Yamaha PSR-E373 User Manual [de]

DIGITAL KEYBOARD CLAVIER NUMÉRIQUE TECLADO DIGITAL DIGITAL KEYBOARD
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
OWNER’S MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES BENUTZERHANDBUCH
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯР У К О В О Д С Т В О П О Л Ь З О В А Т Е Л Я
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 5-7.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-7.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES,” en las páginas 5-7.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 5-7.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на 5–7.
1
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the EU Battery Directive for the chemical involved.
(weee_battery_eu_en_02)
Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies par la directive européenne relative aux piles pour le produit chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_02)
2
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este caso, cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas correspondiente a la sustancia química utilizada.
(weee_battery_eu_es_02)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alte r Elektrogeräte und Batterien kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der EU-Batterierichtlinie zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de_02)
3
(bottom_de_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
4
VORSICHTSMASSNAHMEN
Stromversorgung/Netzadapter
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Brandschutz
Batterien
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen
Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.
Für den Netzadapter
WARNUNG
• Dieser Netzadapter ist ausschließlich zur Verwendung mit elektronischen Musikinstrumenten von Yamaha vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.
• Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Nicht in feuchter Umgebung verwenden.
VORSICHT
• Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose. Bedenken Sie, dass, wenn der Netzadapter an der Netzsteckdose angeschlossen ist, das Instrument auch im ausgeschalteten Zustand geringfügig Strom verbraucht. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Für das Instrument
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Platzieren Sie das Netzkabel oder den Netzadapter nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizlüftern oder Heizstrahlern. Schützen Sie das Kabel außerdem vor übermäßigem Verknicken oder anderen Beschädigungen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die richtige, für das Gerät angegebene Spannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (Seite 59). Die Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie jeglichen Schmutz oder Staub, der sich darauf angesammelt hat.
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die heraus schwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem qualifizierten Yamaha­Kundendiensttechniker überprüfen.
• Mit nassen Händen sollten Sie niemals einen Netzstecker in eine Steckdose stecken oder herausziehen.
• Dieses Instrument enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha­Kundendiensttechniker prüfen.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Gerät ab. Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
• Beachten Sie die nachfolgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen. Bei Missachtung der Maßnahmen könnte es zu einer Explosion oder einem Brand kommen oder Batterieflüssigkeit auslaufen.
DMI-7
1/3
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
5
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
auseinander.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
- Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum Aufladen vorgesehen sind.
- Bringen Sie Batterien nicht mit Metallgegenständen wie Halsketten, Haarnadeln, Münzen und Tasten in Kontakt.
- Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Batterietypen (Seite 59).
- Verwenden Sie neue Batterien gleichen Typs und Modells vom gleichen Hersteller.
- Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den Polaritätskennzeichnungen (+/–) eingelegt sind.
- Wenn die Batterien leer sind, oder wenn Sie das Instrument länger nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument.
- Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien befolgen Sie bitte die Anweisungen, die mit den Batterien geliefert wurden. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das angegebene Ladegerät.
• Halten Sie Batterien stets außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern, die sie versehentlich verschlucken könnten.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts oder zu chemischen Verbrennungen führen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. (Wenn Sie Batterien verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus dem Instrument.) Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem
plötzlichen Tonausfall.
- Wenn Risse oder Brüche am Instrument vorhanden sind.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verwenden Sie für das Instrument nur den dafür vorgesehenen Ständer. Verwenden Sie zur Befestigung nur die mitgelieferten
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Instrument für längere Zeit nicht benutzen oder während eines Gewitters.
Schrauben. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der eingebauten Komponenten kommen, oder die Standfestigkeit ist nicht gegeben.
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke an allen Geräten auf ein Minimum eingestellt ist, und erhöhen Sie sie beim Spielen allmählich, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts, damit es nicht unbeabsichtigt umstürzt.
• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das Instrument bewegen, um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
6
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze am Bedienfeld. Dies könnte Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen, Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, bzw. stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
DMI-7
2/3
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden. Auch dann, wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet (das Display leuchtet nicht), verbraucht das Gerät
geringfügig Strom. Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Produkts, der Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.
Handhabung
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können das Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige Störungen erzeugen. Wenn Sie das Instrument zusammen mit einer Anwendung auf Ihrem Smart-Gerät wie Smartphone oder Tablet verwenden, empfehlen wir Ihnen, bei jenem Gerät den „Flugzeugmodus“ einzuschalten, um die für die Kommunikation erzeugten Signale zu unterdrücken.
• Je nach den Eigenschaften und der Intensität empfangener Funkwellen kann es zu Fehlfunktionen des Instruments kommen.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung der eingebauten Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb zu vermeiden. (Nachgeprüfter Betriebstemperaturbereich: 5–40°C)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder Tastatur verfärbt werden könnten.
• Drücken Sie nicht mit dem Finger auf das LCD-Display, da es ein empfindliches, präzisionsgefertigtes Teil ist. Dies könnte eine Anomalie im Erscheinungsbild wie z. B. einen Streifen auf dem LCD verursachen, die jedoch innerhalb kurzer Zeit wieder verschwinden sollte.
Pflege
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, keine Lösungsmittel, keinen Alkohol, keine Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Speichern von Daten
• Einige der Daten dieses Instruments (Seite 51) bleiben beim Ausschalten erhalten. Durch Fehlfunktionen, falsche Bedienung usw. können die gespeicherten Daten jedoch verlorengehen. Speichern Sie Ihre wichtigen Daten auf einem externen Gerät wie einem Computer (Seite 50).
Informationen
Über das Urheberrecht
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha eine Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von Urheberrechts- und anderen entsprechenden Gesetzen ist es Ihnen NICHT erlaubt, Medien zu verbreiten, auf denen diese Inhalte gespeichert oder aufgezeichnet sind und die mit denjenigen im Produkt praktisch identisch bleiben oder sehr ähnlich sind. * Zu den vorstehend beschriebenen Inhalten gehören ein
Computerprogramm, Begleitstyle-Daten, MIDI-Daten, WAVE-Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine Notendarstellung, Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, auf denen Ihre
Darbietung oder Musikproduktion mit Hilfe dieser Inhalte aufgezeichnet wurde, und die Erlaubnis der Yamaha Corporation ist in solchen Fällen nicht erforderlich.
Über Funktionen/Daten, die Bestandteil
des Instruments sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset­Songs wurde bearbeitet, weswegen sie möglicherweise etwas anders klingen als die Original-Songs.
• Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap­Schriftarten wurden von der Ricoh Co. Ltd. zur Verfügung gestellt und sind Eigentum dieses Unternehmens.
Über diese Anleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem Instrument abweichen.
• iPhone, iPad sind in den USA und anderen Ländern als Warenzeichen von Apple Inc. eingetragen.
• Die Unternehmens- und Produktnamen in diesem Handbuch sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der entsprechenden Unternehmen.
DMI-7
3/3
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
7

Über die Anleitungen

HINWEIS
Zusätzlich zu diesem Benutzerhandbuch stehen die folgenden Online-Materialien (PDF-Dateien) zur Verfügung.
Drum Kit List (Liste der Schlagzeug-Sets)
Diese enthält detaillierte Informationen zu den Drum-Kit-Voices (Voices Nr. 242–263; Seite 75). Bei Auswahl dieser Voices werden die verschiedenen hier aufgeführten Schlagzeug-, Percussion- und SFX-Sounds den einzelnen Tasten zugewiesen.
MIDI Reference (MIDI-Referenzanleitung)
Diese Anleitung enthält Informationen zu MIDI, z. B. die MIDI-Implementationstabelle.
Computer-related Operations (Funktionen und Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers)
Diese Anleitung enthält Anweisungen zu computerbezogenen Funktionen.
Smart Device Connection Manual (Handbuch für den Anschluss von Smart-Geräten)
Diese Anleitung erläutert, wie Sie das Instrument mit Smart-Geräten wie Smartphones, Tablets usw. verbinden.
Um diese Anleitungen herunterzuladen, gehen Sie zur Yamaha-Downloads-Website und geben Sie dann die Modellbezeichnung ein, um nach den gewünschten Dateien zu suchen. Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/
• Für einen allgemeinen Überblick über MIDI und wie Sie ihn effektiv nutzen können, suchen Sie auf der oben angegebenen Website nach „MIDI Basics“ (nur auf Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch).
Song Book (Notenheft; nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Dieses enthält die Musiknoten der Preset-Songs (mit Ausnahme der Demo-Songs) dieses Instruments.
Um dieses Notenheft zu erhalten, besuchen Sie die Yamaha-Website und laden Sie es von der Produkt­Web-Seite herunter.
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com

Mitgeliefertes Zubehör

• Benutzerhandbuch (diese Anleitung)
• Netzadapter
*
• Notenablage
• Online Member Product Registration (Produktregistrierung für Online-Mitglieder)
* Wird u. U. in Ihrer Region nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich bitte
an Ihren Yamaha-Händler.

