Yamaha MU100R User Manual [de]

BEDIENUNGSANLEITUNG
FCC INFORMATION (U.S.A)
1. IMPORTANT NOTICE : DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in
to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the your local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
*
NEDERLAND / NETHERLAND
Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij
op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
92-BP
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This Product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The in­formation contained in this manual is believed to be cor­rect at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an ampli­fier and headphones or speaker/s, may be capable of pro­ducing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage oc­curs.
Some Yamaha products may have benches and/or acces­sory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix­tures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners re­sponsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This Product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dis­pose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice: Should this Product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, Please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION: The name Plate is located on the top of the product. The model number, power re­quirements, etc., are located on this plate. (The serial number is located on the rear panel.) You should record the model number, serial number, and the date of pur­chase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
POWER
ON/ OFF
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Willkommen zum MU100R
Willkommen zum MU100R
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf des Yamaha MU100R Tongenerators!
Der MU100R ist ein fortschrittlicher Tongenerator und bietet 1523 Voices hoher Qualität, vollständige General MIDI-Kompatibilität - einschließlich Yamahas neuem XG-MIDI (Extended General MIDI) - sowie flexible Computer- Schnittstellen in einer kompakten Gehäuse für den leichten Einbau in ein Rack.
In den 1523 Voices sind 256 extrem realistische und ausdrucksstarke VL-Voices ­erzeugt von einem separaten, aber sehr wohl gut integrierter Virtual Acoustic Synthesis-Tongenerator.
Mit dem bequemen, eingebauten Hostcomputer-Interface und den MIDI-An- schlüssen ist der MU100R ideal für jedes Computer-Musiksystem - vom An­schluß an einen einfachen Laptop bis zur Integration in ein komplettes MIDI-Stu­dio. Mit seiner großen LCD-Anzeige und den intuitiven, auf der Anzeige gra­phisch dargestellten Parametern ist der MU100R bemerkenswert einfach in der Anwendung.
Der MU100R verfügt über zwei voneinander unabhängige MIDI-Eingänge, 32- fache Multitimbralität und 64-fache Polyphonie für die Wiedergabe komplexe­ster Songdaten. Ein spezieller Performance-Modus bietet Ihnen flexiblen Vier­Voice-Betrieb für Anwendungen bei Live-Auftritten. Ebenfalls integriert sind sechs digitale Multi-Effekte und zwei EQ-Sektionen (eine für den jeweiligen Part, eine umfassende), die beim Feinschliff Ihres Sounds eine hohe Vielseitigkeit gewährleisten. Weiterhin bietet der MU100R eine Fülle von umfassenden und doch leicht anzuwendenden Werkzeugen, mit denen Sie den gewünschten Klang mühelos erzielen können.
Darüber hinaus ermöglichen Ihnen die AD-Eingänge den Anschluß eines Mikro­fons, einer E-Gitarre oder eines anderen Instruments, dessen Signal Sie mit den Voices des MU100R mischen können. Mit der separaten Harmony-Effekt-Sektion können Sie dem A/D-Eingangssignal automatisch Zwei-, Drei- oder Vier-Part­Harmonien hinzufügen, die sich entsprechend des auf einem angeschlossenen MIDI-Keyboard gespielten Akkords anpassen.
* Die in der Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind (eingetragene) Waren-
zeichen und also Firmeneigentum.
ii
Welcome to the MU100R
Auspacken
Ihr MU100R-Paket sollte die unten aufgeführten Artik el enthalten. Achten Sie dar­auf, daß sie alle vorhanden sind. Notieren Sie sich auch die Seriennummer Ihres MU100R in dem untenstehenden Kästchen, damit Sie sie in Zukunft zur Hand ha­ben.
MU100R Seriennr.
Netzteil PA-5B (mitgeliefert)
Bedienungsanleitung
Diskette
Auspacken
Unpacking
iii
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Willkommen zum MU100R................................................................................................................... ii
Auspacken .............................................................................................................................................. iii
Inhaltsverzeichnis.................................................................................................................................. iv
Verwendung dieser Bedienungsanleitung.........................................................................................viii
VORSICHTSMASSNAHMEN............................................................................................................ ix
Die Bedienungselemente und Anschlüsse des MU100R..................................................................... 1
Vorderseite ................................................................................................................................... 1
Rückseite ...................................................................................................................................... 3
Der MU100R - Was ist er und was kann er? ....................................................................................... 4
Was ist der MU100R?...................................................................................................................... 4
Über den General MIDI............................................................................................................... 4
Über XG-MIDI ............................................................................................................................5
Was kann der MU100R? ................................................................................................................. 5
Verwendung mit einem MIDI-Keyboard .................................................................................... 5
Verwendung mit einem Computer oder Sequenzer .................................................................... 5
Die Betriebsarten (Modi) des MU100R ......................................................................................... 6
Die Play-Betriebsarten und die Part-Parameter .......................................................................... 7
Utility-Modus............................................................................................................................... 7
Part-Edit-Modus........................................................................................................................... 7
Modi und Funktionen in der Baumübersicht ..................................................................................... 8
TUTORIAL
Aufbau des MU100R...................................................................................................................... 12
Was Sie benötigen...................................................................................................................... 12
Herstellen der Verbindungen .....................................................................................................12
Einschalten ...................................................................................................................................... 14
Wiedergabe des Demo-Songs.................................................................................................... 15
Einbindung des MU100R in Ihr MIDI-System .......................................................................... 17
Anschluß anderer MIDI-Geräte................................................................................................. 17
Direkter Anschluß an einen Computer...................................................................................... 19
Macintosh und Kompatible ................................................................................................. 19
IBM-PC/AT und Kompatible .............................................................................................. 21
Auswahl und Spiel der Performances.......................................................................................... 23
Aufrufen des Performance-Play-Modus und Spielen der Performances ................................. 23
Auswahl und Spiel einzelner Voices ............................................................................................. 26
Aufruf des XG-Modus ............................................................................................................... 26
Anwahl von Voice-Bänken und Voices am Bedienungsfeld..................................................... 27
Auswahl von Voices über ein MIDI-Keyboard......................................................................... 31
Bearbeitung im Multi-Modus ....................................................................................................... 32
Single-Part-Regler .....................................................................................................................33
Ändern der Lautstärke- und Pan-Eisntellungen eines Parts ............................................... 34
Selbst ändern … .................................................................................................................. 35
iv
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Parameter des Edit-Menüs......................................................................................................... 36
Ändern der Filter- und Hüllkurven-Einstellungen eines Parts ........................................... 36
Selbst ändern … ............................................................................................................ 38
Bearbeitung von Schlagzeug-Sets mit den Drum-Setup-Reglern ............................................ 39
Änderungen an einzelnen Schlagzeug-Sounds - die “Drum”-Parameter .......................... 40
Selbst ändern … ............................................................................................................ 42
Bearbeitung im Performance-Modus .......................................................................................... 43
All-Part-Regler........................................................................................................................... 44
Transposition der Gesamttonhöhe einer Performance.............................................................. 45
Single-Part-Regler — Auswahl verschiedener Voices für die Performance ............................ 46
Selbst ändern ... ............................................................................................................. 47
Parameter des Edit-Menüs — Erzeugung eines Layers aus zwei Voices................................. 48
Einstellen eines Keyboard-Splits .............................................................................................. 50
Selbst ändern ... ............................................................................................................. 51
Einsatz des Assignable Controllers in einer Performance ........................................................ 51
Speichern Ihrer eigenen Performance ....................................................................................... 52
Assignable Controller (AC1)......................................................................................................... 53
Controller und Controller-Nummern ........................................................................................ 53
Auswirkung der Controller-Nummern auf den Klang .............................................................. 54
Zuweisung des Assignable Controllers ..................................................................................... 55
Einsatz des Assignable Controllers — Aufbau ......................................................................... 56
Einsatz des Assignable Controllers — einige Anwendungen................................................... 57
Veränderung des Höhenanteils einer Piano-Voice .............................................................. 57
