 176 spielen,
wählen Sie wie nachstehend angegeben die
entsprechende Voice als Main Voice aus.
143–173: Wählen Sie ein Drum-Kit aus (Voice Nr. 242–252).
174 (China): Wählen Sie „StdKit1 + Chinese Perc.” (Voice
Nr. 253) aus.
175 (Indian): Wählen Sie „Indian Kit 1” (Voice Nr. 254)
oder „Indian Kit 2” (Voice Nr. 255) aus.
176 (Arabic): Wählen Sie „Arabic Kit” (Voice Nr. 259) aus.
Schlagen Sie eine oder mehrere Tasten
4
auf der Tastatur an, um die Harmonybzw. Arpeggio-Wiedergabe auszulösen.
Wenn ein Harmony-Typ ausgewählt ist, kann auf
den wiedergegebenen Klang der Main Voice ein
Harmony-Part (zum Beispiel Duett oder Trio) oder
ein Effekt (zum Beispiel Tremolo oder Echo)
angewendet werden.
Außerdem werden bei ausgewähltem ArpeggioTyp automatisch Arpeggien (gebrochene
Akkorde) wiedergegeben, wenn Sie einfach die
entsprechenden Noten auf der Tastatur spielen.
Die Arpeggio-Phrase richtet sich nach der Anzahl
der gespielten Noten und dem Tastaturbereich.
Um die Harmony- bzw. die Arpeggio-
5
Funktion auszuschalten, drücken Sie die
erneut [HARMONY/ARPEGGIO]-Taste.
Spielen der verschiedenen Typen
• Harmony-Typen 001 bis 005
Schlagen Sie bei eingeschalteter Begleitautomatik
(Seite 24) im Bereich der rechten Hand Tasten an, während
Sie im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen.
• Harmony-Typen 006 bis 012 (Triller)
Halten Sie zwei Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 013 bis 019 (Tremolo)
Halten Sie die
Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 020 bis 026 (Echo)
Schlagen Sie
die Tasten an
• Arpeggio-Typen 027 bis 176
Die Arpeggio-Funktion wirkt auf die Main
Voice und auf die Dual Voice.
Die Arpeggio-Funktion wirkt nur auf die
Split Voice.
Wenn Split ausgeschaltet ist:
Wenn Split eingeschaltet ist:
• Arpeggien können nicht gleichzeitig auf die Split
Voice und die Main/Dual Voice angewendet werden.
• Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 274 und 283
als Main Voice auswählen, werden die Funktionen
Arpeggio und Split automatisch eingeschaltet.
HINWEIS
Die Wiedergabemethode für den Harmony-Effekt (01–
26) variiert je nach ausgewähltem Effekttyp. Bei den
Typen 01–05 müssen Sie die Begleitautomatik
einschalten und sie durch Anschlagen eines Akkords
im Tastaturbereich für die automatische Begleitung
starten, und danach im Bereich der rechten Hand
einige Tasten anschlagen, um den Harmonieeffekt
auszulösen. Bei Typen 06–26 hat das Ein- und
Ausschalten der Begleitautomatik keine Wirkung. Bei
den Typen 06–12 müssen Sie jedoch zwei Noten
gleichzeitig spielen.
PdlFunc
029
Sustain
1
029
Arp Hold
2
029
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
Um die Harmony-Lautstärke einzustellen:
Diese lässt sich über die Funktion Nummer 027
(Seite 53) einstellen.
Um die Arpeggio Velocity einzustellen:
Diese lässt sich über die Funktion Nummer 028
(Seite 53) einstellen.
Sie können das Instrument so einstellen, dass die
Arpeggio-Wiedergabe auch nach dem Loslassen der
Tasten weiterläuft, während Sie einen an der
[SUSTAIN]-Buchse angeschlossenen Fußschalter
gedrückt halten.