Formate und Funktionen

GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass alle GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig vom Hersteller auf jedem GM­kompatiblen Tongenerator einwandfrei wiedergegeben werden können. Das GM-Logo tragen alle Software- und Hardware-Produkte, die den General-MIDI-Standard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine vereinfachte Version der hochwertigen XG­Klangerzeugung von Yamaha. Natürlich können Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem XGlite-Klangerzeuger abspielen. Bedenken Sie jedoch, dass einige Songs im Vergleich zu den Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl von Steuerparametern und Effekten geringfügig anders klingen.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
8
Style File Format (SFF)
Das Style-Dateiformat vereinigt das gesamte Know-how von Yamaha zur Begleitautomatik in einem einheitlichen Format.
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial Bus“. Es handelt sich um eine serielle Schnittstelle zur Verbindung eines Computers mit Peripheriegeräten. Dadurch wird „Hot Swapping“ ermöglicht (d. h., Peripheriegeräte können bei eingeschaltetem Computer angeschlossen werden).
Touch Response
Die außergewöhnlich natürliche Anschlagsfunktion gibt Ihnen maximale Kontrolle über den Ausdruck durch die Lautstärke der Voices.
Vielen Dank für den Kauf dieses Digital Keyboard von Yamaha! Dieses Instrument ist mit verschiedenen Sounds, Preset-Songs und praktischen Funktionen ausgestattet – damit auch Anfänger das Spiel sofort genießen können. Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, damit Sie die fortschrittlichen und praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.
Inhalt
Über die Anleitungen ...................................................8
Mitgeliefertes Zubehör.................................................8
Formate und Funktionen..............................................8
Einrichtung
Bedienelemente und Anschlüsse 10 Einrichtung 12
Leistungsbedarf.........................................................12
Einschalten des Instruments......................................13
Einstellen der Funktion „Automatische Abschaltung“
(Auto Power Off)...................................................13
Einstellen der Gesamtlautstärke................................14
Anschließen eines Kopfhörers oder externen
Lautsprechers.......................................................14
Verwenden eines Pedals...........................................14
Verwenden der Notenablage.....................................14
Einträge im Display und Grundlagen der Bedienung 15
Einträge im Display....................................................15
Allgemeine Bedienung...............................................15
Verzeichnis
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen 16
Auswählen einer Main Voice .....................................16
Spielen der Flügel-Voice „Grand Piano“....................16
Verwenden des Metronoms.......................................16
Überlagern einer Dual Voice......................................17
Spielen einer Split Voice im Bereich
für die linke Hand..................................................17
Ändern der Anschlagempfindlichkeit der Tastatur.....18
Anwenden von Effekten auf den Klang......................18
Harmony-Effekt oder Arpeggien hinzufügen..............20
Zu zweit auf der Tastatur spielen (Duo-Modus) 22 Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style) 23
Fingering Type (Fingersatz- bzw.
Akkordgrifftechnik)................................................23
Einstellen des Fingering Type ...................................23
Einstellen des Smart Chord Key................................23
Spielen von Styles.....................................................24
Style-Variationen .......................................................25
Akkordtypen für die Style-Wiedergabe26 Akkorde, die bei Auswahl von Smart Chord zu hören
sind .......................................................................27
Nachschlagen von Akkorden im Chord Dictionary
(Akkordlexikon).....................................................28
Verwenden der Musikdatenbank ...............................29
Speichern einer Style-Datei .......................................29
Ändern des Tempos ..................................................30
Songs wiedergeben 31
Anhören eines Demo-Songs......................................31
Auswählen und Wiedergabe eines Songs.................31
BGM-Wiedergabe......................................................32
Schneller Vorlauf, Schneller Rücklauf und Pause für
Songs....................................................................32
Ändern der Melodie-Voice.........................................32
A-B Repeat (A-B-Wiederholung) ...............................33
Ein-/Ausschalten einzelner Parts...............................33
Wiedergabe von Songs, die von einem Computer an
dieses Instrument übertragen wurden ..................33
Verwenden der Song-Lesson-Funktion 34
Keys to Success........................................................ 35
Phrase Repeat (Phrasenwiederholung).................... 37
Listening Timing und Waiting (Zuhören, Timing und
Warten) ................................................................ 38
Lernen, wie man die Anschlagkontrolle verwendet (Touch Tutor) 40
Klang der Akkorde hören und erleben (Chord Study) 41
Klang eines einzelnen Akkords hören und erleben... 41
Grundlegende Akkordfolgen hören und erleben ....... 41
Zu den Akkordfolgen eines Songs Akkorde spielen (Chord Progression) 42
Die Akkorde in Kombination mit der „Waiting“-Funktion
einer Lesson spielen............................................ 42
Aufzeichnen Ihres Spiels 43
Spurenstruktur eines Songs...................................... 43
Schnellaufnahme ...................................................... 43
Aufnahme auf einer bestimmten Spur....................... 44
Löschen eines User-Songs....................................... 44
Speichern Ihrer bevorzugten Bedienfeldeinstellungen 45
Abrufen von Bedienfeldeinstellungen aus dem
Registration Memory............................................ 45
Speichern von Bedienfeldeinstellungen im Registration
Memory ................................................................ 46
Löschen des Registration Memory........................... 46
Aufruf bestimmter Einstellungen deaktivieren
(Freeze-Funktion) ................................................ 46
Wählen einer EQ-Einstellung für den gewünschten Sound 47
Wiedergabe von Audio von einem externen Gerät über die integrierten Lautsprecher 48
Vermindern der Lautstärke eines Melodie-Parts
(Melodieunterdrückungsfunktion)......................... 49
Verwendung mit einem Computer oder einem Smart-Gerät 50
Anschließen an einen Computer............................... 50
Anschließen eines Smart-Gerätes ............................ 50
Datensicherung (Backup) und Initialisierung 51
Backup-Parameter.................................................... 51
Initialisierung............................................................. 51
Die Funktionen („Functions“) 52
Anhang
Fehlerbehebung.................................................. 56
Technische Daten ............................................... 58
Stichwortverzeichnis .......................................... 60
Notenheft-Beispiel .............................................. 62
Voice-Liste........................................................... 72
Standard Kit 1 List .............................................. 79
Song-Liste............................................................ 80
Style-Liste............................................................ 82
Musikdatenbankliste........................................... 84
Effekttypenliste .................................................. 86
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
9

Einrichtung

HINWEIS

Bedienelemente und Anschlüsse

Vorderes Bedienfeld
q
w
Style-Liste
(Seite 82)
Song-Liste
(Seite 80)
• Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Abbildungen und Displays wurden mit dem PSR-E373 erstellt.
• Bitte b eachten Sie, dass das PSR-EW310, das PSR-E373 und das YPT-370 eine unterschiedli che Tastenanzahl ha ben: Das PSR-EW310 hat 76 Tasten, und das PSR-E373 und das YPT-370 haben 61 Tas ten.
e
r
t
y
!1 !2 !3 !4 !5
!0
Display
(Seite 15)
u
i
o
Voice-Liste
(Seite 72)
Musik-
datenbankliste
(Seite 84)
@9
C1 C2 C3 C4 C5 C6
Wie abgebildet hat jede Note auf der Tastatur eine bestimmte Notennummer und einen Notennamen (z. B. 036/C1), die für die verschiedenen Einstell ungen verwendet werden, z. B. den Split-Punkt (Seite 24).
PSR-E373, YPT-370: 036 (C1) – 096 (C6) PSR-EW310: 028 (E0) – 103 (G6)
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
10
!6
!7
!8
!9
@1 @2 @3
@0
@5
@6 @7 @8
@4
q
#1 #2 #3
#4
#0
Rückseite
Schalter [ ] (Standby/On).................Seite 13
w
[MASTER VOLUME]-Regler .................Seite 14
e
[DEMO]-Taste........................................Seite 31
r
[METRONOME]-Taste...........................Seite 16
t
[TEMPO/TAP]-Taste..............................Seite 30
Im Lesson-Modus
y
PART
[L]-Taste................................................Seite 38
[R]-Taste................................................Seite 38
Im Aufnahmemodus
y
[REC TRACK 2]-Taste...........................Seite 43
[REC TRACK 1]-Taste...........................Seite 43
u
[KEYS TO SUCCESS]-Taste.................Seite 35
i
[PHRASE REPEAT]-Taste ....................Seite 37
o
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]-Taste
...............................................................Seite 38
Im Song-Modus
!0
[A-B REPEAT]-Taste.............................Seite 33
!1
[REW]-Taste .........................................Seite 32
!2
[FF]-Taste..............................................Seite 32
!3
[PAUSE]-Taste ......................................Seite 32
Im Style-Modus
!0
[ACMP ON/OFF]-Taste .........................Seite 24
!1
[INTRO/ENDING/rit.]-Taste...................Seite 25
!2
[MAIN/AUTO FILL]-Taste......................Seite 25
!3
[SYNC START]-Taste............................Seite 24
Bedienelemente und Anschlüsse
#0
[SUSTAIN]-Buchse ...............................Seite 14
#1
[PHONES/OUTPUT]-Buchse................Seite 14
#2
[AUX IN]-Buchse...................................Seite 48
#3
[USB TO HOST]-Buchse* .....................Seite 50
* Zum Anschließen an einen Computer. Näheres hierzu
finden Sie im Handbuch „Computer-related Operations“ (computerbezogene Bedienvorgänge; Seite 8) auf der Website. Für den Anschluss verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB mit einer Länge von weniger als 3 Metern. USB-3.0-Kabel können nicht verwendet werden.
#4
DC IN-Buchse .......................................Seite 12
!4 !5 !6 !7 !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9
[START/STOP]-Taste ............................Seite 31
[REC]-Taste ..........................................Seite 43
[VOICE]-Taste .......................................Seite 16
[SONG]-Taste .......................................Seite 31
[STYLE]-Taste.......................................Seite 24
Zifferntasten [0]–[9], [+/YES], [–/NO]
[PORTABLE GRAND]-Taste.................Seite 16
[DSP]-Taste...........................................Seite 18
[ARTICULATION]-Taste........................Seite 19
[REGIST MEMORY]-Taste....................Seite 45
Taste [FUNCTION]................................Seite 52
[MUSIC DATABASE]-Taste...................Seite 29
[DUAL]-Taste.........................................Seite 17
[SPLIT]-Taste ........................................Seite 17
[HARMONY/ARPEGGIO]-Taste ...........Seite 20
Abbildungen von Schlaginstrumenten
für das Drum Kit...................................Seite 16
Jede Abbildung zeigt das Drum- oder Percussion-Instrument, das im „Standard Kit 1“ der entsprechenden Taste zugewiesen ist.
.........Seite 15
Bedienfeldeinstellungen (Panel Settings)
Mit den Bedienelementen auf dem Bedienfeld können Sie wie hier beschrieben verschiedene Einstellungen vornehmen. Diese Einstellungen des Instruments werden in dieser Anleitung gemeinsam als „Bedienfeldeinstellungen“ bezeichnet.
Das Symbol für „Gedrückt halten“
Tasten mit dieser Anzeige können benutzt werden, um alternative Funktionen aufzurufen, indem die entsprechende Taste gedrückt und gehalten wird. Halten Sie diese Taste gedrückt, bis die Funktion aufgerufen wird.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
11

