Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
EnglishDeutschFrançaisEspañol
EN
DE
FR
ES
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(2 wires)
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : USB Mixing Studio
Model Name : MW12CX/MW12C
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(FCC DoC)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use
of this product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regula-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
tions does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of
the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
2
MW12CX/MW12C Owner’s Manual
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el adaptador de CA incluido (PA-20 o equivalentes recomendados
por Yamaha).
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa
inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo
inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por
personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo o el adaptador de CA se cae o resulta dañado, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico
de la toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el
dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes
puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Para evitar que se genere un ruido molesto, asegúrese de que existe una
distancia adecuada (50 cm o más) entre el adaptador de alimentación de CA y el
dispositivo.
• No cubra ni envuelva el adaptador de alimentación de CA con una paño o una
sábana.
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a
la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
la toma de la pared. Aunque el interruptor de alimentación esté apagado, la
energía eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a
utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace
esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir
una realimentación que podría dañar los altavoces.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario,
podría provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o
radio que esté próximo.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la
alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje
el volumen al mínimo.
Atención: manejo
• Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el
amplificador en ÚLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al
desconectar la alimentación, apague PRIMERO el amplificador de potencia por
el mismo motivo.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del
dispositivo.
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
de los huecos o aberturas del dispositivo. Si esto sucede, desconecte de
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
dispositivo.
• No utilice el dispositivo o los auriculares por mucho tiempo a niveles de
volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición
permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un
médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
(5)-4
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
69
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-).
Las clavijas de los auriculares TRS se conectan de la siguiente manera: manguito: conexión a tierra, punta: envío, y anillo: retorno.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
Aunque el interruptor de alimentación esté en la posición "STANDBY", la energía eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a utilizar el
dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal
cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Cuando está encendida, la mezcladora MW puede calentarse hasta una temperatura de 15-20°C. Esto es normal. Tenga en cuenta que la temperatura del panel puede
superar los 50°C cuando la temperatura ambiental es mayor de 30°C, por lo que debe manipular la unidad con precaución a fin de evitar quemaduras.
* Este manual de instrucciones corresponde a los modelos MW12CX y MW12C. La diferencia principal entre ambos modelos es que el MW12CX incluye efectos
digitales, mientras que el MW12C no dispone de efectos internos.
* En este manual, la expresión "mezcladoras MW" se refiere a ambos modelos, el MW12CX y el MW12C. En los casos en que sea necesario describir diferentes
funciones de cada modelo, primero se describirá la función del MW12CX y, a continuación, la del MW12C entre paréntesis: MW12CX (MW12C).
AVISOS ESPECIALES
• Este manual de instrucciones es copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
• El software incluido es copyright exclusivo de Steinberg Media Technologies GmbH.
• La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del fabricante está expresamente prohibida.
•Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser declarada responsable
de los resultados de la utilización de este manual ni del software.
• Este disco es un DVD-ROM. No intente reproducir el disco en un reproductor de DVD. Al hacerlo se podrían causar daños irreparables en el reproductor.
• Visite la siguiente dirección Web para obtener la información más actual sobre el software suministrado y los requisitos del sistema operativo.
<http://www.yamahasynth.com/>
Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente
licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático,
los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no
autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría
dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio,
excepto para su uso personal.
• Windows es la marca registrada de Microsoft® Corporation.
• Apple, Mac y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.
• Steinberg y Cubase son las marcas registradas de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar
cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no
ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
70
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
71
Introducción
Gracias por adquirir un Yamaha MW12CX/MW12C USB Mixing Studio. El MW12CX/MW12C
incluye una mezcladora de audio con interfaz USB para la transferencia digital de datos de audio, así
como el programa Cubase AI DAW (Digital Audio Workstation, o estación de audio digital) que funciona con los sistemas operativos Windows® y Macintosh®. Con el MW12CX/MW12C USB Mixing
Studio y su ordenador personal dispondrá de los elementos básicos de un sistema informático de grabación de altas prestaciones, fácil de configurar y de utilizar.
Lea con atención la totalidad de este manual antes de comenzar a utilizar la mezcladora; de este modo
podrá aprovechar al máximo sus excelentes características y utilizarla sin ningún problema durante
muchos años. Después de leer el manual, guárdelo en un lugar seguro.
Características
Conexión al ordenador por medio de un
cable USB simple (página 73)
La mezcladora MW se conecta al ordenador por medio del
cable USB incluido. Los datos de audio estéreo se transfieren en ambas direcciones (del mezclador al ordenador y
viceversa) por medio de la conexión USB (frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz o 48 kHz).
Sin necesidad de instalación de controladores (página 73)
El sistema MW utiliza los controladores estándar incluidos
en el sistema operativo del ordenador, por lo que no es
necesario instalar ningún controlador adicional.
Incluye el programa Cubase AI DAW
(página 73)
El programa Cubase AI que se incluye en el paquete MW
es una herramienta versátil y de altas prestaciones para la
grabación en disco duro.
Compresión (página 75)
La compresión aumenta el nivel general sin causar distorsión, mediante la compresión del exceso de picos en las
señales de los micrófonos y guitarras.
Funciones de la mezcladora (página 82)
La mezcladora MW puede manejar hasta 12 entradas
simultáneas, mezclándolas a STEREO OUT o REC OUT.
Así, por ejemplo, podríamos conectar cuatro micrófonos y
cuatro fuentes estereofónicas, o seis micrófonos y dos
fuentes estereofónicas. Los conectores AUX SEND se
suministran para permitir una correcta conexión a procesadores de señal externos y otros equipos.
Alimentación fantasma de 48 V (página 85)
El interruptor PHANTOM suministra alimentación Phantom
de +48 V a las entradas de micrófono del mezclador, por lo
que se pueden utilizar micrófonos con condensador de alimentación Phantom de alta calidad para conseguir una
calidad de grabación superior.
Accesorios
• Cubase AI en DVD-ROM
• Adaptador de corriente (PA-20)*
• Cable USB
• Manual de instrucciones (este libro)
*Es posible que no esté incluido según la región. Consulte a su dis-
de niveles .....................................................94
Acerca del disco complementario.......98
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
Introducción
Antes de encender la mezcladora
Compruebe que el interruptor de alimentación de
1
la mezcladora se encuentra en posición STANDBY
(en espera).
ATENCIÓN
Conecte el adaptador de corriente al conector AC
2
ADAPTOR IN (
de mezclas y, a continuación, gire el aro de fijación
en el sentido de las agujas del reloj (
gurar la conexión.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
(PA-20) o uno equivalente recomendado por
Yamaha. El uso de un adaptador distinto podría
provocar averías, recalentamiento o un incendio.
q
) en la parte posterior de la mesa
) para ase-
w
w
q
Enchufe el adaptador a una toma de corriente nor-
3
mal de la red eléctrica.
•No olvide desenchufar el adaptador de la toma
de corriente cuando no vaya a utilizar la mesa
ATENCIÓN
de mezclas o cuando haya tormenta.
•Para evitar que se produzcan ruidos, compruebe que la separación entre el adaptador de
corriente y la mezcladora sea de al menos
50 cm.
Encendido y apagado de la
mezcladora
Pulse el interruptor de alimentación de la mezcladora
para situarlo en la posición ON. Cuando desee apagar
la mezcladora, pulse el interruptor para situarlo en la
posición STANDBY.
Tenga en cuenta que cuando el interruptor se
encuentra en la posición STANDBY sigue circulando
ATENCIÓN
corriente residual. Si no tiene previsto volver a utilizar
la mesa de mezclas durante un periodo prolongado,
desenchufe el adaptador de la toma de corriente.
NOTA
Para evitar saltos de volumen y ruidos, encienda el
equipo de sonido comenzando con las fuentes (instrumentos, reproductores de CD, etc.) y terminando con el
amplificador de potencia o los altavoces autoalimentados.
Ejemplo: instrumentos, micrófonos y reproductores de
CD primero, luego la mezcladora y, finalmente, el amplificador de potencia o los altavoces autoalimentados.
Para apagar el sistema invierta el orden descrito anteriormente.
72
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Fundamentos de la mezcladora
Esta guía rápida de instalación y utilización abarca toda la información, desde la instalación del software Cubase AI hasta el uso del mismo para grabar y mezclar sonido. Al tiempo que lee esta
sección le resultará útil consultar también la sección ”Paneles frontal y posterior” en la página 82, así
como el manual en formato pdf que se suministra con el programa Cubase AI.
Paso
1
2
3
Paso
1
Instalación de Cubase AI
1
Inicie el ordenador como Administrador.
Introduzca el DVD-ROM que se suministra en la unidad DVD-ROM del ordenador.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el programa Cubase AI.
NOTA
•Para poder utilizar de forma continuada Cubase AI, incluida la asistencia técnica y otras ventajas, deberá registrar el programa y activar su licencia; para ello, inícielo mientras el ordenador esté conectado a Internet. Haga
clic en el botón "Register Now" que aparece cuando se inicia el software y rellene todos los campos necesarios
para el registro. Si no registra el producto, después de un periodo determinado ya no podrá utilizarlo.
•Para la instalación en equipos Macintosh, haga doble clic en el icono "Cubase AI*.mpkg" o en el icono "Cubase
AI* Start Center".
"*" indica el lugar donde aparece el número de versión en el nombre del icono.
• En la página web siguiente encontrará la información más reciente:
<http://www.yamahasynth.com/>
Conexión de la MW mezcladora
2
Apague o ponga en espera la mezcladora
MW y todo el equipo conectado a ella
(excepto el ordenador) y ajuste al mínimo
los potenciómetros de los canales, el
potenciómetro general STEREO OUT y el
potenciómetro REC OUT.
Conecte la mezcladora MW al ordenador
2
con el cable USB que se incluye.
Precauciones durante la conexión USB
Asegúrese de observar los siguientes puntos al realizar la
conexión al puerto USB del ordenador.
Si no lo hace, puede provocar que el ordenador se bloquee y
pierda o se dañen datos. Si la mezcladora MW o el ordenador se bloquean, apague ambos equipos, vuelva a encenderlos y reinicie el ordenador.
Potenciómetro de canal
Potenciómetro REC OUT
Potenciómetro general STEREO OUT
ATENCIÓN
• Si el ordenador se encuentra en estado de hibernación/suspensión/espera, reactívelo antes de
realizar cualquier conexión en el puerto USB.
• Conecte la mezcladora MW al ordenador antes
de encenderla.
• Antes de encender o apagar la mezcladora MW o
conectar o desconectar el cable USB, cierre
siempre todos los programas que se estén ejecutando en el ordenador.