Drücken Sie mehrmals eine
1
[FUNCTION]-Taste, bis der Eintrag
„PdlFunc” (Funktion 029; Seite 53) im
Display erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag
„PdlFunc“ angezeigt wurde, erscheint die aktuelle
Einstellung.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [1]–[3]
2
sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO]
den Eintrag „Arp Hold” aus.
Wenn Sie die Fußschalterfunktion wieder auf
Sustain einstellen möchten, wählen Sie „Sustain“.
Wenn Sie beide Funktionen auswählen möchten,
wählen Sie „Sus“+ArpH“ aus.
Probieren Sie einmal, auf der Tastatur zu
3
spielen, während Sie mit dem Fußschalter
die Arpeggio-Wiedergabe steuern.
Auch dann, wenn Sie die Tasten loslassen, läuft
die Arpeggio-Wiedergabe weiter. Um die
Arpeggio-Wiedergabe zu stoppen, lassen Sie
den Fußschalter los.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
21
Zu zweit auf der Tastatur spielen (Duo-Modus)
CncertGP
001
Erscheint, wenn Duo
eingeschaltet ist.
Entspricht C3
Duo-Split-Punkt
Standardeinstellung: 066 (F#3)
Linke Voice
Entspricht C3
(PSR-E373, YPT-370)
Rechte Voice
Entspricht C3
(PSR-EW310)
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
Wenn an diesem Instrument der Duo-Modus aktiviert ist, können zwei verschiedene
Spieler gleichzeitig auf dem Instrument spielen – mit dem gleichen Klang und im selben
Oktavbereich. Eine Person spielt dabei auf der linken Seite, die andere auf der Rechten.
Dies ist nützlich für Unterrichtssituationen, wenn eine Person (zum Beispiel ein Lehrer)
etwas modellhaft vorspielt und die andere Person zusieht und übt, während sie neben
der ersten Person sitzt.
Drücken Sie mehrmals eine
1
[FUNCTION]-Taste, bis der Eintrag
„DuoMode” (Funktion 048; Seite 55) im
Display erscheint.
Wählen Sie mit der Taste [+/YES] die
2
Einstellung „On“ aus.
Die Taste F#3 wird zum Duo-Split-Punkt, und die
Tastatur ist in zwei Bereiche unterteilt: einen für
die linke Voice und einen für die rechte.
• Der Tastaturabschnitt für die rechte Voice und der für die
rechte sind beide auf dieselbe Voice (Main Voice)
eingestellt.
• Der Duo-Split-Punkt kann mit der Funktion Nr. 050 (Seite
55) geändert werden, indem Sie die [ACMP ON/OFF]Taste für länger als eine Sekunde gedrückt halten.
Eine Person sollte auf dem
3
Tastaturabschnitt für die linke Voice
spielen, die andere auf dem für die rechte.
Um den Duo-Modus zu verlassen,
4
wählen Sie „oFF“ über „DuoMode“
(Funktion 048; Seite 55), indem Sie die
Schritte 1 und 2 ausführen.
Ändern der Left-Voice
Um nur die Left-Voice zu ändern, wählen Sie die
gewünschte Left-Voice mit „DuoLVc“ (Funktion
049; Seite 55). Wenn die Left-Voice von der
Right-Voice abweicht, wird die Right Voice im
Display angezeigt.
• Einige Funktionen wie Lesson, Harmony/Arpeggio und
Dual können im Duo-Modus nicht verwendet werden.
So werden im Duo-Modus Klänge ausgegeben
Der Performance-Sound der Left Voice erklingt
über den linken Lautsprecher und der der Right
Voice über den rechten Lautsprecher. Die
Einstellung für die Audioausgabe kann mit der
Einstellung „DuoType“ (Funktion Nr. 055;
Seite 55) geändert werden.
• Im Duo-Modus können aufgrund der DuoTypeEinstellung „Separate“ (Seite 55) Panoramaposition,
Lautstärke und Klangeigenschaften des Stereo-Sounds
von denjenigen im normalen Modus abweichen.