Einrichtung

2
1
DC IN-Buchse (Seite 11)
Netzsteckdose
Netz-
Adapter
WARNUNG
WARNUNG
Stecker
Die Form des Steckers ist je nach Region unterschiedlich.
Schieben Sie den Stecker auf, wie hier gezeigt.
VORSICHT
HINWEIS
WARNUNG
ACHTUNG

Leistungsbedarf

Das Instrument funktioniert mit einem Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha empfiehlt jedoch, so oft wie möglich den Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere Energiequelle als Batterien.
Gebrauch eines Netzadapters
Schließen Sie den Netzadapter in der in der Abbildung gezeigten Reihenfolge an.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Netzadapter (Seite 59). Die Verwendung eines nicht adäquaten Netzadapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des Instruments führen.
• Wenn Sie den Netzadapter mit abnehmbaren Stecker verwenden, stellen Sie sicher, dass der Stecker immer am Netzadapter aufgesteckt bleibt. Die Verwendung nur des Steckers allein kann zu elektrischem Schlag oder Bränden führen.
• Wenn der Stecker versehentlich vom Netzadapter gelöst wird, schieben Sie ihn wieder an Ort und Stelle, bis er einrastet, und achten Sie darauf, keine Metallteile im Innern zu berühren. Um elektrischen Schlag, Kurzschlüsse oder sonstige Schäden zu vermeiden, achten Sie auch darauf, dass sich kein Staub zwischen Netzadapter und Stecker befindet.
Verwenden von Batterien
Dieses Instrument benötigt sechs Alkali- (LR6)/ Mangan- (R6) Batterien der Größe „AA“ oder wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Akkumulatoren (Ni-MH-Batterien bzw. -Akkus). Alkalibatterien oder wiederaufladbare Ni-MH-Batterien sind für dieses Instrument zu empfehlen, da andere Batterietypen schlechtere Leistung aufweisen können.
• Wenn die Batterien leer sind, oder wenn Sie das Instrument länger nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument.
1
Stellen Sie sicher, dass das Instrument ausgeschaltet ist.
2
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite des Geräts.
3
Setzen Sie sechs neue Batterien ein, und achten Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien, die Sie der Abbildung im Inneren des Batteriefachs entnehmen können.
12
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Produkt sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen möchten.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
4
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an, und vergewissern Sie sich, dass er fest verriegelt ist.
Achten Sie darauf, den Batterietyp richtig anzugeben (Seite 13).
• Anschließen oder Trennen des Netzadapters bei eingelegten Batterien kann zum Ausschalten des Geräts führen, was einen Datenverlust gerade aufgenommener oder übertragener Daten zur Folge hat.
• Wenn die Batterien für den ordnungsgemäßen Betrieb zu schwach werden, kann es sein, dass sich die Lautstärke verringert, der Klang verzerrt erscheint oder sonstige Probleme auftreten. In diesem Fall ersetzen Sie alle Batterien durch neue oder aufgeladene.
Einrichtung
ACHTUNG
VORSICHT
ACHTUNG
PSR-EW310
PSR-E373, YPT-370
Die tiefste Taste
ACHTUNG
HINWEIS
HINWEIS
• Das Instrument kann keine Akkus aufladen. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das angegebene Ladegerät.
• Die Leistung wird automatisch vom Netzadapter bezogen, wenn ein Netzadapter angeschlossen sind und Batterien in das Instrument eingelegt wurden.
Einstellen des Batterietyps
Je nach dem von Ihnen verwendeten Batterietyp müssen Sie evtl. die Batterietyp-Einstellung des Instruments ändern. In der Voreinstellung sind Alkali­(und Mangan-)Batterien als Typ gewählt. Nach dem Einsetzen der neuen Batterien und dem Einschalten des Instruments achten Sie darauf, über die Funktion Nummer 061 (Seite 55) den passenden „Battery Type“ einzustellen (wiederaufladbar oder nicht).
• Wenn der Batterietyp nicht richtig eingestellt wird, kann sich die Batterielebensdauer verkürzen. Achten Sie darauf, den Batterietyp richtig anzugeben.

Einschalten des Instruments

1
Drehen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler auf „MIN.“
2
Drücken Sie den Schalter [ ] (Standby/On), um das Instrument einzuschalten. Die Voice-Nummer wird im Display angezeigt. Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein, während Sie auf der Tastatur spielen.
3
Drücken und halten Sie den Schalter [ ] (Standby/On) etwa eine Sekunde lang, um das Instrument in Bereitschaft zu schalten.

Einstellen der Funktion „Automatische Abschaltung“ (Auto Power Off)

Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt dieses Instrument eine automatische Abschaltungsfunktion, die das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es für eine gewisse Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum automatischen Ausschalten beträgt per Voreinstellung 30 Minuten, Sie können die Einstellung jedoch ändern.
Einstellen der Zeit, die bis zum
automatischen Ausschalten vergehen soll:
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-Taste, bis „AutoOff“ (Funktion 060; Seite 55) erscheint, und stellen Sie dann mit der [+/YES]- oder [–/NO]-Taste den gewünschten Wert ein.
Einstellungen: Standardwert:
Deaktivieren der automatischen Abschaltung:
Schalten Sie das Instrument ein, während Sie die tiefste Taste auf der Tastatur gedrückt halten. Es wird kurz die Meldung „oFF AutoOff“ eingeblendet, dann wird das Instrument mit deaktivierter Auto-Power-Off­Funktion gestartet. Die automatische Abschaltung lässt sich auch deaktivieren, indem Sie in der Funktion Nummer 060 (Seite 55) die Einstellung „Off“ wählen.
OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (Minuten)
30 (Minuten)
• Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet, verbraucht das Produkt geringfügig Strom. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Instrument für längere Zeit nicht benutzen oder während eines Gewitters.
• Drücken Sie nur den Schalter [ ] (Standby/On), um das Instrument einzuschalten. Jegliche anderen Bedienvorgänge wie das Betätigen des Pedals sind nicht gestattet. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen des Instruments kommen.
• Je nach Status des Instruments kann es sein, dass es sich auch nach Verstreichen der festgelegten Dauer nicht automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Instrument immer von Hand aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Wenn das Instrument eine bestimmte Zeit lang nicht bedient wird, während es an ein externes Gerät wie einen Verstärker, Lautsprecher oder Computer angeschlossen ist, achten Sie darauf, die Anweisungen im Benutzerhandbuch zum Ausschalten des Instruments und der angeschlossenen Geräte zu befolgen, um die Geräte vor Beschädigung zu schützen. Wenn Sie nicht möchten, dass sich das Instrument automatisch ausschaltet, wenn ein Gerät angeschlossen ist, deaktivieren Sie Auto Power Off.
• Daten und Einstellungen bleiben in der Regel auch nach dem Ausschalten des Instruments mit der Auto-Power-Off-Funktion erhalten. Näheres siehe Seite 51.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
13
Einrichtung
VORSICHT
Standard-Stereo­Klinkenstecker
VORSICHT
ACHTUNG

Einstellen der Gesamtlautstärke

Um die Lautstärke des Gesamtklangs einzustellen, verwenden Sie das [MASTER VOLUME]-Rad, während Sie auf der Tastatur spielen.
• Benutzen Sie das Instrument nicht über längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden entstehen.

Anschließen eines Kopfhörers oder externen Lautsprechers

Schließen Sie an der Buchse [PHONES/OUTPUT] einen Kopfhörer an. Diese Buchse funktioniert auch als externer Ausgang. Durch Anschließen eines Computers, Keyboard-Verstärkers, Recorders oder anderen Audiogeräts können Sie das Ausgangssignal dieses Instruments an das externen Gerät ausgeben. Die Lautsprecher dieses Instruments werden automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker in diese Buchse gesteckt wird.

Verwenden eines Pedals

Sie können drei Funktionen steuern: Sustain (Haltefunktion), Articulation (Seite 19) und Arpeggio (Seite 21), indem Sie während Ihres Spiels einen als Zubehör erhältlichen Fußschalter (FC5 oder FC4A; separat erhältlich) betätigen, der an der [SUSTAIN]­Buchse angeschlossen ist. Per Voreinstellung ist „Sustain“ zugewiesen, was dem Dämpferpedal an einem Klavier entspricht: Während Sie den Fußschalter betätigen, wird ein auf der Tastatur angeschlagener Ton ausgehalten, auch wenn Sie den Finger heben. Um eine andere Funktion als „Sustain“ zu verwenden, verwenden Sie die Funktionseinstellungen (Funktion 029; Seite 53).
HINWEIS
• Stecken Sie den Stecker des Fußschalters nur dann hinein oder ziehen ihn heraus, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Vermeiden Sie auch eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten. Hierdurch wird die Erkennung der Polarität – und somit die Schaltfunktion – umgekehrt.
• Auf Split-Voices (Seite 17) und den Style (automatische Begleitung; Seite 23) hat die Sustain-Funktion keine Wirkung.