• Espere al menos 6 segundos entre que enciende
y apaga la mezcladora MW y entre que conecta y
desconecta el cable USB.
Cuando vaya a conectar o desconectar el
cable USB, sitúe el control 2TR IN/USB al
ATENCIÓN
mínimo.
NOTA
Desconecte el cable USB cuando vaya a usar
la mezcladora MW sin el ordenador.
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
73
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Conexión de micrófonos e instrumentos
3
Para obtener más detalles acerca de las conexiones, consulte la sección ”Configuración” en la página 81 y la sección ”Paneles frontal y posterior” en la página 82.
Cuando vaya a utilizar micrófonos de condensador con alimentación fantasma, no olvide
activar el interruptor PHANTOM de la mezcladora MW.
DI
Aunque las guitarras y bajos
eléctricos se pueden conectar directamente a las entradas de la mezcladora, es
probable que el sonido sea
débil y presente ruidos. Para
obtener unos resultados
óptimos con este tipo de instrumentos, utilice una caja
DI (caja directa) o un simulador de amplificación entre el
instrumento y la mezcladora.
Cable USB
Paso
Encendido del sistema
3
Para evitar saltos de volumen y ruidos, encienda
el equipo de sonido comenzando con las fuentes
(instrumentos, reproductores de CD, etc.) y terminando con el amplificador de potencia o los altavoces autoalimentados.
Ejemplo: instrumentos, micrófonos y reproductores de CD pri-
ATENCIÓN
NOTA
mero, luego la mezcladora y, finalmente, el amplificador de potencia o los altavoces autoalimentados.
Observe las precauciones siguientes
cuando vaya a activar la alimentación
fantasma.
•El interruptor PHANTOM debe desactivarse cuando
no se necesite alimentación fantasma.
• Cuando active el interruptor, verifique que solo haya
micrófonos de condensador conectados a las tomas
de entrada XLR. Otros dispositivos pueden resultar
dañados si se conectan a una alimentación fantasma.
Esta precaución no se aplica a los micrófonos dinámicos balanceados, ya que a estos no les afecta la
alimentación fantasma.
•Para reducir al mínimo el riesgo de que los altavoces
resulten dañados, la alimentación fantasma SOLO se
debe activar cuando el amplificador de potencia o los
altavoces autoalimentados están apagados. Asimismo, conviene ajustar al mínimo los controles de
salida de la mezcladora: el potenciómetro general
STEREO OUT y el potenciómetro REC OUT.
•Recomendamos ajustar el volumen del ordenador al
máximo y desactivar el altavoz interno del ordenador.
Para obtener más detalles acerca de los ajustes, consulte el apartado ”El sonido grabado tiene un nivel
demasiado bajo.” en la sección ”Solución de problemas”
de la página 88.
• La primera vez que conecte el equipo al puerto USB del
ordenador o que cambie la conexión a otro puerto USB,
es posible que, cuando encienda la mezcladora MW,
aparezca la pantalla de instalación del controlador. En
tal caso, espere a que finalice la instalación antes de
continuar.
74
Cables balanceados y no balanceados
Para conectar micrófonos, instrumentos electrónicos y otras fuentes de sonido a las entradas de la mezcladora, así como para
conectar las salidas de la mezcladora a un amplificador o equipo
similar, se pueden utilizar dos tipos de cales: balanceados o no
balanceados. Los primeros son muy resistentes al ruido y representan la mejor elección para señales de bajo nivel, como la salida
de micrófonos, así como para utilizar cables largos. Los cables no
balanceados se suelen utilizar para tendidos cortos desde fuentes
de nivel de línea, como sintetizadores.
Directrices para el uso de cables
Cable de micrófonoEl cable balanceado es la mejor opción.
Cables cortos de nivel de
línea
Cables largos de nivel de
línea
El cable no balanceado funciona bien en
entornos relativamente exentos de ruido.
El cable balanceado es la mejor opción.
Tipos de conector
Conectores XLR
Este conector de tres clavijas es
resistente al ruido inducido externamente y se utiliza sobre todo en
conexiones balanceadas. En combinación con unos cables de circuito de
recepción diseñados correctamente,
este tipo de conector también se
puede utilizar para señales no balanceadas. Los conectores de tipo XLR son la solución más habitual
para conectar micrófonos, así como para la mayoría de los equipos
de audio profesionales.
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
Conectores telefónicos
Los conectores telefónicos pueden ser monoaurales y estereofónicos. Los conectores
estereofónicos también se conocen como conectores ”TRS”
(Tip-Ring-Sleeve, o punta-anillomanguito) y se utilizan para las
tomas estereofónicas de auriculares, las tomas de inserción y,
en muchos casos, también para
señales balanceadas. Los
conectores no balanceados se
utilizan para señales monoaurales, como por ejemplo los cables
de guitarra.
Conectores de clavijas RCA
Este tipo de conector no balanceado se encuentra principalmente en los equipos de audio y
vídeo doméstico. Las tomas de
clavija RCA suelen estar coloreadas: blanco para el canal
izquierdo de sonido y rojo para el
derecho, por ejemplo.
(Mín.)
(Máx.)
ENTRADA
SALIDA
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Paso
Ajuste de nivel y tono
4
Ajuste del nivel
Lo primero que se debe hacer es ajustar
1
correctamente los controles de nivel de
todos los instrumentos y fuentes.
Ajuste los controles GAIN de los canales
2
de forma que los indicadores PEAK
correspondientes parpadeen brevemente
con los picos más elevados. (Los canales
estereofónicos 9/10 y 11/12 no disponen
de controles GAIN.)
Active los interruptores ON y REC de los
3
canales de entrada que desee grabar.
Verifique que el interruptor PFL esté des-
4
activado ( ) y que el interruptor MONITOR
se encuentre en la posición REC ( ).
Sitúe el potenciómetro REC OUT en la
5
posición de 0 dB.
Ajuste los potenciómetros de los canales
6
para crear el balance inicial deseado mientras controla a través de los auriculares o
los altavoces monitores. El nivel general
de los auriculares se ajusta con el control
PHONES.
Ajuste de tono
Los compresores y ecualizadores de tres bandas de la
mezcladora MW facilitan la configuración del tono de los
distintos canales para obtener la mejor mezcla posible.
Utilización del filtro de paso alto para la entrada
de micrófono
Como su nombre indica, un ”filtro de paso alto” solo permite
que pasen señales por encima de cierta frecuencia. Y como
es lógico, se atenúan las señales por debajo de esa ”frecuencia de corte”. Cuando se activa un filtro de paso alto de
la MW, las señales por debajo de 80 Hz se atenúan. Esto
puede resultar útil para minimizar el ruido de baja frecuencia
que provoca la respiración de un vocalista, así como los ruidos de manipulación o murmullos transmitidos a través del
pie del micrófono. En general, es recomendable activar el filtro de paso alto en todos los canales de micrófono.
Compresión
Un forma de compresión conocida como ”limitación” puede,
cuando se usa adecuadamente, producir un sonido suave,
unificado, sin ningún exceso de picos o distorsión. Un ejemplo frecuente del uso de la compresión es el de ”amansar”
una voz que tiene una gama dinámica amplia a fin de ajustar
la mezcla. La compresión se puede aplicar asimismo a las
pistas de guitarra eléctrica para incrementar los sostenidos.
Sin embargo, un exceso de compresión puede provocar realimentación, por lo que conviene usarla con moderación.
Control GAIN
Indicador PEAK
Interruptor ON
Interruptor PFL
Interruptor REC
Interruptor MONITOR
Potenciómetro de canal
Potenciómetro
REC OUT
Consejos sobre los ecualizadores
El mejor consejo relativo a la ecualización mientras se graba
es utilizar la menor ecualización posible. Si desea un poco
más de presencia, puede subir un poco el control HIGH.
Ta mbién puede reforzar un poco los graves si le parece que
faltan. Durante la grabación, es mejor utilizar poco los ecualizadores y sólo para compensar.
Control PHONES
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
75
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Paso
En esta sección se describe el procedimiento para grabar sonido, mediante la mezcladora MW, en el programa Cubase AI
que instalamos previamente.
NOTA
Grabación con Cubase AI
5
Para los ejemplos de este manual se utilizará Cubase AI 4. Para obtener información detallada sobre el funcionamiento de Cubase AI 5 o Cubase AI en general, consulte el manual en pdf suministrado con el software.
Configuración de Cubase AI
Inicie Cubase AI.
1
Windows:
Pulse [Inicio] → [Todos los programas] → [Steinberg
Cubase AI *] → [Cubase AI *] para iniciar el programa.
("*" indica el lugar donde aparece el número de versión
en el nombre del icono). Si aparece el cuadro de diálogo
de ASIO Multimedia, pulse [Yes].
Macintosh:
Pulse dos veces en [Aplicación] → [Cubase AI *].
"*" indica el lugar donde aparece el número de versión
en el nombre del icono.
NOTA
•Si especificó una ubicación de archivo al instalar Cubase AI, inicie la aplicación desde allí.
•Cree un acceso directo a Cubase AI o un alias
en el escritorio para poder abrir el programa
fácilmente cuando lo necesite.
Seleccione [Configuración de Dispositivos]
2
en el menú [Dispositivos] para abrir la ventana Configuración de Dispositivos
Windows:
Seleccione [VST Audio System] en el campo [Dispositivos] de la parte izquierda de la ventana. Seleccione [ASIO
DirectX Full Duplex Driver] en el campo [Controlador
ASIO] de la parte derecha de la ventana. Se abre un cuadro
de diálogo donde se le pregunta si desea cambiar el controlador ASIO. Pulse [Cambiar].
Macintosh:
Seleccione [VST Audio System] en el campo [Dispositivos] de la parte izquierda de la ventana. Seleccione [USB
Audio CODEC (2)] en el campo [Controlador ASIO] de la
parte derecha de la ventana y haga clic en [Aceptar]. Vaya
directamente al paso 6 que aparece más abajo.
NOTA
Si utiliza Mac OS X, puede seleccionar [USB
Audio CODEC (1)] o [USB Audio CODEC (2)]
en el campo [Controlador ASIO]. Normalmente
debería seleccionar [USB Audio CODEC (2)],
pero si solo desea reproducir y mezclar datos
grabados previamente, puede seleccionar
[USB Audio CODEC (1)] para aligerar la carga
en la CPU del ordenador.
En un ordenador con Windows, seleccione
3
[ASIO DirectX Full Duplex Driver] en el
campo [Dispositivos] situado en la parte
izquierda de la ventana Configuración de
Dispositivos y pulse [Panel de Control] en
la parte derecha de la ventana.
