Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode D’emploi
Manual de instrucciones
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
(bottom)
2
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-3C o uno equivalente recomendado
por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CAPila
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
4
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas
de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
(4)-8
1/2
230
●
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida
de visión o quemaduras por productos químicos.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar
los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Atención: manejo
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los ajustes del panel y algunos datos de otro tipo (página 42) se perderán si
desconecta la corriente antes de guardarlos. Asegúrese de guardar los datos
que desea conservar en la memoria flash interna (página 42) antes de
desconectar la corriente. Los datos guardados pueden perderse por un
funcionamiento defectuoso o un manejo incorrecto. Guarde los datos
importantes en el ordenador. Para información sobre el envío de datos, consulte
la página 64 (oipción Bulk Send de FUNCTION).
231
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición "STANDBY", la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
• Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones son meramente ilustrativos, y pueden ser diferentes de las que se
encuentran en su instrumento.
• A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de ejemplo del panel de control, las del teclado y las capturas de pantalla de la LCD se han tomado
del DGX-205.
• Tenga en cuenta que DGX-205/203 y PSR-295/293 tienen distintos números de teclas: el DGX-205/203 tiene 76 teclas y el PSR-295/293 tiene 61.
Marcas registradas
• Windows es la marca registrada de Microsoft
®
Corporation.
• Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
(4)-8
2/2
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
5
Aviso de Copyright
A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de 3 de las canciones preinstaladas en este
teclado electrónico:
Don’t Know Why
Letra y música de Jesse Harris
Copyright
Todos los derechos administrados por Sony/ATV Music
Publishing, 8 Music Square West, Nashville, TN 37203,
Estados Unidos
Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos
(P.O. Box 15221, Beverly Hills, CA 90209 Estados Unidos)
Copyright renovado
Todos los derechos en nombre de Rodali Music administrados por
Sony/ATV Music Publishing, 8 Music Square West, Nashville,
TN 37203, Estados Unidos
Copyright internacional asegurado. Reservados todos los derechos
Reservados todos los derechos. Queda terminantemente
prohibida toda copia, interpretación o difusión pública no
autorizada de las tres canciones preinstaladas
mencionadas anteriormente.
AVISO DE COPYRIGHT
Este producto incorpora y
contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos
de autor pertenecen a Yamaha o a terceros que han otorgado a
Yamaha permiso para utilizarlos. En este material con
copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software
informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los
datos WAVE y las grabaciones de sonido. La legislación
vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada de
programas y contenido con copyright para otros fines que no
sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier
violación de los derechos de copyright podría dar lugar a
acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE
COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de software
disponible comercialmente, excepto para uso personal.
Logotipos del panel
Sistema GM de nivel 1
El sistema GM de nivel 1 es una adición al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con
GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente
del fabricante. Todos los productos de software y hardware que admitan el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, "XGlite" es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad
de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción con un generador de tonos XGlite. No
obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
USB
USB es una abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar dispositivos
periféricos a un ordenador. También permite el "intercambio en funcionamiento" (conectar dispositivos periféricos
con el ordenador encendido).
6
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
232
●
●
Enhorabuena y gracias por haber adquirido el teclado
Yamaha DGX-205/203 Portable Grand o el PSR-295/293 PortaTone!
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento
para aprender a utilizar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso
cuando lo haya terminado de leer, y consúltelo a menudo
cuando necesite informarse sobre alguna operación o función.
Accesorios suministrados
Con el DGX-205/203, PSR-295/293 se suministran los siguientes artículos. Compruebe que los tiene todos.
• Atril• CD-ROM de accesorios
• Manual de instrucciones (este manual)• Libreto de canciones
Acerca del CD-ROM suministrado
En el CD-ROM suministrado se incluye el siguiente software que facilita la transferencia de datos entre un ordenador
y el instrumento.
Este software es compatible sólo con los sistemas operativos Windows.
• Controlador USB
• Musicsoft Downloader
El controlador USB permite la comunicación de datos con el ordenador mediante USB. La aplicación Musicsoft
Downloader permite transferir canciones descargadas de Internet, así como canciones proporcionadas en el CD-ROM
de accesorios, a la memoria flash del instrumento. Para obtener información más detallada, consulte la Guía de
instalación del CD-ROM de accesorios (página 70) y la ayuda en línea proporcionada para cada programa.
ATENCIÓN
• No trate en ningún caso de reproducir el CD-ROM proporcionado en un reproductor de CD de audio. De lo
contrario, puede dañar el sistema de audio y los altavoces, así como sufrir posibles daños en los oídos.
233
Atril
Inserte el atril en las
ranuras tal y como se
muestra.
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
7
Prestaciones especiales del DGX-205/203, PSR-295/293
■ Tecnología del ayudante de interpretación página 14
Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una
interpretación perfecta, incluso si toca teclas equivocadas. Todo lo que tiene
que hacer es tocar el teclado, alternativamente los rangos de la mano
izquierda y derecha, por ejemplo, y sonará como un profesional siempre que
toque de manera sincronizada con la música.
■ Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
página 18
La voz del instrumento que suena cuando toca el teclado puede cambiarse por
la de violín, flauta, arpa o cualquiera de un extenso registro de voces. Puede
modificar el tono de una canción escrita para piano, por ejemplo, utilizando
en su lugar el violín. Experimente todo un mundo musical nuevo y variado.
■ El aprendizaje musical es divertido página 32
Este instrumento incluye una serie de canciones de muy diversos géneros
agradables de escuchar o tocar mientras suenan. Puede comenzar practicando
con una sola mano e incluso con su propio tempo, una nota a la vez tan
despacio como quiera, hasta que pueda tocar a velocidad normal. La
reproducción de la canción seguirá automáticamente su tempo. También
puede utilizar canciones que haya descargado de Internet para las lecciones,
de modo que sus recursos musicales son básicamente ilimitados. El
instrumento llegará incluso a evaluar y calificar su interpretación para usted.
■ Interprete con estilos página 24
¿Quiere interpretar con un completo acompañamiento? Pruebe con los estilos
de acompañamiento. Estos estilos son el equivalente a una banda de
acompañamiento que incluye una amplia variedad de estilos, desde vals hasta
8-beat, euro-trance, etc. Seleccione un estilo que se adapte a la música que
desea interpretar o pruebe nuevos estilos para ampliar sus horizontes
musicales.
Excellen
PopBossa
080
8
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
234
Contenido
Aviso de Copyright................................................................. 6
Logotipos del panel................................................................ 6
Mostrar elementos ............................................................... 45
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
9
Preparativos
• Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas para este
instrumento. Otros tipos de pilas (incluidas las recargables)
pueden tener caídas repentinas de potencia cuando se agotan y
pueden provocar la pérdida de datos de la memoria flash.
• Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección,
manteniendo la polaridad correcta (tal y como se muestra). Una
instalación incorrecta de las pilas puede provocar una subida de
la temperatura, un incendio o una fuga de productos químicos
corrosivos.
• Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego completo
de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas y nuevas. No
emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y de
manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo, quítele
las pilas para prevenir posibles fugas de líquido.
• Utilice el adaptador de alimentación para transferir datos a
SmartMedia o a la memoria flash. Las pilas (incluso las
recargables) se pueden descargar rápidamente debido a este tipo
de operación. Si las pilas se descargan durante una transferencia
de datos, se perderán tanto los datos que se están transfiriendo
como los que ya están en su destino.
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de
un adaptador de CA siempre que sea posible. Estos adaptadores son más respetuosos con el medio ambiente que las
pilas y no agotan recursos.
■ Empleo de un adaptador de
alimentación de CA
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
(en espera/encendido) del instrumento se encuentre
en posición de STANDBY.
ADVERTENCIA
• Emplee SÓLO adaptadores de CA PA-5D o PA-3C de Yamaha
(u otro adaptador específicamente recomendado por Yamaha)
para conectar su instrumento a la red eléctrica de CA. El uso
de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables
tanto en el adaptador como en el instrumento.
Conecte el adaptador de CA (PA-5D, PA-3C o algún
otro modelo recomendado específicamente por
Yamaha) a la toma de alimentación.
Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
ATENCIÓN
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no
esté utilizando el instrumento o durante tormentas con
aparato eléctrico.
PA-5D o
PA-3C
■ Empleo de las pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas situado
en el panel inferior del instrumento.
Inserte las seis pilas nuevas, teniendo cuidado de
seguir las marcas de polaridad indicadas en el
interior del compartimento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento,
asegurándose de que queda bien encajada en su sitio.
NOTA
• La conexión del adaptador de alimentación de CA suministra
automáticamente corriente desde el adaptador y anula la alimentación
de las pilas, incluso cuando éstas están instaladas.
10
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Toma de CA
Para el funcionamiento con pilas, es necesario insertar
seis pilas R-20P (LR20) de tamaño "D" y 1,5 V o
equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando la carga de las pilas es demasiado baja para
un funcionamiento correcto, parpadea en la pantalla la
indicación de cambio de las pilas. Cuando aparezca
este mensaje, asegúrese de sustituir todas las pilas,
según las instrucciones que se indican a continuación.
Si fuera necesario, asegúrese también de guardar
todos los datos de usuario importantes (consulte la
página 42), ya que los ajustes personalizados del panel
se pierden cuando se retiran las pilas.
ATENCIÓN
236
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.
• Incluso cuando el interruptor está en la posición "STANDBY", el
instrumento sigue consumiendo una pequeña cantidad de
electricidad. Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un
largo período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la
toma de la pared y/o extraiga las pilas del instrumento.
• No intente nunca desconectar la alimentación cuando aparezca en
la pantalla el mensaje "WRITING!". Si lo hiciera, la memoria flash
podría sufrir daños que provocarían la pérdida de datos.
Preparativos
Conexión de los auriculares (toma PHONES/OUTPUT)
Los altavoces del DGX-205/203, PSR-295/293 se
desconectan automáticamente al insertar una clavija en
esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT (auriculares/salida)
funciona igualmente como salida externa.
Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT a un
amplificador del teclado, al sistema estéreo, a un
mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de audio
de nivel de línea para enviar la señal de salida del
instrumento a dicho dispositivo.