Verwenden der Notenablage

Schieben Sie die Notenablage wie gezeigt in die dafür vorgesehenen Schlitze.
14
• Benutzen Sie das Instrument oder die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten.
• Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen Geräten verbinden, schalten Sie bitte alle Geräte aus. Achten Sie auch darauf, alle Lautstärkeregler auf Minimum einzustellen, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag verursacht werden, oder es können Komponenten beschädigt werden.
• Um mögliche Schäden an externen Geräten zu vermeiden, schalten Sie bitte zuerst das Instrument und dann das externe Gerät ein. Beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor: Schalten Sie zuerst das externe Gerät, danach das Instrument ein.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch

Einträge im Display und Grundlagen der Bedienung

003
CmcertGP
001
Voice/Song/Style
Dieser Bereich zeigt an, dass der Lesson-Status eingeschaltet ist.
Keys To Success (Seite 35)
Phrase Repeat (Phrasenwiederholung; Seite 37) Chord Progression (Akkordfolge; Seite 42)
Zeigt den Bestanden-Status (Seite 36) der Keys-To­Success-Lesson an.
Lesson-Anzeige
Harmony (
Seite 20
)
Arpeggio (
Seite 20
)
Dual (
Seite 17
)
Split (
Seite 17
)
DSP (
Seite 18
)
Duo (
Seite 22
)
Articulation (Seite 19)
Funktionsstatus
Zeigt den im Tastaturbereich für die automatische Begleitung (Seite 24) gespielten oder durch die Song­Wiedergabe angegebenen Akkord an.
Zeigt normalerweise die aktuelle Taktnummer des aktuellen Songs oder Styles an. Wenn die [FUNCTION]-Taste (Seite
52) aktiviert ist, wird hier die Nummer der Funktion angezeigt.
Zeigt den aktuellen Taktschlag der Wiedergabe an.
Zeigt die momentan gespielten Noten an. Zeigt die Melodie- und Akkordnoten eines Songs an, wenn die Song-Lernfunktion (Lesson) verwendet wird. Zeigt zusätzlich die Noten eines Akkordes an – während Sie ihn spielen, oder wenn Sie die Dictionar y-Funktion benutzen.
Chord
Takt (oder Funktion)
Beat
Tastaturdarstellung
02
003
C3
Zeigt den Ein/Aus-Status der Song­Wiedergabe bzw. der Zielspur für die Song-Aufnahme an (Seiten 33, 44).
Leuchtet: Die Spur enthält Daten Leuchtet nicht: Die Spur ist
stummgeschaltet oder enthält keine Daten
Blinkt: Die Spur ist als Aufnahmespur ausgewählt
Erscheint, wenn die A-B-Repeat­Funktion aktiv ist. (Seite 33)
Erscheint bei eingeschalteter Begleitautomatikfunktion. (Seite 24)
Status der Song-Spur
A-B Repeat (A-B-Wiederholung)
Begleitautomatik (Accompaniment; ACMP)
Die Abbildung stammt vom PSR-E373.
(Seite 45)
Registrierungs-
speicher
Anschlagstärke (Seite 18)
Anzeige der Stärke
ist eine Anzeige, die entsprechend der Stärke leuchtet, mit der Sie auf der Tastatur spielen.
(Seiten 18, 40)
stellt die angestrebte Anschlagstärke dar, wenn Sie mit Songs der Kategorie „Touch Tutor“ üben. (Seite 40)
Touch-Anzeige
Voice-Auswahlmodus Song-Modus Style-Modus
wird nicht alleine angezeigt. Er wird immer mit oder angezeigt.
erscheint für Funktionen, deren Einstellungen mit den
Zifferntasten und den Tasten [+/YES] / [–/NO] geänder t werden können.
Drücken Sie die Zifferntasten [0], [0], [3] oder lediglich die [3].
Beispiel: Auswahl der Voice
003, Bright Piano.
Kurz drücken zum Erhöhen
Kurz drücken zum Verringern

Einträge im Display

Allgemeine Bedienung

Bevor Sie das Instrument bedienen, kann es hilfreich sein, sich mit den folgenden wichtigsten Bedienelementen, die zum Auswählen von Einträgen und zum Ändern von Werten dienen, vertraut zu machen.
Nummerntasten
Mit Hilfe der Zifferntasten können Sie einen Eintrag oder einen Wert direkt eingeben. Bei Nummern, die mit einer oder zwei Nullen beginnen, können die führenden Nullen ausgelassen werden.
7
Tasten [–/NO] und [+/YES]
Drücken Sie kurz [+/YES], um den Wert um 1 zu erhöhen, oder drücken Sie kurz [–/NO], um den Wert um 1 zu verringern. Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um den Wert in der jeweiligen Richtung fortwährend zu erhöhen oder verringern.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
15

Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen

CncertGP
001
Voice-Name
Die hier gezeigte Voice wird zur Main Voice (Haupt­Voice) für das Instrument.
Voice-Nummer
Erscheint immer im Display.
HINWEIS
Flute
134
Wählen Sie die Voice aus, die Sie spielen möchten.
Aktueller Tempowert

Verzeichnis

Neben Klavier, Orgeln und anderen typischen Tasteninstrumenten verfügt dieses Instrument über viele andere Voices wie Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete, Schlagzeug und Percussion und sogar Soundeffekte für eine große Auswahl musikalischer Klänge.

Auswählen einer Main Voice

Drücken Sie die Taste [VOICE].
1
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
wird nicht alleine angezeigt. Er wird immer mit oder angezeigt. Siehe Seite 15.
Verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie die Tasten [+/YES] und [–/NO], um die gewünschte Voice auszuwählen.
Beachten Sie hierzu die Liste der Voices auf Seite 72.
Spielen Sie auf der Tastatur.
3

Spielen der Flügel-Voice „Grand Piano“

Wenn Sie verschiedene Einstellungen auf die Voreinstellung zurücksetzen und einfach nur Klavier spielen möchten, drücken Sie einfach die Taste [PORTABLE GRAND].
Die Voice „001 Live!ConcertGrandPiano“ wird automatisch als Main Voice ausgewählt.

Verwenden des Metronoms

Das Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt), sehr praktisch zum Üben.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste,
1
um das Metronom zu starten.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste
2
noch einmal, um das Metronom zu stoppen.
Um das Tempo zu ändern:
Drücken Sie die [TEMPO/TAP]-Taste, und verwenden Sie dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie die Tasten [+/YES] und [–/NO].
Typen von Preset-Voices
001–241
242–263 (Drum Kit: Schlagzeug­Set)
264–283
284–622 XGlite-Voices (Seite 76)
000
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
16
Instrumentenklänge (einschließlich Soundeffekte).
Verschiedene Schlagzeug- und Percussion-Klänge sind einzelnen Tasten zugeordnet und können über diese gespielt werden. Näheres zu den Instrumenten und den Tastenzuweisungen der einzelnen Drum Kits finden Sie in der „Standard Kit 1 List“ auf Seite Seite 79 und der „Drum Kit List“ auf der Website (Seite 8).
Arpeggien werden einfach durch Spielen auf der Tastatur automatisch erzeugt (Seite 20).
One Touch Setting
Die Funktion „One Touch Setting“ wählt automatisch die am besten geeignete Voice aus, wenn Sie einen Style oder Song auswählen (außer bei über die [AUX IN]-Buchse eingespeisten Songs). Wählen Sie einfach die Voice Nr. „000“, um diese Funktion einzuschalten.
090
Tempo
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+/YES] und [–/NO], um den Wert sofort auf das Standardtempo zurückzusetzen.
Um das Taktmaß einzustellen:
Halten Sie die [METRONOME]-Taste gedrückt, um „TimeSigN“ (Funktion 030; Seite 54) aufzurufen, und verwenden Sie dann die Zifferntasten oder die Tasten [+/YES] und [–/NO].
Um die Metronomlautstärke einzustellen:
Diese kann mit Funktion Nummer 032 (Seite 54) eingestellt werden.
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
CncertGP
001
Erscheint, wenn Dual eingeschaltet ist.
Es erklingen zwei Voices gleichzeitig.
CncertGP
001
Erscheint, wenn Split eingeschaltet ist
Split Voice
Main Voice und Dual Voice
Standardeinstellung für den Split-Punkt: 054 (F#2)
036 (C1)
048 (C2)
060 (C3)
072 (C4)
084 (C5)
096 (C6)
Bereich für die
linke Hand
Bereich für die rechte Hand

Überlagern einer Dual Voice

Neben der Main Voice können Sie eine zusätzliche Voice über die gesamte Tastatur spielen, die „Dual Voic e“.
Drücken Sie die Taste [DUAL], um Dual
1
einzuschalten.
Spielen Sie auf der Tastatur.
2
Drücken Sie die [DUAL]-Taste erneut, um
3
den Dual-Modus zu beenden.
Um eine andere Dual Voice auszuwählen:
Beim Einschalten von Dual wird die für die aktuelle Main Voice am besten geeignete Dual Voice ausgewählt, aber Sie können auch leicht eine andere Dual Voice auswählen, indem Sie die [DUAL]-Taste gedrückt halten, um „D.Voice“ (Funktion 008; Seite 53) aufzurufen, und dann die Zifferntasten [0]– [9] sowie die Tasten [+/YES] und [–/NO] verwenden.

Spielen einer Split Voice im Bereich für die linke Hand

Durch Teilen der Tastatur in zwei separate Bereiche können Sie in den Bereichen für die linke und die rechte Hand jeweils eine andere Voice spielen.
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste, um Split
1
einzuschalten.
Die Tastatur wird unterteilt in die Bereiche Left für die linke und Right für die rechte Hand.
Sie können im Tastaturbereich für die linke Hand eine Split Voice spielen, während Sie im Tastaturbereich für die rechte Hand die Main Voice und eine Dual Voice spielen. Die höchste Taste des Bereichs für die linke Hand wird als „Split-Punkt“ bezeichnet (Funktion 003; Seite 52), der von der Voreinstellung F#2 auch auf eine andere Taste gelegt werden kann.
Spielen Sie auf der Tastatur.
2
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste erneut,
3
um den Split-Modus zu beenden.
Um eine andere Split Voice auszuwählen:
Halten Sie die [SPLIT]-Taste gedrückt, um „S.Voice“ (Funktion 012; Seite 53) aufzurufen, und verwenden Sie dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie die Tasten [+/YES] und [–/NO].
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
17
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
TouchRes
004
Medium
2
004
Erscheint, wenn die Anschlagdynamik (Touch Response) nicht auf „ Fixed“ eingestellt ist.
Wenn Sie sanft anschlagen.
Wenn Sie mit mittlerer Stärke anschlagen.
Wenn Sie stark anschlagen.
HINWEIS
HINWEIS
CncertGP
001
Erscheint, wenn DSP eingeschaltet ist.
Aktueller DSP-Typ
Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde gedrückt.