Lautstärke-Steuerung eines Parts ........................................................................................ 59
Lautstärkesteuerung einzelner Schlagzeug-Sounds ........................................................... 59
Selbst ändern... .............................................................................................................. 61
Spielen und Bearbeiten von VL-Voices ....................................................................................... 62
Über den VL-Tongenera tor ....................................................................................................... 62
Virtual Acoustic Synthesis .................................................................................................. 63
Vor teile der VA-Klangsynthese ..................................................................................... 63
Das VL-Tongenerator-Modell....................................................................................... 63
Stimmenorganisation........................................................................................................... 67
Auswahl der VL-Voice-Bänke und der VL-Voices................................................................... 69
Bearbeitung einer VL-Voice ......................................................................................................71
Effekte.............................................................................................................................................. 73
Einsatz der Effekte Reverb und Chorus .................................................................................... 73
Verzer rung auf einen Part anwenden — Einsatz der Variation-Effekte ................................... 75
Harmony-Effekt .............................................................................................................................77
Einsatz des Harmony-Effekts ....................................................................................................77
Selbst ändern ... ............................................................................................................. 79
Equalizer (EQ)................................................................................................................................80
Einstellen des Klangs eines Parts – der Part EQ....................................................................... 80
Einstellen des Gesamtklanges – der Main EQ .......................................................................... 82
Einzelausgänge ............................................................................................................................... 83
Einsatz der Einzelausgänge ....................................................................................................... 8 3
Table of Contents
v
Inhaltsverzeichnis
Mute/Solo ........................................................................................................................................85
Einsatz der Mute-/Solo-Funktion .............................................................................................. 85
A/D-Eingänge.................................................................................................................................. 87
Einsatz der A/D-Eingänge ......................................................................................................... 87
Datenfluß-Blockdiagramm ........................................................................................................... 91
MIDI-/Computer-Anschlußkabel................................................................................................. 92
Multi-Modus ................................................................................................................................... 95
Part-Regler ................................................................................................................................. 95
Multi-Edit-Modus .................................................................................................................... 100
REFERENZ
Single-Part-Regler ............................................................................................................... 9 6
All-Part-Parameter............................................................................................................... 98
Filter (FIL) ......................................................................................................................... 100
EG (Envelope Generator).................................................................................................. 102
Equalizer (EQ) ................................................................................................................... 105
Vibrato ...............................................................................................................................106
Others (Andere Einstellungen).......................................................................................... 107
Drum Setup Controls (Parameter der Drum-Einstellung) ................................................ 114
VL-Voice-Part-Parameter (Plugin) ................................................................................... 119
Performance-Modus ....................................................................................................................127
Performance-Part-Parameter ...................................................................................................128
All Part............................................................................................................................... 1 2 8
Single Part (Einzelner Part)............................................................................................... 129
Performance-Edit-Modus ........................................................................................................131
Common-Parameter........................................................................................................... 131
Part ..................................................................................................................................... 134
Kopier- und Speicher-Vorgänge .............................................................................................. 137
Kopieren (Copy) ................................................................................................................ 137
Speichern (Store) ............................................................................................................... 138
Wiederherstellungsfunktion (Recall) ................................................................................ 140
Effect-Edit-Modus........................................................................................................................ 141
Reverb (REV - Nachhall) ........................................................................................................ 142
Chorus (CHO) .......................................................................................................................... 143
Variation (VAR) ....................................................................................................................... 144
Insertion 1, 2 (Insert-Effekte) .................................................................................................. 146
Plugin (PLG) — Harmony-Parameter..................................................................................... 147
Die Effekt-Versc haltungen — System und Insertion .............................................................. 152
Equalizer (EQ) Edit ..................................................................................................................... 155
vi
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Utility-Modus................................................................................................................................ 156
System-Funktionen (SYS) ....................................................................................................... 157
Dump-Funktionen (DUMP) .................................................................................................... 161
Speichern und Laden von Daten über MIDI..................................................................... 161
Speichern und Laden von Daten über TO HOST ............................................................. 161
Initialisierungs-Funktionen (INIT).......................................................................................... 165
Wiedergabe des Demo-Songs (DEMO) .................................................................................. 168
VL-Voice- und Harmony-System-Parameter (PLUGIN) ....................................................... 169
VL-Voice-System-Parameter ............................................................................................ 169
Harmony-System-Parameter ............................................................................................. 171
Betriebsart des Sound-Moduls (MODE) ................................................................................... 172
Sonstige Funktionen..................................................................................................................... 173
Controller-Änderungen anzeigen (Show Control Change) .................................................... 173
SysEx-Events anzeigen (Show Exclusive) ............................................................................. 175
ANHANG
Fehlersuche (Troubleshooting) ................................................................................................... 17 8
Fehlermeldungen.......................................................................................................................... 1 80
Technische Daten.......................................................................................................................... 181
Glossar ........................................................................................................................................... 183
Index .............................................................................................................................................. 185
Table of Contents
vii
Verwendung dieser Bedienungsanleitung
Verwendung dieser Bedienungsanleitung
Sie möchten wahrscheinlich Ihren neuen MU100R Tongener ator jetzt gleich aus­probieren und hören, was er alles kann, statt eine Menge Anweisungen lesen zu müssen, bevor Sie anfangen. Diese Anleitung ist unkompliziert strukturiert. Sie können sowohl es “von Deckel zu Deckel” linear durchlesen als auch je nach Bedarf die gerade benötigten Einzel­informationen direkt nachschlagen. Um die Vorzüge Ihres MU100R vollends ausschöpfen zu können, möchten wir Ih­nen sehr empfehlen, die folgenden Abschnitte in der ange gebenen Reihenfolge durch­zulesen:
1) V orsichtsmaßnahmen
Hier finden Sie wichtige Informationen darüber, wie Sie Ihren neuen MU100R am besten behandeln, wie Sie Schäden am Gerät vermeiden und dessen zuverlässige Funktionsfähigkeit für lange Zeit erhalten können.
2) Der MU100R - Was ist er und was kann er?
Hierin sind ein kurzer Überblick über die Funktionen und Merkmale des MU100R und einige wichtige Hinweise zur effektiven Nutzung enthalten. Er umfaßt auch eine nützliche Seitenübersicht, über die Sie leicht und schnell zu den für Sie interessanten Merkmalen und Funktionen gelangen können.
3) Die Bedienungselemente des MU100R
Dieser Abschnitt enthält eine Einführung zu den Bedienungselementen und Anschlüssen des MU100R.
4) Tutorial
Dies ist sicher der wichtigste und wertvollste Abschnitt der Anleitung. Er hilft Ihnen beim ersten Einsatz Ihres neuen MU100R und unterstützt Sie bei An­schluß und Einstellung sowie dem Spielen des Instruments - in diesem Ab­schnitt werden Sie in so gut wie alle wichtigen Funktionen und Merkmale eingeführt. Die praktische Erfahrung, die Sie in diesem Abschnitt erwerben, wird Ihnen schnell helfen, das Instrument zu beherrschen und sich in den an­deren, ausführlicheren Abschnitten der Bedienungsanleitung zurechtzufinden.
5) Integration des MU100R in Ihr Musiksystem, die Verwendung des MU100R mit einem Computer oder Sequenzer
Diese Abschnitte (innerhalb des Tutorials) bieten alles, was Sie zur effektiven Einbindung des MU100R in Ihr vorhandenes Computer-Musiksystem benöti­gen.