Besonders bei Schlagzeug-Sets kann der Unterschied
deutlicher sein, da jede Taste eines Schlagzeug-Sets
eine andere Position im Stereopanorama hat.
Verwenden des Ausklingeffekts im Duo-Modus
Der Ausklingeffekt (Sustain) kann im Duo-Modus
genau wie sonst auch mit einer der folgenden
Methoden auf die Abschnitte der linken und
rechten Voice angewendet werden.
• Betätigen Sie den an der [SUSTAIN]-Buchse
angeschlossenen Fußschalter (Seite 14).
• Schalten Sie „Sustain” (Funktion 024; Seite 53)
ein. Sustain wird auf alle Noten angewendet.
• Der Ausklingeffekt kann nicht unabhängig auf den
Abschnitt der linken Voice und den der rechten
angewendet werden.
• Bei aktiviertem Sustain bleibt die Hold-Einstellung auch
nach dem Ausschalten des Instruments erhalten.
22
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
FingType
017
SmartChd
1
017
S.ChdKey
SP0
018
Dieses Instrument enthält eine Begleitautomatik (Auto Accompaniment), die
automatisch passende „Styles“ (Rhythmus-, Bass- und Akkordbegleitung) spielt,
ausgelöst dadurch, dass Sie in der linken Hand Grundtöne oder Akkorde greifen.
Sie können aus zwei Arten auswählen, wie Sie die Akkorde spielen möchten: „Smart
Chord“, wo Sie Akkorde spielen können, indem Sie eine Taste mit nur einem Finger
anschlagen, und „Multi“, wo Sie Akkorde ganz normal mit allen zugehörigen Noten
spielen können.
Drücken Sie die Taste [STYLE], um die
Fingering Type (Fingersatz- bzw.
Akkordgrifftechnik)
Geben Sie bei der Wiedergabe der Styles mit
„FingType“ („Fingering Type“, Funktion 017; Seite 53)
an, wie Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung
gespielt werden sollen. Bei diesem Instrument können
Sie aus zwei Fingersatztypen auswählen.
“SmartChord” (Standardeinstellung)
Sie können im Style Akkorde spielen, indem Sie
nur deren Grundton anschlagen.
„Multi“
Dies ist ein Fingersatztyp, bei dem im Style
jeweils alle Akkordnoten spielen. Dur-, Moll-, Septund Mollsept-Akkorde können jedoch auch leicht
gespielt werden, indem Sie nur ein bis drei Tasten
drücken.
Informationen zu Akkorden erhalten Sie unter
„Akkordtypen für die Style-Wiedergabe“ (Seite 26).
Sie können auch die Chord-Dictionary-Funktion
verwenden (Seite 28).
Einstellen des Fingering Type
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
1
Taste, bis „FingType“ (Funktion 017;
Seite 53) erscheint.
„FingType“ wird einige Sekunden lang im Display
angezeigt, woraufhin der aktuell ausgewählte
Fingering Type erscheint.
3
Fingering-Type-Einstellungen zu
verlassen.
Einstellen des Smart Chord Key
Wenn unter „FingType“ „SmartChd“ ausgewählt ist,
müssen Sie die Tonarten der Songs einstellen, bevor
Sie spielen. Die angegebene Taste wird als SmartChord-Taste bezeichnet.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
1
Taste, bis „S.ChdKey“ (Funktion 018;
Seite 53) erscheint.
Der aktuelle Smart-Chord-Key erscheint.
Drücken Sie die Tasten [+/YES] und
2
[–/NO], um die Smart-Chord-Taste
auszuwählen, die der Tonart in den
Noten entspricht.
Wenn Sie zum Beispiel die folgenden Noten
spielen möchten, müssen Sie „Smart Chord Key“
auf „FL2“ (2 b-Vorzeichen) einstellen (Seite 27).