Ändern der Anschlagempfindlichkeit der Tastatur

Die Tastatur dieses Instruments ist anschlagdynamisch, so dass Sie die Lautstärke der Voices dynamisch und ausdrucksvoll über die Anschlagstärke steuern können – genau wie bei einem akustischen Instrument.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
1
Taste, bis „TouchRes“ (Funktion 004; Seite 52) erscheint.
Nach einigen Sekunden erscheint die aktuell eingestellte Anschlagempfindlichkeit.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [1]–[4]
2
sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO] eine Einstellung für die Anschlagempfindlichkeit zwischen 1 und 4 aus.
Touch Response (Anschlagdynamik)
1
2
3
4
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Die Stärkeanzeige leuchtet entsprechend der Stärke, mit der Sie auf der Tastatur spielen.
Erzeugt relativ große Lautstärken, auch bei leichter Spielstärke. Geeignet für Spieler mit
Soft
zarten Anschlag, die eine einheitliche, relative hohe Lautstärke beibehalten möchten.
Erzeugt eine mittlere, „normale“ Reaktion auf
Medium
den Tastenanschlag.
Die Tasten müssen sehr hart angeschlagen werden, um eine hohe Lautstärke zu erzeugen. Diese Einstellung eignet sich am besten für
Hard
einem großen Dynamikbereich und optimale Ausdrucksmöglichkeiten, von pianissimo bis forti ssimo.
Alle Noten erzeugen unabhängig davon, mit welcher Härte die Taste angeschlagen wird,
Fixed
dieselbe Lautstärke.

Anwenden von Effekten auf den Klang

Dieses Instrument kann die nachstehend aufgeführten Effekte auf den Instrumentenklang anwenden.
DSP
DSP (Digital Signal Processor) ist ein Prinzip der Klangbearbeitung, bei dem eine digitale Signalverar­beitung Effekte erzeugt und den Klang beeinflusst. Wenn eine Voice oder ein Song ausgewählt wird, der eine empfohlene DSP-Verarbeitung besitzt, wird der DSP-Effekt auf die Haupt-Voice und den Song-Part angewendet. Der DSP-Effekt bietet Effektvariationen, die als DSP-Typen bezeichnet werden. Bitte lesen Sie hierzu den Abschnitt Seite 90. Sie können den DSP auch wie folgt ein- oder ausschalten und den DSP-Typ ändern.
1
Drücken Sie die Taste [DSP], um den DSP einzuschalten.
• Der DSP-Effekt wirkt nur auf die Haupt-Voice (Main Voice) angewendet. Der DSP-Effekt wird nicht auf Voices angewendet, die von der Dual-Funktion hinzugefügt wurden, oder von Voices im Bereich für die linke Hand, die mittels Split-Punkt geteilt wurden.
• Der DSP kann nicht während des Unterrichts eingeschaltet werden.
Wenn der DSP eingeschaltet ist, wird automatisch der DSP-Typ (Seite 90) ausgewählt, der für die aktuelle Bedienfeldeinstellung geeignet ist. Natürlich können Sie den Effekt auch selbst auswählen.
2
Halten Sie die [DSP]-Taste länger als eine Sekunde lang gedrückt. Nach einigen Sekunden erscheint der aktuelle DSP-Typ.
DSPType
023
32
EnsDet
023
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
18
• Wenn die Anschlagempfindlichkeit auf [Fixed] eingestellt ist, bleibt die Anschlagstärkeanzeige auf mittlere Stärke fixiert.
3
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9] sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO] den gewünschten Effekttyp aus.
4
Spielen Sie auf der Tastatur.
5
Drücken Sie erneut die [DSP]-Taste, um den DSP auszuschalten.
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
NylnGtrH
044
Erscheint, wenn die S.Ar t Lite-Voice ausgewählt ist
Articulation
Articulation ist ein Effekt, der die einzigartigen Klänge von Spielmethoden reproduziert, die jeweils zu bestimmten akustischen Instrumenten gehören. Der Articulation-Effekt wird nur dann auf den Klang angewendet, wenn Sie die [ARTICULATION]-Taste gedrückt halten. Der Articulation-Effekt ist nur bei S.Art-Lite-Voices („Super Articulation Lite“-Voices) eingeschaltet. Die S. Art-Lite-Voices werden in der Voice-Liste mit „***“ angezeigt (Seite 72).
Beispiele für den Articulation-Effekt
Wenn Sie eine Gitarren-Voice auswählen, können Sie die folgenden gitarrenspezifischen Spieltechniken realistisch reproduzieren.
Beispiel: Voice-Nr. 044 „S.Art Lite Nylon Guitar Harmonics“
Wenn Sie auf der Tastatur spielen, während Sie die [ARTICULATION]-Taste gedrückt halten, wird der Klang eines Obertons erzeugt.
Beispiel: Voice-Nr. 048 “S.Art Lite Distortion Guitar”
Wenn Sie die [ARTICULATION]-Taste drücken, wird ein Kratzgeräusch erzeugt.
Wenn S.Art-Lite-Voices ausgewählt sind, werden die entsprechenden Articulation-Effekte automatisch ausgewählt. Wenn andere Voices ausgewählt sind, wird der Modulations- Effekt automatisch ausgewählt.
1
Drücken Sie die [ARTICULATION]-Taste, bevor Sie auf der Tastatur spielen.
2
Lassen Sie die [ARTICULATION]-Taste los, um Articulation auszuschalten.
Hinzufügen von Articulation-Effekten mittels Pedal
Wenn Sie die Articulation-Funktion mit „PdlFunc“ dem Pedal (Foot Switch) zuweisen (Funktion 029; Seite 53), können Sie den Effekt durch Betätigen des Pedals übernehmen.
HINWEIS
• Der Articulation-Effekt wird nur auf die Haupt-Voice (Main Voice) angewendet.
• S.Art-Lite-Voices klingen je nach Tastaturbereich, Velocity, Anschlag usw. anders. Daher kann es beim Einschalten eines Harmony-Effekts und einer darauf folgenden Änderung von Voice-Einstellungen oder bei Transposition zu unerwarteten oder unerwünschten Klängen kommen.
Reverb
Fügt dem Klang die Umgebung eines Konzertsaals oder Clubs hinzu. Der am besten geeignete Reverb­Typ wird aufgerufen, wenn Sie einen Song oder Style auswählen, aber Sie können auch mit Funktion Nummer 020 (Seite 53) einen anderen auswählen. Wenn Sie „oFF“ wählen, wird der Reverb-Effekt ausgeschaltet. Mit Funktion Nummer 021 (Seite 53) können Sie auch die Stärke des Reverb-Effekts einstellen.
Chorus
Lässt die Voice satter, wärmer und voller klingen. Der am besten geeignete Chorus-Typ wird aufgerufen, wenn Sie einen Song oder Style auswählen, aber Sie können auch mit Funktion Nummer 022 (Seite 53) einen anderen auswählen. Wenn Sie „oFF“ wählen, wird der Chorus-Effekt ausgeschaltet. Sie können die Chorus-Effekttiefe für Voices auch über die Funktionsnummern 007 (Seite 52), 011, 015 (Seite 53) einstellen. Die Chorus-Effekttiefe kann nicht auf Styles oder Songs angewendet werden.
Sustain
Durch Einschalten des Sustain-Parameters von Funktion Nummer 024 (Seite 53) können Sie den auf der Tastatur gespielten Main/Dual-Voices einen fest eingestellten automatischen Ausklingeffekt hinzufügen. Oder Sie können mit dem Fußschalter (separat erhältlich; Seite 14) individuell ein natürliches Ausklingen erzeugen.
HINWEIS
• Trotz eingeschaltetem Panel Sustain gibt es einige Voices, auf die der Ausklingeffekt nicht angewendet wird.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
19
CncertGP
001
CncertGP
001
Erscheint, wenn Harmony eingeschaltet ist.
Erscheint, wenn das Arpeggio eingeschaltet ist.
oder
HINWEIS
Harm/Arp
026
Trio
002
026
Aktueller Effekttyp
Halten Sie die Taste länger als eine Sekunde gedrückt.
HINWEIS
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen

Harmony-Effekt oder Arpeggien hinzufügen

Sie können der auf der Tastatur gespielten Voice Harmonie- oder Arpeggio-Noten hinzufügen. Durch Festlegen des Harmony-Typs können Sie Harmony-Parts wie Duett oder Trio anwenden oder auf den wiedergegebenen Klang der Main Voice Tremolo- oder Echoeffekte anwenden. Außerdem werden bei ausgewähltem Arpeggio-Typ automatisch Arpeggien (gebrochene Akkorde) wiedergegeben, wenn Sie einfach die entsprechenden Noten auf der Tastatur spielen. Sie könnten zum Beispiel einen Dreiklang spielen – Grundton, Terz und Quinte –, und die Arpeggio-Funktion erzeugt automatisch eine Vielzahl verschiedener interessanter Phrasen. Diese Funktion kann sowohl bei der Komposition als auch im Live-Spiel kreativ angewendet werden.
Drücken Sie die [HARMONY/
1
ARPEGGIO]-Taste, um die Harmony­oder die Arpeggio-Funktion einzuschalten.
Wenn Harmony oder das Arpeggio eingeschaltet ist, wird der für die aktuelle Main Voice am besten geeignete Typ ausgewählt. Wenn Sie einen bestimmten Typ festlegen möchten, wählen Sie ihn mit den nachstehenden Bedienungsschritten 2 und 3 aus.
• Der Harmonieeffekt kann ausschließlich zur Main Voice hinzugefügt werden.
• Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 264 und 283 auswählen, wird die Arpeggio-Funktion automatisch eingeschaltet.
• Wenn Sie einen Harmony-Typ zwischen 001 und 005 auswählen, wird der Harmonieeffekt nur dem Melodiespiel Ihrer rechten Hand hinzugefügt, wenn Sie den Style einschalten (Seite 24) und im Tastaturbereich der automatischen Begleitung Akkorde anschlagen.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
20
Halten Sie die [HARMONY/ARPEGGIO]-
2
Taste länger als eine Sekunde gedrückt, bis „Harm/Arp“ (Funktion 026; Seite 53) im Display erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag „Harm/Arp“ angezeigt wurde, erscheint der aktuelle Effekttyp.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9]
3
sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO] den gewünschten Effekttyp aus.
Wenn Sie einen Harmony-Typ angeben möchten, sehen Sie in der Liste der Harmonietypen auf Seite Seite 86 nach; um einen Arpeggio-Typ anzugeben, in der Liste der Arpeggio-Typen auf Seite 87.
• Wenn Sie einen der Arpeggio-Typen 143 bis 176 spielen, wählen Sie wie nachstehend angegeben die entsprechende Voice als Main Voice aus.
143–173: Wählen Sie ein Drum-Kit aus (Voice Nr. 242–252). 174 (China): Wählen Sie „StdKit1 + Chinese Perc.” (Voice
Nr. 253) aus.
175 (Indian): Wählen Sie „Indian Kit 1” (Voice Nr. 254)
oder „Indian Kit 2” (Voice Nr. 255) aus.
176 (Arabic): Wählen Sie „Arabic Kit” (Voice Nr. 259) aus.
Schlagen Sie eine oder mehrere Tasten
4
auf der Tastatur an, um die Harmony­bzw. Arpeggio-Wiedergabe auszulösen.
Wenn ein Harmony-Typ ausgewählt ist, kann auf den wiedergegebenen Klang der Main Voice ein Harmony-Part (zum Beispiel Duett oder Trio) oder ein Effekt (zum Beispiel Tremolo oder Echo) angewendet werden. Außerdem werden bei ausgewähltem Arpeggio­Typ automatisch Arpeggien (gebrochene Akkorde) wiedergegeben, wenn Sie einfach die entsprechenden Noten auf der Tastatur spielen. Die Arpeggio-Phrase richtet sich nach der Anzahl der gespielten Noten und dem Tastaturbereich.
Um die Harmony- bzw. die Arpeggio-
5
Funktion auszuschalten, drücken Sie die erneut [HARMONY/ARPEGGIO]-Taste.
Spielen der verschiedenen Typen
• Harmony-Typen 001 bis 005
Schlagen Sie bei eingeschalteter Begleitautomatik (Seite 24) im Bereich der rechten Hand Tasten an, während Sie im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen.
• Harmony-Typen 006 bis 012 (Triller)
Halten Sie zwei Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 013 bis 019 (Tremolo)
Halten Sie die Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 020 bis 026 (Echo)
Schlagen Sie die Tasten an
• Arpeggio-Typen 027 bis 176
Die Arpeggio-Funktion wirkt auf die Main Voice und auf die Dual Voice.
Die Arpeggio-Funktion wirkt nur auf die Split Voice.
Wenn Split ausgeschaltet ist:
Wenn Split eingeschaltet ist:
• Arpeggien können nicht gleichzeitig auf die Split Voice und die Main/Dual Voice angewendet werden.
• Wenn Sie eine Voice-Nummer zwischen 274 und 283 als Main Voice auswählen, werden die Funktionen Arpeggio und Split automatisch eingeschaltet.
HINWEIS
Die Wiedergabemethode für den Harmony-Effekt (01–
26) variiert je nach ausgewähltem Effekttyp. Bei den Typen 01–05 müssen Sie die Begleitautomatik einschalten und sie durch Anschlagen eines Akkords im Tastaturbereich für die automatische Begleitung starten, und danach im Bereich der rechten Hand einige Tasten anschlagen, um den Harmonieeffekt auszulösen. Bei Typen 06–26 hat das Ein- und Ausschalten der Begleitautomatik keine Wirkung. Bei den Typen 06–12 müssen Sie jedoch zwei Noten gleichzeitig spielen.
PdlFunc
029
Sustain
1
029
Arp Hold
2
029
Unterschiedliche Instrumentenklänge (Voices) spielen
Um die Harmony-Lautstärke einzustellen:
Diese lässt sich über die Funktion Nummer 027 (Seite 53) einstellen.
Um die Arpeggio Velocity einzustellen:
Diese lässt sich über die Funktion Nummer 028 (Seite 53) einstellen.
Arpeggio-Wiedergabe halten mittels Fußschalter (Hold)
Sie können das Instrument so einstellen, dass die Arpeggio-Wiedergabe auch nach dem Loslassen der Tasten weiterläuft, während Sie einen an der [SUSTAIN]-Buchse angeschlossenen Fußschalter gedrückt halten.
Drücken Sie mehrmals eine
1
[FUNCTION]-Taste, bis der Eintrag „PdlFunc” (Funktion 029; Seite 53) im Display erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag „PdlFunc“ angezeigt wurde, erscheint die aktuelle Einstellung.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [1]–[3]
2
sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO] den Eintrag „Arp Hold” aus.
Wenn Sie die Fußschalterfunktion wieder auf Sustain einstellen möchten, wählen Sie „Sustain“. Wenn Sie beide Funktionen auswählen möchten, wählen Sie „Sus“+ArpH“ aus.
Probieren Sie einmal, auf der Tastatur zu
3
spielen, während Sie mit dem Fußschalter die Arpeggio-Wiedergabe steuern.
Auch dann, wenn Sie die Tasten loslassen, läuft die Arpeggio-Wiedergabe weiter. Um die Arpeggio-Wiedergabe zu stoppen, lassen Sie den Fußschalter los.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
21

Zu zweit auf der Tastatur spielen (Duo-Modus)

CncertGP
001
Erscheint, wenn Duo eingeschaltet ist.
Entspricht C3
Duo-Split-Punkt
Standardeinstellung: 066 (F#3)
Linke Voice
Entspricht C3 (PSR-E373, YPT-370)
Rechte Voice
Entspricht C3 (PSR-EW310)
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
Wenn an diesem Instrument der Duo-Modus aktiviert ist, können zwei verschiedene Spieler gleichzeitig auf dem Instrument spielen – mit dem gleichen Klang und im selben Oktavbereich. Eine Person spielt dabei auf der linken Seite, die andere auf der Rechten. Dies ist nützlich für Unterrichtssituationen, wenn eine Person (zum Beispiel ein Lehrer) etwas modellhaft vorspielt und die andere Person zusieht und übt, während sie neben der ersten Person sitzt.
Drücken Sie mehrmals eine
1
[FUNCTION]-Taste, bis der Eintrag „DuoMode” (Funktion 048; Seite 55) im Display erscheint.
Wählen Sie mit der Taste [+/YES] die
2
Einstellung „On“ aus.
Die Taste F#3 wird zum Duo-Split-Punkt, und die Tastatur ist in zwei Bereiche unterteilt: einen für die linke Voice und einen für die rechte.
• Der Tastaturabschnitt für die rechte Voice und der für die rechte sind beide auf dieselbe Voice (Main Voice) eingestellt.
• Der Duo-Split-Punkt kann mit der Funktion Nr. 050 (Seite
55) geändert werden, indem Sie die [ACMP ON/OFF]­Taste für länger als eine Sekunde gedrückt halten.
Eine Person sollte auf dem
3
Tastaturabschnitt für die linke Voice spielen, die andere auf dem für die rechte.
Um den Duo-Modus zu verlassen,
4
wählen Sie „oFF“ über „DuoMode“ (Funktion 048; Seite 55), indem Sie die Schritte 1 und 2 ausführen.
Ändern der Left-Voice
Um nur die Left-Voice zu ändern, wählen Sie die gewünschte Left-Voice mit „DuoLVc“ (Funktion 049; Seite 55). Wenn die Left-Voice von der Right-Voice abweicht, wird die Right Voice im Display angezeigt.
• Einige Funktionen wie Lesson, Harmony/Arpeggio und Dual können im Duo-Modus nicht verwendet werden.
So werden im Duo-Modus Klänge ausgegeben
Der Performance-Sound der Left Voice erklingt über den linken Lautsprecher und der der Right Voice über den rechten Lautsprecher. Die Einstellung für die Audioausgabe kann mit der Einstellung „DuoType“ (Funktion Nr. 055; Seite 55) geändert werden.
• Im Duo-Modus können aufgrund der DuoType­Einstellung „Separate“ (Seite 55) Panoramaposition, Lautstärke und Klangeigenschaften des Stereo-Sounds von denjenigen im normalen Modus abweichen. Besonders bei Schlagzeug-Sets kann der Unterschied deutlicher sein, da jede Taste eines Schlagzeug-Sets eine andere Position im Stereopanorama hat.
Verwenden des Ausklingeffekts im Duo-Modus
Der Ausklingeffekt (Sustain) kann im Duo-Modus genau wie sonst auch mit einer der folgenden Methoden auf die Abschnitte der linken und rechten Voice angewendet werden.
• Betätigen Sie den an der [SUSTAIN]-Buchse angeschlossenen Fußschalter (Seite 14).
• Schalten Sie „Sustain” (Funktion 024; Seite 53) ein. Sustain wird auf alle Noten angewendet.
• Der Ausklingeffekt kann nicht unabhängig auf den
Abschnitt der linken Voice und den der rechten angewendet werden.
• Bei aktiviertem Sustain bleibt die Hold-Einstellung auch
nach dem Ausschalten des Instruments erhalten.
22
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch

Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)

FingType
017
SmartChd
1
017
S.ChdKey
SP0
018
Dieses Instrument enthält eine Begleitautomatik (Auto Accompaniment), die automatisch passende „Styles“ (Rhythmus-, Bass- und Akkordbegleitung) spielt, ausgelöst dadurch, dass Sie in der linken Hand Grundtöne oder Akkorde greifen. Sie können aus zwei Arten auswählen, wie Sie die Akkorde spielen möchten: „Smart Chord“, wo Sie Akkorde spielen können, indem Sie eine Taste mit nur einem Finger anschlagen, und „Multi“, wo Sie Akkorde ganz normal mit allen zugehörigen Noten spielen können.
Drücken Sie die Taste [STYLE], um die

Fingering Type (Fingersatz- bzw. Akkordgrifftechnik)

Geben Sie bei der Wiedergabe der Styles mit „FingType“ („Fingering Type“, Funktion 017; Seite 53) an, wie Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden sollen. Bei diesem Instrument können Sie aus zwei Fingersatztypen auswählen.
“SmartChord” (Standardeinstellung)
Sie können im Style Akkorde spielen, indem Sie nur deren Grundton anschlagen.
„Multi“
Dies ist ein Fingersatztyp, bei dem im Style jeweils alle Akkordnoten spielen. Dur-, Moll-, Sept­und Mollsept-Akkorde können jedoch auch leicht gespielt werden, indem Sie nur ein bis drei Tasten drücken.
Informationen zu Akkorden erhalten Sie unter „Akkordtypen für die Style-Wiedergabe“ (Seite 26). Sie können auch die Chord-Dictionary-Funktion verwenden (Seite 28).