6) Referenz
Wenn Sie erst einmal alles oben Gesagte kennen, können Sie diesen umfas­senden Leitfaden bezüglich aller Edit-Funktionen schnell überfliegen. Sie müssen (und wollen sicherlich) nicht alles auf einmal lesen, das Kapitel ist eher dann zu empfehlen, wenn Sie Informationen über ein bestimmtes Merk­mal oder eine Funktion benötigen und deshalb nachschlagen möchten.
7) Anhang
Verwenden Sie die Abschnitte im Anhang je nach Bedarf. So kommt zum Beispiel der Index gut gelegen, wenn Sie schnell Informationen zu einem spe­zifischen Thema finden müssen. Andere Abschnitte wie zum Beispiel das Glossar, Fehlersuche (Troubleshooting) und Fehlermeldungen liefern zusätz­liche, nützliche Informationen.
viii
8) Beiheft “Sound List & MIDI Data”
In diesem separaten Beiheft werden alle Performances, Voices, Drum-Sounds, Effekt-Typen und Parameter aufgelistet, ebenso wie Einzelheiten zu allen re­levanten MIDI-Nachrichten und -Daten.
How to Use This Manual
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegen­den Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzäh­lung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umge­bungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnah­men gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschä­digen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schal­ten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extre­mer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Stör­einstrahlungen kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehent­lich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Ver­wenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl- oder Kunststoffgegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienst­fachmann prüfen.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-5B oder einen gleichwerti­gen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter ein­setzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netz­steckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie even­tuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Laut­stärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
AUSWECHSELN DER SPEICHERSCHUTZBATTERIE
• Dieses Instrument enthält eine interne Speicherschutzbatterie, die nicht wieder aufgeladen werden kann und die dafür sorgt, daß die internen Daten selbst dann gespeichert werden, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird. Wenn die Speicherschutzbatterie ausgetauscht werden muß, erscheint die Meldung "Battery Low!" auf dem Display. Wenn dies der Fall sein sollte, sichern Sie unbedingt sofort Ihre Daten (mit einem externen Gerät, etwa dem Yamaha MIDI-Data Filer MDF2 für Disketten), und lassen Sie dann die Speicherschutzbatterie durch ei­nen qualifizierten Yamaha-Kundendienst austauschen.
• Versuchen Sie nicht, die Speicherschutzbatterie selbst auszutauschen, weil dies außerordentlich gefährlich ist. Lassen Sie den Austausch der Speicherschutz­batterie stets von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienst ausführen.
• Legen Sie die Speicherschutzbatterie niemals an einer Stelle ab, die von einem Kind erreichbar ist, da das Kind die Batterie versehentlich verschlucken könnte. Wenn dies trotzdem einmal geschehen sollte, setzen Sie sich sofort mit einem Arzt in Verbindung.
SPEICHERN VON USER-DATEN
• Speichern Sie alle Daten auf einem externen Gerät, etwa dem Yamaha MIDI Data Filer MDF2 um zu verhindern, daß Sie aufgrund eines Defekts oder eines Bedie­nungsfehlers wichtige Daten verlieren.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Ver­wendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervor­gerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
PRECAUTIONS
ix
Die Bedienungselemente und Anschlüsse des MU100R
Die Bedienungselemente und Anschlüsse des MU100R
Vorderseite
1324 58
7
9
6
0
1 Buchse PHONES
Für den Anschluß von Stereo-Kopfhörern (6,3-mm-Klinkenstecker).
2 Regler VOLUME
Zur Einstellung der Gesamtlautstärke des MU100R.
3 Buchsen A/D INPUT 1, 2
Für den Anschluß eines Mikrofons, einer E-Gitarre oder anderer elektronischer In­strumente (6,3-mm-Mono-Klinkenstecker).
4 Regler A/D INPUT VOLUME
Zur Einstellung des Lautstärkepegels der A/D-Eingänge.
5 Taste PLAY
Zum Aufrufen des Play-Modus und zum Umschalten zwischen den verschiedenen Play-Anzeigen (siehe Seite 24).
6 Taste UTIL (UTILITY)
Zum Aufrufen des Utility-Modus (siehe Seite 15).
7 Taste MODE
Zum Aufrufen des Sound-Module-Modus (siehe Seite 23).
8 Taste EDIT
Zum Aufrufen des Edit-Modus (siehe Seite 36).
9 Taste EFFECT
Zum Aufrufen des Effect-Edit-Modus (siehe Seite 74).
: Taste EQ
Zum Aufrufen des EQ-Edit-Modus (siehe Seite 82).
The Controls of the MU90R
1
Die Bedienungselemente und Anschlüsse des MU100R
GHA
D
POWER
ON/ OFF
C
B
E
F
A Taste MUTE/SOLO
Durch drücken dieser Taste wird der ausgewählte Part abwechselnd stumm (mute) oder Solo geschaltet (siehe Seite 85).
B Taste ENTER
Zum Aufrufen v on Menüpunkten in der Anzeige und zur Ausführung bestimmter Funk­tionen und Bedienungsvorgänge. Ein Doppelklick (zweimaliges Drücken schnell nach­einander) ruft die Show-Exclusive-Funktion auf (siehe Seite 175).
C Taste EXIT
Dient zum Verlassen der verschiedenen Anzeigen und zur Rückkehr in die jeweils vorhergegangene Anzeige. Auch für den Abbruch bestimmter Funktionen und Bedienungsvorgänge verwendbar.
D Tasten PART -/+
Dienen zum Auswählen der v erschiedenen P arts. Im Ef fect-Edit-Modus können diese T asten benutzt werden, um zwischen den verschiedenen Effekten umzuschalten. Gleich­zeitiger Druck auf diese T asten schaltet zwisc hen der Einstellung aller Parts (All P art) und einzelner Parts (Single-Part) um (siehe Seite 48).
E Tasten SELECT </>
Zur Anwahl der verschiedenen Menüpunkte, Parameter und Bedienungselemente der Anzeige.
F Tasten VALUE -/+
Hiermit wird der Wert des ausgewählten Parameters oder Bedienungselements geän­dert.
TIP
Sie können sich schnell durch die Werte bewegen, indem Sie eine der [VALUE -/+]-Tasten gedrückt halten. Noch schneller geht es, wenn Sie eine Taste gedrückt halten und zusätzlich die andere drücken und halten. Um z. B. einen Wert schnell zu erhöhen, halten Sie die Taste [VALUE
+
] gedrückt und drücken und halten Sie zusätzlich die Taste [VALUE -].
G Datenrad
Hiermit läßt sich der Wert der gewählten Funktion oder des Parameters schnell ein­stellen. Drehen Sie das Rad im Uhrzeigersinn, um den Wert zu erhöhen.
H Schalter POWER
Hiermit wird das Gerät ein- und ausgeschaltet.
2
The Controls of the MU90R
Rückseite
1 Buchsen MIDI THRU, MIDI OUT und MIDI IN A/B
Für den Anschluß an andere MIDI-Geräte wie MIDI-Keyboard, Tongenerator, Sequenzer oder an einen Computer mit MIDI-Schnittstelle. MIDI IN A und B sind unabhängige MIDI-Anschlüsse, die zusammen insgesamt 32 MIDI-Kanäle verarbei­ten können. MIDI OUT dient zum Senden von Daten an andere MIDI-Geräte, wäh­rend MIDI THRU für die serielle W eiterleitung von MIDI-Daten zu w eiteren MU100Rs oder anderen MIDI-Instrumenten benutzt wird. (Lesen Sie auf Seite 17 für weitere Informationen zu MIDI-Verbindungen.)