Verwenden Sie die Zifferntasten [0] – [9]
2
oder die Tasten [+/YES] und [–/NO], um
„SmartChd“ oder „Multi“ auszuwählen.
Wenn „SmartChd“ ausgewählt ist, führen Sie die
folgenden Schritte 3 und 4 aus. Wenn „Multi“
ausgewählt ist, überspringen Sie die Schritte 3 und 4.
Drücken Sie die Taste [STYLE], um die
3
Smart-Chord-Key-Einstellungen zu
verlassen.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
23
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
BritRock
001
Style-Name
Style-Nummer
Erscheint bei
aktiviertem
Style-Modus.
Dieses Symbol erscheint, wenn die
automatische Begleitung eingeschaltet ist.
Standardeinstellung für den Split-Punkt: 054 (F#2)
Tastaturbereich für
die automatische
Begleitung
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
HINWEIS
16Beat
022
Blinkt bei aktivier ter Synchronstartfunktion.
Split-Punkt
• Da die Styles der Kategorie „Pianist“ (Nr. 197–205) keine
Rhythmus-Parts haben, wird kein Klang erzeugt, wenn
Sie nur den Rhythmus-Part wiedergeben. Wenn Sie
diese Styles spielen, achten Sie darauf, die Schritte 2–4
auf dieser Seite auszuführen.
HINWEIS
Spielen von Styles
Drücken Sie die [STYLE]-Taste, und
1
verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9]
sowie die Tasten [+/YES] und [-/NO], um
den gewünschten Style auszuwählen.
Die Auflistung der Styles finden Sie aufgedruckt auf
dem Bedienfeld oder in der Style-Liste (Seite 82).
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF],
2
um die Begleitautomatik einzuschalten.
022
16Beat
Durch diesen Bedienvorgang wird der
Tastaturbereich links vom Split-Punkt (054: F#2)
zum „Tastaturbereich für die automatische
Begleitung“ und somit ausschließlich zum
Angeben der Begleitakkorde verwendet.
Schlagen Sie im Tastaturbereich für die
4
Begleitung eine Taste an, um die
Wiedergabe zu starten.
Wenn „SmartChd“ ausgewählt ist, spielen Sie
den Grundton eines Akkords mit der linken Hand.
Wenn „Multi“ ausgewählt ist, lesen Sie Seite 26
für Anweisungen zur Wiedergabe. Spielen Sie
die Melodie mit der rechten Hand und die
Akkorde mit der linken Hand.
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um
5
die Wiedergabe anzuhalten.
Sie können der Style-Wiedergabe mit Hilfe der
„Sections“ die Variationen Intro, Ending und
Rhythmus hinzufügen. Näheres hierzu auf Seite 25.
Sie können den Split-Punkt mit der Funktion Nr.
003 (Seite 52) ändern, indem Sie die [ACMP ON/
OFF]-Taste für länger als eine Sekunde gedrückt
halten.
• Die Anzeige der Anschlagstärke (Seite 18) reagiert im
Tastaturbereich für die Begleitung nicht auf Ihr Spiel.
Drücken Sie die Taste [SYNC START], um
3
den Synchronstart einzuschalten.
Dadurch wird die Style-Wiedergabe auf
„Standby“ gesetzt, und der Style startet, sobald
Sie auf der Tastatur spielen.
24
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
Um nur den Rhythmus-Part wiederzugeben
Wenn Sie die [START/STOP]-Taste drücken (ohne in
Schritt 2 die [ACMP ON/OFF]-Taste zu drücken), wird
nur der Rhythmus-Part wiedergegeben, und Sie können
auf dem gesamten Tastaturbereich einen Melodie-Part
dazu spielen.
Einstellen der Style-Lautstärke
Um das Lautstärkeverhältnis zwischen der StyleWiedergabe und dem auf der Tastatur erzeugten
Klang zu regulieren, können Sie die Style-Lautstärke
einstellen. Diese kann mit Funktion Nummer 016
(Seite 53) eingestellt werden.