Einstellen des Fingering Type

Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
1
Taste, bis „FingType“ (Funktion 017; Seite 53) erscheint.
„FingType“ wird einige Sekunden lang im Display angezeigt, woraufhin der aktuell ausgewählte Fingering Type erscheint.
3
Fingering-Type-Einstellungen zu verlassen.

Einstellen des Smart Chord Key

Wenn unter „FingType“ „SmartChd“ ausgewählt ist, müssen Sie die Tonarten der Songs einstellen, bevor Sie spielen. Die angegebene Taste wird als Smart­Chord-Taste bezeichnet.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
1
Taste, bis „S.ChdKey“ (Funktion 018; Seite 53) erscheint.
Der aktuelle Smart-Chord-Key erscheint.
Drücken Sie die Tasten [+/YES] und
2
[–/NO], um die Smart-Chord-Taste auszuwählen, die der Tonart in den Noten entspricht.
Wenn Sie zum Beispiel die folgenden Noten spielen möchten, müssen Sie „Smart Chord Key“ auf „FL2“ (2 b-Vorzeichen) einstellen (Seite 27).
Verwenden Sie die Zifferntasten [0] – [9]
2
oder die Tasten [+/YES] und [–/NO], um „SmartChd“ oder „Multi“ auszuwählen.
Wenn „SmartChd“ ausgewählt ist, führen Sie die folgenden Schritte 3 und 4 aus. Wenn „Multi“ ausgewählt ist, überspringen Sie die Schritte 3 und 4.
Drücken Sie die Taste [STYLE], um die
3
Smart-Chord-Key-Einstellungen zu verlassen.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
23
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
BritRock
001
Style-Name
Style-Nummer
Erscheint bei aktiviertem Style-Modus.
Dieses Symbol erscheint, wenn die automatische Begleitung eingeschaltet ist.
Standardeinstellung für den Split-Punkt: 054 (F#2)
Tastaturbereich für
die automatische
Begleitung
036 (C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
HINWEIS
16Beat
022
Blinkt bei aktivier ter Synchronstartfunktion.
Split-Punkt
• Da die Styles der Kategorie „Pianist“ (Nr. 197–205) keine Rhythmus-Parts haben, wird kein Klang erzeugt, wenn Sie nur den Rhythmus-Part wiedergeben. Wenn Sie diese Styles spielen, achten Sie darauf, die Schritte 2–4 auf dieser Seite auszuführen.
HINWEIS

Spielen von Styles

Drücken Sie die [STYLE]-Taste, und
1
verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9] sowie die Tasten [+/YES] und [-/NO], um den gewünschten Style auszuwählen.
Die Auflistung der Styles finden Sie aufgedruckt auf dem Bedienfeld oder in der Style-Liste (Seite 82).
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF],
2
um die Begleitautomatik einzuschalten.
022
16Beat
Durch diesen Bedienvorgang wird der Tastaturbereich links vom Split-Punkt (054: F#2) zum „Tastaturbereich für die automatische Begleitung“ und somit ausschließlich zum Angeben der Begleitakkorde verwendet.
Schlagen Sie im Tastaturbereich für die
4
Begleitung eine Taste an, um die Wiedergabe zu starten.
Wenn „SmartChd“ ausgewählt ist, spielen Sie den Grundton eines Akkords mit der linken Hand. Wenn „Multi“ ausgewählt ist, lesen Sie Seite 26 für Anweisungen zur Wiedergabe. Spielen Sie die Melodie mit der rechten Hand und die Akkorde mit der linken Hand.
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um
5
die Wiedergabe anzuhalten.
Sie können der Style-Wiedergabe mit Hilfe der „Sections“ die Variationen Intro, Ending und Rhythmus hinzufügen. Näheres hierzu auf Seite 25.
Sie können den Split-Punkt mit der Funktion Nr. 003 (Seite 52) ändern, indem Sie die [ACMP ON/ OFF]-Taste für länger als eine Sekunde gedrückt halten.
• Die Anzeige der Anschlagstärke (Seite 18) reagiert im Tastaturbereich für die Begleitung nicht auf Ihr Spiel.
Drücken Sie die Taste [SYNC START], um
3
den Synchronstart einzuschalten.
Dadurch wird die Style-Wiedergabe auf „Standby“ gesetzt, und der Style startet, sobald Sie auf der Tastatur spielen.
24
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
Um nur den Rhythmus-Part wiederzugeben
Wenn Sie die [START/STOP]-Taste drücken (ohne in Schritt 2 die [ACMP ON/OFF]-Taste zu drücken), wird nur der Rhythmus-Part wiedergegeben, und Sie können auf dem gesamten Tastaturbereich einen Melodie-Part dazu spielen.
Einstellen der Style-Lautstärke
Um das Lautstärkeverhältnis zwischen der Style­Wiedergabe und dem auf der Tastatur erzeugten Klang zu regulieren, können Sie die Style-Lautstärke einstellen. Diese kann mit Funktion Nummer 016 (Seite 53) eingestellt werden.

Style-Variationen

MAIN A
Aktuelle Section
INTRO≥A
Standardeinstellung für den Split-Punkt: 054 (F#2)
Tastaturbereich
für die
Begleitung
FILL A≥B
ENDING
Jeder Style besteht aus „Sections“ (Style­Abschnitten gemäß des musikalischen Ablaufs), mit denen Sie das Arrangement der Begleitung variieren können, so dass es zu dem gespielten Song passt.
INTRO
Diese wird für den Song-Anfang benutzt. Nach dem Intro geht die Style-Wiedergabe zur Main-Section (Hauptteil) über. Die Länge des Intros (in Takten) variiert je nach ausgewähltem Style.
MAIN
Wird für die Wiedergabe des Hauptteils des Songs verwendet. Die Wiedergabe des Hauptteils wiederholt sich so lange, bis eine Taste für eine andere Section gedrückt wird. Es gibt zwei Varianten (A und B), und der Klang der Style-Wiedergabe ändert sich harmonisch auf der Grundlage der Akkorde, die Sie mit der linken Hand spielen.
AUTO FILL
Dieser Füllteil wird automatisch hinzugefügt, bevor zur Main-Section A oder B gewechselt wird.
ENDING
Diese wird als Schlussteil des Songs verwendet. Nachdem die Ending-Section abgelaufen ist, stoppt die Style-Wiedergabe automatisch. Die Länge des Schlussteils (in Takten) variiert je nach ausgewähltem Style.
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
5
Nun können Sie die Style-Wiedergabe mit der Intro-Section starten.
Spielen Sie mit der linken Hand einen
6
Akkord, um die Wiedergabe des Intros zu starten.
Spielen Sie zum Beispiel einen C-Dur-Akkord. Wenn bei „FingType“ „SmartChd“ ausgewählt ist (Funktion 017; Seite 53), lesen Sie Seite 27. Wenn bei „FingType“ „Multi“ ausgewählt ist, lesen Sie Seite 26.
Sobald das Intro vorbei ist, spielen Sie
7
auf der Tastatur entsprechend der Akkordfolge des laufenden Songs.
Spielen Sie mit der linken Hand Akkorde, während Sie mit der rechten Hand Melodien spielen, und drücken Sie nach Bedarf die Taste [MAIN/AUTO FILL]. Die Section schaltet auf Fill­in um, und dann wieder auf Main A oder B.
1–3
Identisch mit Schritt 1–3 auf Seite 24.
Drücken Sie die Taste [MAIN/AUTO
4
FILL], um Section A oder B auszuwählen.
Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
8
Die Section schaltet um auf die Ending-Section (Schluss). Wenn die Ending-Section beendet ist, stoppt die Style-Wiedergabe automatisch. Sie können den Schlussteil allmählich langsamer werden lassen (Ritardando), indem Sie während der Wiedergabe der Ending-Section erneut die Taste [INTRO/ENDING/rit.] drücken.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
25
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
C
Cm
7
C
Cm
7
D
Dm
7
D
DM
7
E
Em
7
E
EM
7
F
Fm
7
F
FM
7
G
Gm
7
G
GM
7
A
Am
7
A
AM
7
B
Bm7B
C
Cm
C
7

Akkordtypen für die Style-Wiedergabe

Diese Tabelle veranschaulicht für Anwender, die nicht mit Akkordbezeichnungen vertraut sind, wie gebräuchliche Akkorde im Tastaturbereich für die automatische Begleitung gespielt werden. Da es zahlreiche nützliche Akkorde und viele verschiedene Möglichkeiten gibt, sie in der Musik einzusetzen, entnehmen Sie weitere Einzelheiten bitte im Handel erhältlichen Akkordbüchern.
Wenn Multi ausgewählt ist, spielen Sie im Tastaturbereich für die Begleitung die Tasten der Noten, aus denen der Akkord besteht. Wenn Smart Chord ausgewählt ist, spielen Sie im Tastaturbereich für die Begleitung die Taste des Grundtons , aus denen der Akkord besteht.
Dur Moll
Dominant-Septakkord
Moll-Septakkord
Dm
7
Em
7
Fm
7
kennzeichnet den Grundton.
Dur-Akkord mit großer Septime
CM
7
Gm
7
Am
7
Bm
7
• Zusätzlich zur „Grundstellung“ (mit dem Grundton als tiefster Note) können auch Umkehrungen verwendet werden – mit folgenden Ausnahmen: m7, m7
b
• Umkehrungen von 7sus4-Akkorden werden nicht erkannt, wenn Noten ausgelassen werden.
• Wenn Sie einen Akkord spielen, der von diesem Instrument nicht erkannt wird, erscheint keine Anzeige im Display. In einem solchen Fall
5, m7(11), 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
wird nur ein bestimmter Part wie z. B. der Rhythmus-Part gespielt.
Wenn „Multi“ gewählt ist, können Dur-, Moll-, Sept- und Mollsept-Akkorde jedoch auch leicht gespielt werden, indem Sie nur ein bis drei Tasten drücken.
Einfache Akkorde für den Grundton „C“
Cm
So spielen Sie einen Dur-Akkord
Schlagen Sie de n Grundton (; die „Tonika“) des Akkords an.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
26
So spielen Sie einen Moll­Akkord
Schlagen Sie den Grundton und die nächstgelegene schwarze Taste links davon an.
So spielen Sie einen Septakkord
Schlagen Sie den Grundton und die nächstgelegene weiße Taste links davon an.
So spielen Sie einen Moll-Septakkord
Schlagen Sie den Grundton und jeweils die nächstgelegene schwarze und die nächstgelegene weiße Taste links davon an (also drei Tasten gleichzeitig).
BM
7
7
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
HINWEIS