Die Bedienungselemente und Anschlüsse des MU100R
543216
2 Schalter HOST SELECT
Dient zur Einstellung des Typs des Host-Computers (siehe Seite 19).
3 Buchse TO HOST
Für den Anschluß an einen Host-Computer ohne MIDI-Interface (siehe Seite 19).
4 Buchse DC IN
Für den Anschluß des Netzteils PA-5B zur Stromversorgung.
5 Buchsen OUTPUT R, L/MONO (Right, Left/Mono)
Für den Anschluß an ein Stereo-Verstärker/Lautsprechersystem. Wenn Sie ein Mono­System verwenden, schließen Sie dieses an der Buchse L/MONO an.
6 Einzelausgänge INDIV. (Individual) OUTPUT 1, 2
Für den unabhängige Output ausgewählter Parts (6,3-mm-Klinke). Parts, die für den Output an diesen Buchsen eingestellt werden, liegen nicht an den Ausgängen OUT­PUT oder PHONES an (siehe Seiten 113 und 118).
The Controls of the MU90R
3
Der MU100R - Was ist er und was kann er?
Der MU100R - Was ist er und was kann er?
Was ist der MU100R?
Der MU100R ist ein einfach zu verwendender und voll ausgestatteter Tongenerator mit einem beispiellosen Reichtum an Voices und ausdrucksstarken Möglichkeiten, den Sound zu steuern. Er besitzt vollständige Kompatibilität zumGeneral MIDI Level 1 mit 128 General-MIDI-Voices und 9 Drum-Kits. Er ist außerdem kompati­bel zu Yamahas neuem XG-MIDI-Format (Extended General MIDI) mit insgesamt 1074 Voices und 36 Drum-Kits. Und damit nicht genug: das Gerät verfügt über einen integrierten VL-Tongenerator, der 256 atemberaubende monophone Voices bietet, die mit Yamahas modernem Virtual Synthesis System erzeugt werden.
Der MU100R verfügt über 64-fache Polyphonie und ist 32-fach multi-timbral. Anders ausgedrückt: Der MU100R besitzt 32 verschiedene Parts, jeder mit seiner eigenen Voice, so daß bis zu 32 verschiedenen Voices gleichzeitig ertönen können. Da der MU100R über zwei MIDI-Eingänge verfügt (A und B), können 16 Parts von dem einen MIDI-Eingang gespielt werden, die restlichen 16 vom anderen.
Mit zusätzlichen A/D-Parts können Sie zwei externe Signale - etwa von einem Mikrofon, einer E-Gitarre oder einem CD-Player - einspeisen und diese mit den MU100R-Voices mischen.
Der MU100R besitzt auch einen TO HOST-Anschluß für die einfache Kommu­nikation mit einem Computer, wodurch Sie die Voices unter Verwendung Ihrer Lieb­lings-Musik-Software spielen können. Dadurch kommen auch die fortschrittlichen multi-timbralen Fähigkeiten ins Spiel, mit denen Sie raffinierte Arrangements ver­wirklichen und von bis zu 32 verschiedene Voices gleichzeitig spielen lassen kön­nen.
Obwohl die Voices nicht direkt bearbeitet werden können, geben Ihnen die ver­schiedenen Part-Parameter und Edit-Modi die Werkzeuge an die Hand, den Klang der Voices zu transformieren oder anzupassen. Dazu kommt auch, daß der MU100R über einen eingebauten Multi-Effekt-Prozessor mit sieben unabhängigen digitalen Effekt-”Units” verfügt, mit denen Sound verfeinert werden kann. Sie umfassen eine leistungsstarke Harmony-Sektion, mit der Sie unter Einsatz Ihrer eigenen Stimme (über einen der A/D-Eingänge) realistische Vokalharmonien erzeugen können.
Der MU100R besitzt auch einen speziellen Performance-Modus, in dem vier Parts gleichzeitig über einen einzigen MIDI-Kanal gespielt werden können. Durch Anschluß an ein MIDI-Keyboard spielen Sie praktisch vier Tongeneratoren gleich­zeitig. Der MU100R bietet 100 werksseitig programmierte, voreingestellte Preset Performances und außerdem 100 interne Internal Performance-Speicherplätze für Ihre eigenen Performances.
Über den General MIDI
General MIDI ist eine neue Ergänzung zum weltweiten MIDI-Standard. Wie Sie vielleicht schon wissen, bedeutet MIDI “Musical Instrument Digital Interface” (“Di­gitale Schnittstelle für Musikinstrumente”) und ermöglicht es verschiedenen elek­tronischen Musikinstrumenten und anderen Geräten, miteinander zu “kommuni­zieren”. So können Sie zum Beispiel durch Anschluß eines Sequenzers am MIDI IN des MU100R einen Song auf dem Sequenzer mit den Voices des MU100R ab­spielen.
4
The MU100R — What It Is and What It Can Do
Welche Aufgabe hat nun General MIDI? Eines der wichtigsten Merkmale von General MIDI ist die Standardisierung von Voices. Das bedeutet, daß ein Song, der im General-MIDI-Format aufgezeichnet wurde, auf jedem General-MIDI-kompa­tiblen T ongenerator abgespielt werden kann und sich genauso anhört, wie der K om­ponist es beabsichtigte. Wenn zum Beispiel ein Altsaxophon-Solo in dem Song vorkommt, dann wird es von einer Altsaxophon-Voice auf dem General MIDI-Ton­generator gespielt (und nicht von einer T uba oder einem Cembalo!). Da der MU100R vollständig zu General MIDI kompatibel ist, können Sie die unermeßliche Fülle von Musikmaterial ausnutzen, daß in diesem Format aufgezeichnet wurde.
Über XG-MIDI
Das neue XG-Format baut auf General MIDI auf und bietet eine Anzahl wichtige V erbesserungen und Erweiterungen. XG-kompatible Song-Daten ziehen einen Vor­teil aus den umfangreichen MIDI-Steuerungsmöglichkeiten und eingebauten Ef­fekten des MU100R (und der anderen Instrumente der MU-Reihe).
Um den maximalen Vorteil aus den vielen Möglichkeiten von XG-MIDI zu zie­hen, empfehlen wir, XG-kompatible Instrumente und Software einzusetzen. Bei­spielsweise XG-kompatible Keyboards wie das Yamaha CBX-K1 ermöglichen Ih­nen, unmittelbar auf das volle, ausdrucksstarke Potential der XG-Voices des MU100R und die XG-Parameter zurückzugreifen.
Der MU100R - Was ist er und was kann er?
Was kann der MU100R?
Im folgenden einige Anregungen zur Verwendung des MU100R. Die untenstehen­de Liste erhebt keinerlei Anspruch auf Vollständigkeit, sondern ist als allgemeiner Leitfaden für die Möglichkeiten und als Ausgangspunkt oder Sprungbrett für Ihre eigenen kreativen Ideen und Ihren Forscherdrang gedacht.
Verwendung mit einem MIDI-Keyboard
Verwenden Sie den MU100R als zusätzlichen Tongenerator mit Ihrem MIDI­Keyboard, und spielen Sie die Voices beider Geräte gleichzeitig in einer Tonlage. Oder benutzen Sie den praktischen Performance-Modus und spielen Sie vier Voices gleichzeitig auf dem MU100R. Sie können die vier Voices über das Keyboard hin­weg splitten und jede in einer anderen Tonlage spielen. Sie können auch komplexe V elocity-Splits erschaf fen, bei denen immer eine andere Voice zu hören ist, je nach­dem, wie stark Sie die Tastatur auf dem Keyboard anschlagen. Andererseits können Sie für eine noch größere Flexibilität Keyboard- und Velocity-Splits auch zusam­men verwenden!