ADVERTENCIA
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante
largos períodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse
fatiga auditiva sino también problemas auditivos.
ATENCIÓN
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el volumen de
los dispositivos externos antes de conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, podría producirse una descarga eléctrica o
daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de
todos los dispositivos al nivel mínimo y de aumentar
gradualmente el volumen hasta el nivel deseado mientras toca el
instrumento.
Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)
Conexión a un ordenador (terminal USB)
Si conecta el terminal USB del instrumento al terminal
USB de un ordenador, puede transferir datos de
interpretaciones y archivos de canciones entre los dos
(página 66).
Para utilizar las funciones de transferencia de datos
USB debe hacer lo siguiente:
• Conecte el terminal USB del ordenador al terminal
USB del instrumento utilizando un cable USB
estándar.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
La instalación del controlador MIDI USB se describe en
la página 71.
Con esta prestación puede, por ejemplo, utilizar el
software Musicsoft Downloader incluido en el CD-ROM
suministrado para transferir canciones del ordenador a
SmartMedia o a la memoria flash del instrumento.
NOTA
• Asegúrese de que adquiere un cable USB de calidad en un
establecimiento de instrumentos musicales, de informática o de
aparatos eléctricos.
Conexión de la alimentación
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y
presione el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/
encendido) para conectar la alimentación. Si presiona el
interruptor de nuevo, el instrumento se desconecta.
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal
opcional. Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de
Yamaha a esta toma para activar y desactivar el
sostenido.
NOTA
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente
conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. Si
lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal,
haciendo que funcione a la inversa.
237
Los datos de copia de seguridad de la memoria flash
(página 42) se cargan en el instrumento cuando éste se
conecta. Si no hay datos de copia de seguridad en la
memoria flash, se restauran todos los ajustes del instrumento a los valores de fábrica al conectar la alimentación.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 11
Terminales y controles de panel
001
GrandPno
092 001
DGX-205/203
Lista de categorías de canciones
(páginas 31, 89)
q
w
#2
@3
PSR-295/293
Lista de categorías de estilos
(página 88)
e
r
t
y
@4@5@6@7@8@9
u
i
!0
!1
o
Pantalla
(página 45)
!2
!3
!4
!5
Lista de categorías de canciones
(páginas 31, 89)
q
w
@3
DGX-205/203, PSR-295/293
Lista de categorías de estilos
(página 88)
e
r
t
y
@4@5@6@7@8@9
u
io
!0
!1
!2
!3
!4
!5
Pantalla
(página 45)
GrandPno
001
092 001
#3#4#5#6
12 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
#6 Toma de alimentación CC IN 12 V ................ página 10
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 13
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
La manera más fácil de tocar el piano
Guía rápida
Este instrumento incluye una función de tecnología del ayudante de
interpretación que le permite tocar mientras suena una canción y con el nivel de
un gran pianista (incluso aunque cometiera muchos errores). De hecho, puede
tocar cualquier nota y aun así seguirá sonando bien. De modo que aunque no
sepa tocar el piano ni leer una nota, puede divertirse mucho con la música.
El secreto de la capacidad de la tecnología del ayudante de interpretación para convertir una interpretación aleatoria
en música se explica en la página 16. Disfrute de la función durante un rato y luego lea cómo se consigue.
Tocar con ambas manos
Para utilizar la tecnología del ayudante de interpretación, debe tocar una canción que incluya datos de
acordes.
Presione el botón [SONG].
1
El número y el nombre de la canción aparecerán en pantalla. Puede utilizar el
disco u otros controles de selección para elegir una canción diferente.
NOTA
• Para obtener información
detallada sobre acordes,
consulte las páginas 53, 54.
DontKnow
001
Seleccione una canción.
2
Gire el disco y mire los nombres de las canciones; en este ejemplo hemos
elegido "026 Twinkle Star".
Twinkle
026
Sonará la canción que
aparezca aquí.
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante
3
de interpretación).
Así se activará la función de la tecnología del ayudante de interpretación.
Aparecerá el icono después de mostrar "PERFORMANCE ASSISTANT".
Nombre de la canción
Número de canción
NOTA
• También se pueden transferir al
instrumento las canciones MIDI
incluidas en el CD-ROM de
accesorios suministrado y
utilizarlas con la tecnología del
ayudante de interpretación.
(página 16, 68)
14 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
240
La manera más fácil de tocar el pianoGuía rápida
Twinkle
026
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT]
para activar o desactivar la función.
Presione el botón [START/STOP].
4
Aparecerá el icono cuando la tecnología del
ayudante de interpretación esté activada.
Comenzará la reproducción de la canción.
Utilice el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) para ajustar el
volumen global.
Toque el teclado.
5
Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego, con las manos
abiertas, tal como se muestra en la ilustración, toque el teclado de manera
alternativa con la mano izquierda y con la mano derecha (cualquier nota).
¡Parece que está
tocando las notas
correctas!
Ajuste el
volumen
Conseguirá todavía
mejores resultados si
sincroniza el ritmo de la
mano izquierda con el
ritmo del indicador del
acorde de la pantalla.
