Yamaha IS1215W User Manual

0 (0)
SUBWOOFER
EnglishDeutschFrançaisEspañol日本語
IS1215(W), IS1118(W), IS1218(W)
Installation Series
OWNER'S MANUAL
Thank you for choosing this Yamaha speaker system. In order to take maximum
advantage of the speaker's features and ensure optimum performance and longevity,
in safe place for future reference.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für die Auswahl dieses Lautsprechersystems von Yamaha. Damit Sie die
Eigenschaften dieses Lautsprechers optimal nutzen können, und um maximale
Leistung und Lebensdauer sicherzustellen, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme
diese Anleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d'avoir acheté ces enceintes Yamaha. Pour obtenir les
performances optimales de vos enceintes et garantir une longévité maximale, lisez
attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les enceintes. Conservez-le en lieu
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por escoger este sistema de altavoces Yamaha. A fin de aprovechar al
máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad
óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
取扱説明書
このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。
スピーカーの優れた性能を十分に生かして、末永くご愛用いただくために、この取扱説明書をご使用の
前に必ずお読みください。
EN
DE
FR
ES
JA
SUBWOOFER
EnglishDeutschFrançaisEspañol日本語
IS1215(W), IS1118(W), IS1218(W)
Installation Series
OWNER'S MANUAL
Thank you for choosing this Yamaha speaker system. In order to take maximum
advantage of the speaker's features and ensure optimum performance and longevity,
in safe place for future reference.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für die Auswahl dieses Lautsprechersystems von Yamaha. Damit Sie die
Eigenschaften dieses Lautsprechers optimal nutzen können, und um maximale
Leistung und Lebensdauer sicherzustellen, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme
diese Anleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d'avoir acheté ces enceintes Yamaha. Pour obtenir les
performances optimales de vos enceintes et garantir une longévité maximale, lisez
attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les enceintes. Conservez-le en lieu
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por escoger este sistema de altavoces Yamaha. A fin de aprovechar al
máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad
óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
取扱説明書
このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。
スピーカーの優れた性能を十分に生かして、末永くご愛用いただくために、この取扱説明書をご使用の
前に必ずお読みください。
EN
DE
FR
ES
JA
日本語
(6)-2
IS1215/IS1118/IS1218
取扱説明書
10
安全上のご注意
ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様や他の方々への危害や財産への損害を未然に
防止するためのものです。必ずお守りください。