Verwendung mit einem Computer oder Sequenzer
Aufbau eines Heimstudios
Der MU100R läßt sich sofort und einfach in jedes vorhandene Setup einbinden. Wenn Sie ein MIDI-Keyboard, einen Computer und Sequencing-Software haben, dann kann der MU100R mit seinen Qualitäts-Voices und multi-timbralen Fähigkei­ten Ihr Heimstudio-System vervollständigen.
The MU100R — What It Is and What It Can Do
5
Der MU100R - Was ist er und was kann er?
Nehmen Sie ihn mit!
W enn Sie einen Laptop-Computer (und Sequencing-Softw ar e) haben, dann schlie­ßen Sie einfach den MU100R daran an, schließen einen beliebigen Kopfhörer an und schon haben Sie ein komplettes Hochleistungssystem zum Musizieren, das sich einfach bedienen läßt. V erwenden Sie es zum K omponieren, Arrangieren, beim Üben oder für die Erstellung bzw Wiedergabe von Demo-Aufnahmen für Ihre Band.
Beim Auftritt
Auf die gleiche Weise können Sie einen Laptop oder einen MIDI-Datenspeicher­gerät anschließen und Song-Daten mit Hilfe der Voices des MU100R wiedergeben. Schließen Sie ein Mikrofon an den einen A/D-Eingang und eine Gitarre an den anderen, und schon können Sie Ihre eigene Live-Darbietung mit den Sequenzer­Spuren mischen. Und dies ist nicht alles: Sie können auch mit dem Harmonie­Effekt automatische Vokalharmonien erzeugen - entweder vom Keyboard oder di­rekt von einer der Sequenzerspuren aus gesteuert!
Multimedia
Da der MU100R kompatibel zum General MIDI und XG ist, erweist er sich als ideal für Multimedia-Anwendungen. Nehmen Sie ihn zu einer Aufführung mit - da eine Computer-Schnittstelle in den MU100R eingebaut ist, läßt er sich sofort und einfach an die serielle Schnittstelle oder den Drucker-Port des Computers anschlie­ßen, ohne daß Zusatzgeräte erforderlich wären.
Die Betriebsarten (Modi) des MU100R
Der MU100R weist zwei Haupt-Betriebsarten auf: Multi und Performance. Im Multi­Modus ist der MU100R ein 32-fach multitimbraler Tongenerator; im Performance­Modus funktioniert der MU100R eigentlich als vier T ongeneratoren, die über einen einzigen MIDI-Kanal gesteuert werden.
In welchem Modus sich der MU100R befindet, hängt von der ausgewählten Betriebsart des Sound-Moduls ab. Ist XG, TG300B, C/M oder DOC gewählt, so stellt sich der MU100R automatisch auf den Multi-Modus ein. Wenn PFM ausge­wählt wurde, befindet sich der MU100R im Performance-Modus. (Informationen zum Aufruf des Sound-Modul-Modus finden Sie auf Seite 172.)
Die verschiedenen Modi gewährleisten die Kompatibilität zu den unterschiedli­chen Musik-Softwares und -Hardwares. XG: Dies steht für “Extended General MIDI” und schöpft das volle Potenti-
al des MU100R aus. Sie können sowohl auf 1.074 XG-Voices als auch auf und die VL-Voices zugreifen.
TG300B: Dieser Modus bietet Kompatibilität zum GM-B-Modus des Tongene-
rators TG300B.
C/M: Dieser Modus bietet Kompatibilität zu den meisten Computer-Softw ares,
sofern diese nicht bereits die anderen beiden Multi-Modi unterstützen.
PFM: In diesem Modus (Performance) können Sie vier Voices gleichzeitig
über nur einen MIDI-Kanal spielen. (Informationen zur Verwendung des Performance-Modus finden Sie auf Seite 43.)
6
The MU100R — What It Is and What It Can Do
Der MU100R - Was ist er und was kann er?
Unten rechts auf der Anzeige wird die aktuelle Betriebsart des Sound-Moduls an­gezeigt.
Die ausgewählte Betriebsart des Sound-Moduls
HINWEIS
Im TG300B-Modus kann es vorkommen, daß TG300-spezifische Daten vom MU100R nicht ganz exakt wiedergegeben werden. MIDI-Daten für andere Tongeneratoren mit Computer­unterstützung sind dagegen voll kompatibel mit dem MU100R.
Die Play-Betriebsarten und die Part-Parameter
XG TG300B C/M PERFORM
Ist die Betriebsart des MU100R (Multi oder Performance) erst einmal eingestellt, so gibt es zwei Hauptarten der Verwendung des MU100R: Spielen (Play) und Bear­beiten (Edit). In den Play-Modi spielen Sie die Voices; in den verschiedenen Edit­Modi verändern Sie ihre Einstellungen.
In den Play-Modi befinden sich die Part-Parameter . Mit diesen können Sie Grund­einstellungen für die Parts vornehmen. Die Single-Part-Parameter ermöglichen Ih­nen unabhängige Einstellungen für jeden Part, während Sie mit den All-Part-Para­meter die Gesamteinstellungen aller Parts verändern können. (Weitere Informatio­nen finden Sie auf Seite 96 und 98.) Der MU100R besitzt mehrere verschiedene Edit-Modi, jeder mit verschiedenen Menüs und Funktionen:
Utility-Modus
Im Utility-Modus können Sie Funktionen einstellen, die sich auf die gesamte Be­dienung des MU100R beziehen, wie zum Beispiel Master Tune, der Kontrast der Anzeige und der Empfang bestimmter MIDI-Nachrichten, die das gesamte Gerät beeinflussen. Dazu gehören auch verschiedenartige Vorgänge wie zum Beispiel der Versand von Massendaten (bulk data) zu einem MIDI-Datenspeicher, die Initiali­sierung der Einstellungen des MU100R sowie das Abspielen des speziellen Demo­Songs.
Part-Edit-Modus
Im Part-Edit-Modus können Sie bestimmte Einstellungen für jeden einzelnen Part einstellen, wie zum Beispiel den Filter, die Hüllkurve (EG – Envelope Generator) und viele andere Einstellungen. Die internen Voices können während der Bearbei­tung gespielt werden, wodurch Sie die Wirkungen Ihrer Bearbeitungen hören kön­nen.
The MU100R — What It Is and What It Can Do
7
Modi und Funktionen in der Baumübersicht
Modi und Funktionen in der Baumübersicht
[PLAY]
[PLAY]
Multi-Play-Modus
[SELECT </>] Multi Part Control
[SELECT </>] Multi All Part Control
[EDIT]
(Wenn als Sound-Modul-Modus “XG”, “TG300B” oder “C/M” gewählt ist.)
[PART++-]
Multi-Part-Edit-Modus
Performance-Play-Modus
[SELECT </>] Performance Control
[SELECT <] Filter Edit [ENTER]
[SELECT </>] EG Edit [ENTER]
[SELECT </>] EQ Edit (Nur wenn “Normal” oder “VL-Part” gewählt ist.) [ENTER]
[SELECT </>] Drum Setup Edit (Nur wenn “Drum-Part” gewählt ist.)
[SELECT </>] Vibrato Edit [ENTER]
[SELECT </>] Others Edit [ENTER]
[SELECT >] Plugin Edit (Nur wenn “VL-Part” gewählt ist.)
(Wenn als Sound-Modul-Modus “PFM” gewählt ist.)