241
¿Cómo le parece que suena? Logrará unos resultados aceptables
independientemente de donde toque, gracias a la tecnología del ayudante de
interpretación.
Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación. Distintas
maneras de tocar producen unos resultados diferentes.
● Tocar con las manos izquierda y derecha
de manera sincronizada: tipo 1.
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.
● Tocar con las manos izquierda y
derecha de manera sincronizada: tipo 2.
Toque 1 nota a la vez con la mano
derecha (por ejemplo: dedo índice
dedo corazón
→
dedo anular).
→
● Tocar alternativamente con las
Cuando quiera, intente tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la
derecha, o cualquier otra combinación.
La reproducción de la canción se detendrá automáticamente cuando se haya
reproducido hasta el final.
Podrá también detener la reproducción en cualquier momento presionando el
botón [START/STOP].
Cuando desee dejar de utilizar la tecnología del ayudante de interpretación,
presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT].
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 15
manos izquierda y derecha: tipo 3.
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.
Guía rápidaLa manera más fácil de tocar el piano
— El secreto de la tecnología del ayudante de interpretación —
Cómo crea música a partir de notas aleatorias
La tecnología del ayudante de interpretación lee los datos de acordes de la canción y sólo asigna al teclado notas que
"funcionen" en ese momento. Puesto que los acordes de una canción cambian constantemente, se producirán notas y
acordes diferentes incluso si toca repetidamente las mismas teclas.
Canción
• Datos de melodía
• Datos de acorde
• Datos de ritmo
Reproducción
tecnología del ayudante de
interpretación
Los tonos de acordes y otras
notas que se pueden utilizar
se asignan al teclado.
Producirá un grupo armonioso
de notas independientemente
de lo que toque.
● Canciones que se pueden utilizar con la tecnología del ayudante de interpretación
La tecnología del ayudante de interpretación sólo puede utilizarse con canciones que incluyan datos de acordes. Con
esta tecnología se pueden utilizar canciones predeterminadas puesto que las canciones incluyen datos de acordes.
● Canciones externas y tecnología del ayudante de interpretación
Además de las canciones internas del instrumento, con la tecnología del ayudante de interpretación se pueden utilizar
las 70 canciones proporcionadas en el CD-ROM de accesorios (página 70). Se incluye facilita una lista de canciones
MIDI incluidas en el CD-ROM de accesorios en la página 89.
También se pueden utilizar con esta tecnología canciones descargadas de Internet, siempre que incluyan los datos de
acordes necesarios. Transfiera los archivos de canciones que desee utilizar del ordenador a la memoria flash del
instrumento (página 68).
16 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
242
La manera más fácil de tocar el pianoGuía rápida
Cambio del tempo de la canción
Cuando utilice la tecnología del ayudante de interpretación o cuando el tempo de la canción sea demasiado rápido o
lento para usted, puede cambiarlo como lo desee. Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/pulsación). Aparece la
pantalla de tempo y puede utilizar el disco, los botones [+] y [-] o los botones numéricos [0] – [9] para definir el tempo
en cualquier punto de 032 a 280 pulsaciones de notas negras por minuto.
Tempo
090
Valor actual
del tempo
También puede determinar el tempo pulsando simplemente el botón [TEMPO/TAP] con el tempo requerido, 4 veces
para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo durante la
reproducción de la canción presionando el botón dos veces.
090 001
Puede volver al tempo original presionando simultáneamente los botones [+] y [-].
Observación sobre la visualización de tiempos
Las flechas de la pantalla parpadean acompasadamente con el ritmo de la canción o el estilo.
Primer tiempo del compás
Tercer tiempo
Segundo tiempoCuarto tiempo
Reproducción de la canción de demostración
El DGX-205/203 y el PSR-295/293 se suministran con un total de 30 canciones, incluidas las tres canciones de
demostración (escuche algunas de las destacadas voces instrumentales que se suministran). Puede utilizar la
tecnología del ayudante de interpretación con las canciones de demostración.
Presione el botón [DEMO] (demostración).
1
Las canciones de demostración empezarán a reproducirse. La secuencia de
reproducción de las canciones se repetirá: 001
Podrá también detener la reproducción de la demostración en cualquier
momento presionando el botón [START/STOP].
→
002 → 003 → 001 ...
243
DontKnow
001
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 17
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Además del piano, el órgano y otros instrumentos "estándar" de teclado, este
instrumento presenta una amplia serie de voces, entre las que se incluyen la
guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión y
efectos de sonido, toda una gran variedad de sonidos musicales.
Selección y reproducción de una voz – MAIN
Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado. La voz se conoce como "voz principal".
Presione el botón [VOICE].
1
Aparecerán el número y el nombre de la canción. Puede utilizar el disco u otros
controles de selección para elegir una canción diferente.
GrandPno
001
Seleccione la voz que desea tocar.
2
Mientras aparece el nombre de voz, gire el disco. Las voces disponibles se
seleccionan y aparecen de forma secuencial. La voz seleccionada aquí se
convierte en la voz principal.
Para este ejemplo, seleccione la voz 096 Flute (flauta).
Flute
090
Toque el teclado.
