Muchas gracias por la adquisición de la consola de mezcla YAMAHA MV12/6.
La MV12/6 ha sido diseñada para ofrecer al usuario el balance ideal de capacidad de
operación, funcionalidad y simpleza.
Para aprovechar al máximo la MV12/6 y sus funciones, y para poder disfrutar
muchos años sin problemas, lea todo este manual del propietario y guárdelo en un
lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Conserve este manual para futuras referencias.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
MV12/6 — Manual de instrucciones
Importante
Antes de utilizar el MV12/6, lea lo siguiente
Advertencias
• No coloque recipientes con líquidos no objetos metálicos pequeños sobre la unidad. Si dentro de la
unidad entrasen líquidos u objetos metálicos, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
• No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que ésta se humedezca. Esto podría resultar en
descargas eléctricas.
• Conecte el cable de alimentación de esta unidad solamente a un tomacorriente de CA del tipo indicado
en este manual del propietario, o marcado en la unidad. Si no lo hiciese, se podría provocar el riesgo de
descargas eléctricas o de un incendio.
• No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado
podría causar descargas eléctricas o un incendio.
• No coloque objetos pesados, incluyendo esta unidad, sobre ningún cable de alimentación. Un cable de
alimentación dañado podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. En especial,
tenga cuidado de no colocar objetos pesados sobre un cable de alimentación cubierto por una alfombra.
• Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores, o ruido, o si algún objeto extraño ha caído dentro de
la unidad, desconecte inmediatamente su alimentación. Desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de CA. Solicite la reparación de la unidad a su proveedor. La utilización de la unidad en
estas condiciones podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• Si esta unidad, el adaptador de CA, o la fuente de alimentación han caído, o si la caja se ha dañado,
desconecte la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente de CA, y póngase
en contacto con su proveedor. Si continuase utilizando la unidad sin haber tenido en cuente estas
instrucciones, podría recibir descargas eléctricas.
• Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con conductores al descubierto), solicite a su
proveedor que se lo reemplace. La utilización de la unidad con el cable de alimentación dañado podría
suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• No extraiga la cubierta de la unidad. Podría sufrir una descarga eléctrica.
• No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• En caso de que vaya a producirse una tormenta eléctrica, desconecte la alimentación de la unidad y
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente lo antes posible.
• Si existe la posibilidad de que caiga un rayo, no toque el cable de alimentación si está conectado. Si lo
hiciese podría recibir una descarga eléctrica.
Importante1
Precauciones
• Para montar la unidad en un bastidor, deje espacio suficiente alrededor de la unidad para que se ventile.
Este espacio deberá ser de 10 cm a ambos lados, 15 cm en la parte posterior, y 15 cm en la superior.
Para que la unidad se ventile adecuadamente durante la utilización, extraiga la parte posterior del
bastidor o abra un orificio de ventilación.
Si el flujo de aire no es adecuado, la unidad se podría recalentar internamente y provocar un incendio.
• Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable. Un cable de alimentación dañado podría ser la causa de descargas eléctricas o de un
incendio.
• No toque nunca el enchufe con las manos desnudas. Si lo hiciese, podría recibir una descarga eléctrica.
Notas sobre la operación
• La utilización de un teléfono móvil cerca de esta unidad puede inducir ruido. Si se produce ruido, utilice
el teléfono alejado de la unidad.
• Los conectores de tipo TRS están cableados de la forma siguiente:
contacto 1: masa, contacto 2: activo (+), y contacto 3: pasivo (-).
• El rendimiento de los componentes don contactos móviles, tales como interruptores, controles giratorios, reguladores de nivel, y conectores se deteriorará con el tiempo. Este deterioro dependerá del entorno
de utilización, y es inevitable. Con respecto al reemplazo de componentes defectuosos, consulte a su
proveedor.