Style-Variationen
MAIN A
Aktuelle Section
INTRO≥A
Standardeinstellung für den Split-Punkt: 054 (F#2)
Tastaturbereich
für die
Begleitung
FILL A≥B
ENDING
Jeder Style besteht aus „Sections“ (StyleAbschnitten gemäß des musikalischen Ablaufs), mit
denen Sie das Arrangement der Begleitung variieren
können, so dass es zu dem gespielten Song passt.
INTRO
Diese wird für den Song-Anfang benutzt. Nach dem
Intro geht die Style-Wiedergabe zur Main-Section
(Hauptteil) über. Die Länge des Intros (in Takten)
variiert je nach ausgewähltem Style.
MAIN
Wird für die Wiedergabe des Hauptteils des Songs
verwendet. Die Wiedergabe des Hauptteils
wiederholt sich so lange, bis eine Taste für eine
andere Section gedrückt wird. Es gibt zwei Varianten
(A und B), und der Klang der Style-Wiedergabe
ändert sich harmonisch auf der Grundlage der
Akkorde, die Sie mit der linken Hand spielen.
AUTO FILL
Dieser Füllteil wird automatisch hinzugefügt, bevor
zur Main-Section A oder B gewechselt wird.
ENDING
Diese wird als Schlussteil des Songs verwendet.
Nachdem die Ending-Section abgelaufen ist, stoppt
die Style-Wiedergabe automatisch. Die Länge des
Schlussteils (in Takten) variiert je nach
ausgewähltem Style.
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
5
Nun können Sie die Style-Wiedergabe mit der
Intro-Section starten.
Spielen Sie mit der linken Hand einen
6
Akkord, um die Wiedergabe des Intros
zu starten.
Spielen Sie zum Beispiel einen C-Dur-Akkord.
Wenn bei „FingType“ „SmartChd“ ausgewählt ist
(Funktion 017; Seite 53), lesen Sie Seite 27.
Wenn bei „FingType“ „Multi“ ausgewählt ist, lesen
Sie Seite 26.
Sobald das Intro vorbei ist, spielen Sie
7
auf der Tastatur entsprechend der
Akkordfolge des laufenden Songs.
Spielen Sie mit der linken Hand Akkorde,
während Sie mit der rechten Hand Melodien
spielen, und drücken Sie nach Bedarf die Taste
[MAIN/AUTO FILL]. Die Section schaltet auf Fillin um, und dann wieder auf Main A oder B.
1–3
Identisch mit Schritt 1–3 auf Seite 24.
Drücken Sie die Taste [MAIN/AUTO
4
FILL], um Section A oder B
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
8
Die Section schaltet um auf die Ending-Section
(Schluss). Wenn die Ending-Section beendet ist,
stoppt die Style-Wiedergabe automatisch. Sie
können den Schlussteil allmählich langsamer
werden lassen (Ritardando), indem Sie während
der Wiedergabe der Ending-Section erneut die
Taste [INTRO/ENDING/rit.] drücken.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
25
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
C
Cm
7
C
Cm
7
D
Dm
7
D
DM
7
E
Em
7
E
EM
7
F
Fm
7
F
FM
7
G
Gm
7
G
GM
7
A
Am
7
A
AM
7
B
Bm7B
C
Cm
C
7
Akkordtypen für die Style-Wiedergabe
Diese Tabelle veranschaulicht für Anwender, die nicht mit Akkordbezeichnungen vertraut sind, wie
gebräuchliche Akkorde im Tastaturbereich für die automatische Begleitung gespielt werden. Da es zahlreiche
nützliche Akkorde und viele verschiedene Möglichkeiten gibt, sie in der Musik einzusetzen, entnehmen Sie
weitere Einzelheiten bitte im Handel erhältlichen Akkordbüchern.