.
76
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
Fundamentos de la mezcladora
Ventana Proyecto
Barra de Transporte
Ventana Mezcladora
Guía rápida
Se abre el cuadro de diálogo ASIO Direct
4
Sound Full Duplex Setup. Marque únicamente las casillas de verificación del
puerto de entrada y del puerto de salida
[USB Audio CODEC].
Verifique que aparezca ”USB Audio
5
CODEC 1/2” en el campo [Port System
Name] y marque la columna [Visible] en la
ventana Configuración de Dispositivos.
Pulse [Aceptar] para cerrar la ventana.
NOTA
Si el campo [Port System Name] no cambia,
cierre y vuelva a iniciar Cubase AI y luego abra
la ventana Configuración de Dispositivos.
Seleccione [Nuevo Proyecto] en el menú
6
[Archivo] para crear un nuevo archivo de
proyecto.
Se abrirá el cuadro de diálogo Nuevo Proyecto. En este
ejemplo, seleccione [CAI4 - 4 Stereo 8 Mono Audio
Track Recorder] y pulse [Aceptar].
NOTA
Los datos grabados en Cubase AI se guardan
en un ”archivo de proyecto”.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de
7
selección de directorios, seleccione la carpeta en la que desee guardar los archivos
de proyecto y de audio, y pulse [Aceptar].
Se abre una ventana de proyecto vacía con 4 pistas estereofónicas y 8 pistas monoaurales.
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
77
Fundamentos de la mezcladora
<Barra de Transporte>
Indicador Clipping
Regla
Detener
Grabar
Iniciar
Rebobinar
Avance
rapido
<Barra de Transporte>
Resultados de la grabación
Guía rápida
Preparativos para la grabación
Pulse en la lista de pistas (el área en que
1
se muestran los nombres de las pistas)
para seleccionar la pista sobre la que
desee grabar.
Los distintos ajustes de la pista seleccionada están disponibles en el Inspector de la parte izquierda de la pantalla.
Botón [Activar Grabación]Lista de pistas
Toque el instrumento que vaya a grabar y
4
ajuste el control GAIN de la mezcladora MW,
los potenciómetros de los canales y el
potenciómetro REC OUT de forma que el
indicador Clipping no se encienda nunca.
Especifique el punto en que desee comen-
5
zar a grabar con la regla situada en la parte
superior de la ventana de proyectos.
Pulse en la parte negra de la regla para mover el cursor del
proyecto (la línea negra vertical) hasta la posición deseada.
Routing de Entrada
NOTA
Pulse en el campo Routing de Entrada del
2
Inspector para seleccionar la fuente de
entrada de audio. Seleccione ”Stereo In 1”
para una pista estereofónica y ”Left (Right)Stereo In 1” para una pista monoaural.
Verifique que esté activado el botón [Activar
3
Grabación] de la pista en que vaya a grabar.
Si el botón [Activar Grabación] está desactivado, pulse
en él para activarlo.
Inspector
Normalmente utilizaremos una pista estereofónica para grabar sintetizadores y una pista
monoaural para grabar voz o una guitarra.
Grabación y reproducción
Pulse el botón [Grabar] de la Barra de
1
Transporte para comenzar la grabación.
Una vez iniciada la grabación, el cursor del proyecto
comenzará a moverse a la derecha y se creará un cuadro
que mostrará los resultados de la grabación.
Reproduzca la parte grabada.
2
Cuando haya terminado de grabar la pista,
3
pulse el botón [Detener] de la Barra de
Transporte.
78
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Para reproducir la pista que acaba de gra-
4
bar, utilice el botón [Rebobinar] de la Barra
de Transporte o la regla para rebobinar
hasta el principio de la sección grabada; a
continuación pulse el botón [Iniciar] de la
Barra de Transporte.
El nivel general de reproducción se visualiza en el indicador de nivel de bus de la sección general situado en la parte
derecha de la ventana de la mezcladora; el nivel del canal
se visualiza en el indicador de nivel de la banda del canal.
NOTA
• Pulse el botón [Narrow/Wide] situado en el
ángulo superior izquierdo de la ventana de la
mezcladora para incrementar la amplitud de
las bandas de canal de la mezcladora.
• La señal de salida de Cubase AI se transmite a
las entradas 2TR IN de la mezcladora MW.
Para escuchar el sonido reproducido por unos
auriculares conectados a la mezcladora MW,
sitúe el selector de bus en TO MONITOR ( )
y ajuste el volumen con el control 2TR IN/USB
y el control PHONES.
Botón [Narrow/Wide]Botón [Narrow/Wide]
Para guardar el archivo del proyecto,
5
seleccione [Guardar] en el menú
[Archivo] e introduzca un nombre de
archivo antes de guardarlo.
Guarde el proyecto con frecuencia para evitar la pérdida de
gran cantidad de datos en caso de que se produzca un problema.
Repita los pasos 1 a 5 para seguir gra-
6
bando material en la misma pista.
Para grabar material adicional en otra
7
pista, seleccione una nueva pista y repita
el procedimiento de grabación
NOTA
Durante la grabación puede monitorizar simultáneamente el sonido que se está grabando y
sonido grabado anteriormente (MONITOR
MIX). Consulte ”E 2TR IN/USB” en la página
85 para más información.
Indicador de nivelIndicador de nivel del bus
Paso
En esta sección intentaremos mezclar en estereofónico distintas pistas de audio grabadas y crear un archivo wav. Las mezclas se pueden guardar como archivos WAV o AIFF, que después se podrán grabar en CD de audio.
1
2
3
Mezcla con Cubase AI
6
Inicie Cubase AI y abra un archivo de proyecto.
Pulse el botón [Iniciar] en la Barra de
Transporte.
Mientras escucha la reproducción, arrastre
arriba y abajo los potenciómetros de nivel
de la banda de canales para crear el
balance inicial deseado y luego ajuste el
volumen general con el potenciómetro de
volumen del bus.
Comenzar con la parte grabada
Puede comenzar a trabajar en una mezcla con casi cualquier
parte, aunque lo más lógico es empezar con el instrumento
principal o la voz. Configure un nivel inicial para la parte principal y ajuste el resto de la mezcla en función de dicha parte.
Por ejemplo, si mezcla un trío con piano y un vocalista,
comience por ajustar el nivel de la pista vocal alrededor del
nivel nominal y, después, agregue gradualmente el resto de
instrumentos. Su elección también se verá influida por el tipo
de música con que trabaje. Si el tema es una balada probablemente querrá agregar el piano a la mezcla tras la voz y, después, agregar el bajo y la batería. Si se trata de una pieza más
rítmica, agregaremos el bajo y la batería primero y, finalmente,
el piano. Lo correcto será aquello que mejor se adapte a su
música.
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
79
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Arrastre a la izquierda y a la derecha los
4
controles Pan situados encima de las
bandas de canal para ajustar la posición
estereofónica de cada pista.
Sonido panorámico eficaz
El efecto ”panorámico” crea la ilusión de espacio estereofónico
cambiando los niveles relativos de cada señal de pista enviada
a los altavoces izquierdo y derecho. Si una señal se envía únicamente al altavoz izquierdo, el sonido parecerá provenir del
extremo izquierdo del campo de sonido estereofónico. Si se
envía con el mismo nivel a los altavoces izquierdo y derecho,
nuestros oídos nos dirán que la fuente de sonido se encuentra
en el centro del escenario. Un sonido panorámico adecuado
también puede ayudar a crear mezclas de sonido más claro al
distribuir los instrumentos por todo el escenario sonoro, de
modo que no ”interfieran” unos con otros. No existen reglas
estrictas, pero el bajo y el bombo normalmente se sitúan en el
centro de la mezcla, al igual que el instrumento principal o la
voz. El resto de instrumentos se debe colocar manteniendo el
equilibrio a través del escenario sonoro.
Una vez realizados los ajustes finales en
6
la mezcla, vaya al menú [Archivo] y seleccione [Exportar] → [Mezcla de Audio].
Introduzca un nombre de archivo y selec-
7
cione la ubicación y tipo de archivo.
Si va a utilizar el archivo para crear un CD de audio, seleccione el tipo de archivo WAV (AIFF en el caso de Macintosh), Stereo Out (estereofónico), 16 bit y 44,1 kHz.
Llegados a este punto podemos utilizar los
5
ecualizadores para afinar la mezcla y agregar efectos.
En este ejemplo intentaremos añadir un efecto de reverberación. Pulse el botón [Edición] () en la parte
izquierda de la banda de canal para abrir la ventana de
configuración de canales VST audio. Pulse Insert 1 y
seleccione Earlier VST Plug-ins → Reverb →
RoomWorks SE.
NOTA
Para más detalles, consulte el manual en pdf
que se suministra con Cubase AI.
Se recomienda bajar un poco el potenciómetro de canal antes de añadir un efecto, ya que
ATENCIÓN
dicho efecto puede provocar un aumento en
el nivel general del canal.
Pulse [Exportar].
8
El progreso de la operación de mezcla se visualiza en
una ventana de progreso. Cuando la ventana de progreso
se cierra, la mezcla ha terminado.
NOTA
Los archivos Wave creados por la mezcla se pueden reproducir directamente con Windows Media
Player o iTunes en un ordenador Macintosh.
80
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
Referencia
Configuración
Referencia
Guitarra
Bajo
Sintetizador
Altavoces
autoalimentados
Interruptor de pedal
(YAMAHA FC5)
Grabadora
Micrófono
DI
Procesador de efectos
(excitador)
Reproductor de CD
Procesador de efectos
Auriculares
Ordenador personal
MW12CX
Monitor
autoalimentado
Monitores
autoalimentados
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
81
Referencia
Paneles frontal y posterior
Las siguientes explicaciones afectan a los modelos MW12CX y MW12C. En los casos en que sea
necesario describir diferentes funciones de cada modelo, primero se describirá la función del MW12CX
y, a continuación, la del MW12C entre paréntesis: MW12CX (MW12C).
Sección de control de canales
1
Canales
1 a 4
(monoaurales)
1
2
5
Canales
5/6 y 7/8
(estereofónicos)
1
3
Canales
9/10 y 11/12
(estereofónicos)
4
3
Tomas de entrada MIC (canales 1 a 4, 5/6, 7/8)
Se trata de tomas de entrada de micrófono balanceadas de
tipo XLR (1: masa; 2: activa; 3: pasiva).