MV12/6 — Manual de instrucciones
2MV12/6
Características
• La MV12/6 proporciona 12 canales de entrada que pueden mezclarse en salidas
estéreo, monofónicas, o en cuatro grupos.
• La toma MONITOR proporciona la fácil conexión a un amplificador
secundario para monitorizar el sonido. Permite la monitorización de la salida
estéreo principal, de la entrada TAPE IN, y de las señales de los grupos 1-2, 3-4.
• La consola de mezcla está provista de una sección eficiente de efectos digitales
incorporada. Los efectos incorporados le permitirán crear mezcla de sonido
profesionales sin necesidad de equipo adicional. Se incorpora también una
toma EFFECT SEND para poder emplear unidades de efectos externas.
• Se incorporan dos tomas AUX SEND/RETURN. Pueden usarse dos buses AUX
separados como medios de transmisión para unidades de efectos externas o un
sistema monitor.
• La consola de mezcla suministra alimentación fantasma para poder conectar
con facilidad micrófonos de condensador que necesitan alimentación exterior.
• La consola de mezcla está provista de tomas INSERT IN, INSERT OUT para
los canales de entrada 1-4 que permiten insertar efectos individuales en canales
individuales.
• Los canales de entrada 1-8 están provistos de tomas de entrada del tipo XLR.
Un selector de tres posiciones hace posible la compatibilidad con una amplia
gama de fuentes tales como micrófonos de condensador que requieren
alimentación exterior, micrófonos dinámicos normales, dispositivos de nivel
de línea, etc.
Los canales de entrada 9-12 están provistos de tomas de entrada de línea
estéreo.
• Las tomas principales de entrada y salida también están provistas de conectores
Euro-block. Estos conectores facilitan la instalación de la consola de mezcla
como un equipo permanente en salas, etc.
• Las tomas TAPE IN y las tomas REC OUT ofrecen la fácil conexión de
grabadoras de cinta para reproducción y grabación.
Índice
Paneles frontal y posterior .................... 3
Sección de control de canales .................. 3
Sección de control principal ...................... 5
Panel de conectores ................................. 7
Observaciones sobre
los accesorios ......................................... 11
Precaución: Cuando la unidad se instala en un bastidor
El interruptor de la alimentación de la unidad principal está
situado en el panel posterior de la unidad. Cuando se
instala en un bastidor, emplee el interruptor de la alimentación externo de un distribuidor de alimentación, etc.
Distribuidor de alimentación, etc.
MV12/6 — Manual de instrucciones
Paneles frontal y posterior
Sección de control de canales
Paneles frontal y posterior3
Canales 1-8
(Monofónicos)
Canales 9-12
(Estéreo)
q Control de ganancia (GAIN)
Ajusta el nivel de entrada de la señal que entra en la consola de
mezcla al nivel óptimo.
Para obtener el óptimo balance entre la relación de señal-ruido
q
w
e
y el margen dinámico, ajuste el nivel de modo que el Indicador
de picos w se encienda de vez en cuando.
-60 a -16 indica el nivel de ajuste de entrada de MIC, y -34 a
+10 indica el nivel de ajuste de entrada de LINE.
* El selector de entrada, situado en el panel de conectores, proporcio-
na los ajustes para el tipo de micrófono o dispositivo que se haya
conectado a la toma de entrada (INPUT) (consulte la página 7).
w Indicador de picos (PEAK)
El indicador detecta los picos de la señal después de haber
pasado por el ecualizador.
El indicador se encenderá en rojo cuando el nivel llegue a +17
dB para avisar que el nivel de descrestamiento está cercano.
e Ecualizador
rr
tt
y
Proporciona ±15 dB de control sobre las gamas ala, media y
baja en las frecuencias centrales siguientes.
HIGH (alta) :10 kHz (aplanamiento)
MID (media) :2,5 kHz (agudizamiento)
LOW (baja):100 Hz (aplanamiento)
La respuesta en frecuencia será plana cuando el control esté en
la posición “G”.