Wenn Multi ausgewählt ist, spielen Sie im Tastaturbereich für die Begleitung die Tasten der Noten, aus denen
der Akkord besteht. Wenn Smart Chord ausgewählt ist, spielen Sie im Tastaturbereich für die Begleitung die
Taste des Grundtons , aus denen der Akkord besteht.
DurMoll
Dominant-Septakkord
Moll-Septakkord
Dm
7
Em
7
Fm
7
kennzeichnet den Grundton.
Dur-Akkord mit großer Septime
CM
7
Gm
7
Am
7
Bm
7
• Zusätzlich zur „Grundstellung“ (mit dem Grundton als tiefster Note) können auch Umkehrungen verwendet werden – mit folgenden Ausnahmen:
m7, m7
b
• Umkehrungen von 7sus4-Akkorden werden nicht erkannt, wenn Noten ausgelassen werden.
• Wenn Sie einen Akkord spielen, der von diesem Instrument nicht erkannt wird, erscheint keine Anzeige im Display. In einem solchen Fall
wird nur ein bestimmter Part wie z. B. der Rhythmus-Part gespielt.
Wenn „Multi“ gewählt ist, können Dur-, Moll-, Sept- und Mollsept-Akkorde jedoch auch leicht gespielt werden, indem Sie nur ein
bis drei Tasten drücken.
Einfache Akkorde für den
Grundton „C“
Cm
So spielen Sie einen
Dur-Akkord
Schlagen Sie de n Grundton (;
die „Tonika“) des Akkords an.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
26
So spielen Sie einen MollAkkord
Schlagen Sie den Grundton
und die nächstgelegene
schwarze Taste links davon an.
So spielen Sie einen
Septakkord
Schlagen Sie den Grundton
und die nächstgelegene weiße
Taste links davon an.
So spielen Sie einen Moll-Septakkord
Schlagen Sie den Grundton und jeweils
die nächstgelegene schwarze und die
nächstgelegene weiße Taste links
davon an (also drei Tasten gleichzeitig).
BM
7
7
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
HINWEIS
Akkorde, die bei Auswahl von Smart Chord zu hören sind
Wenn Sie Smart Chord auswählen und die Smart-Chord-Taste gemäß der Angabe in den Noten (Seite 23)
einstellen, spielen Sie im Tastaturbereich für die Begleitung nur den Grundton. Somit werden Sie die folgenden
Akkorde hören.
Tonart in der
Notenschrift
Keine Tonart
Smart
Chord Key
(Anzeige)
FL7C dim
FL6C dim
FL5
FL4C 1+5
FL3C m
FL2C m
FL1C 7
SP0
(Standard)
SP1C
SP2C
SP3
SP4C
SP5C dim
SP6C dim
SP7
Grundton
DbEbF#G#Bb
CDEFG AH
Db m
dim7
1+5
Eb
D
Db 7DEb mE
C m7
DbD dim Eb m
b5
DbD dim Eb 7E F mF#
D m7
Db
Db
dim7
EbE dimF m
b5
D 1+5
EbE dimF 7F#G mG#
DbD mEb
C
C
dim7
Db
dim
Db
dim
Db m7
b5
Db
1+5
Db mD
Db m
D m
D 7
D
D
D
dim7
Eb
dim7
EbE mF
Eb
dim
Eb
dim
Eb m7
b5
Eb
1+5
Db 7DEb mE
C m7
DbD dim Eb m
b5
EF dim
E
dim7
E m7
b5
E 1+5F
E m
E 7F
EF dim
EF dim
E
dim7
F#7GG# mA
F m7
F#G dim G# m
b5
F 1+5F#G dim G# 7ABb mH
G m7
G#A dim Bb m
b5
F
F
dim7
F#
dim7
F#
dim
F#
dim
F# m7
b5
F#
1+5
F# mG
F# m
G#A dim Bb 7H
G 1+5
G#
G m
dim7
G 7
G#A mBb
G#
G
dim
G#
G
dim
G# m7
b5
G
G#
dim7
1+5
F#7GG# mA
F m7
F#G dim G# m
b5
F 1+5F#G dim G# 7ABb mH
A
dim7
A m7
b5
A 1+5
A m
A 7
A
A
A
dim7
Bb m7
b5
Bb
1+5
BbH dim
BbH dim
Bb
dim7
BbH m
Bb
dim
Bb
dim
Bb m7
b5
Bb
1+5
H
H
H
dim7
H m7
b5
H 1+5
H m
H 7
H
H
• Die Akkordanzeige „1+5“ im Display des Instruments ist dieselbe wie bei einem Dur-Akkord.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
27
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
Dict.