2 Tomas de entrada LINE (canales 1 a 4)
Se trata de tomas de entrada de línea TRS balanceadas de
tipo telefónico (T: activa; R: pasiva; S: masa).
En estas tomas puede conectar clavijas telefónicas balanceadas o no balanceadas.
3 Tomas de entrada LINE (canales 5/6 a 11/12)
Son tomas de entrada de línea estereofónica de tipo telefónico no balanceadas.
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
6
7
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
0
A
B
C
D
E
F
G
H
4 Tomas de entrada LINE (canales 9/10, 11/12)
Son tomas estereofónicas no balanceadas de clavija RCA.
NOTA
Cuando un canal de entrada cuenta con una toma
de entrada MIC y una toma de entrada LINE, o una
toma de entrada LINE y una toma de clavija RCA,
puede usar cualquier de las dos tomas, pero no
ambas tomas a la vez. Conecte a una sola toma en
cada canal.
5 Tomas INSERT (canales 1 a 4)
Cada una de estas tomas proporciona un punto de inserción
entre el ecualizador y el potenciómetro del canal de entrada
monoaural correspondiente (canales 1 a 4). Las tomas INSERT
son ideales para conectar ecualizadores gráficos, compresores
o filtros de ruido en los canales correspondientes. Se trata de
tomas TRS de tipo telefónico (punta, anillo, manguito) que
transportan señales de envío y de retorno (punta = envío/salida;
anillo = retorno/entrada; manguito = masa).
NOTA
Para conectar aparatos externos a través de una
toma INSERT es necesario un cable de inserción
especial como el que se muestra a continuación (el
cable de inserción se vende aparte).
A la toma de entrada
del procesador externo
A la toma INSERT I/O
Manguito (masa)
Anillo: IN
Punta: OUT
A la toma de salida del
procesador externo
Punta: OUT
Punta: IN
82
I
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
I
I
MW12CX
ATENCIÓN
La salida de señal de las tomas INSERT es de
fase inversa. Ello no debería representar ningún
problema cuando se conecta una unidad de efectos, pero tenga en cuenta la posibilidad de conflicto de fases cuando conecte otro tipo de
dispositivos.
Una señal de fase inversa puede degradar la calidad del sonido o incluso anular completamente
el sonido.
Referencia
Paneles frontal y posterior
6 Control GAIN (ganancia)
Ajusta el nivel de la señal de entrada.
Para obtener un equilibrio óptimo entre la relación señal/
ruido y la gama dinámica, ajuste el nivel de modo que el
indicador PEAK
ocasional en los picos de entrada transitorios más elevados.
El margen de ajuste de la entrada MIC viene representado
por la escala de -60 a -16. El margen de ajuste de la entrada
LINE viene representado por la escala de –34 a +10.
9 se ilumine únicamente de forma breve y
7 Interruptor (filtro de paso alto)
Este interruptor activa o desactiva el filtro de paso alto. Para
activar el filtro de paso alto pulse el interruptor (). El filtro
de paso alto corta las frecuencias por debajo de 80 Hz (el filtro
de paso alto no afecta a las entradas de línea de los canales de
entrada estereofónica
3).
8 Control COMP
Ajusta la compresión que se aplica al canal. Al girar el mando a
la derecha la relación de compresión aumenta y la ganancia de
salida se adecua automáticamente. El resultado es una dinámica más suave y uniforme, ya que las señales más intensas se
atenúan al tiempo que se refuerza el nivel general.
NOTA
Evite elevar excesivamente la compresión, ya que el
nivel medio de salida resultante puede provocar realimentación.
9 Indicador PEAK (pico)
Se detecta el nivel pico de la señal postecualización y el indicador PEAK se ilumina en rojo cuando el nivel alcanza los
3 dB por debajo del nivel de corte. En los canales de entrada
estereofónica provistos de XLR (6/7 y 5/8), se detectan los
niveles pico postecualización y post micrófono/amplificador
y el indicador se ilumina en rojo cuando cualquiera de
dichos niveles alcanza los 3 dB por debajo del nivel de corte.
0 Ecualizador (ALTAS, MEDIAS y BAJAS)
Este ecualizador de tres bandas ajusta las bandas de frecuencias altas, medias y bajas. Los canales 9/10 y 11/12 tienen dos
bandas: alta y baja. Con el mando en la posición ▼ se produce
una respuesta plana en la banda correspondiente. Si se gira el
mando hacia la derecha se refuerza la correspondiente banda
de frecuencias; si se gira hacia la izquierda se atenúa. En el
cuadro siguiente se muestra el tipo de ecualización, la frecuencia y la atenuación/refuerzo máximos para cada una de las tres
bandas.
BandaTipoFrecuencia
HIGH
(ALTAS)
MID
(MEDIOS)
LOW
(BAJAS)
Declive10 kHz
Pico2,5 kHz
Declive100 Hz
Atenuación/
refuerzo
máximos
±15 dB
A Control AUX (AUX1)
Ajusta el nivel de la señal enviada desde el canal al bus
AUX (AUX1). Por lo general, este mando debe situarse
cerca de la posición ▼.
En canales estereofónicos, las señales procedentes de los
canales L (impar) y R (par) se mezclan y envían al bus
AUX (AUX 1).
NOTA
Para enviar la señal a los buses, active el interruptor
ON ().
B Interruptor AUX PRE
Selecciona si se envía al bus AUX (AUX1) la señal prepotenciómetro o la señal postpotenciómetro. Si el interruptor está
activado (), la mezcladora envía al bus AUX (AUX1) la
señal prepotenciómetro (la señal inmediatamente previa al
potenciómetro del canal
(AUX1) no se ve afectada por el potenciómetro. Si el interruptor está desactivado (), la mezcladora envía al bus
AUX (AUX1) la señal postpotenciómetro.
I), de modo que la salida AUX
C Controles EFFECT (AUX2)
Ajusta el nivel de la señal enviada desde el canal al bus
EFFECT (AUX2). Tenga en cuenta que el nivel de la señal
enviada al bus también se ve afectado por el potenciómetro del
I. En canales estereofónicos (5/6, 7/8, 9/10 u 11/12),
canal
las señales procedentes de los canales L (impar) y R (par) se
mezclan y envían al bus EFFECT (AUX2).
D Control PAN (1 a 4)
Control PAN/BAL (5/6 y 7/8)
Control BAL(9/10 y 11/12)
El control PAN determina el posicionamiento estereofónico
de la señal del canal en los buses REC L y R o en los buses
estereofónicos L y R.
El mando del control BAL ajusta el balance entre los canales
izquierdo y derecho. Las señales enviadas a la entrada L
(canal impar) pasan al bus REC L o al bus estereofónico L;
las señales enviadas a la entrada R (canal par) pasan al bus
REC R o al bus estereofónico R.
NOTA
En los canales en los que este mando controla PAN
y BAL (canales 5/6 y 7/8), el mando funciona como
control PAN si la señal de entrada se recibe por la
toma MIC o únicamente por la entrada L (MONO);
funciona como control BAL si la señal de entrada se
recibe por las entradas L y R.
E Interruptor ON
Active este interruptor para enviar la señal a los buses. El
interruptor permanecerá iluminado en color naranja mientras
esté activado.
F
Interruptor PFL (escucha prepotenciómetro)
Este interruptor le permite monitorizar la señal prepotenciómetro del canal.
Para activarlo, pulse el interruptor () de forma que se ilumine. Cuando el interruptor está activado la señal prepotenciómetro del canal
MONITOR OUT para su monitorización.
I se envía a las tomas PHONES y
G Interruptor REC
Este interruptor asigna las señales del canal a los buses REC
L y R.
NOTA
Para enviar la señal al bus REC, active el interruptor
ON ().
H Interruptor ST
Este interruptor asigna las señales del canal a los buses estereofónicos L y R.
NOTA
Para enviar la señal al bus Stereo, active el interruptor ON ().
I Potenciómetro de canal
Ajusta el nivel de la señal del canal. Utilice estos potenciómetros para ajustar el balance entre los diferentes canales.
NOTA
Para reducir el ruido al mínimo, sitúe en cero los
potenciómetros de los canales no utilizados.
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
83
Referencia
Paneles frontal y posterior
Sección de control general
2
1
4
35
9
0
A
D
E
G
F
MW12CX
* balance de impedancia
Puesto que los terminales activo y pasivo de las tomas
de salida con impedancia balanceada presentan la
misma impedancia, estas tomas de salida se ven
menos afectadas por el ruido inducido.
6
7
8
B
C
H
1 Tomas 2TR IN
Estas tomas de clavija RCA se pueden utilizar para introducir una fuente de sonido estereofónico. Utilice estas tomas
cuando desee conectar un reproductor de CD directamente a
la mezcladora.
NOTA
•Con el interruptor 2TR IN/USB E, seleccione
dónde desea enviar la señal y ajuste el nivel de
esta con el control 2TR IN/USB de la sección de
control general.
• Las señales introducidas por la entrada 2TR IN y
por la entrada USB se mezclan.
2 Tomas REC OUT 1 (L, R)
Estas tomas de clavija RCA se pueden utilizar para conectar
una grabadora estereofónica externa. La señal procesada por
el potenciómetro REC OUT sale por estas tomas.
3 Tomas REC OUT 2 (L, R)
Estas tomas de tipo telefónico TRS tienen impedancia balanceada* y se pueden utilizar para conectar una grabadora
estereofónica externa. La señal procesada por el potenciómetro REC OUT sale por estas tomas.
4 Tomas RETURN L (MONO), R
Son tomas de entrada de línea de tipo telefónico no balanceadas. La señal recibida por estas tomas se envía al bus
STEREO L/R y al bus AUX (AUX1). Estas tomas se utilizan
normalmente para recibir la señal de retorno procedente de
una unidad de efectos externa (reverberación, retardo, etc.).
NOTA
Asimismo, estas tomas se pueden utilizar como
entrada estereofónica auxiliar. Si conecta solo a la
toma L (MONO), la mezcladora reconoce la señal
como monoaural y envía la señal idéntica a las tomas
L y R.
5 Tomas SEND
•AUX (AUX2)
Es una toma de tipo telefónico TRS con impedancia balanceada* y por ella salen las señales procedentes del bus AUX
(AUX1). Por ejemplo, puede usar esta toma para conectar
una unidad de efectos, un bloque de auriculares u otro sistema de monitorización.
• EFFECT (AUX2)
Es una toma de salida de tipo telefónico TRS con impedancia balanceada* y por ella sale la señal procedente el bus
EFFECT (AUX2). Puede utilizar esta toma, por ejemplo,
para conectar una unidad de efectos externa.