[ENTER]
[ENTER]
P. 95
P. 96
P. 98
P. 100
P. 100
P. 102
P. 105
P. 114
P. 106
P. 107
P. 119
P. 127
P. 128
[PART++-]
[SELECT </>] Performance Part Control
[EDIT]
Performance-Edit-Modus
[SELECT <] Common Edit [ENTER]
[SELECT </>] Part Edit [ENTER]
[SELECT <] Filter Edit [ENTER]
[SELECT </>] EG Edit [ENTER]
[SELECT </>] EQ Edit [ENTER]
[SELECT </>] Vibrato Edit [ENTER]
[SELECT </>] Others Edit [ENTER]
[SELECT >] Plugin Edit
[SELECT </>] Copy [ENTER]
[SELECT </>] Store [ENTER]
[SELECT >] Recall [ENTER]
8
The MU100R — What It Is and What It Can Do
(Nur wenn “VL-Part” gewählt ist.)
[ENTER]
P. 129
P. 131
P. 131
P. 134
P. 135
P. 135
P. 135
P. 135
P. 135
P. 136
P. 137
P. 138
P. 140
Modi und Funktionen in der Baumübersicht
[UTIL]
[MODE]
[EFFECT]
Utility-Modus
[SELECT <] System Setup [ENTER]
[SELECT </>] Dump Out [ENTER]
[SELECT </>] Initialize [ENTER]
[SELECT </>] Demo Song Play [ENTER]
[SELECT >] Plugin [ENTER]
Sound-Module-Modus
[SELECT <] or [VALUE-] XG
[SELECT </>] or [VALUE+/-] TG300
[SELECT </>] or [VALUE+/-] C/M
[SELECT >] or [VALUE+] PFM
Effect-Modus
[SELECT <] Reverb Edit [ENTER]
[SELECT </>] Chorus Edit [ENTER]
[SELECT </>] Variation Edit [ENTER]
P. 156
P. 157
P. 161
P. 165
P. 168
P. 169
P. 172
P. 172
P. 172
P. 172
P. 172
P. 141
P. 142
P. 143
P. 144
[SELECT </>] Insertion 1 Edit [ENTER]
[SELECT </>] Insertion 2 Edit [ENTER]
[SELECT >] Plugin Edit [ENTER]
[EQ]
Equalizer-Modus
: Modus
: Submodus
Drücken Sie für “SELECT < / >)” eine der beiden SELECT-Tasten < und >.
Drücken Sie für “PART + + -” gleichzeitig auf die Part-Tasten + und -.
P. 146
P. 146
P. 147
P. 155
The MU100R — What It Is and What It Can Do
9
ANHANG
MEMO
156
T
Wenn Sie Ihren MU100R zum ersten Mal benutzen, lesen Sie die­sen kurzen Teil der Anleitung durch. Er führt Sie Schritt für Schritt durch die Bedienung der verschiedenen Grundfunktionen: Aufbau des Instruments, Anschließen an andere Geräte, und das wichtig­ste: es zu spielen. Auch die meisten der anderen, weiterführenden Eigenschaften und Bedienungsvorgänge des Instruments werden vorgestellt - wodurch Sie schnell und effektiv das meiste aus Ih­rem MU100R herausholen werden.
utorial
Aufbau des MU100R
Aufbau des MU100R
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie:
Ihren MU100R am einfachsten aufbauen und anschließen — mit einem MIDI-
Keyboard und einem externen Verstärker-/Lautsprechersystem.
Weitere Beispiele für den Aufbau sind in späteren Abschnitte aufgeführt; z. B. in V erbindung mit einem Computer; Seite 19. Sobald Sie den MU100R aufgebaut und angeschlossen haben, möchten wir Sie bitten, den Demo-Song zu starten (Seite 15) und zu hören, was Sie aus diesem Instrument herausholen können.
Was Sie benötigen
Den MU100R und das mitgelieferte Netzteil PA-5B.Ein MIDI-Keyboard, ein Digitalpiano oder ein anderes Instrument, das MIDI-
Daten ausgeben kann.
Ein Verstärker-/Lautsprechersystem, vorzugsweise Stereo. Alternativ können Sie
einen Stereokopfhörer verwenden.
Audio-Anschlußkabel.Ein MIDI-Kabel.
Herstellen der Verbindungen
VORSICHT!
Bevor Sie irgendwelche Verbindungen herstellen oder lösen, schalten Sie alle beteiligten Gerät aus, und vergewissern Sie sich, daß das Netzteil des MU100R nicht an einer stromführenden Steckdose angeschlossen ist.
Bedienung
1 Schließen Sie das MIDI-Kabel an.
Verbinden Sie die MIDI-OUT-Buchse des MIDI-Keyboards mit der Buchse MIDI IN-A des MU100R (wie in der Abbildung gezeigt).
2 Schließen Sie die Audio-Kabel an.
Verbinden Sie die Buchsen OUTPUT R und L/MONO des MU100R mit den entsprechenden Eingängen Ihres Verstärkers (wie in der Abbil­dung gezeigt).
• Wenn der Verstärker nur einen Eingang besitzt, benutzen Sie am MU100R die Buchse L/MONO. Wenn Sie Stereokopfhörer verwenden, stecken Sie diese in die Buchse PHONES an der Vorderseite.
12
Tutorial
Aufbau des MU100R
3 Stellen Sie den Schalter HOST SELECT ein.
Stellen Sie diesen Schalter auf der Rückseite auf die Position MIDI (sie­he Abbildung).
4 Schließen Sie das Netzteil an.
Stecken Sie zuerst das Gleichspannungskabel (DC) des PA-5B in die Buchse DC IN an der Rückseite, und stecken Sie dann das Stecker­netzteil in eine geeignete Netzsteckdose.
• Wickeln Sie das DC-Kabel des Ad­apters um den Kabel-Clip (wie un­ten gezeigt), um zu verhindern, daß das Kabel im Betrieb verse­hentlich herausgezogen wird.
VORSICHT!
• Versuchen Sie nicht, ein anderes Netzteil als das PA-5B zu verwenden. Der Einsatz eines inkompatiblen Adapters kann zu irreparablen Schäden am MU100R führen, und sogar einen ernsthaften elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Denken Sie daran, das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen, wenn der MU100R nicht in Gebrauch ist.