3
nombre de la voz
número de voz
Seleccione 090 Flute
NOTA
• También puede seleccionar la
voz con el botón CATEGORY
(categoría) [ ], [ ] después
de presionar el botón [VOICE].
f
r
Seleccione y toque una gran variedad de voces.
18 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
244
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentalesGuía rápida
Reproducción de dos voces a la vez – DUAL
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado. La segunda voz se
conoce como voz "dual".
Presione el botón [DUAL].
1
El botón [DUAL] activa o desactiva la voz dual.
Al activar la voz dual, su icono aparece en la pantalla. Cuando toque el teclado
sonará la voz dual seleccionada, además de la voz principal.
NOTA
• La función de voz dual no se
puede utilizar durante la lección
de canción (página 32).
Flute
090
Icono de voz dual
Mantenga presionado el botón [DUAL] durante más de un
2
segundo.
Aparece "D. VOICE" en la pantalla durante unos segundos, y después aparecerá la
canción dual seleccionada.
Marimba
108
Siga presionando durante
más de un segundo
Seleccione la voz dual deseada.
3
Observe la voz dual que aparece y gire el disco hasta que seleccione la voz que
desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz dual.
Para este ejemplo, puede seleccionar la voz 107 Vibrafone (vibráfono).
Voz dual seleccionada
NOTA
• También puede seleccionar la
voz dual presionando el botón
[FUNCTION] y utilizando a
continuación los botones
CATEGORY para seleccionar la
opción "D.Voice".
245
Vibes
107
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 19
Guía rápidaInterpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Toque el teclado.
4
Sonarán dos voces
a la vez.
Seleccione y toque una serie de voces duales.
Reproducción de voces distintas con las manos izquierda y derecha – SPLIT
En el modo de división, puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del "punto de división" del teclado. Se
pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz interpretada a la derecha del
punto de divisiónse conoce como "Split Voice". El ajuste del punto de división se puede cambiar según sea necesario
(página 51).
Punto de división
Voz principal y voz dualVoz de división
Presione el botón [SPLIT].
1
El botón [SPLIT] activa o desactiva la voz de división.
Al activar la voz de división, su icono aparece en la pantalla. La voz de división
seleccionada actualmente sonará a la izquierda del punto de división del teclado.
Flute
090
Mantenga presionado el botón [FUNCTION] durante más
2
de un segundo.
Aparece "S. VOICE" en la pantalla durante unos segundos y después la voz de
división seleccionada.
FngrBass
041
NOTA
• La función de voz de división no
se puede utilizar durante la
lección de canción (página 32).
Icono de voz de división
NOTA
• También puede seleccionar la
pantalla Split Voice presionando
el botón [FUNCTION] y
utilizando después los botones
CATEGORY para seleccionar la
opción "S.Voice".
Siga presionando durante
más de un segundo
20 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Canción SPLIT seleccionada
246
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentalesGuía rápida
Seleccione la voz de división deseada.
3
Observe la voz de división que aparece y gire el disco hasta que seleccione la
voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se convierte en la voz de
división que sonará a la izquierda del punto de división del teclado. Para este
ejemplo, puede seleccionar la voz 031 Folk Guitar (guitarra folk).
Folk Gtr
031
Toque el teclado.
4
Seleccione y toque una variedad de voces de división.
247
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 21
Guía rápidaInterpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Reproducción de la voz de piano de cola
Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que presionar un cómodo botón.
Presione el botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola portátil).
Se seleccionará la voz "001 Grand Piano" (en directo, piano de cola).
NOTA
• Al presionar el botón
[PORTABLE GRAND], se
desactivan todos los ajustes
excepto la sensibilidad de
pulsación. Las voces dual y de
división también se
desactivarán, de modo que sólo
sonará en todo el teclado la voz
de piano de cola.
Inflexión de tono (sólo DGX-205/203)
Con la rueda de inflexión del tono del DGX-205/203 se pueden añadir sutiles variaciones de tono a las notas que se
tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo.
Si utiliza esta característica con una voz como guitarra "038 Overdriven" (sobrecargado) (página 18), podrá producir
unos efectos de plegado de cuerdas especialmente naturales.
Respuesta de pulsación
Cuando la respuesta de pulsación está activada, puede controlar el volumen de las notas según lo fuerte que las toque,
de forma muy parecida a como responde un piano real a sutiles matices de pulsación. Cuando está desactivada, se
produce el mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que toque el teclado.
Presione el botón [TOUCH] (pulsación).
El botón [TOUCH] activa o desactiva la respuesta de pulsación. La respuesta de
pulsación suele estar activada normalmente. Cuando la respuesta de pulsación
está activada, su icono aparece en la pantalla.
NOTA
• La sensibilidad de la respuesta
de pulsación se puede ajustar
en tres pasos, página 49.
GrandPno
001
22 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
Icono de respuesta de pulsación
248
Sonidos divertidos
Este instrumento incluye una serie de efectos de juegos de batería y de
sonidos únicos que se pueden utilizar para divertirse. Risas, murmullos de
arroyos, desfiles de reactores, efectos inquietantes, etc. Estos sonidos
pueden contribuir mucho a mejorar el ambiente en las fiestas.