6 Tomas STEREO OUT (L, R)
Por estas tomas sale el sonido estereofónico de la mezcladora.
Puede utilizar estas tomas, por ejemplo, para conectar el amplificador de potencia de los altavoces principales. También
puede conectar a estas tomas una grabadora para grabar el
sonido estereofónico de la mezcladora mientras utiliza el
potenciómetro general STEREO OUT
niveles.
H para controlar los
•Tomas XLR
Tomas de salida balanceadas de tipo XLR.
•Tomas LINE
Tomas de salida balanceadas TRS de tipo telefónico.
7 Tomas MONITOR OUT
Conecte a estas tomas de tipo telefónico TRS con impedancia balanceada a los monitores.
NOTA
La señal que sale por estas tomas se determina con el
interruptor MONITOR D, el interruptor 2TR IN/USB E
y los interruptores PFL en los canales de entrada.
84
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
Referencia
A
Señal de
reproducción
Señal de
grabación
2TR IN/
USB
Control 2TR IN/USB
Potenciómetro general STEREO OUT
Controles
MONITOR/
PHONES
Bus
STEREO
REC OUT/USB
To mas
MONITOR OUT/
PHONES
Interruptor
ST
Interruptor
REC
Potenciómetro REC OUT
Bus REC
Paneles frontal y posterior
8 Toma PHONES
Conecte un par de auriculares a esta toma TRS de tipo telefónico. Las tomas PHONES envían la misma señal que las
tomas MONITOR OUT.
9 Interruptor PHANTOM +48 V
Este interruptor activa y desactiva la alimentación fantasma.
Cuando el interruptor está activado, la mezcladora suministra
alimentación fantasma de +48 V a todos los canales que disponen de tomas de entrada de micrófono XLR (canales 1-4, 5/6,
7/8).
Active este interruptor cuando vaya a utilizar uno o varios
micrófonos de condensador con alimentación fantasma.
NOTA
Cuando este interruptor está activado, la mezcladora
suministra corriente continua de +48 V a las clavijas 2 y
3 de todas las tomas MIC INPUT de tipo XLR.
• No olvide desactivar () este interruptor
cuando no necesite alimentación fantasma.
TENCIÓN
• Al activar este interruptor (), compruebe que
solo haya micrófonos de condensador conectados a las tomas de entrada XLR (canales: 1 a 7/8).
Cualquier dispositivo que no sea un micrófono
de condensador puede averiarse si se conecta a
la alimentación fantasma. No obstante, el interruptor se puede dejar activado cuando se
conectan micrófonos dinámicos balanceados.
•A fin de no dañar los altavoces, apague los
amplificadores (o los altavoces autoalimentados)
antes de activar o desactivar este interruptor. Se
recomienda asimismo situar todos los controles
de salida (potenciómetro general STEREO OUT,
potenciómetro REC OUT, etc.) al mínimo antes
de accionar el interruptor para evitar el riesgo de
que se produzcan ruidos fuertes que pudieran
causar pérdida de audición o dañar los dispositivos.
0 RETURN
• Control AUX (AUX1)
Ajusta el nivel en que la señal L/R recibida en las tomas
RETURN (L (MONO) y R) se envía al bus AUX (AUX2).
• Control STEREO
Ajusta el nivel en que la señal recibida en las tomas
RETURN (L (MONO) y R) se envía al bus STEREO L/R.
NOTA
Si suministra una señal únicamente a la toma
RETURN L (MONO), la mezcladora envía la misma
señal a los buses estereofónicos L y R.
A SEND general
• Control general AUX (AUX1)
Ajusta el nivel de la señal enviada a la toma AUX (AUX1)
SEND.
• Control general EFFECT (AUX2)
Ajusta el nivel de la señal enviada al bus EFFECT (AUX2).
NOTA
Si utiliza la MW12CX, el control general EFFECT no
afecta al nivel de la señal enviada desde el bus
EFFECT al procesador de efectos digitales interno.
B Indicador POWER
Este indicador se ilumina cuando la mezcladora está encendida.
C Indicador de nivel
Este indicador LED muestra el nivel de la señal seleccionada
con el interruptor MONITOR
USB E y el interruptor PFL. El segmento ”0” corresponde
al nivel de salida nominal. El segmento PEAK se ilumina en
rojo cuando la salida alcanza el nivel de corte.
D, el interruptor 2TR IN/
D MONITOR/PHONES
• Interruptor MONITOR
Si este interruptor se sitúa en REC (), las señales del bus
REC L/R se envían a las tomas MONITOR OUT, a la toma
PHONES y al indicador de nivel. Si se sitúa en STEREO
(), se envían a dichas tomas y al indicador de nivel las
señales del bus STEREO L/R.
• Control MONITOR
Controla el nivel de salida de la señal a las tomas MONITOR
OUT.
• Control PHONES
Controla el nivel de la señal emitida en la toma PHONES.
E 2TR IN/USB
• Interruptor 2TR IN/USB
Si este interruptor se sitúa en TO MONITOR (), las señales que se reciben a través de las tomas 2 TR IN y el conector
USB se envían a las tomas MONITOR OUT, a la toma PHONES y al indicador de nivel. Si se sitúa en TO STEREO
(), las señales se envían al bus STEREO L/R.
• Control 2TR IN/USB
Ajusta el nivel de la señal enviada desde las tomas 2TR IN y
el conector USB al bus STEREO L/R.
En la ilustración siguiente se muestra la correspondencia entre
las posiciones de los interruptores y la selección de señal.
Interruptores
PFL
ON——PFL
OFF
*: Para las sobregrabaciones pueden ajustar por separado
los niveles de la señal de reproducción del monitor y la señal que se está
grabando. Para MONITOR MIX, active los interruptores REC y ST de los
canales correspondientes.
MONITOR/
PHONES
STEREO
REC
2TR IN/USB
TO STEREOSTEREO (+ 2TR IN/USB)
TO MONITOR
TO STEREOREC
TO MONITORREC (+ 2TR IN/USB)
Señales enviadas por las
tomas MONITOR/
PHONES
STEREO + 2TR IN/USB
*
Flujo de señal MONITOR MIX
NOTA
Si el interruptor PFL del canal de entrada está activado (), únicamente se envía a las tomas MONITOR OUT, a las tomas PHONES y al indicador de
nivel la salida PFL de ese canal.
F Potenciómetro REC OUT
Ajusta el nivel de señal enviada a las tomas REC OUT y al
conector USB.
G Interruptor ST
Si el interruptor está activado (), las señales se envían al
bus STEREO L/R a través del potenciómetro REC OUT
F.
La señal de REC L pasa a L estereofónico y la señal de REC
R pasa a R estereofónico.
H Potenciómetro general STEREO OUT
Ajusta el nivel de señal enviada a las tomas STEREO OUT.
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
85
Referencia
Paneles frontal y posterior
Efecto digital* Solo el modelo MW12CX tiene efectos digitales.
1 Entrada FOOT SWITCH
1
Puede conectar un pedal Yamaha FC5 (se vende aparte) a esta toma y usarlo para
activar y desactivar los efectos digitales.
2
3
4
5
6
2 Selector PROGRAM
Selecciona uno de los 16 efectos internos. Consulte la página 87 para obtener más
información acerca de los efectos internos.
3 Control PARAMETER
Ajusta los parámetros (profundidad, velocidad, etc.) del efecto seleccionado.
Se guarda el último valor utilizado con cada tipo de efecto.
NOTA
Cuando se cambia a un tipo de efecto diferente, la mesa de mezclas restablece automáticamente el valor que se había utilizado anteriormente con el
efecto que se acaba de seleccionar (independientemente de la posición
actual del mando del control PARAMETER).
Estos parámetros se reajustan al apagar el equipo.
4 Control AUX
Ajusta el nivel de la señal enviada desde la unidad de efectos digitales interna al
bus AUX.
NOTA
El potenciómetro EFFECT RTN no afecta al nivel de la señal enviada al bus
AUX.
5 Interruptor ON
Activa o desactiva el efecto interno. El efecto interno se aplica únicamente si este
interruptor está activado. El interruptor permanecerá iluminado en color naranja
mientras esté activado.
Puede utilizar un pedal Yamaha FC5 (se vende aparte) para activar y desactivar los
efectos digitales.
NOTA
El interruptor ON se ilumina y la unidad de efectos interna se activa por
defecto al encender inicialmente el equipo.
7
MW12CX
6 Interruptor PFL
Active este interruptor para enviar la señal de efecto al bus PFL.
7 Potenciómetro EFFECT RTN
Ajusta el nivel de la señal enviada desde la unidad de efectos digitales interna al
bus STEREO.
Sección posterior de entrada/salida
3
86
12
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
1 Interruptor POWER
Utilice este interruptor para encender la mezcladora o dejarla
en espera (posición STANDBY).
Tenga en cuenta que cuando el interruptor se
encuentra en la posición STANDBY sigue circu-
ATENCIÓN
lando una pequeña cantidad de corriente. Si no
tiene previsto utilizar la mezcladora durante un
tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma
de corriente.
2 Conector AC ADAPTOR IN
Enchufe en este conector el adaptador de corriente que se
incluye (consulte la página 72).
3 Conector USB
Se conecta al ordenador a través del cable incluido. Por el
conector USB sale la misma señal que por las tomas REC
OUT.
Cuando vaya a conectar o desconectar el cable
USB, sitúe el control 2TR IN/USB al mínimo.
ATENCIÓN
Referencia
Paneles frontal y posterior
Lista de programas de efectos digitales
NºProgramaParámetroDescripción
1REVERB HALL 1REVERB TIME
2REVERB HALL 2REVERB TIME
3REVERB ROOM 1REVERB TIME
4REVERB ROOM 2REVERB TIME
5REVERB STAGE 1REVERB TIME
6REVERB STAGE 2REVERB TIME
7REVERB PLATEREVERB TIME
8DRUM AMBIENCEREVERB TIMEReverberación corta ideal para utilizar con el bombo.
9KARAOKE ECHODELAY TIMEEco diseñado para funciones de Karaoke.
10VOCAL ECHODELAY TIMEEco adecuado para voces.
11CHORUS 1Frecuencia LFOCrea un sonido grueso modulando el tiempo de retardo.
12CHORUS 2Frecuencia LFO
13FLANGERFrecuencia LFO
14PHASERFrecuencia LFO
15AUTO WAHFrecuencia LFO
16DISTORTIONDRIVEAñade una distorsión incisiva al sonido.