Kopfhörer
Aktiv/aufsprecher-
System
Netzadapter
R
DC INL/MONO
CONTROLLER NUMBER LIST
CONTROL CHANGE
11 EXPRESSION
1 MODULATION DEPTH
64 HOLD1(DAMPER)
2 BREATH CONTROL
65 PORTAMENTO
4 FOOT CONTROL
66 SOSTENUTO(CHORD HOLD)
5 PORTAMENTO TIME
67 SOFT PEDAL
6 DATA ENTRY
69 HOLD2 (FREEZE)
7 MAIN VOLUME
71 HARMONIC CONTENT
ASSIGNABLE
STOP CONTINUE START
8 BALANCE CONTROL
72 RELEASE TIME
10 PANPOT
PROGRAM RESET SYSTEM WHEEL ASSIGNSEQUENCER
PROGRAM
GMONXG
SOUND
BANK
CHANGE
TEMPO
ON
OFF
SELECT
OCTAVE SHIFT
PITCH
SHIFT
OCTAVE
OCTAVE RESET
MIDI IN-A
POWER
ON/ OFF
MIDI OUT
IN MIDI OUT
(RPN)
126 FILTER CUTOFF FREQUENCY
73 ATTACK TIME
120 PITCH BEND SENSITIVITY
74 BRIGHTNESS
121 FINE TUNING
84 PORTAMENTO CONTROL
122 COARSE TUNING
91 REVERB DEPTH
(NRPN)
92 TREMOLO DEPTH
123 VIBRATO RATE
93 CHORUS DEPTH
124 VIBRATO DEPTH
94 VARIATION DEPTH 95 PHASER DEPTH
125 VIBRATO DELAY
TRANSPOSE
MIDI
MERGE
FIXED
DRUM
CONTROLLER
NRPN
RPN
CH
ON/OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 0
VELOCITY
NUMBER
127 FILTER RESONANCE 128 EG ATTACK TIME 129 EG DECAY TIME 130 EG RELEASE TIME 131 DRUM FILTER CUTOFF FREQUENCY 132 DRUM FILTER RESONANCE 133 DRUM EG ATTACK RATE
134 DRUM EG DECAY RATE 135 DRUM PITCH COARSE 136 DRUM PITCH FINE 137 DRUM LEVEL 138 DRUM PAN 139 DRUM REVERB DEPTH 140 DRUM CHORUS DEPTH 141 DRUM VARIATION DEPTH
MIDI-Kabel
DC IN
POWER ON OFF
OTHERS
142 CHANNEL PRESSURE 143 POLYPHONIC KEY PRESSURE 144 MASTER VOLUME 145 MASTER BALANCE 146 MASTER TUNING 147 VELOCITY 148 TEMPO
MIDI KEYBOARD CBX-K1
ENTER
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
MIDI-Keyboard
Nachdem Sie den MU100R angeschlossen haben, lesen Sie bitte den nächsten Ab­schnitt. Schalten Sie das Instrument ein, und starten Sie den Demo-Song (Seite 15), um zu hören, wozu das Instrument in der Lage ist. Wenn Sie Informationen zum Anschluß des MU100R an ein anderes Musiksystem benötigen, lesen Sie den Ab­schnitt “Einbindung des MU100R in Ihr MIDI-System” auf Seite 17.
Tutorial
13
Einschalten
Einschalten
Zugegeben, dies scheint sehr einfach, Sie sollten aber darauf achten, die folgenden Anweisungen zu befolgen, um mögliche Schäden an Ihrer Anlage und den Laut­sprechern zu vermeiden.
Bedienung
1 Schalten Sie Ihr MIDI-Keyboard ein.
2 Schalten Sie den MU100R ein.
Drücken Sie den Netzschalter POWER.
Nach Beendigung der Begrüßungsanzeige erscheint die folgende An­zeige:
3 Drehen Sie alle Lautstärkeregler auf Null.
Diese sind der Regler VOLUME am MU100R und alle Regler an den angeschlossenen Audio-Geräten.
4 Schalten Sie das Verstärker-/Lautsprechersystem ein.
5 Stellen Sie die Lautstärkeregler ein.
Drehen Sie als erstes den Regler VOLUME am MU100R auf etwa mitt­lere Position, und stellen Sie dann die Lautstärke am Verstärker auf eine geeignete Position.
Ausschalten
Wenn Sie das System wieder ausschalten möchten, beachten Sie die gegebene Reihen­folge:
1) Verstärker-/Lautsprechersystem
2) MU100R
3) Andere angeschlossene Geräte (MIDI-Keyboard etc.)
Dadurch vermeiden Sie mögliche Schäden an den Lautsprechern.
14
Tutorial
Wiedergabe des Demo-Songs
Wiedergabe des Demo-Songs
Nachdem Sie alles richtig angeschlossen und eingestellt haben, starten Sie den “ein­gebauten” Demo-Song. Dieser führt die hochwertigen Voices und die AWM2-Ton­erzeugung des MU100R vor . Gleichzeitig ist dies eine hervorragende Demonstrati­on der 32-fachen Multitimbralität und den verschiedenen Ausdrucksmöglic hkeiten und der Effekte, die alle gleichzeitig benutzt werden können. Das wichtigste ist jedoch, daß Ihnen der Demo-Song einen Eindruck der phantastischen Möglichkei­ten liefert, um die der MU100R Ihr MIDI-/Computer-System erweitert.
Bedienung
1 Drücken Sie die Taste [UTIL].
2 Wählen und öffnen Sie das DEMO-Menü.
Wählen Sie mit den Tasten [SELECT -/>] das “DEMO” (das Menü­symbol blinkt), und drücken Sie dann [ENTER].
3 Starten Sie den Demo-Song.
Drücken Sie die Taste [ENTER]. Der Demo-Song startet sofort und wie­derholt sich fortwährend, bis er gestoppt wird (in Schritt 4 weiter un­ten). Die Wiedergabe der einzelnen Parts (der “Spuren”) des Songs wird graphisch durch die Pegelanzeigen in der Anzeige dargestellt.
HINWEIS
Während der Wiedergabe des Demo-Songs können keine Bedienungselemente (mit Aus­nahme der Taste [EXIT] und des Lautstärkereglers VOLUME) betätigt werden.
Tutorial
15
Wiedergabe des Demo-Songs
4 Stoppen Sie die Song-Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste [EXIT].
5 Verlassen Sie die Demo-Song-Funktion.
Drücken Sie die Taste [EXIT] nochmals - zweimal, um in den Play-Mo­dus zurückzukehren. (Dazu können Sie auch einfach die Taste [PLAY] drücken.)
16
Tutorial
Einbindung des MU100R in Ihr MIDI-System
Einbindung des MU100R in Ihr MIDI-System
Wie Sie bereits im Abschnitt “Der MU100R - Was ist er und was kann er?” auf Seite 4 erfahren haben, läßt sich der MU100R in eine Vielzahl von Anordnungen integrieren. In einer kurzen Bedienungsanleitung wie dieser können unmöglich alle Anschlußmöglichkeiten aufgeführt werden; der nun folgende Abschnitt wird Ihnen jedoch helfen, den MU100R schnell anzuschließen, einzustellen und in Ihrem Sy­stem zu verwenden.
Anschluß anderer MIDI-Geräte
Der MU100R besitzt die Anschlüsse MIDI IN, OUT und THRU, wodurch Sie ihn beliebig in jedes MIDI-System integrieren können. Darüberhinaus stellen die bei­den MIDI-IN-Buchsen unabhängige MIDI-Ports mit 16 Kanälen dar, wodurch Sie gewissermaßen zwei Tonerzeuger in einem vor sich haben. Es folgen einige An­schlußbeispiele, die die eingebaute MIDI-Schnittstelle nutzen. Ziehen Sie für Ihren Aufbau das ihrem ähnlichste System heran, und beachten Sie die Bedienungsschritte am Ende dieses Abschnitts.
• MIDI-Keyboard
In diesem Aufbau können Sie die Sounds (Voices) des MU100R vom angeschlos­senen MIDI-Keyboard aus spielen.