Halten Sie die Taste
länger als eine S ekunde
gedrückt.
Akkordtyp-BereichGrundton-
bereich
Ta st a t u r-
Spielbereich
001
Dict.
001
Dict.
Name des Akkords (Grundton und Typ)
Einzelne Noten des
Akkords (auf der Tastatur)
HINWEIS
Nachschlagen von Akkorden im
Chord Dictionary (Akkordlexikon)
Die Chord-Dictionary-Funktion ist eine große Hilfe,
wenn Sie den Namen eines bestimmten Akkords
kennen und den Griff schnell erlernen möchten.
Halten Sie die [1 LISTENING 2 TIMING
1
3 WAITING]-Taste mindestens eine
Sekunde lang gedrückt, um „Dict.“
aufzurufen.
„Dict.“ erscheint in der Anzeige.
Dieser Vorgang unterteilt die Tastatur in drei
Bereiche wie nachstehend gezeigt.
• Der Bereich rechts von „“:
Hier können Sie den „Chord Root“
(Akkordgrundton) angeben; es wird noch kein
Klang ausgegeben.
• Der Bereich zwischen „“ und
„“:
Hier können Sie den „Chord Typ“ (Akkordtyp)
angeben; es wird noch kein Klang ausgegeben.
• Der Bereich links von „“:
Hier können Sie den Akkord spielen und
prüfen, der in den beiden oberen Bereichen
angegeben wurde.
Angenommen, Sie möchten wissen, wie
2
der Akkord GM7 (G-Dur mit großer
Septime) gespielt wird.
Schlagen Sie die Taste „G“ im Bereich
2-1.
rechts von „“ an, so dass „G“ als
Grundton angezeigt wird.
28
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
Schlagen Sie die Taste „M7“ im Bereich
2-2.
zwischen „“ und „“ an.
Die Noten, die Sie für den angegebenen
Akkord (Grundton und Akkordart) spielen
müssen, werden im Display dargestellt, und
zwar sowohl in der Notenschrift als auch im
Tastaturschaubild.
Mit den Tasten [+/YES]/[–/NO] können Sie die
möglichen Umkehrungen des Akkords anzeigen.
• Dur-Akkorde: Einfache Dur-Akkorde werden
normalerweise nur mit dem Grundton gekennzeichnet.
„C“ steht beispielsweise für den C-Dur-Akkord. Wenn Sie
an dieser Stelle Dur-Akkorde angeben, müssen Sie
jedoch „M“ (Major, engl. für Dur) auswählen, nachdem
Sie den Grundton angeschlagen haben.
• Diese Akkorde werden nicht im Akkordlexikon angezeigt:
6(9), M7(9), M7(#
mM7(9), mM7b
Indem Sie der Notation und der
3
Tastaturabbildung im Display folgen,
11 ), b 5, M7b 5, M7aug, m7(11),
5, 7b 5, sus2
probieren Sie, den Akkord links von
„“ zu spielen.
Wenn Sie den Akkord richtig greifen, wird dies
durch einen Glockenton signalisiert, und der
Akkordname wird im Display hervorgehoben.
Um die Chord-Dictionary-Anzeige zu
4
verlassen, drücken Sie eine dieser
Tasten: [VOICE], [SONG] oder [STYLE].