* ”LFO” significa oscilador de baja frecuencia. Un LFO normalmente se utiliza para modular otra señal determinando la velocidad de modu-
lación y la forma de onda.
Reverberación que simula la acústica de un espacio amplio, como una sala de
conciertos.
Reverberación que simula la acústica de una sala pequeña.
Reverberación que simula la acústica de un escenario grande.
Simulación de una unidad de reverberación de placas metálicas que produce un
sonido más pronunciado.
El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de
retardo.
Un efecto de tono en barrido.
El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de
retardo.
La modulación de fase produce un efecto de faseo cíclico.
El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de
retardo.
Un efecto wah-wah con modulación de filtro cíclica.
El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de
retardo.
Lista de tomas
Tomas de entrada y de salidaPolaridadesConfiguraciones
SALIDAENTRADA
MIC INPUT, STEREO OUT
LINE INPUT (canales 1 a 4)
REC OUT, STEREO OUT, MONITOR OUT,
AUX (AUX1), EFFECT (AUX2)*
INSERT
PHONES
RETURN
LINE INPUT (canales 5/6 a 11/12)
*A estas tomas también se pueden conectar conectores telefónicos monoaurales. Si utiliza conectores telefónicos
Punta: Activo (+)
Anillo: Pasivo (-)
Manguito: Masa
Punta: Conector de
Anillo: Entrada
Manguito: Masa
Punta: L (izquierda)
Anillo: R (derecha)
Manguito: Masa
Punta: Activo
Manguito: Masa
Conector XLR
Anillo
PuntaManguito
Conector telefónico TRS
PuntaManguito
Conector telefónico
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
87
Referencia
Solución de problemas
❑
La mezcladora MW
no se enciende.
El sistema no funciona correctamente.
¿Está el adaptador correctamente conectado a la mezcladora y enchufado a una toma de la
red de corriente alterna adecuada?
❑
¿Están correctamente conectados el cable USB y todos los cables de audio necesarios?
❑
¿Está utilizando un concentrador USB?
Los concentradores USB pueden interferir en el correcto funcionamiento del aparato; intente
conectar la mezcladora MW directamente a un puerto USB del ordenador. Si el ordenador
dispone de varios puertos USB, intente conectarlo a otro puerto.
❑
¿Está utilizando otros dispositivos USB al mismo tiempo?
Si es así, pruebe a desconectar los demás dispositivos y conectar únicamente el dispositivo
USB Yamaha.
Los puertos de
entrada no se muestran (Windows Vista)
No hay sonido.
❑ ¿Está asignada correctamente la entrada de sonido del sistema operativo del ordenador?
1. En el menú [INICIO] pulse [Panel de control], luego pulse dos veces en el icono
"Sonido" para abrir el cuadro de diálogo "Sonido".
2. Pulse la pestaña "Grabación", pulse con el botón derecho el icono "USB Audio
CODEC" y seleccione "Propiedades."
3. Pulse la pestaña "Propiedades avanzadas" y seleccione "2 canales, 16 bits, 44100 Hz
(calidad CD)" o "2 canales, 16 bits, 48000 Hz (calidad DVD Quality)" en el campo "Formato predeterminado".
❑
¿Están bien conectados los cables de los altavoces? o ¿están cortocircuitados?
❑
¿Están activados los interruptores ON, ST y REC de los canales que está utilizando?
❑
¿Los controles de volumen de las fuentes de audio, dispositivos, aplicaciones de software,
sistema operativo del ordenador, etc. están ajustados a niveles correctos?
❑
¿La salida de audio del sistema operativo está silenciada?
❑
¿Está ejecutando varias aplicaciones al mismo tiempo?
Asegúrese de cerrar todas las aplicaciones que no esté utilizando.
❑
¿La salida de audio del sistema operativo está asignada adecuadamente?
Windows Vista:
1. En el menú [INICIO] pulse [Panel de control], luego pulse dos veces en el icono
"Sonido" para abrir el cuadro de diálogo "Sonido".
2. Pulse la pestaña "Reproducción" y compruebe si el icono "USB Audio CODEC" está
marcado.
Si no lo está, pulse con el botón derecho el icono "USB Audio CODEC" y seleccione
"Seleccionar como dispositivo predeterminado".
3. Pulse la pestaña [Grabación] y compruebe si el icono "USB Audio CODEC" está marcado.
Si no lo está, pulse con el botón derecho el icono "USB Audio CODEC" y seleccione
"Seleccionar como dispositivo predeterminado".
88
Windows XP:
1. En el menú [INICIO], pulse [Panel de Control]; a continuación pulse dos veces el icono
”Dispositivos de sonido y audio” para abrir el cuadro de diálogo ”Propiedades de dispositivos de sonido y audio”.
2. Pulse la pestaña ”Audio”.
3. Seleccione en ”Reproducción de sonido: Dispositivo predeterminado” y ”Grabación de
sonido: Dispositivo predeterminado” la opción ”USB Audio CODEC.”
4. Pulse [Aceptar].
Macintosh:
1. Seleccione ”Preferencias del Sistema…” en el menú Apple y, a continuación, seleccione
”Sonido” para abrir el cuadro de diálogo ”Sonido”.
2. Pulse la pestaña ”Entrada” y en ”Seleccionar un dispositivo para la entrada de sonido”
seleccione ”USB Audio CODEC”.
3. Pulse la pestaña ”Salida” y en ”Seleccionar un dispositivo para la salida de sonido” seleccione ”USB Audio CODEC”.
❑
¿La salida de sonido de la aplicación Cubase AI está asignada correctamente?
Para conocer los detalles de configuración, consulte la página 73 de la Guía Rápida.
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
El sonido grabado
tiene un nivel
demasiado bajo.
Solución de problemas
❑
¿El ajuste del nivel de salida del ordenador es demasiado bajo?
Recomendamos ajustar el volumen del ordenador al máximo y desactivar el altavoz interno
del ordenador.
Windows Vista:
1. En el menú [INICIO] pulse [Panel de control], luego pulse dos veces en el icono
"Sonido" para abrir el cuadro de diálogo "Sonido".
2. Pulse la pestaña "Reproducción", pulse con el botón derecho el icono "USB Audio
CODEC" y seleccione "Propiedades".
3. Pulse la pestaña "Niveles" y ajuste el volumen al máximo.
Cierre el cuadro de diálogo "Propiedades".
4. Pulse la pestaña "Sonidos" en el cuadro de diálogo "Sonido" y seleccione "Silencio" en
el "Esquema de sonido".
Windows XP:
1. En el menú [INICIO], pulse [Panel de Control]; a continuación pulse dos veces el icono
”Dispositivos de sonido y audio” para abrir el cuadro de diálogo ”Propiedades de dispositivos de sonido y audio”.
2. Pulse la pestaña ”Volumen”.
3. Sitúe ”Volumen del dispositivo” en ”Alto”.
4. Pulse la pestaña ”Sonido”.
5. Seleccione ”Sin sonido” en ”Combinación de sonidos”.
Macintosh:
1. Seleccione [Preferencias del Sistema…] en el menú Apple y, a continuación, seleccione
”Sonido” para abrir el cuadro de diálogo ”Sonido”.
2. Pulse la pestaña ”Salida” y ajuste el control deslizante del volumen situado en la parte inferior de la ventana al nivel máximo.
3. Pulse la pestaña ”Efecto de sonido” y ajuste el control deslizante de ”Volumen de alerta” al
nivel mínimo.
❑
¿Ha conectado o desconectado el cable USB mientras se ejecutaba Cubase AI?
En ocasiones, esto puede hacer que el nivel de salida de Windows se restablezca al nivel
predeterminado. Compruebe y, si es preciso, suba el nivel de salida.
Referencia
El indicador de nivel
no muestra el nivel
de señal de salida.
❑
¿Están activados los interruptores PFL de los canales que no está utilizando?
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
89
Referencia
Solución de problemas
El sonido es intermitente o está distorsionado.
❑
¿El indicador PEAK parpadea en rojo?
Es posible que deba bajar el nivel del control GAIN o del potenciómetro de canal para evitar la
distorsión.
❑
¿Está aplicando los efectos y el compresor a un nivel adecuado?
Es posible que deba bajar los niveles del potenciómetro EFFECT RTN, del control EFFECT y
del control COMP.
❑
¿Hay otras aplicaciones, controladores de dispositivos o dispositivos USB (escáneres, impresoras, etc.) ejecutándose al mismo tiempo?
Asegúrese de cerrar todas las aplicaciones que no esté utilizando.
❑
¿Está reproduciendo un gran número de pistas de audio?
El número de pistas que puede reproducir al mismo tiempo depende de la potencia del ordenador que utilice. Si excede la capacidad del ordenador, la reproducción puede presentar
fallos intermitentes.
❑
¿Está grabando o reproduciendo largas secciones de audio continuo?
La capacidad de procesamiento de datos de audio del ordenador depende de distintos factores, incluyendo la velocidad de la CPU y el acceso a dispositivos externos.
En equipos Windows XP, si se cambian ciertos ajustes tal y como se indica a continuación se
puede mejorar el rendimiento.
1. Acceda al [Panel de Control] desde el menú [INICIO] y pulse dos veces el icono ”Dispositivos de sonido y audio” para abrir el cuadro de diálogo ”Propiedades de dispositivos de
sonido y audio”.
2. Pulse la pestaña ”Volumen” y seleccione ”Propiedades avanzadas” en ”Configuración del
altavoz”. Se abre el cuadro de diálogo ”Propiedades de audio avanzadas”.
3. Pulse la pestaña ”Rendimiento”. Sitúe ”Aceleración de hardware” en ”Completa” y ”Calidad
de conversión de la velocidad de muestreo” en ”Buena”.
Hay cierto retardo al
tocar un sintetizador
de software con un
teclado MIDI (latencia).
No cambie estos ajustes si no está familiarizado con el sistema operativo de su ordenador.
Compruebe que el sistema de archivos sea correcto y asegúrese de que dispone de abun-
dante memoria libre (más de 128 megabytes). Si los archivos Wave que está grabando o
reproduciendo no son demasiado grandes, un simple cambio en los ajustes de la memoria
virtual puede mejorar la calidad de audio.
En ciertos casos habrá que actualizar el controlador del disco duro, los controladores de los
dispositivos o la BIOS. Para más información, consulte al centro de atención al cliente de su
ordenador o su página Web de asistencia.
❑
Pruebe a añadir memoria.
Un aumento de la memoria RAM puede incrementar significativamente la calidad de audio del
ordenador. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para obtener información
sobre cómo instalar y configurar memoria adicional.