Juegos de batería
Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y percusión. Al seleccionar un violín u otra
voz principal de instrumento normal, por ejemplo, todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo
que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como voz principal, cada tecla produce
el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto.
◆ Procedimiento de selección de juegos de batería ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en la página 18)
Pulse el botón [VOICE].
1
Utilice el disco para seleccionar "115 Std.Kit1" (juego estándar).
2
Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería y percusión.
3
No se olvide de las teclas negras. Oirá el
triángulo, las maracas, los bongos, las baterías,
toda una variedad de sonidos de batería y
percusión. Para obtener más detalles sobre los
instrumentos incluidos en las voces de juegos de
batería (números de voz 115 – 126), consulte
"Lista de juegos de batería" en la página 86.
Efectos de sonido
Los efectos de sonido están incluidos en el grupo de voces de juegos de batería (números de voz 125 y 126). Si
una de estas voces está seleccionada, podrá reproducir una serie de efectos de sonido en el teclado.
◆ Procedimiento de selección de efectos de sonido ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en la página 18)
Presione el botón [VOICE] en la pantalla MAIN.
1
Utilice el disco para seleccionar "126 SFX Kit2" (juego de efectos
2
especiales.
Pruebe con cada tecla y diviértase con los efectos de sonido.
3
Al probar con las distintas teclas, oirá el
sonido de un submarino, un timbre de
teléfono, una puerta que chirría, risas, y otros
muchos efectos útiles. "125 SFX Kit1"
incluye truenos, agua corriente, ladridos de
perros, etc. Algunas teclas no tienen asignados
efectos de sonido y no producen ningún
sonido.
Para obtener más detalles sobre los
instrumentos incluidos en las voces de juegos
de efectos especiales, consulte "SFX Kit 1" y
"SFX Kit 2" en la "Lista de juegos de batería"
en la página 87.
249
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 23
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Estilos (acompañamiento automático)
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que
reproduce los "estilos" adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde)
cuando toca acordes con la mano izquierda. Se proporcionan 135 estilos
distintos que abarcan numerosos géneros musicales (consulte la página 88
para ver una lista de estilos completa).
A continuación mostramos cómo se puede utilizar la función de
acompañamiento automático.
Interpretación con acompañamiento automático – STYLE
Presione el botón [STYLE] (estilo).
1
Aparecerán seleccionados el número y el nombre del estilo seleccionado. Ya
puede utilizar el disco para seleccionar el estilo deseado.
8BtModrn
001
Seleccione un estilo.
2
Utilice el disco para seleccionar un estilo.
Para este ejemplo, puede seleccionar el estilo "080 PopBossa" (bossa pop).
PopBossa
080
Presione el botón [START/STOP].
3
Comenzará la reproducción sólo del ritmo del estilo seleccionado.
¡Comienza el ritmo del estilo!
Presione el botón [START/STOP] de nuevo.
4
El ritmo del estilo se detiene.
Número y nombre del
estilo seleccionado
NOTA
• Como el número de estilo 112 y
los estilos de categoría de
pianista (124 a 135) no tienen
partes de ritmo, no se producirá
ningún sonido si se inicia la
reproducción sólo del ritmo.
Para utilizar estos estilos active
el acompañamiento automático
y toque el teclado tal como se
describe en la página 28
(sonarán las partes de
acompañamiento del bajo y
acorde).
Presione el botón [ACMP ON/OFF].
5
Esto activa el acompañamiento automático. Compruebe que "ACMP ON"
aparece en la pantalla.
PopBossa
080
"ACMP ON" aparece cuando
el acompañamiento
automático está activado.
24 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
NOTA
• Si "ACMP ON" no aparece en la
pantalla, presione el botón
[ACMP ON/OFF] para que
aparezca. El botón [ACMP ON/
OFF] activa o desactiva de
manera alterna el
acompañamiento automático.
250
Estilos (acompañamiento automático)Guía rápida
● Cuando el acompañamiento automático está activado …
La sección de la mano izquierda del teclado es ahora el "rango de acompañamiento"
en el que tocará los acordes que definen el acompañamiento.
Punto de división
Rango de acompañamiento
Si presiona el botón [START/STOP] en ese momento, comenzará la reproducción
sólo del ritmo. Si toca un acorde en el rango de acompañamiento, comenzará el
acompañamiento de bajo y acorde.
Puede iniciar la reproducción del estilo de varias maneras, consulte la página 28.
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] (preludio/coda/rit.).
6
Aparece en la pantalla "INTRO→A" or "INTRO→B". La reproducción del estilo
se iniciará con un preludio, que continuará con el patrón de acompañamiento
MAIN A o MAIN B apropiado.
INTRO≥B
NOTA
• El rango de acompañamiento
del teclado se puede cambiar
tal como sea necesario,
modificando el punto de división
(página 51).
Pulse el botón [SYNC START].
7
La pantalla de tiempos comenzará a parpadear, lo que indica que se ha activado
el modo de espera de inicio sincronizado.
PopBossa
080
● El modo de espera de inicio sincronizado es …
Cuando se activa el modo de espera de inicio sincronizado, comienza la
reproducción del estilo en cuanto toque un acorde en el rango de acompañamiento
del teclado. Puede desactivar el modo de espera de inicio sincronizado presionando
el botón [SYNC START] de nuevo.