お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
記号表示について
この製品や取扱説明書に表示されている記号には、次のような意味があります。
「警告」と「注意」について
以下、誤った取り扱いをすると生じることが想定される内容を、危害や損害の大
きさと切迫の程度を明示するために、「警告」「注意」に区分して掲載しています。
注意
取り付け工事は、必ずお買い上げの販売店に依頼する。また、取り付
ける場合は、以下の点に注意する。
この機器の重量に十分に耐えられる取り付け器具と場所を選ぶ
継続して振動があるような場所は避ける
必ず指定された取り付け工具を使用する
定期的に保守点検を行なう
この機器を持ち運びする場合は、必ず2人以上で行なう。
この機器を 1 人で無理に持ち上げると、腰を痛めたり、この機器が落下して破
損したり、お客様や他の方々がけがをしたりする原因になります。
この機器を移動するときは、必ず接続ケーブルをすべて外した上で行
なう。
コードをいためたり、お客様や他の方々が転倒したりするおそれがあります。
直射日光のあたる場所 ( 日中の車内など)やストーブの近くなど極端に
温度が高くなるところ、逆に温度が極端に低いところ、また、
ほこりや振動の多いところで使用しない。
この機器のパネルが変形したり、内部の部品が故障したりする原因になりま
す。
不安定な場所に置かない。
この機器が転倒して故障したり、お客様や他の方々がけがをしたりする原因
になります。
他の機器と接続する場合は、すべての電源を切った上で行なう。また、
電源を入れたり切ったりする前に、必ず機器の音量 ( ボリューム)を最
小にする。
感電、聴力障害または機器の損傷になることがあります。
スピーカーの接続には、スピーカー接続専用のケーブルを使用する。
それ以外のケーブルを使うと、火災の原因になることがあります。
この機器と組み合わせて使うパワーアンプを選ぶとき、パワーアンプ
の出力レベルとこの機器の許容入力レベル (14ページ参照) が合ってい
るかを確認する。
パワーアンプの出力レベルがこの機器の許容入力レベルより低い場合でも、
過大な入力信号によるクリッピングが生じるときは、この機器が故障するお
それがあります。
特に、以下のような音 ( イズ ) に対しては、故障や火災のおそれがあります
ので、ご注意ください。
マイクロフォン使用時のハウリング音
電子楽器からの連続した大音量の音
異状に歪んだ連続音
アンプの電源を入れた状態でのケーブルの抜き差しによるポップノイズ
スピーカーの故障を防ぐために、電源を入れるときは、最後にアンプ
の電源を入れる。また、電源を切るときは、最初にアンプの電源を切
る。
この機器を大音量または不快に感じる音量では使用しない。
この機器は、大音量が出て聴力障害を引き起こすおそれがあります。不快を感
じたり、耳鳴りがしたり、聴力障害の疑いがある場合は、医師にご相談くださ
い。
* この取扱説明書に記載されている会社名および商品名は、各社の登録商標および商標
です。
* この取扱説明書に掲載されているイラストは、すべて操作説明のためのものです。
たがって実際の仕様と異なる場合があります。
スピーカーをマルチアンプ駆動するときのシグナルプロセッサーの設定については、
下記のウェブサイトをご覧ください。
ヤマハプロオーディオウェブサイト
http://proaudio.yamaha.co.jp
「ご注意ください」という注意喚起を示します
〜しな でください という「禁止」を示します。
「必ず実行」してくださいという強制を 示します。
警告
この表示の 欄は、「死亡す
可能性または重傷を負
可能性が想定される」
内容です。
注意
この表示の 欄は、「傷害を
負う可能性または物的損
害が発生する可能性が想
定される」内容です。
設置
必ず実行
必ず実行
必ず実行
禁止
必ず実行
接続
必ず実行
必ず実行
使用時の注意
必ず実行
必ず実行
禁止
不適切な使用や改造により故障した場合の保証はいたしかねます。
日本語
IS1215/IS1118/IS1218
取扱説明書
11
Discrete/Parallel切り替えスイッチ
(IS1118(W)を除く)
DiscreteかParallelか選択することができます。
スピーカー使用中に、Discrete/Parallel切り替えスイッチを切り替
えないでください。
Neutrik Speakon NL4プラグの配線
Neutrik NL4 プラグ (NL4FC)は図のように配線してください。
ケーブルは、スピーカーケーブルを使用してください。
スピーカー本体のスピコン端子とバリアストリップ端子はパラレルで
接続されています。
吊り下げ
吊り下げポイントでのスピーカー側の強度は、1ポイント当たり最大
60kgです。
設置および取り付け工事につきましては、専門の業者に依頼してくだ
さい。
ワイヤー、壁、天井、接続金具などは、スピーカーの重量に十分耐え
られる強度のものか確認してください。
安全にご使用いただくため、定期的に保守点検を行なってください。
摩耗や腐食などにより、部品が劣化する場合があります。
アイボルトを使用する場合
安全に使用するために、以下の点に注意してください。
必ず付属のアイボルトを使用してください。
3つ以上のアイボルトを使用してください。
2つ以上のスピーカーをつなげて吊り下げる場合は、オプションの
アレイフレームを使用してください。
複数の面に分散してアイボルトを取り付けてください。
アイボルトの強度
スピーカーを吊り下げる角度によって、アイボルトの強度が異なりま
す。0°は、"740kg"以下、45°は、"185kg"以下で使用してくだ
さい。
アイボルトは、図のように0°から45°の範囲でご使用ください。
下図のような引っ張り方はしないでください。
NEUTRIK プラグ Discrete Parallel
1+ LF1+ +
1– LF1–
2+ LF2+
2– LF2–
2+ 2-
1- 1+
NOTE
取り付け箇所の強度不足や、取り付け方法の不備による落下などの事故に対
しては、当社は一切の責任を負いかねます。
0º (740kg)
45º (185kg)
90º (148kg)
Loading...
+ 5 hidden pages