❑
Para obtener la información más actualizada, visite la dirección que aparece a continuación.
<http://www.yamahasynth.com/>
90
MW12CX/MW12C Manual de instrucciones
Reference
Specifications
■ Electrical Specifications
MIN TYP MAX UNIT
Frequency ResponseSTEREO OUT GAIN: min (CHs 1–7/8)
REC OUT2
EFFECT/AUX
(AUX1, 2*) SEND
MONITOR OUT, REC OUT1
Total Harmonic Distortion (THD + N)
Hum & Noise
Hum & Noise are measured with a 6 dB/
octave filter @ 12.7
kHz; equivalent to a 20
kHz filter with infinite
dB/octave attenuation.
Crosstalk (1 kHz)Adjacent Input CHs 1–4-70
Maximum voltage gain
(1 kHz)
All faders and controls
are maximum when
measured.
PAN/BAL: panned
hard left or hard right
Phantom VoltageMIC no load48V
INPUT GAIN: maximum
STEREO OUT +14 dBu @ 20 Hz–20 kHz, Input GAIN Control at minimum
CH INPUT 1–4 MIC EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 Ω, GAIN: maximum-128
STEREO OUT STEREO OUT, REC OUT fader at nominal level and all chan-
REC OUT2
EFFECT/AUX
(AUX1, 2*) SEND
STEREO OUT STEREO OUT, REC OUT fader and one CH fader at nominal
REC OUT2
STEREO OUT Residual Output Noise-98
Input to Output STEREO L/R, CHs 1–4, PAN: panned hard left or right-70
Rs = 150 Ω
Rs = 150 Ω RETURN to STEREO OUT16
Rs = 600 Ω 2TR IN to STEREO OUT27.8
20 Hz–20 kHz
Nominal output level @1 kHz
Input: CHs 1 to 11/12, RETURN, 2TR IN
nels’ ST and REC switches off.
Master EFFECT/AUX (AUX1, 2) control at nominal level and all
CH EFFECT/AUX (AUX1, 2) controls at minimum.
level.
MIC to CH INSERT OUT60
MIC to STEREO OUT
MIC to REC OUT2
MIC to REC to ST94
MIC to REC OUT172.2
MIC to MONITOR OUT, ST TO MONITOR 84
MIC to PHONES OUT83
MIC to AUX (AUX1*) SEND PRE76
MIC to AUX (AUX1*) SEND POST, EFFECT (AUX2*) SEND86
CH 5/6, 7/8 LINE to STEREO OUT
CH 5/6, 7/8 LINE to REC OUT2
CH 5/6, 7/8 AUX (AUX1*) SEND PRE 47
CH 5/6, 7/8 LINE to AUX (AUX1*) SEND POST, EFFECT
(AUX2*) SEND
CH 9/10, 11/12 to STEREO OUT
CH 9/10, 11/12 to REC OUT2
±15 dB maximum
Tu rn over/roll-off frequency of
shelving: 3 dB blow maximum variable level.
PEAK IndicatorRed LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal for
Internal Digital Effect
(Only MW12CX)
LED Level MeterPre MONITOR Level 2x12 points LED meter (PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 dB)
Power Supply AdaptorPA-20 AC 35 VCT, 0.94 A, Cable Length = 3.6 m
Power Consumption30 W
Dimensions (W x H x D)346.2 mm x 86.1 mm x 436.6 mm
Net Weight3.2 kg (MW12CX), 3 kg (MW12C)
All faders are nominal if not specified.
Output impedance of signal generator: 150 ohms
* The MW12CX feature is described first, followed by the MW12C feature in brackets: MW12CX (MW12C)
CHs 1–7/8 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 2.5 kHz (peaking)
LOW: 100 Hz (shelving)
CH 9/10–11/12 HIGH: 10 kHz (shelving)
LOW: 100 Hz (shelving)
CHs 5/6, 7/8) reaches -3 dB below clipping (+17 dBu).
16 PROGRAM, PARAMETER control
Foot Switch (Digital Effect On/Off)
PEAK lights if the signal level reaches 3 dB below the clipping level.
* The MW12CX feature is described first, followed by the MW12C feature in brackets: MW12CX (MW12C)
Output
Impedance
150Ω10kΩ Lines+4dBu (1.23 V)+20 dBu (7.75 V)
75Ω10kΩ Lines0 dBu (0.775 V)+20 dBu (7.75 V)
Appropriate
Impedance
Nominal Level
Max. before
clipping
Connector Specifications
XLR-3-32 type (balanced [1 = GND, 2 =
HOT, 3 = COLD])
TRS phone jack (balanced [Tip = HOT,
Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced
[Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced
[Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
TRS phone jack (unbalanced [Tip = Out,
Ring = In, Sleeve = GND])
TRS phone jack (impedance balanced
[Tip = HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
■ Digital Input/Output Specifications
92
ConnectorFormatData LengthConnector Specification
USBUSB Audio 1.116 bitUSB B type
MW12CX/MW12C Owner’s Manual
■ Dimensional Diagrams
Reference
Specifications
86.1
346.2
436.6
79.6
2
433.9
MW12CX
Unit: mm
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only.
Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any
time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same
in every locale, please check with your Yamaha dealer.
MW12CX/MW12C Owner’s Manual
93
Reference
Specifications
■ Block Diagram and Level Diagram
[+4dBu]
REC OUT2/
[-10dBu]
[0dBu]
PFL CTRL
PFL R
PFL L
REC R/GROUP 2
REC L/GROUP 1
STEREO R
STEREO L
EFFECT *1
AUX *1
[0dBu]
ST
+48V
PHANTOM
BA
SUM
PEAK
RE
REC/
RE
L/1
REC/GROUP
CH Fader
Fader
[0dBu]
G1–2
PAN
ON
GROUP OUT
R/2
BA
SUM
[-6dBu]
AUX *1
[0dBu]
BA
[-10dBu]
3-Stage EQ
TO STEREO
INV
[0dBu]
PRE
YE
MID
LOW
INV
[-6dBu]
*1
EFFECT
HIGH
[0dBu]
PFL
[0dBu]
PEAK
+15V
[+4dBu]
STEREO OUT
R
L
[0dBu]
BA
BA
[-10dBu]
STEREO Fader
[0dBu]
SUM
SUM
[-14dBu]
G1–2
ON
[0dBu]
[0dBu]
BA
[-10dBu]
[0dBu]
3-Stage EQ
AUX *1
*1
EFFECT
PRE
YE
HIGH
MID
LOW
[0dBu]
REC/
ST
BAL/PAN
CH Fader
RE
[-10dBV]
REC OUT1
L
STEREO/REC (GROUP)
[-14dBu]
PFL
BA
3-Stage EQ
[-7.8dBu]
R
[0dBu]
LED METER
ST
+15V
[0dBu]
DR
[0dBu]
MONITOR
REC/
BAL
CH Fader
ON
L
INV
[-6dBu]
[0dBu]
SUM
[0dBu]
SUM
[0dBu]
G1–2
[0dBu]
BA
[-10dBu]
[0dBu]
2-Stage EQ
MONITOR OUT
[+4dBu]
INV
SUM
SUM
[-14dBu]
AUX *1
YE
HIGH
LOW
R
PHONES
DR
[-14dBu]
*1
EFFECT
PRE
PHONES
INV
LED METER
[-6dBu]
PFL
BA
2-Stage EQ
[3mW @ 40ohms]
INV
[-16dBu]
[-6dBu]
AUX SEND *1
[0dBu]
[-6dBu]
ST
+15V
AUX SEND *1
[+4dBu]
BA
EFFECT SEND *1
SUM
[-14dBu]
AUX *1
EFFECT SEND *1
[+4dBu]
BA
[-6dBu]
[0dBu]
SUM
TO STEREO/TO MONITOR
2TR IN
[-6dBu]
USB
D-D+GND
LIN
LPF
[+4dBu]
USB
AUDIO
LO
RIN
LPF
BA
EFFECT RETURN
LO
Vbus
(Bus Powered)
RO
LPF
[0dBu]
[-10dBu]
[+4dBu]
BA
PROGRAM
LPF
RO
(1–16)
[-14dBu]
AUX
(DSP)
DIGITAL
EFFECT
PARAMETER
PFL
ON
FUNCTION NAME
MODEL
*1
+15V
IN
YE
AUX2
EFFECT
AUX1
MW12C
MW12CX AUX
MONITOR MIX
only MW12CX
+20dBu
+30dBu
+10dBu
Clip Level
STEREO OUT [+4dBu]
Clip Level
Clip Level
REC OUT 1 [+4dBu]
Clip Level
AUX SEND *1 [+4dBu]
CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
RETURN [+4dBu]
Clip Level
Clip Level
0dBu
-20dBu
-10dBu
-30dBu
MONITOR OUT [+4dBu]
PHONES [3mW @ 40ohms]
MONITOR [Nominal:-6dB]
PHONES
[Nominal:-16dB]
REC OUT 2 [-7.8dBu]
STEREO Master
[Nominal:-10dB]
REC Fader
[Nominal:-10dB]
AUX SEND *1
[Nominal:-6dB]
RETURN
2TR IN
[Nominal:-6dB]
ST CH AUX *1
DSP AUX
[Nominal:-6dB]
EFFECT RETURN
[Nominal:-10dB]
[-7.8dBu]
2TR IN [-10dBV]
CH Level
ST CH Level
[Nominal:-10dB]
94
HPF
[0dBu]
HA
MIC
TH+GAIN
COMP
HPF
GAIN Trim
LINE
[-60 to -16dBu]
CH INPUT
[16 to 60dB]
INSERT
[-34 to +10dBu]
(CH1 to 4)
I/O
[0dBu]
HPF
[-34 to +10dBu]
HA
[-60 to -16dBu]
MIC
[0dBu]
HPF
ST CH INPUT
HA
GAIN Trim
[-34 to +10dBu]
LINE L/MONO
(CH5/6, 7/8)
HA
[6 to 50dB]
LINE R
MW12CX/MW12C Owner’s Manual
[-34 to +10dBu]
ST CH IN
[0dBu]
HA
HA
L
[0dBu]
INV
R
[0dBu]
INV
SUM
SUM
LRR
[-10dBu]
Clip Level
ST CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
ST CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
Clip Level
ST CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
ST CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
L/MONO
ST CH INPUT
(CH9/10, 11/12)
[-10dBu]
[+4dBu]
RETURN
2TR IN
[-10dBV]
[-7.8dBu]
FOOT SW
EFFECT ON/OFF
CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
0dBu
-10dBu
+20dBu
+30dBu
+10dBu
CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
-20dBu
-40dBu
-30dBu
-60dBu
-50dBu
About the accessory disk
NOTE
SPECIAL NOTICE
• The software included in the accessory disk and the
copyrights thereof are under exclusive ownership by
Steinberg Media Technologies GmbH.