Comience la reproducción del estilo tocando un acorde en
8
el rango de acompañamiento del teclado.
¿No está seguro de cómo se tocan los acordes? ¡Esto no es ningún problema!
Este instrumento es capaz de tocar acordes incluso si toca una sola tecla,
consulte la página 53 para ver instrucciones más detalladas sobre cómo tocar
acordes.
Hay incluso un "Diccionario de acordes" que le mostrará los digitados de los
acordes que ha especificado por su nombre (página 55).
Modo de espera de
inicio sincronizado
251
Punto de división
Rango de
acompañamiento
Comienzo de estilo
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 25
Guía rápidaEstilos (acompañamiento automático)
Toque siguiendo el estilo.
9
Toque una melodía con la mano derecha mientras toca acordes en el rango de
acompañamiento del teclado con la mano izquierda. La pantalla de tiempos
parpadeará siguiendo el tempo de reproducción actual.
Rango de
acompañamiento
Acordes
Cada estilo tiene dos patrones principales: MAIN A y MAIN B.
Si presiona el botón [MAIN/AUTO FILL] (principal/relleno automático)
durante la reproducción, sonará un relleno y luego la reproducción cambiará al
siguiente patrón MAIN.
● Ejemplo de cómo puede tocar un patrón:
Melodía
PopBossa
080
Parpadea según
el tempo actual
INTRO AMAIN AFILL BMAIN BENDING
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] para terminar.
10
La reproducción del estilo se detiene después de un final adecuado.
El estilo se detienePreparación de estilo
ENDING
Armonía
Esta función añade notas armónicas a la voz principal.
Cuando presiona el botón [HARMONY] (armonía) para activar esta función, se selecciona de manera automática el
tipo de armonía correspondiente a la voz principal. Existen 26 tipos de armonía distintos. Puede seleccionar un tipo de
armonía distinto siguiendo el procedimiento descrito a continuación. El efecto y el funcionamiento de cada tipo de
armonía es distinto, consulte la lista de tipos de armonía en la página 90 para ver más detalles.
Presione el botón [HARMONY].
1
El botón [HARMONY] activa y desactiva la función de armonía.
Cuando la armonía está activada, aparece su icono en la pantalla.
GrandPno
001
26 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
NOTA
• No se puede activar o
desactivar la armonía durante
una lección de canción.
Icono de armonía
252
Estilos (acompañamiento automático)Guía rápida
Mantenga presionado el botón [HARMONY] durante más de un
2
segundo.
Aparece "HarmType" (tipo de armonía) en la pantalla durante unos segundos y
después el tipo de armonía seleccionado. Utilice el disco para seleccionar un
tipo de armonía distinto.
NOTA
• También puede seleccionar el
elemento de tipo de armonía
presionando el botón
[FUNCTION] (página 62).
Trio
Siga presionando
durante más de
un segundo
Seleccione un tipo de armonía.
3
Gire el disco para seleccionar un tipo de armonía del 01 al 26. Seleccione
"03 (Block)" (bloque) para este ejemplo.
02
Block
03
Ejecute los pasos 1, 2, 3 y 5 de la página 24.
4
El acompañamiento automático estará activo. Compruebe que "ACMP ON"
aparece en la pantalla. Si "ACMP ON" no aparece en la pantalla, presione el
botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
Tipo de armonía
seleccionado
actualmente
"03 (Block)"
seleccionado
NOTA
• Los tipos de armonía 01 – 05
sólo funcionan cuando el
acompañamiento automático
está activado y se está tocando
un estilo. Se añaden notas de
armonía a la melodía de la
mano derecha basada en los
acordes tocados en el rango de
acompañamiento del teclado.
• Los tipos de armonía 06 – 26 se
pueden utilizar cuando el
acompañamiento automático
está desactivado. Después del
paso 4, intente tocar estos tipos
de armonía después de
comprobar las condiciones de
funcionamiento listadas en la
lista de tipos de armonía en la
página 90.
PopBossa
080
Toque un acorde en el rango de acompañamiento del
5
teclado.
Comenzará la reproducción del estilo.
Punto de división
Rango de
acompañamiento
Toque el teclado.
6
Se añaden notas de armonía a la melodía que toque en la sección de la mano
derecha del teclado.
Rango de
acompañamiento
Melodía
Aparece "ACMP"
NOTA
• La función Harmony produce
poco o ningún efecto con voces
de juego de batería o de efectos
de sonido. Utilice la función
Harmony con sonidos de
instrumento con tono.
253
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 27
Guía rápidaEstilos (acompañamiento automático)
Diversas formas de iniciar y parar una reproducción del estilo
■ Formas de iniciar la reproducción del estilo● ● ● ● ● ● ●
A continuación se indican cuatro formas diferentes de iniciar la reproducción del
estilo. En todos los casos, debe presionar el botón [ACMP ON/OFF] para activar el
acompañamiento automático antes de iniciar realmente la reproducción del estilo.