+20
u
ii
+15
+10
+5
0
–5
Respuesta [dB]
–10
–15
–20
r Controles de entrada auxiliar 1 y 2
(AUX1 y AUX2)
t Selector POST
o
Controla individualmente el nivel de la señal enviada desde
cada canal a los buses de AUX1 y AUX2.
La señal se toma antes de que el control deslizante del canal se
ajuste a AUX1.
Dependiendo del ajuste del selector POST, la señal es tomada
antes (selector POST = ?) o después (selector POST = >) de
ajustar el control deslizante del canal a AUX2.
Cuando se emplea un canal estéreo, las señales L y R se
combinan y se envían a los buses AUX1 y AUX2.
Frecuencia [Hz]
10k1k10020k20
MV12/6 — Manual de instrucciones
4Paneles frontal y posterior
y Control de efectos (EFFECT)
Controla el nivel de la señal enviada desde cada canal al bus EFFECT.
Este control está situado detrás del control deslizante del canal para que su nivel quede también
afectado por el ajuste del control deslizante del canal.
Cuando se emplea un canal estéreo, las señales L y R se combinan y se envían al bus EFFECT.
u Control de panoramización (PAN) (CH1-8)
Control de balance (BAL) (CH9-12)
Los controles PAN ajustan la posición dentro del campo estéreo de cada señal enviada al bus GROUP 12, bus GROUP 3-4 y bus STEREO L-R.
Los controles BAL ajustan el balance entre los canales izquierdo y derecho y asignan las señales recibidas en INPUT L (CH9, 11) a los buses GROUP 1/3 o bus STEREO L y las señales recibidas en INPUT R
(CH10, 12) a los buses GROUP 2/4 o bus STEREO R.
i Selectores de grupo y de estéreo (GROUP, ST)
Se emplean para transmitir la señal de cada canal al bus GROUP 1-2, bus GROUP 3-4, y bus STEREO
L-R. Cuando el selector está en ON (>), la señal se transmite al bus relacionado.
o Control deslizante de canal
Controla el nivel de salida de la señal del canal de entrada y ajusta el balance del volumen entre los
canales.
* Los niveles de los controles deslizantes no utilizados deben bajarse.
CH INPUT
1~4ch
CH INPUT
5~8ch
INPUT
[-60~+10dB]
INSERT OUT
[0dB]
INSERT IN
[0dB]
INPUT
[-60~+10dB]
ST INPUT
9/10ch, 11/12ch
[-34~+10dB]
MIC(+48V)
MIC
LINE
HA
PAD
GAIN
[-60dB~-16dB]
[-34dB~+10dB]
BA
MIC(+48V)
MIC
LINE
PAD
HA
GAIN
[-60dB~-16dB]
[-34dB~+10dB]
[0dB]
HA
L
R
GAIN
[-34dB~+10dB]
HA
[0dB]
[0dB]
3-Stage EQ
Lo
Mid
3-Stage EQ
+48V
3-Stage EQ
Lo
+48V
3-Stage EQ
Lo
Hi
Mid
Mid
PEAK
Hi
Hi
PEAK
BA
Ch.Fader
[-10dB]
PEAK
BA
Ch.Fader
[-10dB]
BA
ST Ch.Fader
[-10dB]
BA
SUM
[0dB]
[0dB]
[0dB]
PAN
PAN
BAL
POST
POST
POST
[0dB]
[0dB]
1-2
3-4
ST
[-6dB]
AUX1
AUX2
EFFECT
[0dB]
1-2
3-4
ST
[-6dB]
AUX1
AUX2
EFFECT
1-2
3-4
ST
[-6dB]
AUX1
AUX2
EFFECT
GROUP2
GROUP3
GROUP1
STEREO L
GROUP4
AUX2
STEREO R
AUX1
EFFECT
MV12/6 — Manual de instrucciones
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.