Akkorde, die bei Auswahl von Smart Chord zu hören sind

Wenn Sie Smart Chord auswählen und die Smart-Chord-Taste gemäß der Angabe in den Noten (Seite 23) einstellen, spielen Sie im Tastaturbereich für die Begleitung nur den Grundton. Somit werden Sie die folgenden Akkorde hören.
Tonart in der Notenschrift
Keine Tonart
Smart
Chord Key
(Anzeige)
FL7 C dim
FL6 C dim
FL5
FL4 C 1+5
FL3 C m
FL2 C m
FL1 C 7
SP0
(Standard)
SP1 C
SP2 C
SP3
SP4 C
SP5 C dim
SP6 C dim
SP7
Grundton
Db Eb F# G# Bb
CDEFG AH
Db m
dim7
1+5
Eb
D
Db 7DEb mE
C m7
Db D dim Eb m
b5
Db D dim Eb 7E F mF#
D m7
Db
Db
dim7
Eb E dim F m
b5
D 1+5
Eb E dim F 7 F# G m G#
Db D m Eb
C
C
dim7
Db
dim
Db
dim
Db m7
b5
Db
1+5
Db mD
Db m
D m
D 7
D
D
D
dim7
Eb
dim7
Eb E m F
Eb
dim
Eb
dim
Eb m7
b5
Eb
1+5
Db 7DEb mE
C m7
Db D dim Eb m
b5
EF dim
E
dim7
E m7
b5
E 1+5 F
E m
E 7 F
EF dim
EF dim
E
dim7
F#7GG# mA
F m7
F# G dim G# m
b5
F 1+5 F# G dim G# 7ABb mH
G m7
G# A dim Bb m
b5
F
F
dim7
F#
dim7
F#
dim
F#
dim
F# m7
b5
F#
1+5
F# mG
F# m
G# A dim Bb 7H
G 1+5
G#
G m
dim7
G 7
G# A m Bb
G#
G
dim
G#
G
dim
G# m7
b5
G
G#
dim7
1+5
F#7GG# mA
F m7
F# G dim G# m
b5
F 1+5 F# G dim G# 7ABb mH
A
dim7
A m7
b5
A 1+5
A m
A 7
A
A
A
dim7
Bb m7
b5
Bb
1+5
Bb H dim
Bb H dim
Bb
dim7
Bb H m
Bb
dim
Bb
dim
Bb m7
b5
Bb
1+5
H
H
H
dim7
H m7
b5
H 1+5
H m
H 7
H
H
• Die Akkordanzeige „1+5“ im Display des Instruments ist dieselbe wie bei einem Dur-Akkord.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
27
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
Dict.
Halten Sie die Taste länger als eine S ekunde gedrückt.
Akkordtyp-Bereich Grundton-
bereich
Ta st a t u r-
Spielbereich
001
Dict.
001
Dict.
Name des Akkords (Grundton und Typ)
Einzelne Noten des Akkords (auf der Tastatur)
HINWEIS

Nachschlagen von Akkorden im Chord Dictionary (Akkordlexikon)

Die Chord-Dictionary-Funktion ist eine große Hilfe, wenn Sie den Namen eines bestimmten Akkords kennen und den Griff schnell erlernen möchten.
Halten Sie die [1 LISTENING 2 TIMING
1
3 WAITING]-Taste mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um „Dict.“ aufzurufen.
„Dict.“ erscheint in der Anzeige.
Dieser Vorgang unterteilt die Tastatur in drei Bereiche wie nachstehend gezeigt.
• Der Bereich rechts von „ “: Hier können Sie den „Chord Root“ (Akkordgrundton) angeben; es wird noch kein Klang ausgegeben.
• Der Bereich zwischen „ “ und „“: Hier können Sie den „Chord Typ“ (Akkordtyp) angeben; es wird noch kein Klang ausgegeben.
• Der Bereich links von „ “: Hier können Sie den Akkord spielen und prüfen, der in den beiden oberen Bereichen angegeben wurde.
Angenommen, Sie möchten wissen, wie
2
der Akkord GM7 (G-Dur mit großer Septime) gespielt wird.
Schlagen Sie die Taste „G“ im Bereich
2-1.
rechts von „ “ an, so dass „G“ als Grundton angezeigt wird.
28
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
Schlagen Sie die Taste „M7“ im Bereich
2-2.
zwischen „ “ und „ “ an. Die Noten, die Sie für den angegebenen Akkord (Grundton und Akkordart) spielen müssen, werden im Display dargestellt, und zwar sowohl in der Notenschrift als auch im Tastaturschaubild.
Mit den Tasten [+/YES]/[–/NO] können Sie die möglichen Umkehrungen des Akkords anzeigen.
• Dur-Akkorde: Einfache Dur-Akkorde werden normalerweise nur mit dem Grundton gekennzeichnet. „C“ steht beispielsweise für den C-Dur-Akkord. Wenn Sie an dieser Stelle Dur-Akkorde angeben, müssen Sie jedoch „M“ (Major, engl. für Dur) auswählen, nachdem Sie den Grundton angeschlagen haben.
• Diese Akkorde werden nicht im Akkordlexikon angezeigt: 6(9), M7(9), M7(# mM7(9), mM7b
Indem Sie der Notation und der
3
Tastaturabbildung im Display folgen,
11 ), b 5, M7b 5, M7aug, m7(11),
5, 7b 5, sus2
probieren Sie, den Akkord links von „ “ zu spielen.
Wenn Sie den Akkord richtig greifen, wird dies durch einen Glockenton signalisiert, und der Akkordname wird im Display hervorgehoben.
Um die Chord-Dictionary-Anzeige zu
4
verlassen, drücken Sie eine dieser Tasten: [VOICE], [SONG] oder [STYLE].
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
001
Jude Hey
ACHTUNG

Verwenden der Musikdatenbank

Wenn Sie Probleme haben, den gewünschten Style und die passende Voice zu finden, verwenden Sie diese Funktion. Sie brauchen nur das gewünschte Musikgenre aus der Musikdatenbank auszuwählen, und die idealen Einstellungen werden aufgerufen.
Drücken Sie die Taste [MUSIC DATABASE].
1
Begleitautomatik und Synchronstart werden automatisch aktiviert.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie den Tasten [+/YES] und [–/NO] die gewünschte Musikdatenbank aus.
Dieser Vorgang ruft die Bedienfeldeinstellungen wie Voice und Style auf, die in der gewählten Musikdatenbank gespeichert sind. Der Kategoriename der Musikdatenbank ist auf dem vorderen Bedienfeld sowie in der Music­Database-Liste (Seite 84) aufgeführt.
Spielen Sie wie in Schritt 4–5 auf
3
Seite 24 beschrieben auf der Tastatur.

Speichern einer Style-Datei

Style-Daten, die auf einem anderen Instrument oder einem Computer erzeugt wurden, können auf die Style-Nummern 206–215 gespeichert (geladen) werden und lassen sich genau wie die internen Preset-Styles spielen.
Übertragen Sie die Style-Datei (***.STY)
1
von einem Computer an dieses Instrument, indem Sie dieses Instrument und den Computer miteinander verbinden.
Anweisungen hierzu finden Sie im Handbuch „Computer-related Operations “ (computerbezogene Bedienvorgänge; Seite 8) auf der Website.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
2
Taste, bis „StyleReg“ (Funktion 057; Seite 55) erscheint.
StyleReg
057
Nach etwa zwei Sekunden erscheint der Dateiname eines speicherbaren Styles im Display.
Falls erforderlich, wählen Sie den
3
gewünschten Style mit den Tasten [+/YES] und [–/NO] aus.
Drücken Sie die [0]-Taste.
4
Als Ladeziel erscheint „***Load To?“ (***: 206–
215) im Display. Wählen Sie ggf. mit den Tasten [+/YES] und [–/NO] eine andere Nummer aus.
Drücken Sie die [0]-Taste.
5
Es erscheint eine Bestätigungsaufforderung. Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie die [–/NO]-Taste.
Drücken Sie die Taste [+/YES], um die
6
Datei tatsächlich zu laden.
Warten Sie, bis eine Meldung erscheint, die den Abschluss des Vorgangs anzeigt.
• Der Ladevorgang kann während der Ausführung nicht mehr abgebrochen werden. Schalten Sie während des Vorgangs niemals die Stromversorgung aus. Anderenfalls kann es zum Datenverlust kommen.
Drücken Sie die [STYLE]-Taste, wählen
7
Sie mit den Tasten [+/YES] und [–/NO] einen Style zwischen Nrn. 206–215 aus und starten Sie die Style-Wiedergabe.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
29
Spielen von Rhythmus und Begleitung (Style)
Aktueller Tempowert

Ändern des Tempos

Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP], um den Tempo-Wert aufzurufen, und verwenden Sie dann die Zifferntasten oder die Tasten [+/YES] und [–/NO], um den Tempo-Wert einzustellen.
090
Tempo
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+/YES] und [–/NO], um den Wert auf das Vorgabetempo des aktuellen Styles bzw. Songs zurückzusetzen.
Verwenden der Tap-Funktion
Drücken Sie während der Wiedergabe eines Songs oder Styles zweimal im gewünschten Tempo die [TEMPO/TAP]-Taste, um das Tempo zu ändern. Drücken Sie bei angehaltener Song- oder Style­Wiedergabe mehrmals die [TEMPO/TAP]-Taste, um die Wiedergabe in dem getippten Tempo zu starten – viermal für einen Song oder Style im Vierertakt oder dreimal für einen Song oder Style im Dreiertakt.
PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 – Benutzerhandbuch
30
Loading...
+ 70 hidden pages