Independientemente del método que elija, puede presionar [INTRO/ENDING/rit.]
antes de iniciar la reproducción para comenzar su interpretación con un preludio que
cambiará automáticamente a la sección MAIN una vez finalizado.
● Inicio inmediato
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción sólo del ritmo del
estilo seleccionado. El bajo y los acordes se empezarán a reproducir tan pronto
como toque un acorde en el rango de acompañamiento del teclado.
● Inicio de acorde
Pulse el botón [SYNC START] y la pantalla de tiempo empezará a parpadear para
indicar que se ha activado el modo "en espera" del inicio sincronizado. El estilo
empezará a reproducirse tan pronto como toque un acorde en el rango de
acompañamiento del teclado.
Inicio inmediato
Rango de
acompañamiento
La reproducción del estilo comienza
8BtModrn
cuando toca un acorde
001
Espera de inicio sincronizado
● Parada sincronizada
Cuando se selecciona esta función, el estilo de acompañamiento sólo se
reproducirá mientras se toquen acordes en el rango de acompañamiento del
teclado. La reproducción del estilo se interrumpirá al soltar las teclas.
Presione el botón [SYNC STOP]. El modo de espera de inicio sincronizado se
activará y la pantalla de tiempo empezará a parpadear. La reproducción del estilo
se iniciará tan pronto como toque un acorde en el rango de acompañamiento del
teclado, pero después se interrumpirá (se activará de nuevo el modo de espera de
inicio sincronizado) al soltar las teclas de mano izquierda. La reproducción del
estilo continuará siempre y cuando se esté tocando realmente en el rango de
acompañamiento del teclado.
Rango de
acompañamiento
El estilo se
reproducirá mientras
se toquen las teclas
8BtModrn
001
Indicador de parada sincronizada
Espera de inicio sincronizado
Presione el botón [SYNC STOP] para desactivar el modo de parada sincronizada.
28 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
La reproducción se
detendrá al soltar las
teclas
254
Estilos (acompañamiento automático)Guía rápida
● Inicio por pulsación
Puede indicar una cuenta de entrada en cualquier tempo en el que prefiera iniciar la
reproducción. Basta con pulsar el botón [TEMPO/TAP] en cualquier tempo
(4 veces para compases de 4, 3 veces para compases de 3) y el estilo seleccionado
empezará a reproducirse al tempo definido.
Inicio en el tempo pulsado
■ Formas de parar la reproducción del estilo ● ● ● ● ● ● ●
Se pueden utilizar estos tres métodos para parar la reproducción del estilo.
● Parada inmediata
La reproducción se parará tan pronto como presione el botón [START/STOP].
Parada inmediata
● Parada y acceso al modo de inicio sincronizado
Si presiona el botón [SYNC START] durante la reproducción del estilo, la
reproducción se parará de inmediato y se activará el modo de espera de inicio
sincronizado (la pantalla de tiempos parpadeará).
Para de inmediato y pasa al
modo de inicio sincronizado
● Reproducción de la coda y parada
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar la reproducción de la sección
de coda. La reproducción se parará cuando se haya tocado la coda hasta el final.
Para después de la
reproducción de la coda
Si presiona otra vez el botón [INTRO/ENDING/rit.] (mientras se reproduce la
coda), la coda se interpretará en ritardando (el tempo se irá ralentizando
gradualmente).
Durante la reproducción del estilo, la voz que toca al teclado es la voz principal, dual
o de división seleccionada. Seleccione una voz adecuada para el estilo que está
utilizando de la forma habitual (página 18).
DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones 29
á
r
p
a
i
í
u
G
d
a
Uso de canciones
Este instrumento tiene 30 canciones incorporadas que puede escuchar y
apreciar, o utilizar con una serie de otras funciones. Utilice estas canciones con
las funciones de lecciones descritas en la página 32 y tendrá una herramienta
de aprendizaje avanzada que le va a permitir aprender técnicas de
interpretación. No obstante, las canciones internas no son las únicas que puede
utilizar. Las canciones que haya descargado de Internet también se pueden
utilizar con muchas otras funciones del instrumento.
El término "SONG" (canción) hace referencia a un archivo de datos que incluye la melodía y los datos de
acompañamiento automático.
Selección y escucha de una canción
Presione el botón [SONG].
1
El número y el nombre de la canción aparecerán en pantalla. Ya puede utilizar el
disco para seleccionar una canción distinta.
Twinkle
026
Número y nombre de la
canción seleccionados.
Seleccione una canción.
2
Seleccione una canción tras consultar la lista de categorías de canciones
predefinidas en la página 31.
Gire el disco para seleccionar la canción que desea escuchar.
DontKnow
001
Se puede tocar la canción
mostrada aquí
NOTA
• Además del disco puede utilizar
los botones [+] y [-] o los
botones numéricos [0] – [9] para
seleccionar directamente las
canciones.
• También puede escuchar
canciones que haya grabado
usted mismo (página 38) y
canciones transferidas del
ordenador a la memoria flash
del instrumento (página 68).
Escuche la canción.
3
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de la canción
seleccionada.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando el botón
[START/STOP] de nuevo.
¡Comienza la canción!
30 DGX-205/203, PSR-295/293 Manual de instrucciones
256
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.