• Use of the software and this manual is governed by the
license agreement which the purchaser fully agrees to
upon breaking the seal of the software packaging.
(Please read carefully the Software Licensing Agreement
at the end of this manual before installing the application.)
• Copying of the software or reproduction of this manual in
whole or in part by any means is expressly forbidden
without the written consent of the manufacturer.
•Yamaha makes no representations or warranties with
regard to the use of the software and documentation and
cannot be held responsible for the results of the use of
this manual and the software.
• This disk is NOT for audio/visual purpose. Do not
attempt to play the disk on an audio/visual CD/DVD
player. Doing so may result in irreparable damage to
your player.
• Note that Yamaha does not offer technical support for
the DAW software in the accessory disk.
About the DAW software in the accessory
disk
The accessory disk contains DAW software both for Windows and Macintosh.
• Make sure to install DAW software under the “Administrator” account.
• In order to have continuous use of the DAW software in
the accessory disk, including support and other benefits, you will need to register the software and activate
your software license by starting the software while the
computer is connected to the Internet. Click the “Register Now” button shown when the software is started,
then fill in all required fields for registration. If you do not
register the software, you will be unable to use it after a
limited period of time expires.
•To install on Macintosh computers double-click the
“Cubase AI*.mpkg” icon or the “Cubase AI* Start Center” icon.
“*” indicates where the version number appears in the
actual icon name.
For information about the minimum system requirements
and latest information on the software in the disk, check
the web site below.
<http://www.yamahasynth.com/>
About software support
Support for the DAW software in the accessory disk is provided by Steinberg on its website at the following address.
http://www.steinberg.net
You can visit the Steinberg site also via the Help menu of
the included DAW software. (The Help menu also includes
the PDF manual and other information on the software.)
MW12CX/MW12C Owner’s Manual
95
Über die Zubehör-Disc
BESONDERER HINWEIS
• Die in der Zubehör-Disk enthaltene Software und deren
Urheberrechte sind im alleinigen Besitz der Steinberg
Media Technologies GmbH.
• Die Verwendung dieser Software sowie dieser Bedienungsanleitung unterliegen der Lizenzvereinbarung, mit deren
Bestimmungen sich der Käufer beim Öffnen des Softwarepakets in vollem Umfang einverstanden erklärt. (Bitte lesen
Sie sich die Software-Lizenzvereinbarung am Ende dieses
Handbuchs vor der Installation des Programms sorgfältig
durch.)
• Das Kopieren der Software und die Vervielfältigung dieses
Handbuchs als Ganzes oder in Teilen sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung des Herstellers
erlaubt.
•Yamaha übernimmt keinerlei Garantie hinsichtlich der Nutzung dieser Software und der dazugehörigen Dokumentation und kann nicht für die Folgen der Nutzung von
Handbuch und Software verantwortlich gemacht werden.
• Diese Disc dient NICHT audiovisuellen Zwecken. Spielen
Sie diese Disc nicht in einem CD-/DVD-Player ab. Anderenfalls können schwere Schäden am Player entstehen.
• Beachten Sie, dass Yamaha keine technische Unterstützung für die auf der Zubehör-Disc enthaltene DAW-Software
gewährt.
Über die DAW-Software auf der ZubehörDisc
Die Zubehör-Disc enthält DAW-Software sowohl für Windows
als auch für Macintosh.
HINWEIS
Für Informationen über die minimalen Systemanforderungen
und die neuesten Informationen zu der auf der Disc befindlichen Software besuchen Sie folgende Website.
<http://www.yamahasynth.com/>
• Achten Sie darauf, die DAW-Software im „Administrator“-Account zu installieren.
• Um den fortwährenden Betrieb der DAW-Software auf
der Zubehör-Disk einschließlich Support und anderer
Vor teile zu gewährleisten, müssen Sie die Software
registrieren und Ihre Software-Lizenz aktivieren, indem
Sie die Software auf dem Computer starten, während
dieser mit dem Internet verbunden ist. Klicken Sie auf
die Schaltfläche „Jetzt registrieren“, die beim Starten
der Software angezeigt wird, und füllen Sie dann alle für
die Registrierung erforderlichen Felder aus. Wenn Sie
die Software nicht registrieren, können Sie sie nach
Ablauf einer gewissen Zeitdauer nicht mehr nutzen.
• Doppelklicken Sie zur Installation auf einem MacintoshComputer auf das Symbol „Cubase AI*.mpkg“ oder
„Cubase AI* Start Center“.
„ * “ gibt die Stelle an, an der im tatsächlichen Symbolnamen die Versionsnummer angezeigt wird.
Über die Software-Unterstützung
Unterstützung der DAW-Software auf der Zubehör-Disc wird
von Steinberg auf deren Website unter der folgenden Adresse
gewährt.
http://www.steinberg.net
Sie können die Steinberg-Website auch über das Hilfemenü
(Help) der enthaltenen DAW-Software erreichen. (Im Hilfemenü finden Sie auch die PDF-Anleitung und weitere Informationen zur Software.)
96
MW12CX/MW12C Owner’s Manual
A propos du disque accessoire
NOTE
AVIS SPECIAL
• Les logiciels fournis sur le disque accessoire et leurs copyrights sont la propriété exclusive de Steinberg Media Technologies GmbH.
•L’utilisation des logiciels et de ce manuel est régie par le
contrat de licence auquel l’acheteur déclare souscrire sans
réserve lorsqu’il ouvre l’emballage scellé du logiciel.
(Veuillez lire attentivement l’accord de licence des logiciels
situé à la fin de ce manuel avant d’installer ces derniers.)
•Toute copie du logiciel ou de ce mode d’emploi en tout ou
en partie, par quelque moyen que ce soit, est expressément
interdite sans le consentement écrit du fabricant.
•Yamaha n’offre aucune garantie quant à l’usage des logiciels ou de la documentation et ne peut être tenu pour responsable des résultats de l’usage de ce mode d’emploi et
des logiciels.
• Ce disque n’est PAS un support audio/vidéo. N’essayez pas
de le lire avec un lecteur de CD/DVD audio/vidéo. Vous risqueriez en effet d’endommager irrémédiablement ce dernier.
•Veuillez noter que Yamaha n’offre aucun support technique
pour les logiciels DAW présents sur le disque accessoire.
A propos des logiciels DAW contenus sur
le disque accessoire
Le disque accessoire contient des logiciels DAW pour Windows et Macintosh.
• Prenez soin d’installer le logiciel DAW avec le compte
« Administrateur ».
•Pour bénéficier d’un usage ininterrompu des logiciels
DAW contenus sur le disque accessoire ainsi que du
support et d’autres avantages, vous devez obligatoirement enregistrer le logiciel et activer votre licence de
logiciel en démarrant l’application sur un ordinateur connecté à Internet. Cliquez sur la touche « Enregistrer
maintenant » qui apparaît au démarrage du logiciel, puis
renseignez tous les autres champs requis pour l’enregistrement. Si vous n’enregistrez pas le produit, vous ne
pourrez plus exécuter l’application l’expiration d’un délai
spécifique.
•Pour procéder à l’installation sur un ordinateur Macintosh, double-cliquez sur l’icône « Cubase AI*.mpkg » ou
« Cubase AI* Start Center ».
« * » correspond au numéro de version dans le nom de
l’icône.
Pour plus d’informations sur la configuration système minimale
requise et les dernières informations sur les logiciels contenus
sur le disque, consultez le site web
ci-dessous.
<http://www.yamahasynth.com/>
A propos du support logiciel
Un support pour les logiciels DAW présents sur le disque
accessoire est fourni sur le site web de Steinberg à l’adresse
suivante.
http://www.steinberg.net
Vous pouvez en outre accéder au site de Steinberg via le
menu Help des logiciels DAW fournis. (Le menu Help contient
également le manuel PDF et d’autres informations sur les logiciels.)
MW12CX/MW12C Owner’s Manual
97
Acerca del disco complementario
NOTA
AVISO ESPECIAL
• El software que se incluye en el disco complementario y los
derechos de copyright correspondientes al mismo son propiedad exclusiva de Steinberg Media Technologies GmbH.
• La utilización del software y de este manual debe ajustarse
al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta
su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea
detenidamente el Acuerdo de licencia de software que se
incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación.)
• Está terminantemente prohibida la copia del software o la
reproducción total o parcial de este manual por cualquier
medio sin la autorización por escrito del fabricante.
•Yamaha no ofrece garantía o declaración alguna en relación
con el uso del software y de la documentación, y no se responsabiliza de los resultados del uso de este manual ni del
software.
• Este disco NO está pensado para una reproducción audio/
visual. No intente reproducirlo en un reproductor de CD/
DVD audio/visual, ya que se podrían causar daños irreparables en el reproductor.
•Tenga presente que Yamaha no ofrece asistencia técnica
para el software DAW incluido en el disco complementario.
Acerca del software DAW incluido en el
disco complementario
El disco complementario contiene software DAW para Windows y Macintosh.
• Asegúrese de que instala el software DAW con la
cuenta de administrador.
•Para usar de forma continua el software DAW del disco
complementario, incluida asistencia técnica y otras ventajas, deberá registrarlo y activar su licencia iniciándolo
con el ordenador conectado a Internet. Haga clic en el
botón “Register Now” (registrar ahora) que aparece
cuando se inicia el software, luego rellene todos los
campos requeridos para el registro. Si no registra el
software, no podr usarlo después de un periodo limitado
de tiempo.
•Para la instalación en equipos Macintosh, haga doble
clic en el icono “Cubase AI*.mpkg” o en el icono
“Cubase AI* Start Center”.
“ * ” indica el lugar donde aparece el número de versión
en el nombre del icono.
Para obtener detalles acerca de los requisitos mínimos del
sistema y la información más reciente sobre el software
incluido en el disco, visite el siguiente sitio Web.
<http://www.yamahasynth.com/>
Acerca de la asistencia para el software
La asistencia para el software DAW incluido en el disco complementario la presta Steinberg en su sitio Web en la dirección
siguiente.
http://www.steinberg.net
También puede visitar el sitio de Steinberg desde el menú
Ayuda del software DAW incluido. (El menú Ayuda también
incluye el manual en formato PDF y otra información sobre el
software.)
98
MW12CX/MW12C Owner’s Manual
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.