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
001
Jude Hey
ACHTUNG
Verwenden der Musikdatenbank
Wenn Sie Probleme haben, den gewünschten Style
und die passende Voice zu finden, verwenden Sie
diese Funktion. Sie brauchen nur das gewünschte
Musikgenre aus der Musikdatenbank auszuwählen,
und die idealen Einstellungen werden aufgerufen.
Drücken Sie die Taste [MUSIC DATABASE].
1
Begleitautomatik und Synchronstart werden
automatisch aktiviert.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO] die
gewünschte Musikdatenbank aus.
Dieser Vorgang ruft die Bedienfeldeinstellungen
wie Voice und Style auf, die in der gewählten
Musikdatenbank gespeichert sind. Der
Kategoriename der Musikdatenbank ist auf dem
vorderen Bedienfeld sowie in der MusicDatabase-Liste (Seite 84) aufgeführt.
Spielen Sie wie in Schritt 4–5 auf
3
Seite 24 beschrieben auf der Tastatur.
Speichern einer Style-Datei
Style-Daten, die auf einem anderen Instrument oder
einem Computer erzeugt wurden, können auf die
Style-Nummern 206–215 gespeichert (geladen)
werden und lassen sich genau wie die internen
Preset-Styles spielen.
Übertragen Sie die Style-Datei (***.STY)
1
von einem Computer an dieses
Instrument, indem Sie dieses Instrument
und den Computer miteinander
verbinden.
Anweisungen hierzu finden Sie im Handbuch
„Computer-related Operations “
(computerbezogene Bedienvorgänge; Seite 8)
auf der Website.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
2
Taste, bis „StyleReg“ (Funktion 057;
Seite 55) erscheint.
StyleReg
057
Nach etwa zwei Sekunden erscheint der
Dateiname eines speicherbaren Styles im Display.
Falls erforderlich, wählen Sie den
3
gewünschten Style mit den Tasten
[+/YES] und [–/NO] aus.
Drücken Sie die [0]-Taste.
4
Als Ladeziel erscheint „***Load To?“ (***: 206–
215) im Display. Wählen Sie ggf. mit den Tasten
[+/YES] und [–/NO] eine andere Nummer aus.
Drücken Sie die [0]-Taste.
5
Es erscheint eine Bestätigungsaufforderung.
Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie die
[–/NO]-Taste.
Drücken Sie die Taste [+/YES], um die
6
Datei tatsächlich zu laden.
Warten Sie, bis eine Meldung erscheint, die den
Abschluss des Vorgangs anzeigt.
• Der Ladevorgang kann während der Ausführung nicht
mehr abgebrochen werden. Schalten Sie während des
Vorgangs niemals die Stromversorgung aus.
Anderenfalls kann es zum Datenverlust kommen.
Drücken Sie die [STYLE]-Taste, wählen
7
Sie mit den Tasten [+/YES] und [–/NO]
einen Style zwischen Nrn. 206–215 aus
und starten Sie die Style-Wiedergabe.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
29
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
Aktueller Tempowert
Ändern des Tempos
Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP], um den
Tempo-Wert aufzurufen, und verwenden Sie dann
die Zifferntasten oder die Tasten [+/YES] und [–/NO],
um den Tempo-Wert einzustellen.
090
Tempo
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+/YES] und
[–/NO], um den Wert auf das Vorgabetempo des
aktuellen Styles bzw. Songs zurückzusetzen.
Verwenden der Tap-Funktion
Drücken Sie während der Wiedergabe eines Songs
oder Styles zweimal im gewünschten Tempo die
[TEMPO/TAP]-Taste, um das Tempo zu ändern.
Drücken Sie bei angehaltener Song- oder StyleWiedergabe mehrmals die [TEMPO/TAP]-Taste, um
die Wiedergabe in dem getippten Tempo zu starten –
viermal für einen Song oder Style im Vierertakt oder
dreimal für einen Song oder Style im Dreiertakt.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.