MIDI-Kabel
MIDI OUT
DC IN
IN MIDI OUT
CONTROLLER NUMBER LIST
CONTROL CHANGE
11 EXPRESSION
73 ATTACK TIME 1 MODULATION DEPTH 2 BREATH CONTROL 4 FOOT CONTROL 5 PORTAMENTO TIME 6 DATA ENTRY 7 MAIN VOLUME 8 BALANCE CONTROL
PITCH
ASSIGNABLE
10 PANPOT
PROGRAM RESET SYSTEM WHEEL ASSIGNSEQUENCER
PROGRAM
GMONXG
BANK
SOUND
CHANGE
STOP CONTINUE START
TEMPO
SELECT
SHIFT
OCTAVE
OCTAVE SHIFT
OCTAVE RESET
OFF
(RPN)
64 HOLD1(DAMPER)
74 BRIGHTNESS
120 PITCH BEND SENSITIVITY 121 FINE TUNING
65 PORTAMENTO
84 PORTAMENTO CONTROL
122 COARSE TUNING
66 SOSTENUTO(CHORD HOLD)
91 REVERB DEPTH
(NRPN)
67 SOFT PEDAL
92 TREMOLO DEPTH
123 VIBRATO RATE
69 HOLD2 (FREEZE)
93 CHORUS DEPTH
124 VIBRATO DEPTH
71 HARMONIC CONTENT
94 VARIATION DEPTH
72 RELEASE TIME
95 PHASER DEPTH
125 VIBRATO DELAY
TRANSPOSE
MIDI
FIXED
MERGE
DRUM
CONTROLLER
NRPN
RPN
CH
ON
VELOCITY
ON/OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 0
NUMBER
MIDI-Keyboard
126 FILTER CUTOFF FREQUENCY 127 FILTER RESONANCE 128 EG ATTACK TIME 129 EG DECAY TIME 130 EG RELEASE TIME 131 DRUM FILTER CUTOFF FREQUENCY 132 DRUM FILTER RESONANCE 133 DRUM EG ATTACK RATE
134 DRUM EG DECAY RATE 135 DRUM PITCH COARSE 136 DRUM PITCH FINE 137 DRUM LEVEL 138 DRUM PAN 139 DRUM REVERB DEPTH 140 DRUM CHORUS DEPTH 141 DRUM VARIATION DEPTH
POWER ON OFF
OTHERS
142 CHANNEL PRESSURE 143 POLYPHONIC KEY PRESSURE 144 MASTER VOLUME 145 MASTER BALANCE 146 MASTER TUNING 147 VELOCITY 148 TEMPO
MIDI KEYBOARD CBX-K1
ENTER
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
MIDI IN-A oder B
• Hardware-Sequenzer
In diesem Anschlußbeispiel wird ein Hardw are-Sequenzer (wie der Yamaha QY700) eingesetzt. Der Hauptvorteil dieses Aufbaus ist die hohe Mobilität.
MIDI-Kabel
MIDI OUT
IN A
OUT BOUT A
IN B
FOOT SWRL/MONO
MIDI
PITCH ASSIGNABLE
SONG
VOICE
MAX
VOLUME
SHIFT
CAPS
OCT
OCT DOWN
UP
ON
ORG
BASS
BASS
_
E FGAB C
A
SECTION
PATTERN
UTILITY
EFFECT
DISK
CONTRAST
PLAYREC
#
#
#
CBA
A
F
G
b
b
b
B
G
A
?
! MLK
B C D E F G H
EDIT
(
c
S
OUTPUT
MUSIC SEQUENCER
SHIFT F1 F2 F3 F4 F5 F6 SHIFT EXIT
JOB
LOC 2LOC 1
#
E)D
C#D
b
DbE
%
&
add9
D
IN A
OUT BOUT AIN B
MIDI
-1 +1
TRACK
TRACK
789
YESNO
DOWN
UP
456
SOLOMUTE
TIE
REST
123
DEL
SPACE
a
#
b
#
13
)
(
HGF
JI
9)
(
(11)
(
5)
-
0
7
7
sus4
7
m7
7
OCT
OCT
3
3
#
DOWN
UP
b
11)
(
9)
(
(13)
b
(
5) 7
7
7
sus4
7
c
_
/
ZWV
UTSRQPO#N
YX
(9)
(9)
(9)
(9)
dim
add9
mM7
M7
6
7
m7
aug
(b5
)
M7
6
7
M
m
m6
m7
m7
MIDI IN-A
Tutorial
17
Einbindung des MU100R in Ihr MIDI-System
• MIDI-Datenspeicher
Diesen Aufbau benötigen Sie, um Ihre wichtigen Daten zu sichern - einschließlich eigener, von Ihnen erstellter Performances sowie den geänderten Einstellungen in den Modi Part Edit, Effect, EQ oder Utility.
In diesem Beispiel kommt der MIDI Data Filer MDF3 von Yamaha zum Ein­satz. Zur Speicherung der Daten verbinden Sie die Buchse MIDI IN des MDF3 mit der Buchse MIDI OUT des MU100R. Um die Daten zurück an den MU100R zu senden (zu laden), verbinden Sie die Buchse MIDI OUT des MDF3 mit der Buchse MIDI IN des MU100R. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des MDF3 (oder Ihrem speziellen MIDI-Datenspeicher) zu genauen Anweisungen für den Empfang oder die Übertragung der Daten.
MIDI IN
MDF2
MIDI -Kabel
MIDI OUT
Mit dem MDF3 können Sie außerdem kompatible Song-Daten des MU100R direkt vom MDF3 abspielen, ohne daß ein Sequenzer vonnöten wäre. In diesem Fall muß die Buchse MIDI OUT des MDF3 mit der Buchse MIDI IN des MU100R verbun­den werden.
• Anschluß an einen Computer mit MIDI-Schnittstelle
In diesem Anschlußbeispiel können Sie den MU100R mit einem Computer ansteu­ern (auf dem ein Sequenzerprogramm oder ein anderes Programm zur Ausgabe v on Songdaten oder anderen Daten läuft). Als Abwandlung des Aufbaus können Sie den Computer am Eingang MIDI-A und ein Keyboard am Eingang MIDI-B an­schließen. Dadurch können Sie einige Parts live zur Sequenzer -W iedergabe spielen
- auch wenn der Sequenzer alle 16 MIDI-Kanäle verwendet.
MIDI OUT
Computer
MIDI-Kabel
MIDI IN-A
18
Tutorial
Einbindung des MU100R in Ihr MIDI-System
Bedienung
1 Stellen Sie den Schalter HOST SELECT auf MIDI.
2 Schließen Sie den MU100R am entsprechenden MIDI-Gerät an.
Betrachten Sie dazu die Abbildungen. Benutzen Sie ein Standard­MIDI-Kabel (siehe Seite 92).
3 Schalten Sie zunächst die angeschlossenen Geräte ein, dann den
MU100R.
4 Wenn Sie einen Computer verwenden, starten Sie Ihr Sequenzer-
programm und stellen Sie die im Programm verfügbaren Optionen für den Betrieb mit dem MU100R ein.
Direkter Anschluß an einen Computer
Der MU100R besitzt eine eingebaute Host-Computer-Schnittstelle, über die Sie ihn direkt an Ihren Computer anschließen können - ohne ein gesondertes MIDI­Interface an Ihren Computer anschließen zu müssen. Der MU100R kann zusam­men mit den folgenden Computern verwendet werden: Apple Macintosh und K om­patible, IBM-PC/AT und Kompatible.
W enn Ihr Computer eine MIDI-Schnittstelle besitzt, können Sie Ihren MU100R
auch ohne Einsatz der Host-Computer-Schnittstelle des MU100R dort anschließen. (Lesen Sie dazu den Abschnitt “Anschluß anderer MIDI-Geräte” auf Seite 17.)
Je nachdem, welchen Computer bzw. welche Schnittstelle Sie benutzen, müs-
sen Sie den Schalter HOST SELECT entsprechend einstellen: MIDI, PC-1, PC-2 (IBM und Kompatible) oder Mac (Macintosh und Mac-Clones). Für Informationen zu den benötigten Anschlußkabeln lesen Sie bitte den Abschnitt “MIDI/Compu- ter-Anschlußkabel” auf Seite 92.
Macintosh und Kompatible
Befolgen Sie diese Anweisungen, wenn Sie einen Apple-Macintosh-Rechner besit­zen, an dem kein externes MIDI-Interface angeschlossen ist. Verbinden Sie die Buchse TO HOST am MU100R mit dem Modem- oder Printer-Port des Macintosh- Computers an.
Modem- oder Printer-Anschluß
Macintosh
Tutorial
19
Loading...
+ 170 hidden pages